1
00:00:02,461 --> 00:00:05,296
أي أفكار لعشاء نهاية عطلة الأسبوع هذه؟

2
00:00:05,464 --> 00:00:08,631
قرر يا عزيزي
أحب كل شيء تطهوه

3
00:00:09,176 --> 00:00:10,670
أنا امرأة فجأة

4
00:00:10,844 --> 00:00:13,798
لأني اطهو واوضب البيت لك؟

5
00:00:14,556 --> 00:00:16,264
حسناً، سمعتها. اسكت

6
00:00:20,812 --> 00:00:22,639
جايك)، دعه)

7
00:00:22,814 --> 00:00:26,729
بدرجاته التي نالها سيعمل بدفع
جميع عربات التسوق

8
00:00:27,444 --> 00:00:29,733
ابني سيعمل في مركز تسوق؟

9
00:00:29,905 --> 00:00:32,478
لا، اقول أنه من المحتمل أن
ينتهي به المطاف مُشرد

10
00:00:33,992 --> 00:00:37,278
حسناً، أنا على قيد الحياة
(عازف القيثارة (تشارلي

11
00:00:39,957 --> 00:00:41,866
(عظيم. (آرتشي

12
00:00:42,376 --> 00:00:45,163
كيف حال الأغنية التي ألفتها بالعمل؟

13
00:00:45,337 --> 00:00:47,460
لقد خسرت عدة باونات

14
00:00:48,340 --> 00:00:49,538
(هذا أَخي (آلن

15
00:00:49,716 --> 00:00:52,207
(آلن)، (آرتشي بالدوين)
ملك كتابة الأغاني

16
00:00:52,386 --> 00:00:53,844
لستُ واثق من ذلك

17
00:00:54,012 --> 00:00:57,049
...مثل كتابة أغنية

18
00:00:57,391 --> 00:00:59,514
"بو باها بيك"

19
00:01:00,352 --> 00:01:02,143
حقاً؟
ماذا يعني ذلك يا (تشارلي)؟

20
00:01:02,312 --> 00:01:04,803
لأكون صادق، ذلك مزريّ

21
00:01:04,982 --> 00:01:07,769
يجب أن نجتمع سوياً لنتعاون ربما

22
00:01:07,943 --> 00:01:11,027
أود ذلك -
بالتأكيد، ليس هناك جانب سلبي تخشاه -

23
00:01:13,490 --> 00:01:16,112
اذكرني في عشاء حفل الجوائز

24
00:01:16,285 --> 00:01:17,945
لستُ ذاهباً إلى ذلك

25
00:01:18,120 --> 00:01:19,495
لم لا؟ أنت مرشح

26
00:01:19,663 --> 00:01:21,288
ماذا يعني مرشح؟

27
00:01:21,456 --> 00:01:24,541
جائزة سخيفة لا تعني أي شيء

28
00:01:24,710 --> 00:01:28,542
أنه محق، ليست لأجل الجوائز بل لأجل العمل

29
00:01:28,714 --> 00:01:31,549
ملحوظة: عملي فاز بسبع جوائز

30
00:01:33,177 --> 00:01:35,750
"واحدة أخرى جائزة "مينورا

31
00:01:36,847 --> 00:01:39,385
(حسناً، حظ سعيد، (آرتشي
لكني سأبقى

32
00:01:39,558 --> 00:01:41,883
حسناً مفيد لك
ابق في البيت عبوس

33
00:01:42,311 --> 00:01:44,102
سررتُ بمقابلتك

34
00:01:44,271 --> 00:01:48,849
أين يضعون الواقيات الجنسية الكبيرة جداً؟

35
00:01:50,903 --> 00:01:52,776
أنه من صُلب العمل

36
00:01:52,946 --> 00:01:55,105
أجل أنه صُلب

37
00:01:55,282 --> 00:01:57,773
لماذا لم تذكر شيء بخصوص الجائزة؟

38
00:01:57,951 --> 00:01:59,695
رشحتُ بكثير من الأوقات

39
00:01:59,870 --> 00:02:02,740
كم مرة فزت؟ -
ما الذي سيختلف؟ -

40
00:02:02,915 --> 00:02:04,243
لا شيء مطلقاً

41
00:02:04,917 --> 00:02:06,245
أجل (آلن) لا شيء مطلقاً

42
00:02:06,418 --> 00:02:09,253
لكن (آرتشي) فاز سبع مرات

43
00:02:09,421 --> 00:02:11,046
أجل فاز

44
00:02:12,174 --> 00:02:14,166
تلك لدغة خبيثة

45
00:02:15,010 --> 00:02:18,628
آلن) أنت لم تضرب مطلقاً بعلبة ذرة حتى الموت؟)

46
00:02:38,324 --> 00:02:40,409
(رجـلان ونـصـف)
(الـمـوسـم الـثـالـث - الـحـلـقـة الـ 17)

47
00:03:05,276 --> 00:03:07,399
اصبع قدمي سيكون مستعمل من قبل النساء الحبالى"

48
00:03:07,570 --> 00:03:10,524
"وينفع للذين معهم ازمة قلبية

49
00:03:15,328 --> 00:03:18,329
لا أعرف ربما ستكون هذه سنة حظّي

50
00:03:19,415 --> 00:03:22,831
اعتقد أنك فعلت قصار جهدك -
شكراً -

51
00:03:23,002 --> 00:03:25,624
أعرف أني قلت نفس الشيء
(بشأن السيد (هيربس ليب بالم

52
00:03:25,922 --> 00:03:26,953
أجل

53
00:03:27,131 --> 00:03:29,587
مثل حمام امرأة طبيعية

54
00:03:29,759 --> 00:03:32,630
وتلك قشطة الباسورِ
ماذا كان اسمها؟

55
00:03:33,930 --> 00:03:35,922
!النار في الفتحة

56
00:03:37,517 --> 00:03:39,344
أجل، ذلك جيد

57
00:03:39,519 --> 00:03:42,970
لكن اصبع قدمي الوحيد سيجلب للبيت الذهب

58
00:03:43,147 --> 00:03:45,982
(شكراً لدعمك، (روز -
على الرحب والسعة -

59
00:03:46,150 --> 00:03:48,392
الآن، هل بإمكانك فعل شيء لي؟

60
00:03:50,321 --> 00:03:51,352
لا

61
00:03:52,740 --> 00:03:54,282
(بربك (تشارلي

62
00:03:54,909 --> 00:03:57,530
أريدك أن تتحدث مع خليلي

63
00:03:57,704 --> 00:04:00,029
ولماذا اريد التحدث إلى خليلك؟

64
00:04:00,206 --> 00:04:02,033
لأنه يخنقني

65
00:04:02,208 --> 00:04:05,791
ليس وكأنه لا يزيح فخذه عن وجهي

66
00:04:08,464 --> 00:04:09,709
(أحتاج لخصوصياتي يا (تشارلي

67
00:04:09,882 --> 00:04:12,634
أستيقظ صباحاً فأجده يحدق عليّ

68
00:04:12,802 --> 00:04:15,886
عندي وعاء الحساء وهو ينفخ به

69
00:04:16,055 --> 00:04:17,218
حتى عندما نمارس الحب

70
00:04:17,390 --> 00:04:20,676
احس بأن عيونه تفتح فتحة خلف رأسي

71
00:04:22,270 --> 00:04:24,975
ستبقيني صاحي طوال الليل

72
00:04:25,815 --> 00:04:31,604
احتاجك بأن توضح له بأن إذا كان شخص ما
يحب شخص ما يجب أن يدعه يمضي بحال سبيله

73
00:04:31,779 --> 00:04:36,699
وسيعود لك وإذا لم يعود ستطارده

74
00:04:37,076 --> 00:04:39,567
لا أريد التدخل في حياة حبك

75
00:04:39,746 --> 00:04:43,530
إذا لم يتكلم معه شخص سننفصل

76
00:04:44,208 --> 00:04:46,248
يجب أن تفعلوا ذلك

77
00:04:46,419 --> 00:04:48,376
فهمت عليك

78
00:04:48,546 --> 00:04:50,373
تريدني أن اكون عازبة مجدداً؟

79
00:04:53,384 --> 00:04:54,926
اجلبيه لهنا

80
00:04:55,511 --> 00:04:57,338
شكراً لك

81
00:04:57,513 --> 00:04:59,423
هل ذلك صعب؟

82
00:05:13,029 --> 00:05:15,698
لم يكن لدي فكرة أن هذه الجوائز رفيعة المستوى

83
00:05:16,240 --> 00:05:18,731
هم فضلات بلا معنى

84
00:05:19,077 --> 00:05:22,446
تعال. إنظر إلى هذه القائمة
للفائزين الماضيين لأفضل أغنية

85
00:05:22,622 --> 00:05:25,243
(باري نيمن)، (كيني لوجين)

86
00:05:25,416 --> 00:05:29,877
(آرتشي بالدوين)، (آرتشي بالدوين)
(آرتشي بالدوين)

87
00:05:30,046 --> 00:05:31,291
ماهو مقصدك؟

88
00:05:31,464 --> 00:05:33,920
مقصدي أنه لشرف لكي تترشح

89
00:05:34,092 --> 00:05:36,333
لا، لا، هو شرف للفائز

90
00:05:36,511 --> 00:05:40,639
الترشيح مضيعة للوقت ماص للروح

91
00:05:41,015 --> 00:05:42,807
لماذا أنت متأكد من أنك ستخسر؟

92
00:05:42,976 --> 00:05:45,134
لا يهم من كتب أحلى اغنية

93
00:05:45,311 --> 00:05:47,600
أنه بشأن المنتج الأكثر جنسية

94
00:05:47,772 --> 00:05:50,477
لِهذا الجوائز تذهب إلى إعلانات البيرة دائماً والسيارات

95
00:05:50,650 --> 00:05:53,271
الأدوية بدون وصفة طبية
ستعاني منها بما يكفي

96
00:05:55,029 --> 00:05:57,485
ذلك غير عادل -
أتخبرني بذلك؟ -

97
00:05:57,657 --> 00:06:01,524
شجع الناس للسكر وقيادة السيارة بسرعة
عظيم فزت بجائزة

98
00:06:01,703 --> 00:06:05,036
خفف عني الأسى وحكّ مهبلي؟

99
00:06:06,749 --> 00:06:08,956
هم لن يصافحوك حتى

100
00:06:10,461 --> 00:06:13,131
فائز أو خاسر ستذهب إلى الحفل

101
00:06:13,297 --> 00:06:16,168
لا، لا، لا. لا. حفل الجوائز مثل تدليك تايلندي

102
00:06:20,346 --> 00:06:23,300
لديك عائلة ستكون فخورة بإنجازاتك

103
00:06:23,474 --> 00:06:25,514
ويجب المشاركة بها

104
00:06:25,685 --> 00:06:27,227
أي عائلة تلك؟

105
00:06:27,395 --> 00:06:29,803
عائلتك: أنا، (جايك)، أمي

106
00:06:29,981 --> 00:06:32,686
لا تخبر أمي عن هذا الترشيح

107
00:06:32,859 --> 00:06:34,686
أنه شيء جيد. لا يهم

108
00:06:34,861 --> 00:06:37,482
إذا كان شيء جيد ستجد طريقة لجعله سيئ

109
00:06:37,655 --> 00:06:40,146
الآن أنت مضحك -
حقاً؟ -

110
00:06:40,325 --> 00:06:41,783
دعنا نحاول بتجربة صغيرة

111
00:06:41,951 --> 00:06:44,276
سأدعي أنني أمي
وأنت تخبرني بشيء جيد

112
00:06:45,079 --> 00:06:46,490
حسناً

113
00:06:46,664 --> 00:06:49,120
أمي لقد اكتشفت علاج للسرطان

114
00:06:49,792 --> 00:06:51,121
لطيف جداً

115
00:06:51,294 --> 00:06:55,078
العار عليك لم تكتشفه منذ مدة
لإنقاذ خصية العم (والتر) اليسرى

116
00:06:57,175 --> 00:06:58,633
اعطيني واحد أخر

117
00:06:59,135 --> 00:07:01,708
فهمت مقصدك -
لا لا ابهرني -

118
00:07:01,888 --> 00:07:03,762
حسناً

119
00:07:04,182 --> 00:07:07,052
أمي أنه يوم جميل

120
00:07:07,226 --> 00:07:10,678
لا تخبر العم (والتر) أن البندق في حالة جيدة
" البندق يزدهر بالربيع واليوم الجميل دلالة على الربيع"

121
00:07:12,857 --> 00:07:14,435
حسناً

122
00:07:14,609 --> 00:07:15,984
أنا اعشق ابني

123
00:07:16,152 --> 00:07:17,860
شخص ما يجب أن يفعل

124
00:07:21,658 --> 00:07:23,899
ماذا عن صداقةَ؟ -
ماذا عن يهوذا؟ -

125
00:07:24,077 --> 00:07:25,191
العائلة -
(مانسون) -

126
00:07:25,370 --> 00:07:26,401
الجراء -
داء الكلب -

127
00:07:26,579 --> 00:07:27,954
الحب -
المرض القابل للإتصال -

128
00:07:28,122 --> 00:07:30,162
تربح -
اسئل -

129
00:07:30,333 --> 00:07:32,160
دعني لوحدي -
أنت لوحدك -

130
00:07:32,335 --> 00:07:34,742
زوجتك طلقتك ألا تذكر؟

131
00:07:38,424 --> 00:07:41,211
(اللعنة (جوردن)، انهض وتكلم مع (تشارلي

132
00:07:41,386 --> 00:07:43,425
(لكني لا أريد التحدث مع (تشارلي

133
00:07:43,596 --> 00:07:45,589
تحب مضاجعتي، (جوردن)؟

134
00:07:46,182 --> 00:07:47,557
(مرحباً يا (تشارلي

135
00:07:47,725 --> 00:07:49,350
(أهلاً يا (جوردن

136
00:07:49,519 --> 00:07:51,428
ماذا يجري؟ -
ليس الكثير -

137
00:07:51,604 --> 00:07:56,100
فقط اردتُ المرور لأرى كيف حالك

138
00:07:56,943 --> 00:07:58,271
بخير

139
00:07:58,444 --> 00:07:59,986
جيد

140
00:08:00,530 --> 00:08:02,321
جيد

141
00:08:05,034 --> 00:08:06,065
قميص جميل

142
00:08:07,078 --> 00:08:08,323
هل تشتريه؟

143
00:08:13,001 --> 00:08:16,701
روز) تقول أني يجب أن اتحدث معك)
وإلا لن استطيع ممارسة الحب معها

144
00:08:16,921 --> 00:08:19,673
فهمت. أأنت متأكد من أنك تفعل ذلك بالطريقة الصحيحة؟

145
00:08:20,174 --> 00:08:21,752
ادعوني بالمجنون

146
00:08:21,968 --> 00:08:25,253
حسناً، المجنون سعر الدخولِ لتلك الجولة

147
00:08:25,888 --> 00:08:27,798
حسناً، تفضل

148
00:08:28,725 --> 00:08:31,050
تريد بيرة؟ -
لا، شكراً لك -

149
00:08:31,269 --> 00:08:33,143
أنا معتدل بالشرب

150
00:08:34,188 --> 00:08:36,062
أحسستُ بذلك

151
00:08:36,941 --> 00:08:39,859
(الشيء الذي تحتاجه لفهم (روز

152
00:08:40,028 --> 00:08:43,361
يدور حول كل امرأة لا تريد الإرتباط بك

153
00:08:43,531 --> 00:08:44,990
لكن (روز) تريد الإرتباط بي

154
00:08:45,158 --> 00:08:46,356
(صدقني يا (جوردن

155
00:08:46,534 --> 00:08:48,859
ألعب ببرود ابق بعيداً

156
00:08:49,037 --> 00:08:51,409
يجب أن تتصل على الشرطة للتخلص منها

157
00:08:51,581 --> 00:08:53,906
تعقد أنها؟ -
لا أعرف شيء -

158
00:08:54,584 --> 00:08:57,122
لكنهم لا يأتون مباشرةً

159
00:08:57,670 --> 00:09:01,205
هي تبقي على الصمغ الحار منذ
تخرجها من مدرستها العليا لتستعمله ضد

160
00:09:01,382 --> 00:09:03,838
حمارك المخلوق بشكل جيد

161
00:09:12,477 --> 00:09:14,968
أمي، هناك بعض الأخبار الجيدة

162
00:09:15,146 --> 00:09:16,973
يبدو أن الاختراعات الطبية

163
00:09:17,148 --> 00:09:20,351
تكون بمتوسط عمر قريب المئة عام

164
00:09:20,526 --> 00:09:23,397
رائع. سيلحق بها أطفالك

165
00:09:26,532 --> 00:09:28,110
!اتعجب

166
00:09:29,410 --> 00:09:31,736
صباح الخير يا أمي
تبدين جميلة اليوم

167
00:09:31,913 --> 00:09:34,830
ذلك لطيف ولكنني ميتَ من الداخل

168
00:09:38,544 --> 00:09:40,087
أنت محق، أنت محق

169
00:09:40,254 --> 00:09:41,914
(أحتاج لخدمة يا (تشارلي

170
00:09:42,090 --> 00:09:46,218
حسناً، احتاج كبد صحي وهناك
قائمة طويلة تنتظر كلينا

171
00:09:46,761 --> 00:09:49,086
لدي زبون سيأتي للبلدة السّبت القادم

172
00:09:49,263 --> 00:09:53,047
وهو سيجلب ابنته الرائعة -
تعني كالكلب المرافق -

173
00:09:54,435 --> 00:09:58,267
حسناً، قد تكون ملكة جمال
لكن عندها قوام رائع

174
00:09:58,439 --> 00:10:00,598
أَعتقد أن لديها ست حلمات

175
00:10:04,654 --> 00:10:07,939
على أية حال، كنت أود أن تقضي
معها وقت طيب لا شي مهم

176
00:10:08,116 --> 00:10:09,907
ليس من الضروري أن تأخذها للعشاء

177
00:10:10,076 --> 00:10:13,077
اذهب بها للشاطئ وأركض معها حتى تتعب

178
00:10:14,580 --> 00:10:18,993
أقدر محاولاتك يا أمي لإصلاح حظي الصغير السيئ

179
00:10:19,168 --> 00:10:21,457
أنا مشغول السبت المقبل -
ما الذي يشغلك؟ -

180
00:10:22,255 --> 00:10:25,042
أنا عندي أنا عندي أنا عندي أنا عندي شيء

181
00:10:25,216 --> 00:10:28,217
لا تكذب، ليس لديك شيء
أنت فقط لا تريد مساعدتي

182
00:10:28,386 --> 00:10:30,877
لا، لا، لا. لا، أُقسم، عندي خطط

183
00:10:31,055 --> 00:10:34,887
أنا ذاهب لحفل الجوائر

184
00:10:35,059 --> 00:10:36,601
أنت لا تذهب إلى هذه الأشياء مطلقاً

185
00:10:36,769 --> 00:10:38,513
هذه السنة مختلفة

186
00:10:38,688 --> 00:10:42,436
الفتاة ستكون سعيدة
لتحديب ساق شخص آخرِ

187
00:10:45,028 --> 00:10:47,483
أخبرتك أني قادرت على جعله يذهب

188
00:10:58,708 --> 00:11:00,250
هذا ممل جداً

189
00:11:00,752 --> 00:11:02,661
(سلّي نفسك يا (جيك

190
00:11:02,837 --> 00:11:04,995
لا أفهم لماذا كان عليّ المجيئ

191
00:11:05,631 --> 00:11:07,624
(أنت هنا لتدعم عمك (تشارلي

192
00:11:07,800 --> 00:11:10,635
بنفس الطريقة التي دعمته بها
في موكب عيد الميلاد الفخم

193
00:11:10,803 --> 00:11:13,888
وقفت بالوراء تلتقط النسيج الكتاني

194
00:11:14,057 --> 00:11:17,223
بينما بقية الصف يقرأ
"الليل قبل الكوانزا"

195
00:11:18,269 --> 00:11:20,013
أجل

196
00:11:20,605 --> 00:11:22,479
عمي (تشارلي)؟ -
ماذا؟ -

197
00:11:22,649 --> 00:11:25,222
أن يجب أن تأتي إلى موكب عيد فصحي الفخم

198
00:11:27,278 --> 00:11:30,481
هذا الحدث لم يتلفز، أليس كذلك؟ -
لا -

199
00:11:30,990 --> 00:11:33,528
أعتقد أنهم يجب أن لا يظهروا الجوائر المهمة

200
00:11:37,038 --> 00:11:40,786
تهاني، لا زلت السائق المعتمد لهذه الليلة اللعينة

201
00:11:44,087 --> 00:11:45,581
أهملها فحسب

202
00:11:46,130 --> 00:11:50,543
أهملها؟ سيكون عليّ أسهل أن تركت الدم في بولي

203
00:11:50,760 --> 00:11:54,592
حسناً، جيد انظروا من جاء
لكي يكون هواية جديدة

204
00:11:54,764 --> 00:11:56,342
المقصود بكلامي عن الدم في بولي

205
00:11:56,516 --> 00:11:58,140
(مرحباً يا (آرتشي

206
00:11:58,309 --> 00:12:00,017
دعني اخبر الناس

207
00:12:00,186 --> 00:12:02,344
هذا الرجلِ كان إلهام حقيقي لي

208
00:12:02,522 --> 00:12:04,230
بربك -
لا لا أعنيه -

209
00:12:04,399 --> 00:12:08,099
...عندما أكافح من أجل كتابة اغنية يجب أن اقيسها

210
00:12:08,277 --> 00:12:11,777
فأسال نفسي، كيف عازف القيثارة (تشارلي) يكتب هذا؟

211
00:12:11,948 --> 00:12:15,613
والجواب يجعلني دائماً احسن أوضاع عملي الخاص

212
00:12:17,203 --> 00:12:20,157
تشارلي)، ألن تقدمه إلينا؟)

213
00:12:20,623 --> 00:12:22,616
أمي، (آرتشي). (آرتشي)، أمي

214
00:12:22,792 --> 00:12:24,619
هل أنتِ أم (تشارلي)؟

215
00:12:24,794 --> 00:12:28,128
حسبتك مراهقة لاعبة هنا

216
00:12:30,216 --> 00:12:32,125
من الشجاعة أن ابقيتها

217
00:12:33,970 --> 00:12:35,464
حسناً، أنت طيوب

218
00:12:36,264 --> 00:12:39,467
أمي. (آرتشي) مرشح
(في نفس ترشيح (تشارلي

219
00:12:39,642 --> 00:12:43,307
(حسناً، سأدعي لك بالمثل يا (آرتشي

220
00:12:45,315 --> 00:12:48,019
حسناً، شكراً لوقوفك معي -
حظ سعيد -

221
00:12:48,192 --> 00:12:50,399
تستحقها هذه السنة -
شكراً -

222
00:12:50,570 --> 00:12:52,527
كم مرة رشحوك؟

223
00:12:53,114 --> 00:12:55,901
لا أسجل ذلك -
سبعة -

224
00:12:57,702 --> 00:13:00,572
سبع سنوات متتالية

225
00:13:00,788 --> 00:13:01,820
وليكن

226
00:13:02,540 --> 00:13:04,698
انتظريني بعد الحفل

227
00:13:04,876 --> 00:13:06,703
إذا فزت، سأدعكِ تحملين كأسي

228
00:13:09,339 --> 00:13:12,505
بدون الحاجة لذكر التمثال الصغير الذي سيعطوني اياه

229
00:13:17,388 --> 00:13:19,630
ألَيس التمثال الصغير الذي يكون على الكأس؟

230
00:13:20,308 --> 00:13:22,217
كل دجاجتك فحسب

231
00:13:23,394 --> 00:13:25,720
قبل أن نقدم جائزة الأغنية

232
00:13:25,897 --> 00:13:27,724
لدينا فقرة خاصة

233
00:13:27,899 --> 00:13:30,816
رجاءً أخبرني أنهم سيرشونا بالأسلحة

234
00:13:30,985 --> 00:13:33,939
ملكنا الفائز بالجائرة لسبع مرات

235
00:13:34,113 --> 00:13:36,604
أنه هنا لنشد لحناً

236
00:13:36,783 --> 00:13:40,448
مكتوب خصيصاً لبرنامج الأيتام بالأمم المتحدة

237
00:13:40,620 --> 00:13:43,490
ليس الايتام

238
00:13:43,665 --> 00:13:45,207
(آرتشي بالدوين)

239
00:13:45,750 --> 00:13:47,956
!رباه

240
00:13:50,838 --> 00:13:53,756
هذه لكل الأيتام

241
00:13:58,429 --> 00:14:02,807
ليس هناك شجرة في عيد الكرسمياس

242
00:14:02,976 --> 00:14:06,594
لا قرعة تُقدّس حواء

243
00:14:07,230 --> 00:14:11,690
لا شموعَ على كعكة عيد الميلاد

244
00:14:11,859 --> 00:14:16,901
لا سبب للإعتقاد

245
00:14:17,073 --> 00:14:22,447
يعمل طوال النهار بالبرودة

246
00:14:22,620 --> 00:14:26,203
رئتيه الصغيرة مليئة بالوخم

247
00:14:27,500 --> 00:14:30,951
(أمي ابقت على (كيم جونك

248
00:14:31,129 --> 00:14:35,541
(بعد أن قُتل أباها من قبل (تونتون موكينتس

249
00:14:35,717 --> 00:14:38,172
أنقذ الأيتام

250
00:14:40,680 --> 00:14:43,847
أنقذ الأيتام

251
00:14:47,395 --> 00:14:49,222
لا تفعل ذلك لأجلي

252
00:14:49,397 --> 00:14:51,436
لا تفعل ذلك لأجلك

253
00:14:52,025 --> 00:14:54,729
لأجل (كيم) الصغير الذي يغني

254
00:14:54,902 --> 00:14:56,278
(و(أبـو

255
00:14:56,946 --> 00:15:00,113
أنقذ الأيتام

256
00:15:00,658 --> 00:15:02,450
هيا الجميع

257
00:15:02,618 --> 00:15:05,703
أنقذ الأيتام

258
00:15:05,872 --> 00:15:07,864
أنها الضريبة

259
00:15:08,041 --> 00:15:10,448
أنقذ الأيتام

260
00:15:10,626 --> 00:15:12,749
إحصل عليهم بينما لا زال الحصول عليهم أمر محتمل

261
00:15:12,920 --> 00:15:14,712
أنقذ الأيتام

262
00:15:14,881 --> 00:15:17,288
احصل عليهم يا شاب علمهم لهجتك

263
00:15:17,550 --> 00:15:19,543
أنقذ الأيتام

264
00:15:19,719 --> 00:15:22,091
وودي ألين) لا يستطيع أن يتزوجهم كلهم)

265
00:15:22,263 --> 00:15:24,303
أنقذ الأيتام

266
00:15:24,474 --> 00:15:26,799
البعض منهم ليس له ذوي حتى

267
00:15:27,226 --> 00:15:29,219
أنقذ الأيتام

268
00:15:29,395 --> 00:15:32,100
تبنى اثنان وخذ الثالث مجاناً

269
00:15:32,482 --> 00:15:34,937
أنقذ الأيتام

270
00:15:35,109 --> 00:15:37,102
إستعملهم كطعم للثقافة

271
00:15:37,278 --> 00:15:39,401
أنقذ الأيتام

272
00:15:39,572 --> 00:15:42,063
أنقذ الأيتام

273
00:15:44,452 --> 00:15:47,453
أنقذ الأيتام

274
00:15:47,622 --> 00:15:49,413
يكفي

275
00:15:50,291 --> 00:15:51,869
بربك هذا جذاب

276
00:15:52,043 --> 00:15:54,415
وكذلك دفتيريا

277
00:15:55,171 --> 00:15:57,496
لماذا لم تحصل على كأس المنافس؟

278
00:15:57,674 --> 00:15:58,836
لأنني لا أريد

279
00:15:59,217 --> 00:16:01,922
في المدرسة كل شخص يسعى للكأس فقط للمُشاركة

280
00:16:02,720 --> 00:16:06,421
حسناً، (جايك)، ذلك الإختلاف
بين المدرسة والحياة

281
00:16:06,599 --> 00:16:11,676
في الحياة تصبح لمشاركة الألم الوحدة والموت

282
00:16:13,398 --> 00:16:15,723
(حظ موفق في السنة المقبلة يا (تشارلي

283
00:16:15,900 --> 00:16:18,272
ليلة سعيدة يا أولاد

284
00:16:23,992 --> 00:16:26,150
أجل نسيت

285
00:16:26,327 --> 00:16:29,530
هناك أيضاً سِحق وإذلال

286
00:16:31,541 --> 00:16:34,625
حسناً الكأس سيأتي بالمركز السادس

287
00:16:42,643 --> 00:16:45,312
هل تريد أي شيء؟

288
00:16:46,605 --> 00:16:49,855
حبل ومقعد مُحلحل؟

289
00:16:50,984 --> 00:16:54,899
تشارلي)، أفهم أن لديك القليل من الأمتعاض الآن)

290
00:16:55,072 --> 00:16:56,946
لكنك ستتخطى ذلك

291
00:16:57,741 --> 00:16:59,900
(إخرج من هنا يا (آلن

292
00:17:00,077 --> 00:17:05,118
أنا في أغلب الأحيان أجد أن الأشياء تبدو أكثر ظلمة

293
00:17:05,707 --> 00:17:07,451
...تساعدك على المشاركة والمضي

294
00:17:07,626 --> 00:17:10,497
أقسم أني سأركلك من هذا السور

295
00:17:11,839 --> 00:17:13,297
حسناً

296
00:17:13,882 --> 00:17:15,709
أحلام لطيفة

297
00:17:16,760 --> 00:17:19,678
،أنت لا تَحلم في الظلمة
أنت بليد

298
00:17:21,265 --> 00:17:24,468
(مرحباً يا (تشارلي -
!رباه -

299
00:17:24,643 --> 00:17:28,392
كيف كانت الليلة؟ -
دعيني أقول -

300
00:17:28,564 --> 00:17:31,648
الإعلان جاء بنفع عليّ من هذا المساء

301
00:17:31,817 --> 00:17:34,355
آرتشي بالدوين) يعمل الآن مع أمِّي)

302
00:17:35,279 --> 00:17:37,770
لا يعترف بموهبتها الرائعة؟

303
00:17:38,490 --> 00:17:41,575
(دعيني وشأني يا (روز -
آسفة -

304
00:17:42,578 --> 00:17:44,202
هل رأيت (جوردن)؟

305
00:17:44,371 --> 00:17:46,162
لا منذ أن تكلمت معه

306
00:17:46,331 --> 00:17:48,454
وبالمناسبة
شكراً لتلك النصيحة

307
00:17:48,917 --> 00:17:52,701
أردتُ دائماً أن أَلتصق
مَع طفل عجيني لا يحبني

308
00:17:53,172 --> 00:17:57,549
لا أدري ماذا قلت له
لكنه يتصرف بشكل غريب مؤخراً

309
00:17:58,343 --> 00:18:00,087
مؤخراً؟

310
00:18:00,262 --> 00:18:02,587
أستمر بالأتصال عليه ولا يرفع السماعة

311
00:18:02,764 --> 00:18:05,386
اترك له رسالة ولا يعاود الأتصال

312
00:18:06,059 --> 00:18:08,385
إعتقدتُ بأنك كنتِ تريدين ذلك

313
00:18:08,562 --> 00:18:10,353
إعتقدتُ بأني أريد ذلك حقاً

314
00:18:10,522 --> 00:18:12,811
الآن أفتقد وجهه الصغير اللطيف المحدق بي

315
00:18:12,983 --> 00:18:16,981
بينما أغسل شعري، احلق سيقاني
اضع الصابون على صدري

316
00:18:17,154 --> 00:18:21,282
أنت لا تتذكر سوى أنه
قوي ومرح جداً

317
00:18:21,950 --> 00:18:24,406
يتجسس عليك بالحمام؟

318
00:18:25,078 --> 00:18:27,201
لا، ذلك سيكون غريب

319
00:18:30,125 --> 00:18:32,082
لماذا الحب معقد جداً؟

320
00:18:32,628 --> 00:18:34,205
(لا أدري يا (روز

321
00:18:34,379 --> 00:18:36,171
الأشياء تحدث

322
00:18:36,715 --> 00:18:41,092
(أنت تعرف ماهو الشيء الصحيح يا (تشارلي

323
00:18:43,555 --> 00:18:45,215
!هذه مغلاة رفيعة من السمك

324
00:18:46,058 --> 00:18:49,308
لماذا لا أستطيع البقاء بالظلمة بسلام؟

325
00:18:49,478 --> 00:18:52,051
تريديني بعيداً لتفعلي فعلتك

326
00:18:52,231 --> 00:18:55,232
أردتيني بعيداً لتنتقلي بخطوتك إلى هذا

327
00:18:55,400 --> 00:18:56,432
(مسكتني يا (جوردن

328
00:18:56,610 --> 00:18:58,768
أفعل الشيء الصحيح واقتلني

329
00:19:00,948 --> 00:19:03,273
هل ذلك صحيح يا (تشارلي)؟

330
00:19:03,450 --> 00:19:06,570
هناك جزء من الخطة للزج بي للخلف؟

331
00:19:07,204 --> 00:19:10,121
سمعتها يا (جوردن). اقتلني

332
00:19:10,290 --> 00:19:13,909
روز) لو أريدك بالخارج لجعلتك بالخارج)

333
00:19:14,503 --> 00:19:18,287
أردتِ التخلص مني؟ -
لا، أنا فقط بحاجة للخصوصية -

334
00:19:18,507 --> 00:19:20,998
تريدين الخصوصية؟
سأعطيكِ كل الخصوصيات التي تريدين

335
00:19:21,176 --> 00:19:23,299
حسناً -
سأغادر الآن -

336
00:19:23,470 --> 00:19:26,092
حسناً، عظيم -
(سأبقى هنا مع (تشارلي -

337
00:19:27,266 --> 00:19:28,843
الكل يغادر

338
00:19:29,017 --> 00:19:31,057
لا أحد يبقى

339
00:19:31,728 --> 00:19:34,136
روز) ابتعدِ عني)

340
00:19:36,316 --> 00:19:38,890
الآن كل شخص يسمعني بتركيز

341
00:19:39,069 --> 00:19:42,901
لأني متأكد من أني سأكون وحيد بعد هذه المقولة

342
00:19:43,365 --> 00:19:44,943
روز)، فكرِ بالأمر)

343
00:19:45,117 --> 00:19:48,118
أين ستجدين شخص يحبك بقدر حب (جوردن)؟

344
00:19:48,745 --> 00:19:53,740
وجوردن)، أين ستجد فتاة ... طائشة؟)

345
00:19:55,377 --> 00:19:56,622
(الرجل محق يا (روز

346
00:19:57,588 --> 00:19:59,248
أجل أنا محق

347
00:19:59,423 --> 00:20:02,708
،إذا لم تتجاوز العثرات
أتعرف ماذا سيحدث؟

348
00:20:02,885 --> 00:20:06,218
ستبقى بائس وحيد

349
00:20:07,055 --> 00:20:08,431
(صحيح يا (جوردن

350
00:20:08,599 --> 00:20:10,971
شاهد ماذا حصل له

351
00:20:11,769 --> 00:20:12,848
(أحبك يا (روز

352
00:20:13,520 --> 00:20:14,765
أحبك أيضاً

353
00:20:16,982 --> 00:20:19,354
جيد نهاية سعيدة

354
00:20:19,526 --> 00:20:21,020
الآن، اخرجوا من شقتي

355
00:20:22,154 --> 00:20:24,396
دعنا نذهب للبيت -
مهلاً -

356
00:20:25,073 --> 00:20:27,825
التسلق أمر مضحك

357
00:20:27,993 --> 00:20:30,994
من الآن فصاعداً سأنزل من السلالم

358
00:20:31,914 --> 00:20:33,740
أتحب ممارسة الحب معي يا (جوردن)؟

359
00:20:34,374 --> 00:20:36,201
ادعوني بالمجنون

360
00:20:42,341 --> 00:20:44,629
والفائز الحقيقي الليلة

361
00:20:44,802 --> 00:20:46,545
(عازف القيثارة (تشارلي

362
00:20:46,720 --> 00:20:48,179
رجل مع قلب كبير جداً

363
00:20:48,347 --> 00:20:52,391
يخطو خارج مملكته لمساعدة شخصين بحاجة له

364
00:20:52,559 --> 00:20:53,757
آلن) أحذرك)

365
00:20:53,936 --> 00:20:56,308
دعني اخبرك بشيء ما

366
00:20:56,480 --> 00:21:00,063
آرتشي) فائز هذا العالم سينساه قريباً)

367
00:21:00,234 --> 00:21:03,437
الناس سيحبوك ناكر للذات وكريم

368
00:21:03,612 --> 00:21:04,940
سيعتاش إلى الأبد

369
00:21:05,656 --> 00:21:07,280
أخر فرصة

370
00:21:08,117 --> 00:21:12,494
،ذلك الروتين الحاد
ليلة سعيدة

371
00:21:16,667 --> 00:22:59,895
تـرجـمـة : خـالـد سـلـيـمـان
© جميع الحقوق محفوظة ©

