1
00:00:04,005 --> 00:00:06,069
مرحباً -
مرحباً -

2
00:00:07,164 --> 00:00:09,834
ماذا يجري في المدرسة؟

3
00:00:10,000 --> 00:00:11,617
لا شيء

4
00:00:13,587 --> 00:00:16,830
لا شيء؟، تجلس هناك طوال اليوم
تحدّق للحائط فحسب؟

5
00:00:17,164 --> 00:00:19,374
{\pos(192,230)}
حيث توجد الساعة

6
00:00:23,723 --> 00:00:25,589
{\pos(192,230)}
سأرد أنا

7
00:00:26,559 --> 00:00:30,594
{\pos(192,230)}
من الصعب أن أصدق أنك
تنظر إلى الساعة فحسب طوال اليوم

8
00:00:30,969 --> 00:00:33,388
هل رأيت تقريري المدرسي؟

9
00:00:36,527 --> 00:00:38,122
جايك)، مكالمة لك)

10
00:00:38,206 --> 00:00:39,561
أنا مشغول -
إنها فتاة -

11
00:00:39,739 --> 00:00:41,480
لا أبالي

12
00:00:42,231 --> 00:00:43,576
(اسمها (ويندي تشو

13
00:00:43,617 --> 00:00:46,975
انتظر، أنا قادم، لا تغلق الخط

14
00:00:47,058 --> 00:00:49,530
مرحباً، كيف حالكِ؟

15
00:00:50,572 --> 00:00:52,793
حسناً، هذا شيء لم نراه من قبل

16
00:00:52,908 --> 00:00:56,276
أجل، لا يتحرّك بهذه السرعة إلا عند يود الذهاب للحمام

17
00:00:58,632 --> 00:01:01,708
ويندي تشو) هي أذكى فتاة في المدرسة)
(أتعجّب من اتصالها بـ (جايك

18
00:01:02,313 --> 00:01:03,919
ربما خسرت رهاناً

19
00:01:04,597 --> 00:01:06,547
تشارلي)، هذا ليس لطيفاً)

20
00:01:06,672 --> 00:01:09,133
الأطفال قاسيون

21
00:01:10,384 --> 00:01:11,927
من الواضح أن (جايك) مفتون بها

22
00:01:11,969 --> 00:01:14,012
آمل ألا يصاب بالإحباط

23
00:01:14,190 --> 00:01:15,514
تعلم ما يقال

24
00:01:15,691 --> 00:01:19,685
يجب أن يتخطى طموح الرجل متناول يديه"
"وإلا فما نفع قضيبه؟

25
00:01:21,728 --> 00:01:23,188
من قال ذلك؟

26
00:01:23,230 --> 00:01:24,773
حسناً، ربما أعدت صياغتها

27
00:01:26,556 --> 00:01:33,459
{\c&H02D2D0&\fnArial Black\b1}{\1a&HFF&}{\3c&H00FFFF&}:: Translated By ::
Hatemmonir

28
00:01:33,667 --> 00:01:35,847
حسناً، سأتصل بكِ لاحقاً، إلى اللقاء

29
00:01:41,540 --> 00:01:43,750
أبي؟ -
نعم، يا (جايك)؟ -

30
00:01:43,792 --> 00:01:46,399
ويندي تشو) ستقيم حفلة)
ليلة الغد، أيمكنني الذهاب؟

31
00:01:46,482 --> 00:01:48,974
غداً؟، تأخرت في دعوتك، أليس كذلك؟

32
00:01:49,047 --> 00:01:53,010
{\pos(192,230)}
(لم تكن لتدعوني لأن (داني بالمر
أخبر (أيمي شيرلاك) أنني لا أحبها

33
00:01:53,187 --> 00:01:56,962
(ولكنني أخبرت (بيتر كالاهان
أن يخبر (إيلين مايزنير) بأني أحبها نوعاً ما

34
00:01:58,859 --> 00:02:00,601
فهمت

35
00:02:01,623 --> 00:02:03,187
{\pos(192,230)}
حقاً؟

36
00:02:05,199 --> 00:02:08,108
{\pos(192,230)}
(لم أفهم شيئاً بعد (أيمي شيرلاك

37
00:02:09,015 --> 00:02:11,977
هل سيكون والداها هناك؟ -
أظن ذلك -

38
00:02:12,102 --> 00:02:15,616
{\pos(192,230)}
دع الآباء الذين لديهم بنات يقلقون على ذلك

39
00:02:17,086 --> 00:02:18,702
{\pos(192,230)}
اخرس

40
00:02:18,963 --> 00:02:23,207
{\pos(192,230)}
حسناً، أريد أن ألتقي بوالديها
ولكن لا أرى ما يمنع ذهابك

41
00:02:23,384 --> 00:02:27,242
رائع، سأحتاج إلى قميص جديد، وسروال جديد وحذاء جديد

42
00:02:27,482 --> 00:02:29,651
وما المشكلة في ملابسك الحالية؟

43
00:02:29,807 --> 00:02:32,622
{\pos(192,230)}
أتمزح معي؟، الجميع رأوني وأنا مرتديهم من قبل

44
00:02:32,695 --> 00:02:35,928
{\pos(192,230)}
أجل، ولكن لم يروها ببقع الطعام الأخيرة

45
00:02:36,272 --> 00:02:38,180
{\pos(192,230)}
سمعت أن بقع الصلصة هي الموضة الجديدة

46
00:02:40,766 --> 00:02:42,695
حسناً، سنذهب للتسوّق غداً

47
00:02:42,695 --> 00:02:44,405
ما رأيك في قصة شعر جديدة؟

48
00:02:44,520 --> 00:02:45,667
ما المشكلة في قصة شعري الحالية؟

49
00:02:45,823 --> 00:02:48,941
{\pos(192,230)}
دعنا نقول ببساطة أن الجميع قد رآها من قبل

50
00:02:49,160 --> 00:02:50,692
حسناً، قصة شعر جديدة

51
00:02:52,820 --> 00:02:55,270
{\pos(192,230)}
هذه أول حفلة لك مع فتيات، صحيح؟

52
00:02:56,042 --> 00:02:57,407
{\pos(192,230)}
ربما

53
00:02:57,845 --> 00:02:59,858
{\pos(192,230)}
ربما؟، ألست متأكداً؟

54
00:03:00,171 --> 00:03:03,653
{\pos(192,230)}
قمت بإرتداء ملابس بناتية في الصف السادس؟

55
00:03:04,884 --> 00:03:08,001
تلعبون لعبة (تعليق الذيل لمخنّث)؟

56
00:03:09,346 --> 00:03:11,004
اخرس

57
00:03:12,224 --> 00:03:14,466
لما لا ينفك الجميع عن قول "اخرس" لي؟

58
00:03:14,643 --> 00:03:16,927
لأنك أبله عديم الإحساس

59
00:03:17,104 --> 00:03:18,971
هذا ليس سبباً وجيهاً

60
00:03:19,190 --> 00:03:21,431
هذه فترة حساسة في حياة الولد

61
00:03:21,609 --> 00:03:24,434
أتذكر كم كنت متوتراً بشأن أول حفلة لي تجمع أولاد وفتيات

62
00:03:24,612 --> 00:03:27,396
صحيح، كان ذلك في الكلية، أليس كذلك؟

63
00:03:29,075 --> 00:03:30,440
اخرس

64
00:03:31,243 --> 00:03:33,402
(المهم الآن هو أن ندعم (جايك

65
00:03:33,579 --> 00:03:34,945
أوافقك الرأي

66
00:03:35,122 --> 00:03:37,156
سأشارك بمبرّد نبيذ ومجموعة واقيات ذكرية

67
00:03:37,333 --> 00:03:39,116
ماذا ستفعل أنت؟

68
00:03:40,701 --> 00:03:41,921
أنت تمزح، صحيح؟

69
00:03:44,298 --> 00:03:45,914
حسناً، لنقل أني أمزح

70
00:03:47,635 --> 00:03:50,982
أقدّر اهتمامك ولكن هذه لحظة مهمة بين الأب وابنه

71
00:03:51,055 --> 00:03:56,300
وفي الواقع، أن أتطلّع إليها منذ أن رأيت
ظل عضوه في صورة السونار الأولى

72
00:03:58,051 --> 00:04:00,147
هذا مؤثر للغاية

73
00:04:00,314 --> 00:04:02,014
وغريب بعض الشيء

74
00:04:02,191 --> 00:04:05,392
ولكن لا زلت لا أستطيع أن أدعك
تحدث ندبة في حياة الطفل للأبد

75
00:04:06,164 --> 00:04:08,458
ماذا تعني بكلامك؟ -
(واجه الحقيقة يا (آلان -

76
00:04:08,489 --> 00:04:12,608
ما الذي يمكنك أن تقدمه إليه
سوى عمر كامل من الفشل المذّل مع النساء؟

77
00:04:13,536 --> 00:04:15,861
ليس عمراً كاملاً بعد

78
00:04:16,518 --> 00:04:19,281
على الجانب الآخر، أنا أملك خبرة وفيرة لأقدمها له

79
00:04:19,875 --> 00:04:23,327
إنه في الـ 12، لا يحتاج لمعرفة كيف يمارس جنساً ثلاثياً

80
00:04:24,067 --> 00:04:25,704
أنا لا أتحدث عن ذلك

81
00:04:26,205 --> 00:04:27,904
أنا أحتفظ بهذا لليلة حفلته الراقصة

82
00:04:29,447 --> 00:04:30,709
جيد

83
00:04:30,886 --> 00:04:32,294
دعني أضرب لك مثلاً

84
00:04:32,471 --> 00:04:37,758
جايك) في الحفلة، وكل الأولاد في جانب واحد)
وكل الفتيات في الجانب الآخر، ماذا يفعل؟

85
00:04:38,561 --> 00:04:40,323
أرأيت؟ أرأيت؟، ها أنت

86
00:04:40,396 --> 00:04:44,348
هذا التردد هو صرخة النجدة من المستمني المزمن

87
00:04:51,115 --> 00:04:52,929
"عرّف "مزمن

88
00:04:53,659 --> 00:04:57,402
حل هذه المشكلة يا صديقي صاحب راحة اليد المشعرة

89
00:04:58,706 --> 00:05:01,782
هو أن يتجه لأجمل فتاة في الحفل ويطلب منها الرقص

90
00:05:01,959 --> 00:05:03,325
ولما الأجمل؟

91
00:05:03,408 --> 00:05:07,715
إنها الفتاة التي يهابها كل الأولاد
إنها تتحرّق شوقاً لبعض الإهتمام

92
00:05:07,955 --> 00:05:10,165
ماذا لو لم تكن (ويندي تشو) هي أجمل فتاة؟

93
00:05:10,249 --> 00:05:10,989
لا يهم

94
00:05:11,177 --> 00:05:15,118
عندما ترى ولدنا يرقص مع فتاة مثيرة ستغرّم به

95
00:05:18,152 --> 00:05:20,561
بالطبع، هذا واضح للغاية

96
00:05:21,197 --> 00:05:24,794
أراهن أنك تتمنى أن تعود للصف السادس الآن، أليس كذلك؟

97
00:05:25,608 --> 00:05:28,788
(كان يمكنني الرقص مع (هايدي وينكلر -
أجل، كان بإمكانك -

98
00:05:28,830 --> 00:05:30,811
(أو (بالم تاليجا -
أجل -

99
00:05:30,988 --> 00:05:32,177
(أو (ماري بيث هيزكس

100
00:05:32,364 --> 00:05:34,523
(و(شوشانا وسيرستين

101
00:05:36,150 --> 00:05:37,766
لا أظن ذلك

102
00:05:41,040 --> 00:05:42,990
هل يمكنني شراء سراويل جلدية؟

103
00:05:43,167 --> 00:05:44,741
لا -
لا -

104
00:05:44,919 --> 00:05:46,076
ولما لا؟

105
00:05:46,253 --> 00:05:48,871
لأنك تحتاج إلى سروال يدع الريح تخرج

106
00:05:54,136 --> 00:05:55,711
...إذاً

107
00:05:55,888 --> 00:05:57,588
ويندي تشو)، صحيح؟)

108
00:05:57,765 --> 00:05:59,590
(أنت حذق حقاً يا (آلان

109
00:06:00,101 --> 00:06:02,050
تشارلي)، هذا أمر يتعلّق بالأب وابنه)

110
00:06:02,228 --> 00:06:05,001
أجل، وكذلك الفترة قبل حرب العراق

111
00:06:06,982 --> 00:06:09,235
أتريد أن تخبرني عنها؟

112
00:06:09,318 --> 00:06:10,476
لا

113
00:06:10,653 --> 00:06:12,102
هل هي في فصلك؟

114
00:06:12,321 --> 00:06:15,856
وأين لي أن ألقاها في غير ذلك؟، في حانة؟

115
00:06:17,076 --> 00:06:18,775
دوري؟ -
لا -

116
00:06:18,953 --> 00:06:22,029
أنا فقط شغوف لمعرفة طبيعة شخصيتها

117
00:06:22,206 --> 00:06:26,784
ما الشيء في شكلها الذي
"وجدته "مغرياً

118
00:06:27,347 --> 00:06:28,848
ماذا؟

119
00:06:29,338 --> 00:06:31,538
يريد والدك أن يعلم ما إذا كانت مثيرة

120
00:06:33,217 --> 00:06:34,792
هذا أمر شخصي

121
00:06:35,094 --> 00:06:37,461
إنها مثيرة

122
00:06:37,857 --> 00:06:40,036
هل أنت متوتر بشأن الحفلة؟

123
00:06:40,099 --> 00:06:42,216
لا أعلم، ربما بعض الشيء

124
00:06:42,393 --> 00:06:44,343
حسناً، إليك ما ستفعله -
(تشارلي) -

125
00:06:44,520 --> 00:06:47,596
لقد نلت فرصتك
"مغرياً"

126
00:06:49,984 --> 00:06:52,059
هل سيكون هناك رقص؟ -
أظن ذلك -

127
00:06:52,236 --> 00:06:54,311
رائع، هل تعرف كيف ترقص؟

128
00:06:54,342 --> 00:06:56,042
ليس تماماً

129
00:06:56,084 --> 00:06:57,669
لا تقلق، الأمر سهل الإصطناع

130
00:06:57,710 --> 00:06:58,816
...ما عليك تذكره هو

131
00:06:58,972 --> 00:07:01,360
كلما حرّكت ذراعيك أكثر
كلما بدوت غبياً

132
00:07:01,746 --> 00:07:03,821
هذا ليس صحيحاً

133
00:07:04,154 --> 00:07:06,876
اجعل الأمر بسيطاً وستكون بخير -
حسناً -

134
00:07:07,043 --> 00:07:09,493
إضافة إلى ذلك، الوقت الحرج
هو بين الرقصات

135
00:07:09,920 --> 00:07:10,953
ماذا تعني؟

136
00:07:11,067 --> 00:07:14,237
هذا حيث تتكلّم
أو بتعبير أدق تجعلها تتكلم

137
00:07:14,268 --> 00:07:15,791
عن ماذا؟ -
لا يهم -

138
00:07:15,968 --> 00:07:18,710
لن تنصت إليها في كل الأحوال -
(تشارلي) -

139
00:07:18,888 --> 00:07:20,337
قد السيارة فحسب

140
00:07:20,514 --> 00:07:22,798
أجل أبي، هذا مهم

141
00:07:22,975 --> 00:07:25,008
وتذكر أنك لا تسعى إلى إحراز النقاط

142
00:07:25,186 --> 00:07:28,960
وإنما تحاول أن تتدرّب على هذا -
ويندي) لا تحب الرياضة) -

143
00:07:30,357 --> 00:07:31,723
جانبك المغزى الفعلي

144
00:07:31,901 --> 00:07:33,089
إنها تعزف الكمان

145
00:07:35,529 --> 00:07:36,979
أصغِ إليّ

146
00:07:37,156 --> 00:07:41,984
هدفك في الحفلة الليلة هو
أن تقنع (ويندي) بأنك شاب ناضج ومثقف

147
00:07:42,161 --> 00:07:45,070
وبأنك لا تنظر إليها على أنها مجرّد امرأة
بل كإنسانة كاملة

148
00:07:45,247 --> 00:07:46,269
هل فهمت؟

149
00:07:46,853 --> 00:07:48,511
أظن ذلك -
جيد -

150
00:07:48,824 --> 00:07:51,003
لن أذهب

151
00:07:52,265 --> 00:07:56,999
لن تذهب إلى الحفلة فحسب
بل ستكون ليلة ستتذكرها طيلة حياتك

152
00:07:57,176 --> 00:07:59,084
هذا ما أخشاه

153
00:08:04,975 --> 00:08:07,457
هذا جميل

154
00:08:07,645 --> 00:08:11,096
أجل، بالطبع، إذا كان سيجمع الضرائب من الأطفال الآخرين

155
00:08:11,774 --> 00:08:13,307
إنه طراز خالد

156
00:08:13,661 --> 00:08:16,602
لا، إنه يبدو خالداً فحسب
عندما لا تمارس الجنس

157
00:08:17,822 --> 00:08:19,146
أعده

158
00:08:19,323 --> 00:08:20,814
هذا رائع

159
00:08:20,991 --> 00:08:22,316
نعم، لديّ سؤال واحد

160
00:08:22,493 --> 00:08:25,027
هل (ويندي تشو) هذه مشعوذة؟

161
00:08:26,330 --> 00:08:28,864
لا، أظنها صينية

162
00:08:29,083 --> 00:08:31,074
أعده

163
00:08:31,648 --> 00:08:34,703
يقال أنه يجب أن نتركه
يقرر خياراته بنفسه

164
00:08:34,880 --> 00:08:36,872
هذا كلام تافه، إنه أحمق

165
00:08:38,843 --> 00:08:42,294
إذا تركناه يختار سيذهب إلى هذه الحفلة
مرتدياً خوذة (فايكنج) وعباءة

166
00:08:45,349 --> 00:08:46,715
ها نحن

167
00:08:49,729 --> 00:08:51,553
إياك حتى وأن تفكر بهذا

168
00:08:51,772 --> 00:08:55,599
ماذا؟ إنها تقول "لدي القليل من المال
"ولكن لا أعيش عالة على أحد

169
00:08:55,776 --> 00:08:59,061
"لا، إنها تقول "تجاوزت الأربعين ولا يمكنني التعايش مع ذلك

170
00:09:02,074 --> 00:09:04,556
حسناً، ربما يجب أن يكون للولد وجهة نظره

171
00:09:04,785 --> 00:09:06,057
جايك)، تعال)

172
00:09:06,287 --> 00:09:08,237
ماذا؟ -
قف هنا فحسب -

173
00:09:08,831 --> 00:09:11,657
دعنا نحاول أن نتصور ما يمكن أن يكون موضتك الشخصية

174
00:09:12,293 --> 00:09:13,909
حسناً

175
00:09:20,301 --> 00:09:23,210
ربما يجب أن نبدأ بقصة الشعر

176
00:09:26,432 --> 00:09:30,092
رباه، هل كانت والدتك تقص شعرك بأسنانها؟

177
00:09:30,269 --> 00:09:34,471
لا تقلق، (ريكي) يحب التحدي

178
00:09:34,648 --> 00:09:39,268
أظن أن (ريكي) يحب أيضاً
التظاهر بأنه فتاة

179
00:09:39,779 --> 00:09:42,146
أتريد أن تأخذه لحلاقكِ
ذو الأيدي المرتعشة

180
00:09:42,323 --> 00:09:44,106
ولديه صورة لـ (ديزي أرناز) على الحائط؟

181
00:09:44,283 --> 00:09:46,275
كان (ديزي  آرناز) يملك شعراً جميلاً

182
00:09:46,452 --> 00:09:49,862
تشارلي)، هل لدينا طلب محدد)
أم أتبع أفكاري فحسب؟

183
00:09:50,039 --> 00:09:52,990
(هل يمكنني الحصول على قصة (مهواك -
لا -

184
00:09:53,167 --> 00:09:55,242
ربما يجب أن تعطيه قصة شعر شبابية قصيرة

185
00:09:55,419 --> 00:09:57,494
ككقصة شعرك؟ -
بالطبع، ولما لا؟ -

186
00:09:57,671 --> 00:09:59,621
ستضطر إلى قتلي

187
00:10:00,424 --> 00:10:02,583
فقط قم بتقصيره قليلاً ليس كثيراً

188
00:10:02,760 --> 00:10:05,242
أيمكنك جعله باللون البنفسجي؟ -
لا -

189
00:10:05,429 --> 00:10:06,451
تباً

190
00:10:06,639 --> 00:10:10,090
اهدأ، (ريكي) يعلم ماذا يفعل
إنه يقص شعري منذ سنوات

191
00:10:10,267 --> 00:10:12,009
ماذا لو لم أود أن أبدو مثلك؟

192
00:10:12,728 --> 00:10:14,970
ما المشكلة في شكلي؟ -
لا شيء -

193
00:10:15,147 --> 00:10:17,629
(إذا كنت تمثالاً أمام أحد مطاعم (بيج بوي

194
00:10:19,026 --> 00:10:21,789
هل تمزح معي؟ -
(تشارلي) -

195
00:10:22,029 --> 00:10:25,272
هذا الفتى محظوظ للغاية -
سننتظر هناك -

196
00:10:25,491 --> 00:10:29,349
أنا أدفع لهذا الأحمق 75$ ثمن
قصة شعر وهو يسخر مني؟

197
00:10:29,537 --> 00:10:32,070
أنت قلتها بنفسك، عليه أن يجد الشكل الذي يرضيه

198
00:10:32,112 --> 00:10:34,542
أجل، دعه يجده على حساب بطاقة ائتمانية لشخص آخر

199
00:10:34,709 --> 00:10:37,190
استمع إلى وجهة نظره -
ما هي وجهة نظره؟ -

200
00:10:37,378 --> 00:10:41,121
ارتدي بذلة الورشة وستبدو
مثل (بيج بوي) نوعاً ما

201
00:10:42,091 --> 00:10:44,124
قف هكذا من أجلي

202
00:10:46,700 --> 00:10:48,326
اخرس

203
00:10:48,931 --> 00:10:52,841
بالمناسبة، هل تحدثت معه؟

204
00:10:53,018 --> 00:10:55,886
بالطبع، أعني لقد تحدثنا

205
00:10:56,063 --> 00:10:59,014
غطيّنا كل الأساسيات
هو يعلم من أين يأتي الأطفال

206
00:10:59,191 --> 00:11:01,266
وكيف ينجبون -
هذا كل شيء؟ -

207
00:11:01,444 --> 00:11:05,646
سيذهب إلى هذه الحفلة دون أدنى فكرة
"عن مدى المرح الذي يمكن أن يناله بين "مرحباً

208
00:11:05,823 --> 00:11:08,190
"وبين "ماذا تعنين بأنه تأخرت دورتكِ الشهرية؟

209
00:11:08,367 --> 00:11:11,109
إنها حفلة أطفال، بيتزا ومشروبات غير كحولية
والقليل من الرقص

210
00:11:11,287 --> 00:11:13,685
حقاً؟، أتعلم ماذا كنت أفعل وأنا بعمره؟

211
00:11:13,873 --> 00:11:15,739
لا أريد أن أسمع ذلك -
أمتأكد؟ -

212
00:11:15,916 --> 00:11:17,908
(الأمر يتضمن (شوشانا وسيرستين

213
00:11:19,170 --> 00:11:21,078
رقصت مع (شوشانا وسيرستين)؟

214
00:11:21,255 --> 00:11:23,789
في الواقع، هذا هو الشيء الوحيد الذي لم نفعله

215
00:11:25,342 --> 00:11:27,668
ومع ذلك، أنا والده

216
00:11:27,845 --> 00:11:30,546
وأنا أؤمن بأن الطفولة
يجب أن تكون فترة براءة

217
00:11:30,723 --> 00:11:33,257
أوافقك الرأي، الطفولة يجب أن
تكون فترة براءة

218
00:11:33,434 --> 00:11:35,259
ووالدة (بامبي) ما كان يجب أن تموت

219
00:11:35,436 --> 00:11:38,929
والرقص الخليع يجب أن يكون
مجانياً بعد الكوكتيل الخامس

220
00:11:39,774 --> 00:11:42,255
ولكن هذا ليس العالم الذي نعيش فيه

221
00:11:42,443 --> 00:11:47,427
هذه الحفلة الليلة، هي الجولة التحضيرية
لعملية الإستبعاد الجنسي مدى الحياة

222
00:11:47,615 --> 00:11:50,524
حقاً؟ -
فكر فيها كلعبة الكراسي الموسيقية -

223
00:11:50,701 --> 00:11:53,371
ولكن عندما تتوقف الموسيقى
...الشباب الذين لديهم المعرفة

224
00:11:53,537 --> 00:11:56,530
سيجلسون على امرأة بدلاً من الكرسي

225
00:11:57,375 --> 00:12:01,285
والشباب الذين لا يتمتعون بالمعرفة
...سيمضون سنوات مراهقتهم

226
00:12:01,462 --> 00:12:05,237
بالتأكيد لست بحاجة لإخبار
(أستاذ الزنزانة (آلان

227
00:12:10,513 --> 00:12:12,994
هيا يا (جايك)، سنتأخر على الحفلة

228
00:12:14,517 --> 00:12:16,175
أنا جاهز

229
00:12:18,270 --> 00:12:20,512
إنه جميل جداً -
أجل، أظن أنه جيد -

230
00:12:20,689 --> 00:12:22,347
استدر

231
00:12:25,027 --> 00:12:27,478
من المفترّض أن تنزع التسعيرة عن الملابس

232
00:12:27,655 --> 00:12:31,231
لكنك قلت أنه من الجيد أن يراني الناس في ملابس باهظة

233
00:12:31,450 --> 00:12:34,401
ألا زلت تريده أن يتعلم من أخطائه؟

234
00:12:34,578 --> 00:12:35,684
حسناً، أيمكننا الذهاب الآن؟

235
00:12:35,871 --> 00:12:36,893
انتظر

236
00:12:37,081 --> 00:12:38,739
دعنا نرى حركات الرقص

237
00:12:44,547 --> 00:12:47,664
لا تحدّق إلى حذائك
أبقي عيناك على الفتاة طيلة الوقت

238
00:12:47,842 --> 00:12:50,240
تظاهر بأنك مهتم

239
00:12:52,138 --> 00:12:53,462
...جيد، جيد، جيد، الآن

240
00:12:53,639 --> 00:12:56,757
كيف تقف عندما تعلم أن (ويندي) تنظر إليك؟

241
00:12:58,936 --> 00:13:02,179
تماماً، هز رأسك قليلاً

242
00:13:03,566 --> 00:13:05,265
أرني العيون النائمة

243
00:13:08,362 --> 00:13:10,229
قلت نائمة، وليس ميتاً دماغياً

244
00:13:13,325 --> 00:13:14,347
حسناً

245
00:13:15,077 --> 00:13:17,861
من الرجل؟ من الرجل؟ -
أنا الرجل ، أنا الرجل -

246
00:13:18,039 --> 00:13:19,488
حسناً، هيا نذهب لنحصل عليهم

247
00:13:29,884 --> 00:13:32,365
(آلان) -
قادم -

248
00:13:33,554 --> 00:13:35,952
21 38...

249
00:13:36,140 --> 00:13:38,048
...2136....

250
00:13:38,225 --> 00:13:41,051
جرّب المنزل الذي أمامه بالونات معلّقة
على صندوق البريد

251
00:13:41,729 --> 00:13:43,595
صحيح

252
00:13:45,357 --> 00:13:48,183
حسناً، هيا نذهب

253
00:13:48,402 --> 00:13:50,884
أين ستذهب؟

254
00:13:51,781 --> 00:13:54,982
أريد أن ألتقي بوالديها وألقي التحية
وأعلم متى أقلك للعودة

255
00:13:55,159 --> 00:13:59,987
آلان)، أخطو خطوة واحدة خارج هذه السيارة)
وسأقتلع دماغك بمفتاح إطار السيارة

256
00:14:00,706 --> 00:14:02,573
(شكراً، عمي (تشارلي

257
00:14:04,126 --> 00:14:05,284
استمتع بوقتك

258
00:14:05,461 --> 00:14:09,538
اتصل بهاتفي عندما تريدني أن أقلك

259
00:14:11,884 --> 00:14:13,584
ها هو

260
00:14:13,761 --> 00:14:17,796
ولدي يحضر أول حفل له يجمع أولاد وفتيات

261
00:14:23,729 --> 00:14:25,220
من هذه التي فتحت الباب؟

262
00:14:25,398 --> 00:14:27,598
(هذه (ويندي تشو

263
00:14:27,775 --> 00:14:30,173
إنها جميلة، الفتى لديه ذوق

264
00:14:30,361 --> 00:14:32,227
لكنها أطول منه بقدم

265
00:14:32,405 --> 00:14:33,426
لا بأس

266
00:14:33,614 --> 00:14:36,440
عندما يرقصان ببطء
ستكون رأسه في وضعية مثالية

267
00:14:36,617 --> 00:14:38,525
توقف عن هذا الهراء

268
00:14:38,744 --> 00:14:41,862
صحيح، كما لو أنك لم تتحسس الشعور بأذنيك؟

269
00:14:42,039 --> 00:14:43,864
لا

270
00:14:45,042 --> 00:14:47,409
(حسناً، مرة مع العمة (صوفي

271
00:14:48,170 --> 00:14:49,870
ولكنها كانت بغير قصد

272
00:14:50,089 --> 00:14:51,580
إذاً أنت تعلم ما أتحدث عنه

273
00:14:52,498 --> 00:14:53,707
أجل

274
00:14:56,679 --> 00:14:58,128
ها هو طلبكما

275
00:14:58,305 --> 00:15:00,005
شكراً

276
00:15:00,641 --> 00:15:02,674
يبدو لذيذاً

277
00:15:03,978 --> 00:15:05,969
إنها جميلة، صحيح؟

278
00:15:07,523 --> 00:15:08,764
نعم، أظن ذلك

279
00:15:09,483 --> 00:15:11,099
ما خطبك؟

280
00:15:11,277 --> 00:15:13,842
ماذا لو كنت قد دفعته لهذا مبكراً؟

281
00:15:14,029 --> 00:15:15,270
ماذا لو لم يكن مستعداً؟

282
00:15:15,448 --> 00:15:17,815
لا تعاتب نفسك
لقد فعلت كل ما بوسعك

283
00:15:17,992 --> 00:15:21,443
لم يكن هناك وقت كافي، تباً

284
00:15:21,620 --> 00:15:24,185
لما يعد بأيدينا شيء لفعله
لندع الطبيعة تتولى الأمور

285
00:15:24,373 --> 00:15:29,243
هذا جيد، ولكن للأسف الطبيعة
لا تنفك عن إخباره بحك مؤخرته

286
00:15:31,547 --> 00:15:33,997
(إنه (جايك -
كنت أعلم، أعطني هذا -

287
00:15:34,175 --> 00:15:35,958
لا، لا، لا،، سأرد أنا

288
00:15:36,135 --> 00:15:37,407
مرحباً، ما الأمر يا صديقي؟

289
00:15:38,179 --> 00:15:39,367
يريد العودة إلى المنزل

290
00:15:39,555 --> 00:15:40,879
لماذا؟، وصل إلى هناك للتو

291
00:15:41,057 --> 00:15:43,090
لماذا؟، وصلت إلى هناك للتو

292
00:15:44,060 --> 00:15:45,676
يقول أن الأمر شخصي

293
00:15:46,228 --> 00:15:47,761
أعطني الهاتف

294
00:15:47,938 --> 00:15:51,796
جايك)، (جايك)، سأحدثك في هذا)

295
00:15:52,026 --> 00:15:54,810
اصمت فحسب واصغِ إليّ

296
00:15:54,987 --> 00:15:57,521
أنهي كعكتك لاحقاً

297
00:15:59,325 --> 00:16:02,276
أين (ويندي تشو) الآن؟

298
00:16:02,578 --> 00:16:04,528
كم عدد الفتيات التي تتحدث إليهن؟

299
00:16:04,705 --> 00:16:07,614
حسناً، حسناً، يجب  أن تفصلها عن القطيع

300
00:16:09,418 --> 00:16:11,816
اذهب إليها وأخبرها
أنك تريد أن تسألها أمراً

301
00:16:12,004 --> 00:16:15,622
ثم خذها من يدها
وابعدها عن صديقاتها

302
00:16:16,300 --> 00:16:18,459
حسناً، فلتضع الكعكة أولاً إذاً

303
00:16:20,846 --> 00:16:24,673
والآن عندما تحظى ببعض الخصوصية
أريدك أن تنظر إليها في عينيها

304
00:16:24,850 --> 00:16:28,760
وتخبرها أنك كنت تكذب
وأنك تريد أن تختلي بها فحسب

305
00:16:29,230 --> 00:16:31,597
ستنجح جداً

306
00:16:31,774 --> 00:16:34,016
حسناً، اتصل بي لاحقاً

307
00:16:35,194 --> 00:16:37,311
كم أتمنى أن أكون معه هناك

308
00:16:37,488 --> 00:16:39,646
وأنا أيضاً -
شكراً -

309
00:16:42,076 --> 00:16:43,817
أمستعدان لكوب آخر؟

310
00:16:43,994 --> 00:16:45,694
بالطبع

311
00:16:46,330 --> 00:16:47,988
هل أنت بخير؟

312
00:16:48,165 --> 00:16:51,074
أجل، أنا بخير، أنا قلق على ابن أخي فحسب

313
00:16:51,252 --> 00:16:53,076
لقد ذهب لأول حفل له بين أولاد وفتيات

314
00:16:53,254 --> 00:16:55,496
هذا لطيف

315
00:16:55,673 --> 00:16:57,122
إنه ابني

316
00:17:01,178 --> 00:17:03,545
كم عمره؟ -
12 -

317
00:17:03,723 --> 00:17:05,464
الأطفال، إنهم بؤبؤ عيني

318
00:17:06,642 --> 00:17:07,883
أنت لطيف جداً

319
00:17:08,060 --> 00:17:11,887
،المعذرة، رسيماً
إنه بؤبؤي أنا وعيني أنا

320
00:17:13,357 --> 00:17:14,807
حسناً

321
00:17:16,736 --> 00:17:17,810
(كوني)

322
00:17:17,987 --> 00:17:20,938
(تشارلي) -
أتريد بعض الفطائر يا (تشارلي)؟ -

323
00:17:21,115 --> 00:17:22,439
إنها في المنزل

324
00:17:22,616 --> 00:17:24,650
منزلكِ أم منزلي؟

325
00:17:24,827 --> 00:17:27,528
أنت رهيب، منزلي

326
00:17:28,372 --> 00:17:30,572
لا يصدّق

327
00:17:32,835 --> 00:17:35,953
اسمعي يا (كوني)، أنا نوعاً ما
مشغول الليلة بموضوع ابن أخي

328
00:17:36,130 --> 00:17:38,038
لما لا تكتبي لي رقمكِ على الفاتورة؟

329
00:17:38,674 --> 00:17:40,499
لقد فعلت ذلك بالفعل

330
00:17:44,680 --> 00:17:46,046
ماذا؟

331
00:17:46,599 --> 00:17:49,508
إنه ابني -
ولكن أنا أعلم كيف أستغله -

332
00:17:53,689 --> 00:17:54,847
(إنه (جايك

333
00:18:01,405 --> 00:18:02,980
تكلّم

334
00:18:03,157 --> 00:18:04,815
لا، أنت الرجل

335
00:18:04,992 --> 00:18:06,233
أنت الرجل

336
00:18:06,869 --> 00:18:08,360
رائع، أبقيني على اطلاع

337
00:18:08,579 --> 00:18:09,768
من الرجل؟

338
00:18:09,955 --> 00:18:11,405
صحيح

339
00:18:15,294 --> 00:18:16,743
ماذا؟ ماذا؟

340
00:18:18,089 --> 00:18:20,080
الأمور تسير على ما يرام

341
00:18:24,637 --> 00:18:28,297
،سيكون من أواخر المغادرين
هذه علامة جيدة

342
00:18:28,766 --> 00:18:29,923
أجل

343
00:18:30,101 --> 00:18:33,760
يميل المرء لفقدان الإحساس بالوقت
عندما يكون في خزانة مع فتاة

344
00:18:35,356 --> 00:18:37,681
أتمنى فقط لو كنت علّمته التقبيل

345
00:18:37,858 --> 00:18:40,976
أرجوك يا إلهي لا تجعله يثني شفتيه

346
00:18:43,114 --> 00:18:45,355
ما خطبك؟ -
لا شيء -

347
00:18:45,991 --> 00:18:48,056
لا تقلق، ستعلم (ويندي) ماذا تفعل

348
00:18:48,087 --> 00:18:50,486
على الأرجح أنها تدربت على ذلك مع صديقاتها

349
00:18:50,663 --> 00:18:53,405
الفتيات يا لهم من محظوظات

350
00:18:53,624 --> 00:18:57,743
ليس التقبيل، بل الأمر برمته

351
00:18:57,920 --> 00:19:00,662
أنا آسف لو كنت تدخلت في علاقتك بولدك

352
00:19:00,840 --> 00:19:03,238
لا، لا، لا، في الواقع لقد قمت بعمل رائع

353
00:19:03,426 --> 00:19:05,250
في الواقع، (جايك) محظوظ بوجودك معه

354
00:19:05,469 --> 00:19:06,575
ما المشكلة إذاً؟

355
00:19:09,140 --> 00:19:10,798
أظن أنني غيور قليلاً

356
00:19:11,016 --> 00:19:13,008
من ماذا؟ -
...(تشارلي) -

357
00:19:13,185 --> 00:19:15,584
هل لديك أدنى فكرة
ماذا كان سيعني لي

358
00:19:15,771 --> 00:19:18,972
أن تأخذني تحت ذراعك
كما فعلت مع (جايك)؟

359
00:19:19,598 --> 00:19:21,496
ها قد بدأنا

360
00:19:21,621 --> 00:19:23,633
أبي رحل عنا، ولم أجد من يعلمني هذه الأمور

361
00:19:23,717 --> 00:19:25,771
أتعرف كيف تعلمت القبلة الفرنسية؟

362
00:19:25,948 --> 00:19:28,774
أمي قطعت خوخة بالنصف
ووضعت لسانها فيها

363
00:19:29,660 --> 00:19:32,778
كان يجدر بك أن تأخذ هذا السر إلى قبرك

364
00:19:32,955 --> 00:19:34,613
وهذا ليس كل ما أرتني إياه

365
00:19:34,790 --> 00:19:38,408
حتى ذلك اليوم، لا أستطيع أكل الخوخ
أو المشمش المجفف أو الموز

366
00:19:39,670 --> 00:19:42,152
حسناً، حسناً، أنا آسف

367
00:19:43,591 --> 00:19:49,764
،اسمع، لقد كنت شاباً وأنانياً
كان يجدر بي أن أقف بجانبك

368
00:19:50,306 --> 00:19:53,132
أتعلم، لم يفت الأوان

369
00:19:54,310 --> 00:19:58,720
هذه فكرة رائعة يا صديقي
ولكن أخشى أنه قد فات

370
00:20:00,733 --> 00:20:02,975
مرحباً -
مرحباً -

371
00:20:04,862 --> 00:20:06,562
كيف سارت الأمور؟

372
00:20:06,739 --> 00:20:07,813
بشكل جيد

373
00:20:07,990 --> 00:20:11,275
جيد فحسب؟ -
آلان)، دعه وشأنه) -

374
00:20:11,494 --> 00:20:13,360
حسناً

375
00:20:14,288 --> 00:20:17,322
(تهانيا يا (جايك -
على ماذا؟ -

376
00:20:17,500 --> 00:20:19,575
لديك أحمر شفاة حول فمك بالكامل

377
00:20:19,752 --> 00:20:20,774
تباً

378
00:20:20,961 --> 00:20:23,360
اهدأ، كنت أخادعك

379
00:20:25,216 --> 00:20:27,958
ولكن تهانينا

380
00:20:28,135 --> 00:20:30,043
شكراً

381
00:20:36,477 --> 00:20:41,638
لقد كان الوضع خطيراً لفترة
ولكن أعتقد أن (جايك) حظي ببداية جيدة مع النساء

382
00:20:41,816 --> 00:20:43,432
(أجل، اسمع يا (تشارلي

383
00:20:43,609 --> 00:20:46,091
...لا تفهم هذا بشكل خاطيء

384
00:20:46,278 --> 00:20:50,772
ولكنني لا أريد أن يصبح (جايك) مثلك

385
00:20:51,492 --> 00:20:54,818
آلان)، كيف يمكنني أن أفهم ذلك بشكل خاطيء؟)

386
00:20:55,037 --> 00:20:57,946
لا أريده أن يكون مخادعاً

387
00:20:58,124 --> 00:21:01,742
أريده أن يقدّر النساء
ويراعي علاقته بهن

388
00:21:01,919 --> 00:21:06,455
أنا أقدّر النساء
وأراعي علاقتي بهن

389
00:21:06,882 --> 00:21:09,124
ولكن أفهم قصدك

390
00:21:11,887 --> 00:21:14,338
أبي، كم من العمر يجب أن تبلغ حتى تتمكن من الزواج؟

391
00:21:14,515 --> 00:21:16,757
أعتقد 18، لماذا؟

392
00:21:16,934 --> 00:21:19,499
(أتساءل فقط كم من الوقت علينا أن ننتظر أنا و(ويندي

393
00:21:21,147 --> 00:21:23,180
قبلة واحدة وأصبح مستعداً ليتزوج الفتاة

394
00:21:24,442 --> 00:21:25,599
إذاً؟

395
00:21:25,776 --> 00:21:28,644
إذاً لا داعي لأن تقلق، إنه ابنك بكل تأكيد

396
00:21:34,462 --> 00:21:55,337
{\c&H02D2D0&\fnArial Black\b1}{\1a&HFF&}{\3c&H00FFFF&}:: Translated By ::
Hatemmonir

