1
00:00:01,300 --> 00:00:03,400
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}الرحلة حتى الآن{\b0}

2
00:00:05,300 --> 00:00:07,196
،(تسبّبت بخروج (لوسيفر
.وعلي أن أعيده

3
00:00:07,296 --> 00:00:07,944
.موافق

4
00:00:09,496 --> 00:00:10,713
{\pos(185,245)}
.لقد رحل (سامي) منذ زمن

5
00:00:10,798 --> 00:00:15,501
{\pos(185,240)}
سام) محبوس في الأسر)
.(مع (مايكل) و(لوسيفر

6
00:00:17,171 --> 00:00:18,638
.إنها روحه. لقد اختفت

7
00:00:20,908 --> 00:00:23,059
*برويّة*

8
00:00:23,143 --> 00:00:24,761
(أعجز عن محو ذكريات (سام
،عن الجحيم

9
00:00:24,845 --> 00:00:26,929
.ولكن بمقدوري احتجازها خلف جدار

10
00:00:27,014 --> 00:00:28,564
.(تابع البحث يا (دين

11
00:00:28,649 --> 00:00:29,766
...إذن أستظل غامضاً أم

12
00:00:29,850 --> 00:00:31,267
.الأمر متعلّق بالأرواح

13
00:00:31,352 --> 00:00:32,452
،(سأنقذ (سام

14
00:00:32,519 --> 00:00:35,188
.على شرط أن تتراجع

15
00:00:35,239 --> 00:00:37,073
ماذا جرى لك يا (كاس)؟ -
.أنا في خضمّ حرب -

16
00:00:37,157 --> 00:00:40,226
.أود مناقشة صفقة عمل بسيطة

17
00:00:40,277 --> 00:00:41,911
تريد أن تعقد صفقة؟

18
00:00:41,996 --> 00:00:42,945
معي؟

19
00:00:43,030 --> 00:00:43,830
.الأمر متعلّق بالأرواح

20
00:00:46,066 --> 00:00:48,868
*بوسعنا القيادة حتى الفجر*

21
00:00:55,175 --> 00:00:57,314
*في جولة هادئة*

22
00:00:58,578 --> 00:01:00,113
*برويّة*

23
00:01:00,180 --> 00:01:01,547
...جميعهم داخلي

24
00:01:01,598 --> 00:01:03,749
.ملايين وملايين من الأرواح

25
00:01:03,801 --> 00:01:05,718
*هدّئ سرعتك*

26
00:01:06,603 --> 00:01:08,421
،لن يجدي سلاح الكائنات السامية

27
00:01:08,472 --> 00:01:09,939
.لأني لم أعد كائناً سامياً

28
00:01:10,024 --> 00:01:11,524
.أنا صاحب السلطة الجديد

29
00:01:11,591 --> 00:01:15,445
سوف تركعوا
،وتكاشفوا بحبّكم لي كمولاكم

30
00:01:17,431 --> 00:01:18,481
.وإلا سأسحقكم

31
00:01:22,100 --> 00:01:26,015
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,2000,4000)}الآن{\b0}

32
00:01:41,455 --> 00:01:43,723
...حسنٌ

33
00:01:43,790 --> 00:01:45,058
.لا بأس إذن

34
00:01:46,104 --> 00:01:48,572
...أهذا جيّد أم

35
00:01:48,623 --> 00:01:50,708
تريد منا السجود؟

36
00:01:53,226 --> 00:01:54,743
يا رفاق؟

37
00:01:57,804 --> 00:01:59,438
.توقفوا

38
00:01:59,990 --> 00:02:02,525
ما المغزى ما لم تخلصوا النيّة؟

39
00:02:02,609 --> 00:02:04,660
.أنتم تخشونني

40
00:02:04,745 --> 00:02:06,579
...دون محبّة أو إجلال
.مجرد خوف

41
00:02:06,646 --> 00:02:09,198
...(كاس)

42
00:02:09,283 --> 00:02:11,200
.سام)، ليس لديك ما تقوله لي)

43
00:02:11,285 --> 00:02:12,618
.لقد طعنتني من الظهر

44
00:02:14,413 --> 00:02:15,663
.انهض

45
00:02:19,259 --> 00:02:20,826
.كاس)، بحقك)
.هذا ليس طبعك

46
00:02:21,008 --> 00:02:23,629
.كاستيل) الذي عرفتموه قد رحل)

47
00:02:23,680 --> 00:02:26,706
إذن ماذا بعد؟ أستقتلنا؟

48
00:02:26,906 --> 00:02:29,190
.يا لك من حشرة شجاعة

49
00:02:29,290 --> 00:02:31,521
.تعلم أنك عاجر
.لن تجرؤ على مهاجمتي مجدداً

50
00:02:31,605 --> 00:02:33,356
.سيكون هذا عديم جدوى

51
00:02:33,440 --> 00:02:35,224
.لذا، لا حاجة لي بقتلك

52
00:02:35,509 --> 00:02:36,392
.ليس الآن

53
00:02:37,644 --> 00:02:39,445
...بالإضافة

54
00:02:39,513 --> 00:02:43,983
لقد كنت حيواني الأليف يوماً
.قبل أن تنقلب علي وتعضّني

55
00:02:44,034 --> 00:02:46,352
من أنت؟ -
.أنا صاحب السلطة -

56
00:02:46,403 --> 00:02:49,989
وإذا لازمت مكانك فبمقدورك
.العيش بمملكتي

57
00:02:50,040 --> 00:02:52,708
.إذا عصيتني فسأطيح بك

58
00:02:52,793 --> 00:02:55,211
،لستَ بأفضل حال
أليس صحيحاً يا (سام)؟

59
00:02:56,380 --> 00:02:58,697
.أنا بخير

60
00:02:58,749 --> 00:02:59,949
.أنا بخير

61
00:03:00,017 --> 00:03:01,367
.قلت أنك ستعالجه
!لقد وعدتني

62
00:03:01,435 --> 00:03:04,387
،إذا تراجعت
.وهو عكس ما فعلت

63
00:03:06,873 --> 00:03:09,425
.كن شكوراً لرأفتي بك

64
00:03:09,510 --> 00:03:12,004
.كان بوسعي أن أعيدك للأسر

65
00:03:12,513 --> 00:03:14,430
.كاس)، بحقك، هذا جنون)

66
00:03:14,515 --> 00:03:16,732
.بإمكانك تصحيح الأوضاع. رجاءً

67
00:03:16,817 --> 00:03:19,569
.آمل، لمصلحتك، ألا تراني مجدداً

68
00:03:28,061 --> 00:03:29,228
سام)، هل أنت بخير؟)

69
00:03:29,279 --> 00:03:30,696
.(سام)

70
00:03:38,005 --> 00:03:42,625
،(فلتفهموا أنكم إذا اتّبعتم (رافاييل

71
00:03:42,709 --> 00:03:47,463
،أو إذا وقفتم ضدي
.فعقابكم محتّم

72
00:03:47,548 --> 00:03:50,550
.لا يوجد مخبأ

73
00:03:50,601 --> 00:03:52,852
...أما بقيّتكم

74
00:03:52,919 --> 00:03:56,639
.لقد رحل أبانا منذ زمن بعيد

75
00:03:56,723 --> 00:03:59,192
.وكان هذا قاسياً

76
00:03:59,259 --> 00:04:02,761
.اعتقدت أن الحلّ هو تحرير إرادتنا

77
00:04:02,813 --> 00:04:04,981
.ولكني فهمت الحل الآن

78
00:04:06,950 --> 00:04:10,119
.تحتاجون إلى قائد

79
00:04:12,039 --> 00:04:15,408
.تحتاجون إلى أبٍ

80
00:04:15,810 --> 00:04:18,778
.وأنا أبوكم الآن

81
00:04:20,714 --> 00:04:24,217
...كونوا مطيعين يا أطفالي

82
00:04:24,284 --> 00:04:27,870
.وإلا سيغدو هذا مصيركم

83
00:04:31,258 --> 00:04:33,175
،إنه يوم جديد

84
00:04:33,260 --> 00:04:36,429
.على الأرض وفي السماء

85
00:04:38,348 --> 00:04:40,433
.ابتهجوا

86
00:04:40,431 --> 00:04:42,661
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&HFFFFFF&\3c&H525252&\bord4\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

87
00:04:42,661 --> 00:04:45,748
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

88
00:04:42,661 --> 00:04:45,748
"(الموسم (7) - الحلقة (1"
"قابلوا الزعيم الجديد"

89
00:04:51,144 --> 00:04:52,144
.هيا

90
00:04:57,784 --> 00:04:59,535
!هيا يا عزيزتي

91
00:05:01,655 --> 00:05:04,206
إذن، أتصلحها أم تصرخ فيها؟

92
00:05:11,831 --> 00:05:13,434
{\pos(183,220)}
.شكراً

93
00:05:17,104 --> 00:05:18,187
كيف حال (سام)؟

94
00:05:18,255 --> 00:05:20,640
{\pos(183,220)}
.ما زال مكوّماً ولكنه حيّاً

95
00:05:20,691 --> 00:05:22,341
{\pos(195,220)}
.حسناً

96
00:05:22,392 --> 00:05:24,560
{\pos(195,220)}
ماذا عن مكان صاحب السلطة الانفصامي؟

97
00:05:24,645 --> 00:05:26,862
{\pos(195,235)}
.أواصل البحث عن كافة السبل

98
00:05:26,947 --> 00:05:28,064
{\pos(195,235)}
.حتى الآن، لا شيء

99
00:05:28,148 --> 00:05:31,400
{\pos(195,235)}
وما الذي تبحث عنه بالضبط؟

100
00:05:31,485 --> 00:05:32,818
{\pos(195,235)}
بالضبط. ماذا؟

101
00:05:32,869 --> 00:05:34,737
{\pos(195,220)}
،معجزات، رؤى جماعية

102
00:05:34,821 --> 00:05:36,872
{\pos(195,220)}
معطفٌ على كعكة؟

103
00:05:36,957 --> 00:05:38,958
{\pos(195,200)}
.لا أدري ما أبحث عنه

104
00:05:39,025 --> 00:05:40,526
{\pos(195,200)}
.سيظهر قريباً

105
00:05:40,577 --> 00:05:44,196
{\pos(195,195)}
لنفرض أننا عرفنا إلى أين حلّق (كاس)؟

106
00:05:44,247 --> 00:05:45,331
{\pos(195,225)}
.أجل

107
00:05:45,382 --> 00:05:48,000
فما خطّتنا حينها؟

108
00:05:48,051 --> 00:05:51,203
.(لا أدري يا (بوبي
.لا أعرف أكثر مما تعرفه

109
00:05:51,254 --> 00:05:54,473
لا أعرف أي كتاب ألجأ إليه يا (دين)؟ -
!تدبّر الأمر -

110
00:05:58,312 --> 00:05:59,929
.أنا آسف

111
00:06:03,717 --> 00:06:06,902
.لم يرد هذا في أي كتاب

112
00:06:06,987 --> 00:06:10,690
.سيقتلنا (كاس) إذا واجهناه

113
00:06:11,553 --> 00:06:15,494
{\pos(195,220)}
أتعرف ماذا سأفعل؟ -
ماذا؟ -

114
00:06:15,562 --> 00:06:18,564
{\pos(195,215)}
...سأصلح تلك السيارة

115
00:06:18,615 --> 00:06:21,066
{\pos(195,215)}
.لأن هذا ما يسعني فعله

116
00:06:21,118 --> 00:06:22,952
.سأعمل عليها لأعيدها كما كانت

117
00:06:23,036 --> 00:06:26,088
{\pos(195,215)}
،(وعندما يستيقظ (سام

118
00:06:26,173 --> 00:06:30,543
{\pos(195,215)}
أياً كانت حالته
.سنعيده كما كان أيضاً

119
00:06:30,594 --> 00:06:32,678
{\pos(195,215)}
.ندين له بذلك

120
00:06:32,746 --> 00:06:34,013
.أنا معك

121
00:06:41,138 --> 00:06:44,106
{\pos(195,215)}
.(مرحباً، (دين

122
00:06:44,191 --> 00:06:47,677
{\pos(195,215)}
.أنت حيٌ تُرزق

123
00:06:47,744 --> 00:06:48,761
{\pos(195,215)}
.أجل

124
00:06:48,812 --> 00:06:51,564
{\pos(195,215)}
...أنا

125
00:06:51,615 --> 00:06:54,600
عدت إلى جسدي
.كاملاً مكمّل

126
00:06:54,651 --> 00:06:57,370
...حسنٌ، هذا

127
00:06:57,437 --> 00:06:58,988
...أعني

128
00:06:59,072 --> 00:07:01,457
أواثق أنك بخير؟ -
.أجل -

129
00:07:01,525 --> 00:07:05,007
،رأسي يؤلمني قليلاً
.ولكني بخير

130
00:07:05,032 --> 00:07:05,745
حقاً؟

131
00:07:06,391 --> 00:07:08,080
،أنا متفاجئ بقدرك

132
00:07:08,081 --> 00:07:10,249
.ولكن أجل، أقسم لك -
.جيد -

133
00:07:10,300 --> 00:07:13,353
لا داع لفحص هدية تحت المجهر، صحيح؟

134
00:07:13,354 --> 00:07:15,105
.أجل -
ماذا حدث مع (كاس)؟ -

135
00:07:15,455 --> 00:07:18,507
هلا أتيت لمساعدتي بإصلاح السيارة
وسأطلعك بالأمر؟

136
00:07:18,592 --> 00:07:19,341
.حسناً

137
00:07:37,277 --> 00:07:41,914
{\an8}
"كنيسة سيّدة الصفاء"
"آمنوا بالرب، فهو بيننا"

138
00:07:37,277 --> 00:07:41,914
يتحدّث الكثير عنهم
...وعن ما يدعونه بأسلوب حياتهم

139
00:07:41,981 --> 00:07:43,916
.الإعلام وصنّاع السينما

140
00:07:43,983 --> 00:07:47,368
لا تنفك (لادي جاجا) عن ذِكر
.الحب والمال

141
00:07:47,587 --> 00:07:48,704
.أجل، مضحك

142
00:07:48,789 --> 00:07:51,490
،ولكن لهذا نعلو بأصواتنا

143
00:07:51,541 --> 00:07:55,511
.ونحتجّ على ما يدعونه بالزواج والمآتم

144
00:07:58,432 --> 00:08:00,999
.على أحد أن يتحدّث بلسان صاحب السلطة

145
00:08:01,051 --> 00:08:03,853
ومن قال أنك تتحدّث بلسانه؟

146
00:08:03,920 --> 00:08:07,172
.أنت مخطئ
.أنا غير مبال للميول الجنسية بتاتاً

147
00:08:07,224 --> 00:08:09,525
...من ناحية أخرى

148
00:08:09,593 --> 00:08:13,779
لا يمكنني اتّباع منافق مثلك
.أيها القس

149
00:08:13,847 --> 00:08:15,364
.حسناً، انتهى المزاح يا صديقي

150
00:08:15,449 --> 00:08:19,785
أخبر حشدك كيف كانت أعضائك التناسلية
.قبل أن تتحدث بلساني

151
00:08:20,987 --> 00:08:23,372
ومن تكون بحق السماء؟

152
00:08:23,457 --> 00:08:25,014
.أنا صاحب السلطة المطلقة

153
00:08:34,134 --> 00:08:38,170
وذاك من يكذب باسمي"
سيختنق بلسانه الكذّاب

154
00:08:38,221 --> 00:08:41,340
".وكلماته السامة ستفضحه

155
00:08:50,367 --> 00:08:52,651
...لأني أنا صاحب السلطة المطلقة

156
00:08:52,719 --> 00:08:54,770
.راعيكم

157
00:08:58,841 --> 00:09:00,546
<i>
.(كاستيل)</i>

158
00:09:06,249 --> 00:09:08,116
<i>
.(كاس)</i>

159
00:09:37,948 --> 00:09:39,114
.لا، لا، لا

160
00:09:39,199 --> 00:09:41,217
.لا، لا، لا،لا
.هذا مستحيل

161
00:09:45,438 --> 00:09:47,323
يا (سام)؟

162
00:09:47,407 --> 00:09:49,041
،ماذا تفعل
أتأخذ قيلولة هنا؟

163
00:09:56,166 --> 00:09:57,499
.إنه (كاس) حسبما نظن
.تعال

164
00:09:57,584 --> 00:10:00,619
.أجل. أنا قادم

165
00:10:00,687 --> 00:10:05,123
<i>
الموت المفاجئ لـ200 داعٍ ديني
.يخضع للتحقيقات حالياً</i>

166
00:10:05,175 --> 00:10:07,092
<i>
،لم يصرّح (الفاتيكان) بأي بيان</i>

167
00:10:07,143 --> 00:10:10,346
<i>
ولكن بعضهم يدعون هذا
.عمل ربّاني</i>

168
00:10:10,430 --> 00:10:12,264
<i>
...جميعنا قد رآه</i>

169
00:10:12,332 --> 00:10:15,818
<i>
.غير ملتحي، دون عباءة</i>

170
00:10:15,902 --> 00:10:17,853
<i>
...كان شاباً</i>

171
00:10:17,938 --> 00:10:21,574
<i>
.و...ومثير</i>

172
00:10:21,641 --> 00:10:24,276
<i>
.كان يرتدي معطفاً شتوياً</i>

173
00:10:27,146 --> 00:10:31,166
<i>
نتوقع حدوث هجمات تستهدف
،(مؤسّسات تفوّق البيض)</i>

174
00:10:31,251 --> 00:10:32,585
<i>
باتت المباحث الفيدرالية تعتقد</i>

175
00:10:32,669 --> 00:10:35,287
<i>
أن (العنصريون البيض) أرغموا على
.حلّ تنظيمهم</i>

176
00:10:35,338 --> 00:10:36,488
.لا يمكن المجادلة في هذا

177
00:10:36,539 --> 00:10:38,156
<i>
ظهور صواعق رعدية عجيبة</i>

178
00:10:38,208 --> 00:10:41,961
<i>
في أعقاب الحريق الذي نشب
.بمركز (تنوير الوجدان) باكراً اليوم</i>

179
00:10:42,012 --> 00:10:44,463
<i>
،قال متحدّث
أن هذه المأساة تمثّل</i>

180
00:10:44,514 --> 00:10:48,829
<i>
(الخسارة الأكبر في (العصر الجديد
.من الخطباء التحفيزيين على مرّ التاريخ</i>

181
00:10:49,229 --> 00:10:51,665
الخطباء التحفيزيين؟ -
.أجل -

182
00:10:51,765 --> 00:10:55,391
لست واثقاً أن (كاس) الجديد
.قد يفوق القديم سخرية

183
00:10:55,475 --> 00:10:58,010
...بالطبع، (كاس) القديم

184
00:10:58,061 --> 00:11:01,313
(ما كان ليسحق (حديقة ميدان ماديسون
.ليثبت وجهة نظره

185
00:11:01,364 --> 00:11:03,065
.لقد سقط إلى أعمق أعماق الهاوية

186
00:11:03,149 --> 00:11:05,567
.وبأقصى سرعته

187
00:11:05,652 --> 00:11:08,577
ما العمل إذن؟
أنحاول إقناعه مجدداً؟

188
00:11:08,677 --> 00:11:09,571
.(سام)

189
00:11:09,656 --> 00:11:10,906
دين)، كل ما باستطاعتنا)
.أن نتحدث إليه كصديق

190
00:11:10,991 --> 00:11:13,993
.لم يعد صديقاً
.إنه صاحب السلطة، وهو مستاء

191
00:11:14,044 --> 00:11:16,361
وعندما يشرع بتقويم المفاسد
.تبتعد عن طريقه

192
00:11:16,413 --> 00:11:18,247
ألم تقرأ (الإنجيل)؟ -
.بلى -

193
00:11:18,331 --> 00:11:20,198
.لن يعود (كاس) مطلقاً

194
00:11:20,250 --> 00:11:21,550
،لقد كذب علينا واستغلّنا

195
00:11:21,635 --> 00:11:23,636
.وعبث بعقلك وكأن شيئاً لم يكن

196
00:11:23,703 --> 00:11:25,242
.لا تذكر سيرته
.منحناه من وقتنا ما يكفي

197
00:11:25,243 --> 00:11:26,300
.حسناً

198
00:11:26,302 --> 00:11:27,714
.ناولني مفتاح الربط

199
00:11:27,757 --> 00:11:29,454
"(تينيسي)"
"نثق في الرب"

200
00:11:38,902 --> 00:11:41,353
*...لا تنفك تقول أنك تملك*

201
00:11:41,172 --> 00:11:44,174
<i>
اليوم نشهد إغلاق غير مسبوق
.لمخيّمات (الهند) للمصابين بالجذام</i>

202
00:11:44,274 --> 00:11:46,659
.بعد ما أسماه الكثيرون بمعجزة شفائية

203
00:11:46,726 --> 00:11:50,579
<i>
.(معي الآن مراسل الصحة (روب لويتسكي</i>

204
00:11:50,647 --> 00:11:52,915
.(علّمني يا (لويتسكي

205
00:11:55,869 --> 00:11:58,871
*والآن أحد غيرك يسلبك أفضل ما تملك*

206
00:11:58,922 --> 00:12:01,940
.(مرحباً (كراولي

207
00:12:02,008 --> 00:12:03,709
*تلك الأحذية صُنعت للمشي*

208
00:12:03,760 --> 00:12:05,127
.تبدو منهكاً

209
00:12:05,211 --> 00:12:07,629
*وتلك هي وظيفتها*

210
00:12:07,697 --> 00:12:09,398
*...وفي يوم من الأيام*

211
00:12:09,466 --> 00:12:10,388
.تباً

212
00:12:10,389 --> 00:12:12,982
*تلك الأحذية ستخطو فوقك*

213
00:12:18,585 --> 00:12:19,836
...إذن

214
00:12:19,920 --> 00:12:21,721
.ها قد بدأ اللعب

215
00:12:21,772 --> 00:12:24,440
.لقد وجدتني -
.لم أضعك قط -

216
00:12:25,626 --> 00:12:29,195
...تلك الخرابيش
.جميعها عديمة الجدوى

217
00:12:29,263 --> 00:12:32,431
ومع ذلك لا يمكنك لوم فتاة
.على محاولتها

218
00:12:32,483 --> 00:12:35,785
أتود شراباً قبل أن تقتلني؟ -
.كلا -

219
00:12:35,870 --> 00:12:38,238
تحبّذ أن تقتلهم مباشرة، أليس كذلك؟

220
00:12:38,289 --> 00:12:39,656
.تفضّل

221
00:12:43,661 --> 00:12:46,212
.(لن أقتلك يا (كراولي

222
00:12:46,280 --> 00:12:47,163
.لدي خطط لك

223
00:12:49,449 --> 00:12:51,384
ماذا قلت؟ -
...إليك اتّفاقنا الجديد -

224
00:12:51,451 --> 00:12:52,548
.سأدعك تعيش

225
00:12:52,549 --> 00:12:55,388
.وستعود إلى منصبك كزعيم للجحيم -
ولكن؟ -

226
00:12:55,389 --> 00:12:57,557
.ولكني أختار مرقد كل روح

227
00:12:57,624 --> 00:12:59,058
...ولكن -
،سأتحكّم بتدفّق الأرواح -

228
00:12:59,126 --> 00:13:01,477
.وستأخذ ما أعطيك إياه

229
00:13:04,682 --> 00:13:10,136
أرى أنك تنوي الاحتفاظ بنصيب الأسد
.من الأرواح

230
00:13:10,187 --> 00:13:12,105
...لذا

231
00:13:12,156 --> 00:13:13,873
.ما تعنيه أن الجحيم سيتقلّص

232
00:13:13,941 --> 00:13:15,608
،كنتُ سأتكفّل بالأمر وحدي

233
00:13:15,659 --> 00:13:20,280
ولكني بحاجة إلى تهديد
.ليردع أعدائي

234
00:13:20,331 --> 00:13:23,950
.ونريد ضمان (مايكل) و(لوسيفر) بالأسر

235
00:13:24,001 --> 00:13:25,418
.صحيح

236
00:13:25,485 --> 00:13:28,288
.أفهم أن هذا ليس تفاوضاً

237
00:13:28,339 --> 00:13:30,623
.كلا -
...إذن فأنا أوافق شاكراً -

238
00:13:30,674 --> 00:13:31,925
.يا زعيم

239
00:13:37,264 --> 00:13:38,548
.سأكون على اتصال

240
00:14:27,848 --> 00:14:29,849
دين)؟)

241
00:14:29,900 --> 00:14:31,818
بوبي)؟)

242
00:14:40,077 --> 00:14:43,396
...تبدو جيدة
.باعتبارك مصلحها

243
00:14:43,447 --> 00:14:44,948
باعتباري مصلحها؟

244
00:14:45,032 --> 00:14:47,200
.لقد أصلحتها باحتراف

245
00:14:49,003 --> 00:14:51,070
...إذن

246
00:14:51,121 --> 00:14:53,423
هل رأيت (سام) مؤخراً؟

247
00:14:53,507 --> 00:14:55,792
أجل، لماذا؟

248
00:14:58,245 --> 00:14:59,595
ماذا؟

249
00:14:59,680 --> 00:15:01,080
.قل ما عندك

250
00:15:01,131 --> 00:15:03,433
كيف يمكنه الوقوف على قدميه؟

251
00:15:03,517 --> 00:15:05,969
.أعني، لقد عبث (كاس) بعقله

252
00:15:06,053 --> 00:15:07,470
.أعرف

253
00:15:07,554 --> 00:15:11,791
أدرك كيف جاء لمساعدتنا
.حينذاك بالمعمل

254
00:15:11,859 --> 00:15:13,559
.تأثير الأدرينالين. بالطبع

255
00:15:13,610 --> 00:15:14,727
ولكن الآن؟

256
00:15:14,778 --> 00:15:16,946
.إنه يقول أنه بخير

257
00:15:17,031 --> 00:15:18,281
كيف؟

258
00:15:18,365 --> 00:15:19,365
.لا أدري

259
00:15:19,433 --> 00:15:21,050
.أدعو الرب أن يكون صادقاً

260
00:15:21,118 --> 00:15:23,987
.علينا أن نبتكر اصطلاحاً جديداً لحالته

261
00:15:28,608 --> 00:15:31,044
،(بحقك يا (بوبي
.أعني، تدبّر حياتنا

262
00:15:31,111 --> 00:15:33,446
كم بلوى يمكننا احتمالها؟

263
00:15:33,497 --> 00:15:36,416
،لذا لو قال (سام) أنه بخير
.فهذا جيد

264
00:15:36,467 --> 00:15:38,051
أتصدّق هذا؟

265
00:15:38,118 --> 00:15:39,235
.أجل

266
00:15:41,972 --> 00:15:43,139
.كلا

267
00:15:44,892 --> 00:15:47,510
أتدري ما السبب؟

268
00:15:47,594 --> 00:15:49,128
،لأننا لم نحظ براحة قط

269
00:15:49,179 --> 00:15:52,482
فلمَ نحظى بها الآن؟

270
00:15:52,566 --> 00:15:55,601
...ولكن لو فقط تلك الأمنية
أتفهمني؟

271
00:15:57,471 --> 00:15:58,688
.ولكني لست أحمق

272
00:15:58,772 --> 00:16:03,710
لن أرفع آمالي
.حتى لا أغدو كأبي مجدداً

273
00:16:03,777 --> 00:16:06,162
.مرحباً

274
00:16:08,532 --> 00:16:11,034
كيف حالك أيها الرياضي؟

275
00:16:11,118 --> 00:16:12,418
.أعجز عن الشكوى

276
00:16:12,486 --> 00:16:13,453
.عظيم

277
00:16:13,504 --> 00:16:15,755
ما الأخبار؟

278
00:16:15,822 --> 00:16:19,042
.انفجرت دار نشر فعلياً منذ ساعة

279
00:16:19,126 --> 00:16:21,827
.عدد الضحايا في ازدياد
.علينا التصرّف

280
00:16:21,879 --> 00:16:23,930
.ما يتوجب علينا هو اصطياد ذاك اللعين

281
00:16:23,997 --> 00:16:25,798
ولكن للأسف، أضعت مسدس
...قتل صاحب السمو، لذا

282
00:16:25,866 --> 00:16:28,134
ألا يوجد سلاح سماوي؟

283
00:16:28,185 --> 00:16:31,854
ربما شيء من ترسنة الأسلحة
التي سرقها (بالتزار)؟

284
00:16:31,939 --> 00:16:33,456
.لابد أنها تحوي ما يمكن إيذاؤه

285
00:16:37,311 --> 00:16:39,979
إنه صاحب السلطة المطلقة
.(يا (سام

286
00:16:40,030 --> 00:16:43,015
.لا يوجد شيء

287
00:16:43,067 --> 00:16:45,118
.ولكن لعل هناك من يعرف

288
00:16:50,357 --> 00:16:51,240
.كلا

289
00:16:52,826 --> 00:16:54,494
!كلا، كلا

290
00:16:54,545 --> 00:16:55,578
!بحقكم

291
00:16:55,662 --> 00:16:58,047
.لا تتصرف كالمتفاجئ

292
00:16:58,132 --> 00:17:00,866
.سيقتلني زعيمي لمجرّد التحدّث إليكم

293
00:17:00,918 --> 00:17:03,002
من حسن حظّك أننا لم نطعنك
.في وجهك الدميم

294
00:17:03,053 --> 00:17:04,387
.أيها الحثالة -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -

295
00:17:04,471 --> 00:17:07,039
أي زعيم؟ -
.كاستيل)، أيها الزرافة) -

296
00:17:07,107 --> 00:17:08,474
أهو زعيمك؟

297
00:17:08,542 --> 00:17:09,842
.إنه زعيم الكل

298
00:17:09,910 --> 00:17:12,963
ماذا تخاله سيفعل عندما يكتشف
تآمرنا عليه؟

299
00:17:13,497 --> 00:17:16,099
تريدون التآمر عليه، صحيح؟

300
00:17:16,183 --> 00:17:18,601
.كلا، نريد أن نشاهد جمالك

301
00:17:18,685 --> 00:17:21,988
.أنا مصغ -
.نحتاج إلى تعويذة -

302
00:17:22,055 --> 00:17:26,960
.(لتقييد (فارس الموت -
تقييد؟ استعباد (فارس الموت)؟ -

303
00:17:26,960 --> 00:17:28,247
أتمزح؟ -
.(فعلها (لوسيفر -

304
00:17:28,347 --> 00:17:30,396
.(لأنه (لوسيفر -
.التعويذة تعويذة -

305
00:17:31,565 --> 00:17:35,701
أتحسب حقاً أن يإمكانك السيطرة
!على ذلك الفارس؟ أنت متوهّم

306
00:17:35,752 --> 00:17:38,721
فارس الموت) هو اللاعب الوحيد المتبق)

307
00:17:38,789 --> 00:17:40,540
.(الذي لديه القوة للإطاحة بـ(كاس

308
00:17:40,591 --> 00:17:43,759
.كلاهما سيسحقنا كالبازلاء

309
00:17:43,844 --> 00:17:45,344
لمَ سأساعدك بمهمة انتحارية؟

310
00:17:45,412 --> 00:17:46,462
...اسمع

311
00:17:48,298 --> 00:17:50,266
أترغب حقاً أن يدير (كاس) الكون؟

312
00:17:54,254 --> 00:17:56,722
بعض المساعدة، رجاءً؟

313
00:17:56,773 --> 00:17:59,525
أرجوكم؟ المساعدة؟

314
00:17:59,593 --> 00:18:01,194
المساعدة، رجاءً؟

315
00:18:07,034 --> 00:18:09,285
.باركك الرب، سيدي

316
00:18:09,369 --> 00:18:11,287
.أنت مؤمن حقيقي

317
00:18:11,371 --> 00:18:12,938
.يقول الناس أني غاضب

318
00:18:12,990 --> 00:18:16,342
ولكني أعقاب فقط الكاذبين
.والذين هجروني

319
00:18:16,410 --> 00:18:19,061
.أنا مجرّد صاحب السلطة

320
00:18:19,129 --> 00:18:20,913
عفواً؟

321
00:18:25,302 --> 00:18:28,304
.فلتبصر

322
00:18:28,388 --> 00:18:30,623
.يا إلهي

323
00:18:30,674 --> 00:18:32,391
!أنا مبصر

324
00:18:36,813 --> 00:18:38,231
.وجهك

325
00:18:38,315 --> 00:18:40,816
ما خطبك؟

326
00:18:46,306 --> 00:18:48,107
<i>
.غلطتك</i>

327
00:18:48,158 --> 00:18:50,019
<i>
.فات الأوان</i>

328
00:18:51,015 --> 00:18:52,899
<i>
.دعنا نخرج</i>

329
00:18:55,880 --> 00:18:57,342
<i>
.دعنا نخرج</i>

330
00:18:59,572 --> 00:19:01,907
<i>
.دعنا نخرج</i>

331
00:19:10,547 --> 00:19:11,964
.مستحيل

332
00:19:26,477 --> 00:19:27,694
مرحباً؟

333
00:19:34,702 --> 00:19:37,019
.(إنها من (كراولي

334
00:19:39,657 --> 00:19:42,392
من يصدّق أننا سنقيّد (فارس الموت) الليلة؟

335
00:19:42,459 --> 00:19:46,312
الخالدون مثله مبالغ في تقديرهم
.بأيه حال

336
00:19:46,380 --> 00:19:48,248
،لدينا معظم تلك المواد

337
00:19:48,332 --> 00:19:50,617
.ولكن علينا جلب البعض

338
00:19:50,684 --> 00:19:51,834
مثل؟

339
00:19:51,886 --> 00:19:55,488
."مثل "صُنع ربّاني، متبلّر للأبد

340
00:19:55,556 --> 00:19:56,806
ماذا يعني هذا؟

341
00:19:56,873 --> 00:19:58,558
.أظنه يعني بلّور حقيقي

342
00:19:58,642 --> 00:20:01,377
عندما يضرب البرق الرمل
،بزاوية معيّنة

343
00:20:01,445 --> 00:20:04,347
.يتبلّر في شكل البرق نفسه

344
00:20:04,415 --> 00:20:05,881
.البرق..صُنع ربّاني

345
00:20:05,933 --> 00:20:07,383
.بالضبط

346
00:20:07,434 --> 00:20:09,252
.عثرتُ على عود البرق

347
00:20:09,320 --> 00:20:10,886
.سنحتاج إلى لصّ

348
00:20:10,938 --> 00:20:13,823
.ودعني أخمّن...لندرته

349
00:20:13,890 --> 00:20:15,408
.وجدت سجلات لمزاد

350
00:20:15,492 --> 00:20:18,478
المزايد الفائز على بعد 9 ساعات
.من هنا

351
00:20:40,968 --> 00:20:42,918
!أنتما

352
00:20:42,970 --> 00:20:44,253
.معذرة
أما لديك بعض الخردل؟

353
00:20:47,524 --> 00:20:49,275
خردل؟ حقاً؟

354
00:20:49,343 --> 00:20:52,528
.هذا ما خطر ببالي

355
00:21:41,812 --> 00:21:44,480
.مرحباً

356
00:21:46,650 --> 00:21:48,651
.لا أريد أذيّتك

357
00:21:48,702 --> 00:21:49,819
.حقاً

358
00:21:49,870 --> 00:21:52,288
.أنا من يحمل السلاح يا بُني

359
00:21:53,990 --> 00:21:56,843
.أدرك هذا

360
00:21:59,329 --> 00:22:01,848
.حسناً

361
00:22:01,932 --> 00:22:04,851
.أجل. جيد

362
00:22:07,805 --> 00:22:09,839
.مرحباً يا رفاق

363
00:22:09,890 --> 00:22:13,359
.هذان الد. (ويس) وحرمه

364
00:22:13,444 --> 00:22:16,362
.مرحباً

365
00:22:16,447 --> 00:22:17,647
.متأسفون

366
00:22:17,698 --> 00:22:18,681
.وجدت الشيء الربّاني

367
00:22:20,234 --> 00:22:22,869
.لنشعل تلك الشمعة

368
00:22:46,176 --> 00:22:47,894
.على الرحب

369
00:23:36,593 --> 00:23:38,594
مرحباً؟

370
00:23:38,645 --> 00:23:40,646
يا (فارس الموت)؟

371
00:23:40,731 --> 00:23:43,449
.أنت تمزح

372
00:23:45,068 --> 00:23:47,537
.(أنا آسف يا (فارس الموت
.الأمر ليس كما تظنه

373
00:23:47,604 --> 00:23:50,706
.يبدو أنك قيّدتني

374
00:23:50,774 --> 00:23:53,376
.لسبب وجيه
.استمع إلينا فقط

375
00:23:55,278 --> 00:23:56,829
شرائح مخلل مقلية؟

376
00:23:56,914 --> 00:24:02,502
.إنها الأشهى في الولاية -
أتعتقد أنك تسترضيني بهذا؟ -

377
00:24:02,569 --> 00:24:05,805
أعتقد أن هذا بخصوص هلاوس (سام)؟

378
00:24:07,074 --> 00:24:07,914
ماذا؟

379
00:24:08,014 --> 00:24:11,761
.(آسف يا (سام
.جدار واحد لكل عميل

380
00:24:11,812 --> 00:24:13,396
.والآن حلّ وثاقي

381
00:24:13,463 --> 00:24:14,831
.لا نستطيع

382
00:24:14,898 --> 00:24:16,349
.بعد

383
00:24:16,433 --> 00:24:18,568
.لن ينتهي الأمر على خير

384
00:24:18,635 --> 00:24:21,082
.نريدك أن تقتل صاحب السلطة

385
00:24:21,738 --> 00:24:22,738
عفواً؟

386
00:24:22,806 --> 00:24:23,940
.تقتل صاحب السلطة

387
00:24:23,991 --> 00:24:25,274
.ما سمعته صحيح

388
00:24:25,325 --> 00:24:27,527
.جلالتك

389
00:24:27,611 --> 00:24:29,028
ولمَ تظن أن بمقدوري هذا؟

390
00:24:29,112 --> 00:24:30,079
.أخبرتني سابقاً

391
00:24:33,033 --> 00:24:39,088
وما يدفعني لذلك؟ -
...لأننا -

392
00:24:39,155 --> 00:24:42,508
.أمرناك بذلك، ونحن رؤسائك

393
00:24:42,593 --> 00:24:45,244
.أعني...بكل احترام

394
00:24:45,312 --> 00:24:47,964
.مدهش

395
00:24:51,000 --> 00:24:51,634
.(كاس)

396
00:24:51,734 --> 00:24:54,303
،لم أرغب في قتلك
...ولكن الآن

397
00:24:54,354 --> 00:24:55,279
.تعجز عن قتلنا

398
00:24:55,379 --> 00:24:57,373
لقد محوت أي خاطر أكنّه لك
.(يا (دين

399
00:24:57,441 --> 00:24:59,225
.فارس الموت) تحت تصرّفنا)

400
00:24:59,309 --> 00:25:01,594
.لن نموت ولو أمرت بذلك

401
00:25:01,662 --> 00:25:05,031
حشرات أوّلية مزعجة، أليسوا كذلك؟

402
00:25:05,115 --> 00:25:06,199
يا صاحب السلطة؟

403
00:25:08,018 --> 00:25:11,270
تبدو ككائن سامي مشوّه
.بصورة مريعة

404
00:25:11,338 --> 00:25:13,990
.وعاؤك يذوب. سوف تنفجر

405
00:25:14,057 --> 00:25:15,541
.كلا، لن يحدث

406
00:25:15,626 --> 00:25:18,794
،عندما انتهي من عملي
.سأصلح وعائي

407
00:25:18,862 --> 00:25:20,296
تظن أن بمقدورك ذلك لأنك تحسب

408
00:25:20,363 --> 00:25:23,532
أنك ببساطة تتحكم بكل تلك الأرواح، صحيح؟

409
00:25:23,584 --> 00:25:26,052
.ولكن تلك ليست المشكلة الأكبر

410
00:25:26,136 --> 00:25:28,888
،(ثمة أشياء أقدم من الأرواح بـ(المطهر

411
00:25:28,972 --> 00:25:30,556
.وقد قمت بابتلاعها أيضاً

412
00:25:30,641 --> 00:25:32,241
.كلام فارغ

413
00:25:32,309 --> 00:25:33,559
.أنا أتحكّم بهم

414
00:25:33,644 --> 00:25:35,011
.مؤقتاً

415
00:25:35,062 --> 00:25:37,630
أيّة أشياء؟

416
00:25:37,698 --> 00:25:40,566
قبل أن يخلق صاحب السلطة
،الكائنات السامية والبشر بزمن

417
00:25:40,651 --> 00:25:42,685
...خلق الوحوش الأولى

418
00:25:42,736 --> 00:25:45,137
.(وحوش الـ(ليفاياثن

419
00:25:45,205 --> 00:25:46,489
وحوش الـ(اليفاياثن)؟

420
00:25:46,556 --> 00:25:48,024
،شخصياً وجدتهم مسلّين

421
00:25:48,075 --> 00:25:51,277
،ولكنه قلق أن يعيثوا فساداً

422
00:25:51,361 --> 00:25:54,280
.لذا احتجزهم جميعاً

423
00:25:54,364 --> 00:25:57,016
لأي سبب قد صنع (المطهر) برأيك؟

424
00:25:57,084 --> 00:26:01,787
لحبس تلك الوحوش المراوغة
.والسامة عنّا

425
00:26:01,872 --> 00:26:04,540
.الآن قام (كاستيل) بابتلاعهم

426
00:26:04,591 --> 00:26:10,363
إنه حلقة الوصل الضعيفة
.بينهم وبين عالمكم

427
00:26:10,430 --> 00:26:13,549
.يكفي -
.يا لك من جندي أحمق -

428
00:26:13,600 --> 00:26:15,601
لماذا؟

429
00:26:15,686 --> 00:26:18,537
لأني جرؤت على فتح باب
قام بإغلاقه؟

430
00:26:18,605 --> 00:26:21,440
أين هو؟

431
00:26:21,525 --> 00:26:23,359
.لقد صنعت معروفاً بإنابته

432
00:26:23,426 --> 00:26:24,527
معروفاً؟

433
00:26:24,594 --> 00:26:27,396
تصفية انتقامات تافهة؟ -
.كلا -

434
00:26:27,447 --> 00:26:30,383
.أنا أنظف فوضى تلو أخرى

435
00:26:30,450 --> 00:26:33,035
.بإيثار -
.يا لك من خيّر -

436
00:26:33,103 --> 00:26:36,289
وما أدراك؟

437
00:26:36,373 --> 00:26:39,075
ما أنت حقيقة؟

438
00:26:39,126 --> 00:26:41,210
منشّة ذباب؟

439
00:26:41,277 --> 00:26:43,529
،مُقدّر لي أن أنشّك
.حسب اعتقادي

440
00:26:43,597 --> 00:26:46,465
.ما لم أباغتك أولاً

441
00:26:46,550 --> 00:26:50,052
.لقد صدّق نفسه تلك المرّة

442
00:26:50,120 --> 00:26:52,555
.(رجاءً يا (كاس

443
00:26:52,622 --> 00:26:54,757
،أنا أعرف صاحب السلطة

444
00:26:54,808 --> 00:26:57,843
.وأنت يا سيدي، لست صاحب السلطة

445
00:26:57,928 --> 00:26:59,929
.حسناً، كفّا عن التناحر

446
00:26:59,980 --> 00:27:01,731
.ادعوه ما شئت
!اقتله الآن وحسب

447
00:27:05,569 --> 00:27:07,803
.حسناً. لا بأس

448
00:27:13,944 --> 00:27:14,827
.شكراً لك

449
00:27:16,312 --> 00:27:19,448
أعلينا أن نتصارع الآن؟

450
00:27:21,201 --> 00:27:25,821
ينتابني شعور أنني سأحصد
.روح أحدهم عمّا قريب

451
00:27:27,591 --> 00:27:31,260
.لا تقلقا، ليس أنتما

452
00:27:34,831 --> 00:27:37,499
.لقد كان مستعجلاً

453
00:27:37,551 --> 00:27:40,102
...أجل، هذا بالضبط ما أجابهه

454
00:27:40,170 --> 00:27:44,056
لحفظ دائرتي الانتخابية
.من السياسات الملحدة لمنافسي

455
00:27:44,141 --> 00:27:46,776
.ما كنت لأصيغها بشكل أفضل من ذلك

456
00:27:52,282 --> 00:27:53,949
سيدي؟

457
00:27:54,017 --> 00:27:55,117
أيمكنني مساعدتك؟

458
00:27:55,185 --> 00:27:56,485
.أنا هنا لمقابلة السيناتورة

459
00:27:56,536 --> 00:27:58,487
بخصوص؟

460
00:27:58,538 --> 00:28:00,206
.سوء استخدام السلطة

461
00:28:00,290 --> 00:28:02,375
معذرة؟

462
00:28:02,459 --> 00:28:03,659
.لست شاحذاً

463
00:28:03,710 --> 00:28:05,628
أنا أعاقب امرأة

464
00:28:05,695 --> 00:28:09,131
تسبّبت في الفقر واليأس
.مستغلّة اسمي

465
00:28:09,199 --> 00:28:12,501
.أنا أضع احتياجاتكم في المقام الأول
ألا تفهم؟

466
00:28:12,552 --> 00:28:14,920
.جميعكم

467
00:28:15,005 --> 00:28:19,859
،أنا صاحب السلطة المطلقة
.أفضل مما سبقني

468
00:28:19,926 --> 00:28:22,261
كيف أقنعكم بهذا؟

469
00:28:22,345 --> 00:28:24,847
.(كاس)

470
00:28:41,998 --> 00:28:44,450
.(اخرس يا (دين

471
00:28:44,518 --> 00:28:47,569
وظيفتي هنا ليست أن أحلّ
.كل مشكلة تقع بها

472
00:28:47,621 --> 00:28:52,241
،حذّرتك بشأن تلك الأرواح
منذ متي؟

473
00:28:52,292 --> 00:28:55,010
.منذ فترة كافية لردع ذلك الأحمق

474
00:28:55,078 --> 00:28:59,515
،وها نحن مجدداً
.وكوكبك الصغير على حافة الانهيار

475
00:28:59,582 --> 00:29:00,850
.أنا آسف

476
00:29:00,917 --> 00:29:04,804
،أحاول إنقاذ هذا الكوكب

477
00:29:04,888 --> 00:29:07,623
.ربما عليك إيجاد شخص أفضل لتنصحه

478
00:29:07,691 --> 00:29:11,694
.ربما علي تركيز جهودي على كوكب أفضل

479
00:29:11,761 --> 00:29:13,446
.لقد كان هذا مسلّياً

480
00:29:13,530 --> 00:29:15,231
.مهلاً، مهلاً

481
00:29:15,282 --> 00:29:16,782
ألا يمكنك تزويدنا بشيء؟

482
00:29:16,867 --> 00:29:18,984
.عليك أن تكترث قليلاً لما يحدث لنا

483
00:29:19,069 --> 00:29:20,870
.لعلمك، أنا لا أكترث

484
00:29:20,937 --> 00:29:23,656
.ولكني أجد ذلك الكائن السامي متعجرفاً

485
00:29:23,740 --> 00:29:25,458
.عظيم. لنبدأ من هذ المنطلق

486
00:29:25,542 --> 00:29:29,895
أملكم الوحيد أن تقنعوه
.(بإرجاع ما يختزنه إلى (المطهر

487
00:29:29,963 --> 00:29:31,630
.وبسرعة

488
00:29:31,715 --> 00:29:32,832
.نحتاج إلى بوابة

489
00:29:32,899 --> 00:29:35,801
.لديكم كل ما تحتاجونه بذلك المعمل

490
00:29:35,886 --> 00:29:40,055
اقنعوه بالعودة إلى هناك
.واجبروه على التخلّي عن قوّته

491
00:29:40,123 --> 00:29:41,140
نجبره؟

492
00:29:41,224 --> 00:29:43,125
.تدبّر الأمر

493
00:29:43,176 --> 00:29:47,563
ولكن البوابة تفتح أثناء الخسوف
.فحسب، وقد انتهي

494
00:29:47,630 --> 00:29:48,914
.سأصنع آخراً

495
00:29:48,982 --> 00:29:52,268
،في الـ59:3 صباح الأحد

496
00:29:52,319 --> 00:29:54,653
.قبل الفجر مباشرة

497
00:29:54,738 --> 00:29:56,572
.كونوا على الموعد

498
00:29:56,640 --> 00:29:58,491
.لا تشكروني

499
00:29:58,575 --> 00:30:00,693
.نظّفوا فوضاكم

500
00:30:05,282 --> 00:30:10,169
حاول تقييدي ثانية
.وستموت قبل أن تبدأ

501
00:30:13,423 --> 00:30:15,341
.شرائح مخلل رائعة بالمناسبة

502
00:30:42,736 --> 00:30:44,954
.لا

503
00:30:45,021 --> 00:30:45,955
.لا

504
00:30:57,083 --> 00:30:58,200
.لا

505
00:31:10,597 --> 00:31:13,148
أتريد بعض القهوة بجانب ذلك؟

506
00:31:13,216 --> 00:31:15,987
.إنها السادسة ليلاً بمكان ما -
.علينا الانطلاق -

507
00:31:16,087 --> 00:31:19,588
كيف نحمل (كاس) على الذهاب
إلى ذلك المعمل قبل الـ59:3 فجراً؟

508
00:31:19,656 --> 00:31:21,974
.لن نفعل

509
00:31:22,042 --> 00:31:23,225
ماذا تعني بقولك؟

510
00:31:23,293 --> 00:31:25,587
أعني أننا نعجز عن جرّ
،الحصان إلى الماء

511
00:31:25,687 --> 00:31:27,196
.وإرغامه على الشرب

512
00:31:27,264 --> 00:31:28,747
لمَ نخادع أنفسنا؟

513
00:31:28,832 --> 00:31:30,416
دين)، أعلم أنك تعتقد)
.أن (كاس) قد رحل

514
00:31:30,500 --> 00:31:32,418
.لأنها الحقيقة -
!كلا -

515
00:31:32,502 --> 00:31:35,170
.إنه بمكان ما في الداخل
.دين)، أنا واثق)

516
00:31:35,238 --> 00:31:37,122
.كلا، لست كذلك -
.معك حق -

517
00:31:37,190 --> 00:31:39,408
ولكن أحياناً كنت أضل طريقي
،أنا الآخر

518
00:31:39,459 --> 00:31:40,676
.ولكنك لم تتخلّ عني قط

519
00:31:40,743 --> 00:31:43,912
أجل، وأتّضح أنك نفس الشخص الصريح
.الذي عاهدته

520
00:31:45,515 --> 00:31:47,683
هلاوس؟ حقاً؟

521
00:31:47,750 --> 00:31:49,698
أوجب أن أعرف من (فارس الموت)؟

522
00:31:50,220 --> 00:31:52,021
ماذا وجب عليّ فعله؟

523
00:31:52,088 --> 00:31:53,255
ما رأيك ألا تكذب؟

524
00:31:54,924 --> 00:31:58,577
ما رأيك لو أخبرتني أن ثمّة
ذكريات بشعة قد تسلّقت الجدار؟

525
00:31:58,645 --> 00:32:00,446
لماذا؟

526
00:32:00,530 --> 00:32:01,596
.لا يسعك مساعدتي

527
00:32:03,984 --> 00:32:05,985
لقد واجهت الكثير من المشكلات
،الخطيرة مؤخراً

528
00:32:06,069 --> 00:32:07,602
...وارتأيت

529
00:32:07,720 --> 00:32:11,156
.ماذا؟ ارتأيت ألا أعكر صفوك

530
00:32:11,241 --> 00:32:13,659
.الأمر تحت السيطرة

531
00:32:13,743 --> 00:32:15,327
ما هو؟

532
00:32:15,412 --> 00:32:16,611
ما هو بالتحديد الذي تحكم سيطرته؟

533
00:32:16,663 --> 00:32:18,061
أميّز ما هو حقيقي
.وما هو دون ذلك

534
00:32:18,062 --> 00:32:18,629
...(سام)

535
00:32:18,631 --> 00:32:20,445
يمكننا المجادلة في هذا
.(بعدما نفرغ من (كاس

536
00:32:21,801 --> 00:32:24,837
أتعرف ماذا سأفعل؟

537
00:32:24,921 --> 00:32:28,324
،سأملئ معدتي، سأفرط في الشرب

538
00:32:28,391 --> 00:32:31,143
.وسأشاهد بعض الكرتون الأسيوي الإباحي

539
00:32:31,227 --> 00:32:34,296
وأتصرّف كأن العالم على وشك الانفجار
.لأنه كذلك

540
00:32:41,571 --> 00:32:45,107
.لابد أن هذه مزحة

541
00:32:45,158 --> 00:32:48,577
مذبحة في مكتب حملة ترويج"
السناتور الحالي

542
00:32:48,644 --> 00:32:50,112
".على يد مرتدِ لمعطف شتوي

543
00:32:50,163 --> 00:32:51,463
.ثمة فيديو مصوّر

544
00:33:05,661 --> 00:33:10,015
.أظن أن مقابلة (كاس) مطلب مستحيل

545
00:33:25,899 --> 00:33:27,349
.(كاستيل)

546
00:33:30,704 --> 00:33:32,738
.لعل هذا بلا جدوى

547
00:33:32,822 --> 00:33:36,691
لا أدري إذا ما كان بداخلك
،جزء قد يهتم بهذا

548
00:33:36,743 --> 00:33:41,296
،ولكني مازلت أعتبرك واحد منّا

549
00:33:41,364 --> 00:33:42,831
.من صميم قلبي

550
00:33:42,882 --> 00:33:46,868
،أعني، بدون أي تحفّظات على الإطلاق
...ولكن

551
00:33:50,390 --> 00:33:54,610
.ما زال لدينا حتى الفجر لإنهاء هذا

552
00:33:54,677 --> 00:33:56,044
.دعنا نساعدك

553
00:33:56,096 --> 00:33:58,514
.أرجوك

554
00:34:12,996 --> 00:34:14,830
.على شرط أن تغلق هذا

555
00:34:25,074 --> 00:34:26,208
سام)؟)

556
00:34:28,578 --> 00:34:29,711
.(كاس)

557
00:34:29,763 --> 00:34:30,929
.لقد سمعت نداءك

558
00:34:35,952 --> 00:34:37,903
.أحتاج للمساعدة

559
00:34:43,857 --> 00:34:44,909
.نحتاج للدمّ المناسب

560
00:34:44,910 --> 00:34:47,902
...ثمة جرّة صغيرة
.في نهاية الرواق، بخزانة المؤونة

561
00:34:48,102 --> 00:34:48,968
.حسناً

562
00:34:56,527 --> 00:34:57,543
دين)؟)

563
00:34:57,611 --> 00:35:00,897
ماذا، أتحتاج إلى شيء آخر؟ -
.كلا -

564
00:35:01,048 --> 00:35:08,204
أشعر بالندم...حيالكَ
.(وحيال ما تسبّبت به لـ(سام

565
00:35:08,271 --> 00:35:11,624
.يجدر بك هذا

566
00:35:11,709 --> 00:35:13,710
،لو أن هناك وقت
،لو أنني أملك القوة الكافية

567
00:35:13,777 --> 00:35:16,530
.لكنت عالجته الآن

568
00:35:17,614 --> 00:35:21,467
.أريد ترضيتك فقط قبل أن أموت

569
00:35:21,552 --> 00:35:23,169
.حسناً

570
00:35:26,340 --> 00:35:30,293
هل أفلحتُ بهذا؟ -
ألا يشعرك بتحسّن؟ -

571
00:35:30,360 --> 00:35:31,360
.كلا

572
00:35:33,430 --> 00:35:35,131
وأنت؟

573
00:35:35,182 --> 00:35:37,233
.لا بتاتاً

574
00:35:43,140 --> 00:35:45,591
أعلم أن الأمر يبدو سخيفاً، أليس كذلك؟

575
00:35:46,678 --> 00:35:48,546
.(مرحباً يا (سام

576
00:35:49,029 --> 00:35:50,446
.لم أرك منذ وقت طويل

577
00:35:50,497 --> 00:35:52,198
.أنت لست هنا

578
00:35:52,266 --> 00:35:53,950
.أنت في الجحيم

579
00:35:54,001 --> 00:35:58,121
.أنت محق بهذا

580
00:36:02,209 --> 00:36:06,679
...خطّاف اللحم...السلاسل

581
00:36:06,764 --> 00:36:08,381
.أنت

582
00:36:09,883 --> 00:36:11,517
.كلها أوهام

583
00:36:11,602 --> 00:36:20,342
إنه عقلي يرشَحَ ذكريات عن الأسر
.لأن الجدار يتهدّم

584
00:36:20,394 --> 00:36:23,229
.هذا كل شيء

585
00:36:24,565 --> 00:36:26,732
،هذا جيد جداً
.نظريتك الضعيفة

586
00:36:26,817 --> 00:36:29,351
.إنها خاطئة

587
00:36:29,403 --> 00:36:33,322
.سام)، أنت لا تتوهّمني)

588
00:36:33,373 --> 00:36:35,124
.بل ما حولك مجرّد وهم

589
00:36:37,360 --> 00:36:38,461
ماذا؟

590
00:36:38,528 --> 00:36:41,297
...كل شيء

591
00:36:41,364 --> 00:36:43,216
.منذ لحظة خروجك من الأسر

592
00:36:43,300 --> 00:36:44,417
.هذا مستحيل

593
00:36:44,501 --> 00:36:47,086
.كلا. الهروب كان مستحيلاً

594
00:36:47,171 --> 00:36:49,305
،عليّ أن أقرّ

595
00:36:49,372 --> 00:36:52,008
أظن هذا أفضل ما ابتكرتُ
.من صنوف العذاب

596
00:36:52,059 --> 00:36:55,211
...أجعلك تظن أنك حرّ وبعدها

597
00:36:56,597 --> 00:36:59,381
.أردّك إلى جحيمك معي

598
00:36:59,433 --> 00:37:01,217
.(لم تغادر قط يا (سام

599
00:37:01,268 --> 00:37:03,653
...ما زلت بالأسر

600
00:37:03,720 --> 00:37:06,055
.بصحبتي

601
00:37:16,083 --> 00:37:18,434
.تماسك

602
00:37:18,502 --> 00:37:20,069
.دقيقتين فقط

603
00:37:20,120 --> 00:37:23,789
أين (سام)؟
.لقد حان الوقت

604
00:37:33,217 --> 00:37:35,584
!سام)؟)

605
00:37:39,773 --> 00:37:41,190
.اللعنة

606
00:37:51,268 --> 00:37:52,568
.هذا كاف

607
00:37:54,604 --> 00:37:57,290
.(انهض يا (كاس

608
00:38:27,821 --> 00:38:29,772
.(أنا آسف يا (دين

609
00:39:04,224 --> 00:39:05,174
كاس)؟)

610
00:39:23,087 --> 00:39:26,036
.جسده بارد

611
00:39:26,037 --> 00:39:27,554
هل يتنفس؟

612
00:39:27,672 --> 00:39:29,206
.كلا

613
00:39:29,274 --> 00:39:31,892
.لعل الكائنات السامية ليست بحاجة للتنفّس

614
00:39:31,976 --> 00:39:34,745
.(لقد مات يا (دين

615
00:39:45,240 --> 00:39:47,241
.اللعنة

616
00:39:52,230 --> 00:39:53,929
.كاس) أيها المتهوّر)

617
00:39:54,000 --> 00:39:56,803
لمَ لم تنصت إلي؟

618
00:40:01,673 --> 00:40:03,340
!كاس)؟)

619
00:40:06,410 --> 00:40:07,844
.حسناً

620
00:40:07,912 --> 00:40:09,546
.لا بأس

621
00:40:10,798 --> 00:40:12,966
.لم يكن هذا لطيفاً

622
00:40:13,051 --> 00:40:16,770
.لنساعده على الوقوف -
.برويّة -

623
00:40:19,440 --> 00:40:23,060
.أنا حي

624
00:40:23,111 --> 00:40:25,696
.يبدو ذلك

625
00:40:25,763 --> 00:40:28,431
.أنا مندهش

626
00:40:28,483 --> 00:40:30,867
.شكراً لكما

627
00:40:31,823 --> 00:40:35,656
.كنا نحاول فقط إنقاذ العالم

628
00:40:35,740 --> 00:40:39,059
.أنا خجلان

629
00:40:39,127 --> 00:40:40,744
.لقد تعدّيت حدودي

630
00:40:40,795 --> 00:40:44,614
أتعتقد ذلك؟ -
.سأجد وسيلة لأكفّر لك بها -

631
00:40:44,666 --> 00:40:47,977
.حسناً، كل شيء في حينه
.لنخرجك من هنا. هيا

632
00:40:48,420 --> 00:40:53,690
.(أعني ذلك يا (دين -
.حسناً. لا بأس -

633
00:40:53,790 --> 00:40:55,759
.(ولكن لنذهب للعثور على (سام

634
00:40:55,810 --> 00:40:58,628
.عليكما الهروب الآن

635
00:40:58,680 --> 00:41:01,022
!أعجز عن احتجازهم -
احتجاز من؟ -

636
00:41:01,733 --> 00:41:03,738
.لقد تشبّثوا داخلي

637
00:41:04,352 --> 00:41:07,137
.دين)، إنهم أقوياء للغاية)

638
00:41:07,188 --> 00:41:09,156
من هم؟ -
!(ليفاياثن) -

639
00:41:11,859 --> 00:41:13,660
.لا يمكنني مقاومتهم

640
00:41:13,745 --> 00:41:16,196
!اهربوا

641
00:41:16,281 --> 00:41:17,414
!(اذهب واعثر على (سام

642
00:41:19,150 --> 00:41:22,452
.فات الآوان -
كاس)؟) -

643
00:41:23,872 --> 00:41:27,091
.كاس)...قد رحل)

644
00:41:27,158 --> 00:41:28,926
.إنه ميّت

645
00:41:29,493 --> 00:41:31,762
.نحن من ندير العرض الآن

646
00:41:48,479 --> 00:41:52,622
.سيكون هذا ممتعاً للغاية

647
00:41:53,000 --> 00:41:58,000
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «