1
00:00:07,430 --> 00:00:08,790
<font color="#ffff00">"قبل أربع سنوات"

2
00:00:09,880 --> 00:00:11,050
تعرفون التدريب

3
00:00:11,570 --> 00:00:13,130
لا مشتريات كبيرة

4
00:00:14,110 --> 00:00:15,480
لا مراكب

5
00:00:15,480 --> 00:00:16,740
لا سيارات

6
00:00:17,960 --> 00:00:21,260
لا مدفوعات على ذلك الحلم
بشقّة خاصّة في "بوكا"، هه؟

7
00:00:21,750 --> 00:00:24,890
لا شيء يؤدي إلى إحمرار علم
الشؤون الداخلية أو مصلحة الضرائب

8
00:00:25,940 --> 00:00:26,940
أين (كيت)؟

9
00:00:26,940 --> 00:00:28,150
خلفك تمامًا

10
00:00:30,220 --> 00:00:32,620
تأخرتِ-
كان عليّ تغطية آثاري-

11
00:00:33,980 --> 00:00:35,510
خطيبكِ ما زال لا يعلم؟

12
00:00:37,310 --> 00:00:39,640
فتاة جيّدة
لنُبقي ذلك بتلك الطريقة

13
00:00:41,830 --> 00:00:43,570
أسمع بأنّ هناك تذمّر حول
الشاطىء الشمالي

14
00:00:43,570 --> 00:00:45,730
أجل، حسنًا، يدمدمون
نحن نظيفون

15
00:00:47,020 --> 00:00:48,340
تثقِ بي، صحيح؟

16
00:00:48,340 --> 00:00:52,430
،طالما الدائرة تبقى ضيّقة
لا أحد يمكن أن يكشفنا

17
00:00:55,960 --> 00:00:57,200
نحن عائلة، صحيح؟

18
00:01:00,390 --> 00:01:01,410
ماذا؟

19
00:01:01,410 --> 00:01:04,380
رفقة-
إهتمّي بها-

20
00:01:45,550 --> 00:01:46,640
!من أنتِ؟

21
00:01:50,130 --> 00:01:52,160
(أماندا كين)
مراسلة

22
00:01:52,160 --> 00:01:55,760
كنتُ أتعقّبكِ وطاقمكِ بالكامل-
...منذ متى؟     -ستّة أشهر-

23
00:01:55,760 --> 00:01:58,880
مدّة كافية لي لفضحكِ
ومجموعتكِ من الشرطة الفاسدين

24
00:01:58,880 --> 00:02:01,840
فضيحة رشوة الشاطىء الشمالي
على وشك أن تنفجر بشكل واسع

25
00:02:07,340 --> 00:02:09,680
لا إثبات، لا قصّة

26
00:02:09,680 --> 00:02:13,210
،لديّ أسماء، صور
...رسائل بريد ألكترونية، عمليات إنزال

27
00:02:13,210 --> 00:02:14,760
القصّة تحدث

28
00:02:15,110 --> 00:02:18,150
لقد أديتُ واجبي
أنتِ لستِ مثل الآخرين

29
00:02:18,150 --> 00:02:20,390
أولئك الشرطة
،عار على الزيّ

30
00:02:21,230 --> 00:02:23,360
لكنكِ كُنتِ الأولى في صفك

31
00:02:25,420 --> 00:02:26,920
أين أخطأتِ؟

32
00:02:30,810 --> 00:02:32,010
لن تعرفي أبدًا

33
00:02:32,510 --> 00:02:34,100
ماذا كان ذلك؟

34
00:02:41,650 --> 00:02:43,000
أخرجي من هنا

35
00:02:44,030 --> 00:02:45,020
!إذهبي

36
00:02:53,510 --> 00:02:54,780
<font color="#ffff00">"وكالة تاونسيند"
الـيـوم الـحـاضـر

37
00:02:55,220 --> 00:02:57,220
لمحاسب عام في
،منتصف العمر، يا رفاق

38
00:02:57,220 --> 00:02:58,630
ذلك الرجل كان سريع جدّاً

39
00:02:58,630 --> 00:03:02,630
نعم، لكنّكِ لم تهزميه بحذاء 6 بوصة
لوبوتينز). اللون أبهرني)
*مصمم أحذية نسائية*

40
00:03:02,630 --> 00:03:04,400
لماذا أفتقد كُلّ الأشياء الجيّدة؟

41
00:03:04,820 --> 00:03:08,700
لأن كُلّ مرّة نطارد  رجل سيء
على الأقدام، أنتِ تقودين

42
00:03:09,980 --> 00:03:12,150
حسنًا، أنا نوعًا ما
عبقرية بتلك الطريقة

43
00:03:17,230 --> 00:03:20,280
من المُثير على السطح؟-
إنّه لطيف-

44
00:03:21,360 --> 00:03:24,680
زبوننا الأخير، وهو خاطب-
بالطبع هو كذلك-

45
00:03:24,680 --> 00:03:26,400
تشارلي)، جميعنا هنا)

46
00:03:26,710 --> 00:03:29,650
"صباح الخير، يا ملائكة"-
(صباح الخير، (تشارلي-

47
00:03:29,990 --> 00:03:32,170
أودّ أن تقابلوا"
"(سكوت فوستر)

48
00:03:32,170 --> 00:03:36,460
هو هنا لأنّ خطيبته إختفت"
"من على متن سفينة سياحية

49
00:03:37,380 --> 00:03:38,980
كان يُفترض أن تكون رحلة
لمدة 3 أيام

50
00:03:38,980 --> 00:03:41,940
"ميامي" إلى "جزر البهاما"
ذلك كان قبل أربعة أسابيع

51
00:03:41,940 --> 00:03:43,690
خطيبتك ذهبت في
جولة بحرية بدونك؟

52
00:03:43,690 --> 00:03:45,640
هي تعمل على قصّة
هي صحفية

53
00:03:45,640 --> 00:03:49,800
وماذا كانت تُطارد في عرض البحر؟-
هي أبدًا لا تتحدّث عن عملها-

54
00:03:50,220 --> 00:03:52,900
خطّ الجولة البحرية سجّل"
"،(سفينتهم في (جزر البهاما

55
00:03:52,900 --> 00:03:55,430
الذي يضع هذه القضية خارج"
"السلطة القضائية الأمريكية

56
00:03:55,430 --> 00:03:57,260
خطّ الجولة البحرية أعطوك أيّ أدلّة؟

57
00:03:57,260 --> 00:04:00,920
،كانوا متعاونين جدّاً، لكن الحقيقة"
"،ليس لديّهم أيّ أجوبة

58
00:04:01,260 --> 00:04:04,230
وليس هناك دليل غدر"
"على متن سفينتهم

59
00:04:05,930 --> 00:04:07,880
،إذا هي حيّة، أحتاج أن أعثر عليها
--وإذا لا

60
00:04:07,880 --> 00:04:10,000
لنبقى فقط متأملين

61
00:04:10,490 --> 00:04:12,820
الآن هي فقط
شخص مفقود

62
00:04:13,580 --> 00:04:14,730
"،(سكوت)"

63
00:04:14,730 --> 00:04:16,180
"،قبل أن نتولى قضيتك"

64
00:04:16,180 --> 00:04:17,790
"هناك قطعة واحدة أخيرة من العمل"

65
00:04:17,790 --> 00:04:21,440
نحتاج لتسوية داخلية"
"ستسمع منّا قريبًا

66
00:04:22,700 --> 00:04:23,760
شكرًا

67
00:04:24,210 --> 00:04:26,550
حسنًا، سنمشي
من هنا

68
00:04:34,670 --> 00:04:37,670
عمل داخلي؟
تشارلي)، لا تتركنا مُعلقين)

69
00:04:38,880 --> 00:04:43,120
أسم صحفيتنا المفقودة هو"
"(أماندا كين)

70
00:04:47,310 --> 00:04:49,720
(أخمّن أن (أماندا كين
هي عاصِفة من ماضيكِ؟

71
00:04:49,720 --> 00:04:53,600
هي المراسلة التي كشفت فضيحة
رشوة الشاطىء الشمالي على مصراعيها

72
00:04:53,990 --> 00:04:55,500
هي دمّرت حياتك المهنية

73
00:04:55,500 --> 00:04:56,580
كلاّ

74
00:04:57,270 --> 00:04:58,950
أنا دمّرت حياتي المهنية

75
00:04:59,540 --> 00:05:01,610
بدوتِ مُقنعة تقريبًا

76
00:05:02,590 --> 00:05:03,910
...إذا تريدي الإعتذار

77
00:05:03,910 --> 00:05:04,980
كلاّ

78
00:05:05,770 --> 00:05:07,110
تشارلي) هو الرئيس)

79
00:05:08,020 --> 00:05:11,060
هذه يمكن أن تكون أكثر من"
"(مجرد قضية بالنسبة لكِ، (كيت

80
00:05:11,060 --> 00:05:13,110
"الإنضمام هو قراركِ"

81
00:05:13,110 --> 00:05:16,740
سأحترم قرارك"
"لن يكون هناك حكم

82
00:05:18,030 --> 00:05:19,290
...حسنًا

83
00:05:19,610 --> 00:05:20,950
...أنت تعرفني

84
00:05:22,150 --> 00:05:24,700
ليس في الحقيقة التي
تجلس على الهامش

85
00:05:25,560 --> 00:05:26,600
إحسبني

86
00:05:26,600 --> 00:05:27,980
"إحزموا حقائبكم، يا ملائكة"

87
00:05:27,980 --> 00:05:32,130
رحلة (شروق الشمس) القادمة تضعكم"
"على أول رحلة بحرية غدًا صباحًا

88
00:05:34,130 --> 00:05:36,530
،كان يا ما كان"
"كان هناك ثلاث شابات

89
00:05:36,530 --> 00:05:38,940
"،واقعين في مشكلة كبيرة"

90
00:05:38,940 --> 00:05:43,030
والآن هُنّ يعملن لي"
"(أسمي (تشارلي

91
00:06:00,743 --> 00:06:03,770
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
"(الـحـلـقـة 2 (رحـلـة سـعـيـدة يـا مـلائــكــة "

92
00:06:10,400 --> 00:06:11,620
تمتعوا بإقامتكم

93
00:06:13,300 --> 00:06:14,810
<font color="#ffff00">تمتعي-
شكرًا لكِ-

94
00:06:16,890 --> 00:06:20,140
<font color="#ffff00">مرحبًا بك معنا على متن
...الحالم الكاريبي، سيّد

95
00:06:20,140 --> 00:06:21,060
(بوسيلي)

96
00:06:21,060 --> 00:06:24,280
،سأكون على إتّصال من حجرتي
إبقِ على إتّصال

97
00:06:24,280 --> 00:06:25,440
سأفعل

98
00:06:28,390 --> 00:06:31,060
<font color="#ffff00">آبس)، هل دخلتِ؟)-
عين النسر قادمة الآن-

99
00:06:31,060 --> 00:06:34,300
<font color="#ffff00">الآن وضّحي لي ثانيةً لماذا
،غطائكِ "إسكادا" حريري

100
00:06:34,300 --> 00:06:37,510
وأنا في ملابس عمل قطنية حاكة-
الحياة غير عادلة جدّاً-

101
00:06:37,510 --> 00:06:40,310
،أجل، حسنًا، المهمّة التالية
نحن حتى نتاجر بحساب الخيط

102
00:06:43,890 --> 00:06:48,270
<font color="#ffff00">شرابكِ يا آنسة؟   -شكرًا لك-
إيف)، في موقعكِ؟)-

103
00:06:48,270 --> 00:06:51,810
الجلوس على دكة مُحكمة ببركة السباحة-
"إيف)، ذلك يبدو مثل "موهيتو)-

104
00:06:51,810 --> 00:06:55,590
<font color="#ffff00">"بيا كولادا"
أنا آخذ غِطائي بجديّة

105
00:06:55,590 --> 00:06:59,600
حسنًا، يا رفاق. حان وقت معرفة
(ماذا حدث لـ(أماندا كين

106
00:07:03,000 --> 00:07:04,860
<font color="#ffff00">من أنتِ؟-
الدعم الفني-

107
00:07:04,860 --> 00:07:05,860
لم أطلب الدعم الفني

108
00:07:05,860 --> 00:07:08,590
<font color="#ffff00">بالطبع لم تفعل. ليس مصرح لك بذلك
لكن دعنا لا نخَفق درجات رواتبنا

109
00:07:08,590 --> 00:07:10,160
هو سيُحرجك فقط

110
00:07:16,420 --> 00:07:18,300
<font color="#ffff00">أنا آسفة. أنا هنا لإصلاح
الخلل في النظام

111
00:07:18,300 --> 00:07:19,740
ليس هناك خلل في نظامي

112
00:07:19,740 --> 00:07:21,720
أجل، حسنًا، أنت قد تُريد
التحقق من ذلك ثانيةً، أيّها الرياضي

113
00:07:23,930 --> 00:07:28,650
<font color="#ffff00">أجل، أنا سأحتاج حوالي 20 دقيقة
لإجراء التشخيص الكامل

114
00:07:28,650 --> 00:07:30,660
قد يكون أسرع إذا
زامنة معي

115
00:07:30,660 --> 00:07:32,560
من جانب الميناء
أتعرف ما أقول؟

116
00:07:34,870 --> 00:07:36,090
أجل

117
00:07:40,450 --> 00:07:42,410
حسن، (بوس). دخلت-
عُلم-

118
00:07:42,410 --> 00:07:44,490
بدأ التحميل الآن

119
00:07:50,280 --> 00:07:51,420
(آنسة (فرينش

120
00:07:51,710 --> 00:07:54,210
وجدتُ للتو ترقية الحجرة
التي كُنتِ تبحثين عنها

121
00:07:54,210 --> 00:07:57,320
تعملي بسرعة-
إتبعيني-

122
00:08:00,240 --> 00:08:02,420
<font color="#ffff00">(هذه كانت حجرة (أماندا كين

123
00:08:03,570 --> 00:08:04,900
عمل رائع

124
00:08:14,640 --> 00:08:17,150
مضى أسبوع. تعتقد
بأنّنا سنجد أيّ شيء؟

125
00:08:17,150 --> 00:08:18,900
طاقم التنظيف ربّما
فوّتوا شيء

126
00:08:24,360 --> 00:08:25,730
إذًا ماذا حدث؟

127
00:08:26,450 --> 00:08:28,130
<font color="#ffff00">تعرفي بقدر ما أعرف

128
00:08:28,620 --> 00:08:30,790
أماندا) ركبت)
الباخرة وإختفت

129
00:08:31,250 --> 00:08:32,590
كلاّ

130
00:08:33,390 --> 00:08:36,060
<font color="#ffff00">أعني، ماذا حدث معكِ
بعد كشف القصّة؟

131
00:08:40,460 --> 00:08:42,520
يمكنكِ البحث عن
التفاصيل البشعة

132
00:08:45,740 --> 00:08:48,150
،كيت)، إذا لا تريدين إخباري)
سأسحب ذلك

133
00:08:53,970 --> 00:08:55,140
...كان مثل

134
00:08:56,020 --> 00:08:57,660
قنبلة إنفجرت

135
00:09:00,670 --> 00:09:01,950
،دمّرتُ حياتي

136
00:09:01,950 --> 00:09:05,100
وآذيت كُلّ شخص آخر
في العملية

137
00:09:05,990 --> 00:09:07,930
،خسرتُ خطيبي

138
00:09:07,930 --> 00:09:09,720
مهنتي

139
00:09:11,190 --> 00:09:12,880
لكن أتعرفي ما هو
أسوء جزء كان؟

140
00:09:12,880 --> 00:09:13,890
ماذا؟

141
00:09:18,590 --> 00:09:20,120
مواجهة أمّي؟

142
00:09:21,010 --> 00:09:22,340
،ذلك اليوم

143
00:09:23,260 --> 00:09:24,940
كانت مُحطّمة

144
00:09:27,050 --> 00:09:28,080
،تقول إنّها تسامحني

145
00:09:28,080 --> 00:09:31,620
لكنّها ما نظرت لي
بنفس الطريقة من حينها

146
00:09:35,010 --> 00:09:36,930
أنتِ متأكّدة أنّكِ تريدين القيام بهذا؟

147
00:09:37,950 --> 00:09:39,810
ماذا؟ تفتيش الغرفة؟

148
00:09:39,810 --> 00:09:43,310
كلاّ، ليس تفتيش الغرفة
إنقاذ المرأة التي دمّرت حياتكِ

149
00:09:45,250 --> 00:09:47,870
أماندا كين) لم تُدمّر حياتي)

150
00:09:49,620 --> 00:09:51,260
هي أنقذتها

151
00:09:53,290 --> 00:09:55,110
الآن أريد رد الجميل

152
00:10:01,840 --> 00:10:03,350
ماذا تعتقدين ذلك؟

153
00:10:03,760 --> 00:10:05,390
،لا فكرة، لكن، تعرفي

154
00:10:05,390 --> 00:10:08,460
ربّما ينبغي أن نكيّسه
(ونفتش عن بصمات (أماندا

155
00:10:10,960 --> 00:10:13,240
آبس)، أعتقد أنّنا قد وجدنا شيء)

156
00:10:13,240 --> 00:10:14,440
أنا، أيضًا

157
00:10:14,950 --> 00:10:16,580
(وجدتُ (أماندا كين

158
00:10:22,270 --> 00:10:25,460
حملتُ لقطات المراقبة الداخلية
من الجولة البحرية الأخيرة

159
00:10:25,870 --> 00:10:28,150
وجدتُها تتجوّل
خلال الكازينو

160
00:10:30,800 --> 00:10:31,780
الحارس يعود

161
00:10:31,780 --> 00:10:35,020
آبس) أرسلي لي ما وجدتِ الآن)-
إنتظر-

162
00:10:36,300 --> 00:10:38,260
يبدو أن الخطيب على اليابسة

163
00:10:38,260 --> 00:10:40,280
كان له منافس في البحر

164
00:10:40,280 --> 00:10:42,230
أماندا) قابلت رجل على السفينة)

165
00:10:44,010 --> 00:10:47,180
الحارس عند الباب
آبي)، أخرجي من هنا الآن)

166
00:10:58,150 --> 00:11:00,420
هل لدينا هوية
لـ(روميو) سفينتنا

167
00:11:00,650 --> 00:11:04,350
ليس بعد، لكنّي أجريتُ بصمات
"الأصابع على أنبوب "لوسيت

168
00:11:04,350 --> 00:11:05,810
(إنّهم بصمات (أماندا

169
00:11:10,360 --> 00:11:12,970
يا رافاق، تحققوا من لغة الجسد

170
00:11:12,970 --> 00:11:15,200
هي ليست عاشقة
هي خائفة

171
00:11:16,530 --> 00:11:17,590
وجدتُه

172
00:11:18,470 --> 00:11:21,090
(رجل لغزنا هو (رومان ستون

173
00:11:21,090 --> 00:11:24,210
يعمل هنا على السفينة
مديرة مائدة القمار بالكازينو

174
00:11:24,210 --> 00:11:26,980
ربّما (أماندا) كانت تتعقّب
عملية قمار غير شرعية

175
00:11:26,980 --> 00:11:30,000
الروليت. ذلك يُحسب. إنّها لعبة شريرة-
يبدو وكأنّكِ تتحدّثين عن تجربة-

176
00:11:30,000 --> 00:11:32,400
بدقة "تكساس" تحتجزهم فتاة

177
00:11:32,400 --> 00:11:34,750
"ذلك يضعكِ في بقعة "ليدوف

178
00:11:34,750 --> 00:11:36,930
رومان) يُسيّر الساعة اللّيلة)

179
00:11:36,930 --> 00:11:39,170
(أنتِ تعقّبي (رومان
نحن نتعقّبكِ

180
00:11:39,170 --> 00:11:40,910
قمار، إثارة... دخلت

181
00:11:54,150 --> 00:11:55,280
14أحمر

182
00:11:55,280 --> 00:11:57,860
نعم-
5آلاف دولار للسيّدة-

183
00:12:00,040 --> 00:12:01,200
رائع

184
00:12:03,120 --> 00:12:04,260
الرهان، سيّدي؟

185
00:12:04,260 --> 00:12:06,440
لربّما لاحقًا
ليلة حارة

186
00:12:06,440 --> 00:12:09,350
جميعهم ليالي حارة-
أنا ما كنتُ أتحدّث عن درجة الحرارة-

187
00:12:09,350 --> 00:12:13,620
حسنٌ، إنتظروا، يا رفاق. أنا آسفة
هو تدعوا هذه 11 أو "جاكس"؟

188
00:12:13,620 --> 00:12:15,190
أنا فقط أصبحتُ مشوشة جدّاً

189
00:12:19,440 --> 00:12:20,810
فُزت؟

190
00:12:21,390 --> 00:12:23,940
ماذا عن ذلك؟

191
00:12:25,360 --> 00:12:27,090
،بصراحة، أنتم يا رفاق
هذه مرّتي الأولى

192
00:12:27,090 --> 00:12:29,980
شرابكِ؟-
شكرًا جزيلاً لكِ-

193
00:12:29,980 --> 00:12:33,230
أعني، أعتقد إنّه مجرد
حظّ المبتدىء. لا أعرف

194
00:12:33,590 --> 00:12:34,950
هذا مُمتع جدّاً

195
00:12:35,140 --> 00:12:37,470
حسنًا، تلك النهاية لمناوبتي

196
00:12:37,470 --> 00:12:40,040
،سيّداتي سادتي
ليلة سعيدة لكم

197
00:12:41,830 --> 00:12:44,850
إنتظروا. أين تذهبون؟
ألا تريدون اللعب أكثر؟

198
00:12:44,850 --> 00:12:48,320
هل كان شيء قُلته؟

199
00:12:48,320 --> 00:12:49,400
،أعرف بأنّكِ لا تحسبي البطاقات

200
00:12:49,400 --> 00:12:53,720
لأنّي أكشف الغشاشين لأعيش
لذا كيف تفعلين ذلك؟

201
00:12:53,720 --> 00:12:55,200
ألم تسمع أبدًا عن أن تكون فقط جيّد؟

202
00:12:55,200 --> 00:12:57,030
أجعلها ممارسة يومية

203
00:12:57,680 --> 00:13:00,620
أمارس لأكون الأفضل-
في البطاقات؟-

204
00:13:00,620 --> 00:13:02,060
وأشياء أخرى

205
00:13:02,590 --> 00:13:04,610
حسنًا، سيكون عليكِ
،أن تخبريني بشأن ذلك

206
00:13:04,610 --> 00:13:06,680
في مكانٍ ما يمكنني ا، أسمعكِ

207
00:13:08,660 --> 00:13:10,040
لديّ غرفة

208
00:13:10,040 --> 00:13:11,620
لديّ جناح

209
00:13:14,080 --> 00:13:15,250
تربح

210
00:13:19,390 --> 00:13:20,280
راقب هذه

211
00:13:22,790 --> 00:13:23,910
دخلت

212
00:13:38,580 --> 00:13:41,830
غرفة رائعة لموظف
خطّ جولة بحرية

213
00:13:42,730 --> 00:13:44,630
أنا مقاول مستقل

214
00:13:44,900 --> 00:13:46,470
فوائد أفضل

215
00:13:51,660 --> 00:13:53,900
الآن، أين كُنّا؟

216
00:13:54,840 --> 00:13:56,100
تتحرّك بسرعة

217
00:13:56,100 --> 00:13:58,760
الحياة قصيرة-
...لديّ شعور

218
00:13:58,760 --> 00:14:01,330
أنا لستُ أول فتاة
تجلبها إلى جناحك

219
00:14:01,640 --> 00:14:04,080
لماذا نُهدر الليل
نتحدّث عن النساء الأخريات؟

220
00:14:04,790 --> 00:14:05,850
تعجبيني

221
00:14:07,810 --> 00:14:09,670
تعجبني الشمبانيا

222
00:14:11,500 --> 00:14:13,260
سأذهب للإنتعاش

223
00:14:13,260 --> 00:14:14,670
كُنّي ضيفتي

224
00:14:52,190 --> 00:14:53,490
...أمسكتُكِ

225
00:14:58,510 --> 00:14:59,930
تضعين أحر الشفاه

226
00:15:02,290 --> 00:15:04,360
الفتاة لديّها بعض الأسرار

227
00:15:09,700 --> 00:15:12,690
للألغاز-
لحلّهم-

228
00:15:22,850 --> 00:15:24,280
اللعنة

229
00:15:25,680 --> 00:15:26,490
نعم

230
00:15:26,490 --> 00:15:27,820
المُزايدين وصلوا
لنبدأ

231
00:15:30,320 --> 00:15:33,840
عليّ الذهاب... وكذلك أنتِ

232
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
بهذه السرعة؟

233
00:15:42,410 --> 00:15:44,360
بعض الأشياء لم تُقصد أن تكون

234
00:15:49,480 --> 00:15:50,900
زهرة؟

235
00:15:50,900 --> 00:15:51,810
أجل، لكن تحققي من الأنبوب

236
00:15:51,810 --> 00:15:54,330
إنّه الشيء نفسه بالضبط
(الذي وجدناه في حجرة (أماندا

237
00:15:54,330 --> 00:15:55,790
،يا رفاق، لا تقولوا لي

238
00:15:55,790 --> 00:15:58,480
كشفنا عصابة باعة
زهور شريّرين؟

239
00:15:58,480 --> 00:16:00,530
بوس)، هل يمكنك الحصول على)
تطابق على الزهرة؟

240
00:16:00,530 --> 00:16:02,410
حاولت بالفعل. لا شيء

241
00:16:02,410 --> 00:16:04,890
كم كان عرض مسحك؟-
سبع قارات-

242
00:16:04,890 --> 00:16:06,560
،مهما كانت تلك الزهرة
إنّها فريدة من نوعها

243
00:16:06,560 --> 00:16:10,100
"رومان) يحرس باقة ورد "لوسيت)
مُغلفة بإحكام أكثر من فتى في حفلة راقصة

244
00:16:10,100 --> 00:16:11,900
كان مهم بما فيه الكفاية
لجعل (أماندا) تختفي

245
00:16:11,900 --> 00:16:13,990
(وجعل (رومان
يُلغي موعد معكِ

246
00:16:14,760 --> 00:16:16,140
ذلك يُخبر بشيء

247
00:16:16,550 --> 00:16:19,940
،لا يعجبني ذلك. الكثير من القطع
لغز لا يكفي

248
00:16:19,940 --> 00:16:21,760
نحتاج إتّصال

249
00:16:22,850 --> 00:16:24,490
قُلتِ (رومان) تلقى إتّصال؟

250
00:16:24,490 --> 00:16:26,990
أجل. كان نوع من
مزاج قاتل، في الحقيقة

251
00:16:26,990 --> 00:16:30,750
،شخص ما قال له المُزايدين كانوا هنا
وذلك عندما سحب بطاقات المفاتيح خاصّته وذهب

252
00:16:30,750 --> 00:16:32,710
بوس)، هل حزمة الكاميرا الدقيقة؟)

253
00:16:33,100 --> 00:16:34,290
نعم

254
00:16:35,240 --> 00:16:36,250
حسنًا، زامني

255
00:16:42,630 --> 00:16:43,770
إهتمام بالإشتراك؟

256
00:16:44,350 --> 00:16:47,140
مديرة الجولة البحرية ذاهبة
لتحيّة الضيوف في الكازينو

257
00:16:48,080 --> 00:16:51,080
جيّد للمعرفة-
سأرسل الصور-

258
00:16:51,080 --> 00:16:52,090
حظّ سعيد

259
00:16:55,910 --> 00:16:57,620
شكرًا لك

260
00:16:59,120 --> 00:17:02,210
بوس)، تتلقى هذا؟)-
بدقة عالية-

261
00:17:03,650 --> 00:17:05,350
"تحقق من زهرة سُترته"

262
00:17:09,870 --> 00:17:11,960
هل يمكنك أن تُقدّر بطاقة مكافئاتي؟

263
00:17:17,520 --> 00:17:20,170
أرأيتم عملية التسليم تلك؟-
سلسة جدّاً-

264
00:17:20,430 --> 00:17:22,550
أفحص وجهه
من خلال النظام الآن

265
00:17:28,220 --> 00:17:30,130
تحقق من المتسابقة رقم 2

266
00:17:41,890 --> 00:17:44,730
(لدينا هوية مُزايدي (رومان-
أهناك عينه؟-

267
00:17:44,730 --> 00:17:48,460
(حسنًا، الرجل الأنحل هو (إيفان دانسكي
لديّه روابط بالمافيا الروسية

268
00:17:48,460 --> 00:17:50,800
وسمكة الباراكودا هي
،(إريكا ليون)

269
00:17:50,800 --> 00:17:53,380
محامية لأكبر مُبتزي
ساحل الشرق

270
00:17:53,380 --> 00:17:56,770
الرجل الآخر، (خوان مولينا)، مُهرب
مخدّرات كوبي بارز

271
00:17:57,330 --> 00:17:59,920
رومان) يوزع بطاقات)
المفاتيح خاصّته لبعض الأشخاص

272
00:17:59,920 --> 00:18:03,400
أشخاص؟-
أسماء شرعية لجبهة الفرص الكبيرة في الجريمة المُنظمة-

273
00:18:04,640 --> 00:18:06,430
(من ركاب (كيت
،البحث الظاهر

274
00:18:06,430 --> 00:18:08,920
هي تُميّز أربعة
مزايدين محتملين

275
00:18:08,920 --> 00:18:12,070
ثلاثة منهم قد كانوا في الكازينو-
من المُزايد الأخير؟-

276
00:18:12,780 --> 00:18:15,750
(ريكاردو ستانكاتي)
"محاسب بروابط مع عصابة "ديترويت

277
00:18:15,750 --> 00:18:17,660
يبقى منزوي جدّاً

278
00:18:17,660 --> 00:18:20,230
،لا صورة، لا توقيفات
لا ملف على الإنترنت

279
00:18:20,230 --> 00:18:22,910
لا توجد طريقة لمعرفة كيف يبدو-
لذا يمكنني أن أذهب متخفي كأنّي هو-

280
00:18:22,910 --> 00:18:26,180
(يمكن أن يكون خطر جدّاً، (بوس-
لكن الأمر يستحق-

281
00:18:26,180 --> 00:18:28,160
هذا أكثر من
مجرد حلقة قمار

282
00:18:28,160 --> 00:18:33,690
يمكنني أن أقول لك هو محدّد وقتٍ ما
للكازينو بعد تدليكه في السّاعة الثامنة

283
00:18:34,580 --> 00:18:37,610
يبدو مثل إن أحدنا سيكون عليه
أن يُدلّك رجل سيء

284
00:18:37,610 --> 00:18:38,830
فكرة جيّدة

285
00:18:43,740 --> 00:18:45,220
تدلّيك؟

286
00:18:46,370 --> 00:18:47,520
كلاّ

287
00:18:50,020 --> 00:18:50,930
كلاّ

288
00:18:50,930 --> 00:18:53,020
لا تنظري إليّ
أنا مديرة الجولة البحرية

289
00:18:53,910 --> 00:18:55,910
لقد كشفتُ غطائي مسبقًا

290
00:18:56,810 --> 00:18:58,360
أنا رجل

291
00:18:59,250 --> 00:19:00,870
أنتم يا رفاق مقرفون

292
00:19:01,770 --> 00:19:03,310
ذلك رائع

293
00:19:03,580 --> 00:19:05,810
فقط أعلى قليلاً
فوق الفخذ، يا حلوتي

294
00:19:06,260 --> 00:19:07,700
ها أنتِ ذا

295
00:19:08,770 --> 00:19:10,920
فقط أعلى قليلاً، يا عزيزتي

296
00:19:11,640 --> 00:19:13,850
ها هو، يا فتاتي الجميلة

297
00:19:14,340 --> 00:19:17,690
لماذا فقط لا تسترخي

298
00:19:17,690 --> 00:19:19,600
وتتمتّع بمواضع الضغط؟

299
00:19:19,600 --> 00:19:22,590
ماذا عن أن تخرسي
وتمنحيني النهاية السعيدة؟

300
00:19:23,640 --> 00:19:26,590
حسنٌ. سأمنحك النهاية السعيدة

301
00:19:27,190 --> 00:19:30,220
...كان يا ما كان

302
00:19:32,040 --> 00:19:33,620
النهاية

303
00:20:05,320 --> 00:20:07,200
لقد عُدت-
أنا كذلك-

304
00:20:07,200 --> 00:20:09,280
شعرت قليلاً بعدم التأنق

305
00:20:12,780 --> 00:20:14,020
تأخّرت

306
00:20:14,480 --> 00:20:16,890
المُزايدين الآخرين كانوا
يتمنّوا ألا تظهر

307
00:20:18,560 --> 00:20:20,920
سأكون سعيد لتخيب آمالهم

308
00:20:21,100 --> 00:20:23,010
يا حلوتي؟-
نعم، سيّدي-

309
00:20:24,700 --> 00:20:28,700
إبقِ قريبة-
شكرًا-

310
00:20:31,340 --> 00:20:33,140
أراك لاحقًا
السّاعة التاسعة

311
00:20:40,030 --> 00:20:41,400
11أحمر

312
00:20:48,580 --> 00:20:51,250
أقترب من الحجرة
إنّها 5250

313
00:20:52,460 --> 00:20:53,770
يا ملائكة؟

314
00:20:55,590 --> 00:20:57,060
الإشارة تعطلت

315
00:20:57,430 --> 00:20:59,690
شخص ما لا يُريدنا أن نسمع

316
00:21:00,270 --> 00:21:01,980
يا ملائكة؟

317
00:21:21,220 --> 00:21:23,110
أنت تقطعه إلى حدً ما

318
00:21:23,480 --> 00:21:26,570
أنا لستُ هنا للرفقة
أنا هنا لأضع عرضي

319
00:21:26,570 --> 00:21:27,700
أنت متأكّد أن
ربّ عملك مستعدّ

320
00:21:27,700 --> 00:21:30,920
للانافس في الفرق الكبيرة؟...-
سترَ-

321
00:21:33,000 --> 00:21:34,040
أهلاً بكم

322
00:21:35,340 --> 00:21:37,200
العمل للغد

323
00:21:38,420 --> 00:21:39,570
...اللّيلة

324
00:21:40,620 --> 00:21:42,040
نخب

325
00:21:42,900 --> 00:21:45,250
لأكثر زهرة جمالاً
في العالم

326
00:21:45,250 --> 00:21:47,060
بصحتكم

327
00:21:48,460 --> 00:21:50,270
...لا أحد منّكم قد قابل رئيسي

328
00:21:51,260 --> 00:21:53,980
لكنّه ناجح
لأنّه يكره المخاطرة

329
00:21:54,980 --> 00:21:57,070
لهذا أنتم جميعًا
تمّ تخدّيركم

330
00:22:00,020 --> 00:22:02,550
أول شيء يذهب
هو سيطرة العضلة

331
00:22:06,550 --> 00:22:07,530
،في بضعة ثواني

332
00:22:07,530 --> 00:22:10,160
بقاء الوعي لن يكون
حتى ممكنًا كيميائيًا

333
00:22:37,390 --> 00:22:38,650
(سيّد (ستانكاتي

334
00:22:40,170 --> 00:22:44,190
أعتبر ذلك أنّك لست شخص صباحي؟
قهوة؟

335
00:22:45,130 --> 00:22:48,550
لا شكرًا. الشراب الأخير
كان لديّه تمامًا الركلة

336
00:22:49,870 --> 00:22:51,270
نعم

337
00:22:51,270 --> 00:22:52,710
نعم، في الحقيقة

338
00:22:52,710 --> 00:22:54,590
حسنًا، لماذا لا ترتدي الملابس

339
00:22:55,230 --> 00:22:56,620
وتنضم إلينا بالخارج؟

340
00:23:04,400 --> 00:23:06,930
آسف لأجل التفتيش العاري

341
00:23:06,930 --> 00:23:08,900
ثق بي، لا شيء شخصي

342
00:23:08,900 --> 00:23:13,190
كُلّ الأسلحة والأدوات المُسَجِّلة ستُعاد
إليك عندما تُغادر الجزيرة

343
00:23:13,830 --> 00:23:15,960
بالتأكيد، تركت للسيّدة ساعتها

344
00:23:15,960 --> 00:23:19,080
ليس عندما تضع جهاز
إرسال وإستقبال، كلاّ

345
00:23:20,350 --> 00:23:23,120
،إلعبوا معي ثانيةً
وسأقتلكم

346
00:23:24,190 --> 00:23:26,970
أنتم لا تعرفوا أين أنتم
لأنّي لا أريدكم أن تعرفوا

347
00:23:31,550 --> 00:23:34,300
لدينا عمل. لنقوم بذلك

348
00:23:35,020 --> 00:23:37,320
حان وقت رؤية البضاعة

349
00:23:38,490 --> 00:23:40,340
إنّها على بُعد حوالي 5 دقائق مشي

350
00:23:40,340 --> 00:23:42,790
...إنتبهوا للأفاعي

351
00:23:42,790 --> 00:23:44,230
وبعضكم البعض

352
00:23:51,580 --> 00:23:55,040
الرادار إكتشف قارب سريع"
"غادرالسفينة ليلة أمس

353
00:23:55,530 --> 00:23:57,880
،يا رفاق، إذا (بوسلي) أُخذ خارج السفينة
يمكن أن يكون في أيّ مكان

354
00:23:57,880 --> 00:23:59,270
إنّه محيط كبير هناك

355
00:23:59,270 --> 00:24:01,640
تشارلي)، نتمنّى بأنّك يمكن أن)
تُضيّق الأشياء لنا

356
00:24:01,640 --> 00:24:02,680
"لحسن الحظ، يمكنني"

357
00:24:02,680 --> 00:24:06,810
جعلتُ هدف إتّصالي يبحث في"
"بضعة جزر قريبة رئيسية

358
00:24:06,810 --> 00:24:11,090
يمتلك معظمهم نجوم سينمائيين"
"أساسيين وعمالقة الشركات

359
00:24:11,090 --> 00:24:13,200
"هذه شاذة"

360
00:24:13,200 --> 00:24:15,410
"(تعود إلى (كارلتون فينش"

361
00:24:16,830 --> 00:24:18,940
،مع أسم مثل ذلك
لا بدّ أن يكون أخبار سيئة

362
00:24:18,940 --> 00:24:22,160
هو ذاك. (فينش) صنع"
"،ثروته من التصنيع

363
00:24:22,160 --> 00:24:24,480
"معظمها بإستخدام اليد العاملة بأجور بخسة"

364
00:24:24,480 --> 00:24:28,230
هو مهاجر من دفع الضّريبة الذي شخصيًا"
"،غير مرغوب به في عدّة بلدان

365
00:24:28,230 --> 00:24:30,720
"بما فيها بلدنا..."-
بنايتان-

366
00:24:30,950 --> 00:24:33,470
"واحدة تبدو مثل مزرعة"-
ما الأخرى؟-

367
00:24:33,470 --> 00:24:36,760
مصنع أناناس"
"تمّ إغلاقه في عام 1976

368
00:24:37,280 --> 00:24:38,420
بوضوح، شخص ما
لم يحصل على المذكرة

369
00:24:38,420 --> 00:24:40,240
أنظروا إلى علامة الحرارة

370
00:24:40,240 --> 00:24:42,390
أجل، أشعر بأنّهم
لا يُعلّبوا أناناس

371
00:24:42,390 --> 00:24:45,630
...زهرة غريبة، مصنع نشيط-
تاريخ العمل الإجباري-

372
00:24:45,630 --> 00:24:47,670
أماندا) لا بدّ وأن كانت)
في قصّة كبيرة جدّاً

373
00:24:47,670 --> 00:24:50,320
،آخر مرّة كشفت قصّة كبيرة
كشفتكِ معها

374
00:24:55,260 --> 00:24:57,240
كُلّ الأشخاص الأخيار والأشرار
تمّ القبض عليهم

375
00:24:59,500 --> 00:25:00,720
لنذهب لإحضارها

376
00:25:01,740 --> 00:25:05,220
فينش) على الأغلب لديّه أمن خاصّ)"
"ومراقبة عالية

377
00:25:05,220 --> 00:25:08,380
لا تقلق، (تشارلي). ملائكتك
يعرفون كيف يطيروا تحت الرادار

378
00:25:23,300 --> 00:25:25,190
،كما يمكن على الأرجح أن تقولوا

379
00:25:26,790 --> 00:25:29,270
أحبّ التسكع في الحديقة

380
00:25:33,480 --> 00:25:34,510
من هنا

381
00:25:40,480 --> 00:25:42,390
...لكن ما أفخر به

382
00:25:44,380 --> 00:25:45,970
هي الإضافاتَ الجديدة

383
00:25:51,210 --> 00:25:52,430
...هذه

384
00:25:52,680 --> 00:25:56,150
حيث أبيض الجزيرة يُنتج
إنّه الأول

385
00:25:56,150 --> 00:25:59,470
لخمس وسائل معالجة
لزهرة أنا زرعتُها

386
00:25:59,470 --> 00:26:01,000
زُرعت في حقولك الخاصّة؟

387
00:26:01,430 --> 00:26:03,020
هنا على الجزيرة

388
00:26:04,240 --> 00:26:05,080
،عندما يتم معالجتها

389
00:26:05,080 --> 00:26:07,910
هذه الزهرة أكثر فعالية
خمس مرّات من الخشخاش

390
00:26:07,910 --> 00:26:10,020
،إعتبروا أبيض الجزيرة كـ

391
00:26:10,640 --> 00:26:12,890
هيروين على المنشّطات

392
00:26:16,060 --> 00:26:17,180
حسنٌ

393
00:26:17,610 --> 00:26:19,030
عَرْض التوزيع الأمريكي

394
00:26:19,030 --> 00:26:19,840
بَدأَ الآن

395
00:26:19,840 --> 00:26:21,960
،(ريكاردو ستانكاتي)
أنت ثري الكازينو

396
00:26:21,960 --> 00:26:23,640
عرضت أولاً

397
00:26:26,070 --> 00:26:27,410
ما هو عرضك؟

398
00:26:56,830 --> 00:26:57,700
(تشارلي)

399
00:26:58,490 --> 00:26:59,740
الملائكة هبطت

400
00:27:00,090 --> 00:27:02,320
"لقد أبلغت الشرطة البهامية"

401
00:27:02,320 --> 00:27:05,410
،همّ في الطريق"
"لكنّهم على بُعد ساعة على الأقل

402
00:27:06,030 --> 00:27:09,700
،من القمر الصناعي الذي يُغذي الجزيرة"
"حدّدتُ ثمانية أفراد مسلحون

403
00:27:10,230 --> 00:27:13,950
توخوا الحذر الشديد، تحتاجون"
"(للعثور على (بوسلي) و(أماندا

404
00:27:13,950 --> 00:27:15,810
(لن نخذلك، (تشارلي

405
00:27:16,340 --> 00:27:18,570
"حظّ سعيد، يا ملائكة"-
(شكرًا، (تشارلي-

406
00:27:18,570 --> 00:27:19,570
(شكرًا، (تشارلي

407
00:27:21,830 --> 00:27:22,730
هيّا

408
00:27:38,080 --> 00:27:39,020
منزل رائع

409
00:27:39,020 --> 00:27:41,570
كونه رجل سيء
بالتأكيد لديّه فوائده

410
00:27:41,570 --> 00:27:43,140
حدّدت حارس واحد

411
00:27:43,510 --> 00:27:45,050
يمكن أن يكون هناك المزيد بالداخل

412
00:27:46,790 --> 00:27:48,220
لنذهب لنقول مرحبا

413
00:27:56,030 --> 00:27:58,380
حسنًا، ها هو

414
00:28:00,660 --> 00:28:02,350
ما الأمر، سيّد (ستانكاتي)؟

415
00:28:03,190 --> 00:28:04,720
قدّم عرض
لهذا أنت هنا

416
00:28:04,720 --> 00:28:08,720
لربّما أرباب عمله لا يقدرون على الدفع
ليست لديّ تلك المشكلة

417
00:28:09,030 --> 00:28:12,450
10مليون دولار لحصرية
،توزيع أبيض الجزيرة

418
00:28:12,450 --> 00:28:14,520
نقدًا...-
12مليون دولار-

419
00:28:14,520 --> 00:28:16,950
15مليون دولار-
17.5مليون دولار-

420
00:28:16,950 --> 00:28:18,660
...لديّ عرض

421
00:28:19,430 --> 00:28:20,300
صفر

422
00:28:21,220 --> 00:28:24,480
تقول أن أبيض الجزيرة هو المخدّر
الأكثر إدمانًا في السوق

423
00:28:24,700 --> 00:28:26,650
أين إثباتك؟

424
00:28:27,250 --> 00:28:29,460
الأمر يأخذ أكثر بكثير
من إستئجار عضلة

425
00:28:29,460 --> 00:28:32,210
ومصنع لمّاع لإقناعي

426
00:28:35,570 --> 00:28:36,860
أتريد إثبات؟

427
00:28:36,860 --> 00:28:39,480
أريد %100 زبون يُعاني

428
00:28:43,220 --> 00:28:44,550
إتبعوني

429
00:28:53,980 --> 00:28:55,710
(يا رفاق، وجدتُ (بوسلي

430
00:28:55,710 --> 00:28:57,430
ماذا؟ أين؟-
...هنا-

431
00:28:57,430 --> 00:28:58,760
...هنا، و

432
00:29:00,850 --> 00:29:02,350
يا إلهي

433
00:29:05,430 --> 00:29:08,100
(تلك (أماندا كين-
ماذا فعل بها (فينش)؟-

434
00:29:08,100 --> 00:29:09,940
يبدو إنّه حوّلها من
"إنسانه إلى خنزير "غينيا

435
00:29:09,940 --> 00:29:12,070
أنا ذاهبة إلى هناك-
أنا سأتولى الطلقات النارية-

436
00:29:12,070 --> 00:29:13,430
سأكون سمعكم وبصركم

437
00:29:16,530 --> 00:29:18,380
قابلوا زبونكم الأول والوحيد

438
00:29:29,660 --> 00:29:32,590
من هي؟-
هي لا أحد-

439
00:29:33,130 --> 00:29:34,780
ألديّها أسم؟-
لاشيء تتذكّر-

440
00:29:34,780 --> 00:29:36,490
مخدّرك رائع

441
00:29:37,070 --> 00:29:40,460
فقط إستمروا بالنظر
أترون هذا الزر؟

442
00:29:41,870 --> 00:29:43,940
تتحكم بجرعتها الخاصّة

443
00:29:43,940 --> 00:29:46,270
،أصدقاء، عائلة

444
00:29:46,870 --> 00:29:48,370
...مهنة، مستقبل

445
00:29:49,730 --> 00:29:52,270
لاشيء من هذه الأمور
تهمها الآن

446
00:29:54,200 --> 00:29:58,540
هذا هو وجه إدمان
المخدّرات للقرن الـ21

447
00:30:08,470 --> 00:30:09,840
راضون؟

448
00:30:11,490 --> 00:30:13,020
25مليون دولار

449
00:30:13,020 --> 00:30:16,530
30مليون دولار-
35مليون دولار-

450
00:30:48,240 --> 00:30:49,710
يا سيّدات، أنتم خارج نطاقي

451
00:30:49,710 --> 00:30:51,150
"فقدتُ الرؤية البصرية لكم"

452
00:30:52,610 --> 00:30:56,840
كُنتِ مُحقة
إنّها عصابة باعة الزهور الشريّرين

453
00:30:57,280 --> 00:30:59,330
(وجدنا أرض زهور (فينش

454
00:31:08,300 --> 00:31:10,720
إذا أوصلنا هذا إلى نظام الرش
...مع بقيّة البيت الزجاجي

455
00:31:10,720 --> 00:31:12,610
يمكننا أن نُبيد كُلّ
الزهرة الملعونة هنا

456
00:31:12,610 --> 00:31:13,980
(أعثري على (أماندا
سأتولى هذا

457
00:31:13,980 --> 00:31:14,890
عُلم

458
00:31:15,770 --> 00:31:18,520
،(يا رفاق، لديّ رؤية على (بوسلي
لكن الإتصال السمعي مُعطل

459
00:31:18,520 --> 00:31:19,690
سأقودكم للداخل

460
00:31:21,320 --> 00:31:23,110
شيء ما خاطىء
أنا أفقد الطاقة

461
00:31:26,320 --> 00:31:27,770
من أنتِ؟

462
00:31:51,960 --> 00:31:53,290
(لا إشارة لـ(أماندا

463
00:31:54,510 --> 00:31:55,540
آبي)؟)

464
00:31:56,050 --> 00:31:57,220
إيف)؟)

465
00:32:01,090 --> 00:32:02,060
لا تتحرّكِ

466
00:32:02,900 --> 00:32:05,050
!إستديري. إستديري

467
00:32:08,500 --> 00:32:11,210
آخر عرض سمعتُه
كان 35 مليون دولار

468
00:32:12,440 --> 00:32:14,220
من يُريد أن يُصبح حقيقي؟

469
00:32:17,920 --> 00:32:19,910
50مليون دولار

470
00:32:20,510 --> 00:32:21,650
نقدًا

471
00:32:29,120 --> 00:32:30,910
من هذه؟

472
00:32:30,910 --> 00:32:32,320
لا فكرة

473
00:32:32,560 --> 00:32:35,620
أمسكتُها تتسلل
بالخارج بهذه

474
00:32:36,300 --> 00:32:39,420
حسنًا، أنتِ لستِ مراسلة

475
00:32:41,020 --> 00:32:42,130
من أرسلكِ؟

476
00:32:47,430 --> 00:32:50,160
لا أحبّ الضيوف المتطفلين

477
00:32:50,160 --> 00:32:51,960
وأنا لا أحبّ الإنتظار

478
00:32:52,400 --> 00:32:56,300
،إذا أمنك ليس مُحكم
لا يمكننا القيام بالعمل

479
00:32:56,300 --> 00:32:57,720
لا أحد منّا سيفعل

480
00:33:02,800 --> 00:33:05,340
ضعها في الزنزانة
علّقها

481
00:33:05,690 --> 00:33:06,810
لنذهب. تحرّكِ

482
00:33:09,710 --> 00:33:12,200
،(يا إلهي، (أماندا
ماذا فعلوا بكِ؟

483
00:33:12,200 --> 00:33:14,300
أنتِ على وشك أن تعرفي
أدخلي هناك

484
00:33:16,710 --> 00:33:18,370
أكثر

485
00:33:18,370 --> 00:33:19,950
أريد المزيد

486
00:33:27,930 --> 00:33:30,490
هذه ملكية خاصّة-
أطلب شرطي-

487
00:33:34,110 --> 00:33:35,356
تعتقدي أنّكِ يمكن أن تُعلّميني؟-
راقبني-

488
00:33:35,357 --> 00:33:39,110
إذا أطلقتُ النار عليكِ الآن، لا يمكنني المرح معكِ لاحقًا-
لن تمرح معي الآن-

489
00:33:39,110 --> 00:33:40,160
لربّما قليلاً

490
00:33:59,630 --> 00:34:01,920
(نعم؟              -إنّه (ستون-
من الأفضل أن يكون هذا مهم-

491
00:34:01,920 --> 00:34:04,760
ثق بي، سترغب بسماع هذا-
أنا في منتصف مناقصة-

492
00:34:04,760 --> 00:34:06,600
حسنًا، من الأفضل أن تُلقي
نظرة على هذا أولاً

493
00:34:13,110 --> 00:34:15,050
هذا هو (ريكي ستانكاتي) الحقيقي

494
00:34:15,050 --> 00:34:16,790
لقد حصلت على نصاب

495
00:34:16,790 --> 00:34:18,600
أقدّر لك التزويد بالمعلومة

496
00:34:22,940 --> 00:34:24,210
(ريكاردو)

497
00:34:24,550 --> 00:34:27,030
هل لدينا صفقة؟-
لدينا واشي-

498
00:34:28,540 --> 00:34:29,640
أو شرطي

499
00:34:31,420 --> 00:34:32,560
أو مباحث فيدرالية

500
00:34:37,450 --> 00:34:41,380
عميل مكافحة مخدّرات، مراسل، ربّما
إسمع، ذلك لا يهم

501
00:34:41,380 --> 00:34:43,290
،المعنى، أنت أخفقت

502
00:34:43,290 --> 00:34:45,270
...وأيًا من تعمل معهم

503
00:34:55,040 --> 00:34:56,780
هم ميتون

504
00:35:04,060 --> 00:35:05,870
لا أحتاج مسدس

505
00:35:05,870 --> 00:35:08,410
،عندما أقتل رجل
أستخدم يدي

506
00:35:09,200 --> 00:35:11,730
قبل أن تموت، قٌل لي شيء

507
00:35:12,200 --> 00:35:14,470
هل تؤمن بما بعد الموت؟

508
00:35:15,880 --> 00:35:17,840
أؤمن بالملائكة

509
00:35:36,880 --> 00:35:37,950
هيّا

510
00:36:15,870 --> 00:36:18,050
!ضع سلاحك ببطىء

511
00:36:18,050 --> 00:36:19,200
!ضعوهم أرضًا

512
00:36:21,930 --> 00:36:23,930
أماندا)، سأوصلكِ للبيت)

513
00:36:31,860 --> 00:36:34,030
<font color="#ffff00">كابوسكم إنتهى

514
00:36:34,610 --> 00:36:39,620
<font color="#ffff00">ستحصلون على الرعاية الطبية
وستعودون إلى عوائلكم

515
00:36:42,790 --> 00:36:45,040
يبدو أنّنا أغلقنا آخر محل
(بأجور بخسة لـ(فينش

516
00:36:52,270 --> 00:36:53,600
أنت لا تمانع

517
00:36:55,960 --> 00:36:56,970
(تشارلي)

518
00:36:58,010 --> 00:37:00,380
نحن سنجلب أجسام دافئة
أكثر مما كان مُخطّط له

519
00:37:00,380 --> 00:37:02,930
،نحتاج بعض وسائل النقل
الوجهه الشمالية للجزيرة

520
00:37:11,920 --> 00:37:14,060
تحدّثتُ إلى رئيس"
"الشرطة البهامية

521
00:37:14,060 --> 00:37:17,380
فينش) والمُزايدين)"
"سُلّموا إلى "الولايت المتّحدة

522
00:37:17,380 --> 00:37:19,650
ماذا عن مدير مائدة قمارنا المفضّل؟

523
00:37:19,650 --> 00:37:23,940
سيّد (ستون) أُعتُقل عندما أرست"
"(السفينة في "ميامي، سويّة مع السيّد (ستانكاتي

524
00:37:24,630 --> 00:37:26,010
"إنّ خَطَّ الجولة البحريةَ ممتنُ جداً"

525
00:37:26,010 --> 00:37:27,770
حتى إنّهم عرضوا"
"لكم جميعًا رحلة مجانية

526
00:37:27,770 --> 00:37:31,900
إذا لا بأس معك، (تشارلي)، أعتقد
سنتمسّك باليابسة لفترة

527
00:37:33,190 --> 00:37:34,680
"،تهانينا، يا ملائكة"

528
00:37:34,680 --> 00:37:38,460
و(كيت)، أريدكِ أن تعرفي"
"كم أنا فخور بكِ

529
00:37:38,460 --> 00:37:39,810
(شكرًا، (تشارلي

530
00:37:48,790 --> 00:37:50,620
مكان مثير للقاء

531
00:37:50,620 --> 00:37:52,580
بطريقةٍ ما شعرت فقط إنّه
المكان المناسب

532
00:37:53,080 --> 00:37:55,000
كيف يجري إعادة التأهيل؟

533
00:37:55,950 --> 00:37:59,000
ببطىء-
أنتِ مُقاتلة-

534
00:37:59,000 --> 00:38:01,630
تعرفي، أنا لن أكون
قادرة على مكافئتكِ

535
00:38:03,230 --> 00:38:04,740
لماذا ساعدتيني؟

536
00:38:05,310 --> 00:38:07,740
أنتِ دائمًا مع الأسئلة-
أنا آسفة-

537
00:38:07,740 --> 00:38:10,230
إنّها قوّة الطبْع

538
00:38:12,990 --> 00:38:14,720
تعرفي، حاولت أن أقول لنفسي

539
00:38:14,720 --> 00:38:17,690
بأنّ أخذ المال القذر كان
...مجرد مرّة واحدة

540
00:38:18,990 --> 00:38:23,550
،بأنّني يمكن أن أبتعد
لكنّي لم أستطع

541
00:38:25,490 --> 00:38:28,690
،عندما قصّتكِ كُشِفت
ساعدتني لأدرك بأنّني كُنتُ قد أصبحت

542
00:38:30,220 --> 00:38:31,710
تلك المرّة الأولى

543
00:38:31,710 --> 00:38:35,600
ما سبق أن شكرت لشخص ما
دمّرت مهنته

544
00:38:35,800 --> 00:38:36,610
،أتمنّى بأنّني يُمكن أن أقُول

545
00:38:36,610 --> 00:38:39,550
أَخذتُ تلك الرشاوى
لأنّه لم يكن لديّ خيار

546
00:38:40,560 --> 00:38:44,540
الحقيقة، إعتقدتُ بأنّني كُنتُ
أضع المال السيء للإستعمال الجيّد

547
00:38:45,270 --> 00:38:47,290
صرفه على الناس الذين أحببت

548
00:38:50,130 --> 00:38:53,150
،أضع أخي خلال المدرسة
...أدفع رهن أمّي

549
00:38:55,250 --> 00:38:58,590
دعوتُ نفسي بطلة، لكنّي لم أكن

550
00:38:59,290 --> 00:39:02,670
حسنًا، لكي يكون عادلاً، لقد
إختلطتِ مع الطاقم السيء جدّاً

551
00:39:03,720 --> 00:39:06,470
أعتقد أن لديّ كثير من
الذوق الأفضل في الأصدقاء الآن

552
00:39:09,010 --> 00:39:13,350
...إذًا هذه المهنة الجديدة
ما هي حقيقتها؟

553
00:39:16,430 --> 00:39:19,300
أريد أن أصبح الشخص الذي
...يمكن أن تكون أمّي فخورة به

554
00:39:20,920 --> 00:39:22,520
الشخص الذي يمكنني أن أكون فخورة به

555
00:39:22,950 --> 00:39:25,450
،حسنًا، للسجل
جعلتيني مؤمنة بنفسي

556
00:39:29,310 --> 00:39:31,480
تعرفي، هذه ستصنع
قصة من الجحيم

557
00:39:31,480 --> 00:39:34,970
كلاّ، كلاّ. أنا مُخبرة خاصّة

558
00:39:34,970 --> 00:39:36,180
كلاّ، شكرًا

559
00:39:37,540 --> 00:39:38,540
شكرًا لكِ

560
00:39:44,690 --> 00:39:48,460
مرحبا، أنتِ-
مرحبا-

561
00:39:48,460 --> 00:39:50,110
جئتُ فقط لأتأكد
بأنّكِ بخير

562
00:39:52,280 --> 00:39:53,700
عرفتُ الآن

563
00:39:53,700 --> 00:39:56,840
بإنقاذ (أماندا)، كُنتِ
تنقذين جزء منّكِ

564
00:39:58,300 --> 00:39:59,590
أعتقد إذا تُريدين
،أن يكون لك مستقبل

565
00:39:59,590 --> 00:40:02,820
يجب أن تضعي الأمور
في نصابها بماضيكِ، صحيح؟

566
00:40:03,180 --> 00:40:05,230
وأنتِ على مسافة لبداية جيّدة

567
00:40:07,630 --> 00:40:09,550
أتريدين الحصول على شيء للأكل؟

568
00:40:10,070 --> 00:40:11,740
،شكرًا

569
00:40:11,740 --> 00:40:14,200
لكن علي أن آخذ
أمّي للعشاء

570
00:40:15,270 --> 00:40:17,230
قُلتُ لها إحتجتُ لتصفية الجو

571
00:40:17,630 --> 00:40:19,790
أتوقّع نجاحًا كاملاً

572
00:40:20,610 --> 00:40:21,780
أنتِ لا تعرفي أمّي

573
00:40:21,780 --> 00:40:22,970
...لكنّي أعرفكِ

574
00:40:26,490 --> 00:40:28,280
وأنا دائمًا في زاويتك

575
00:40:37,850 --> 00:40:40,175
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
*نـلـتـقـي فـي الـحـلـقـة الـقـادمـة*

