1
00:00:05,336 --> 00:00:07,391
كنت أحب الاستماع إلى "
"الموسيقى في طفولتي

2
00:00:07,774 --> 00:00:08,774
"(فقد أحببت موسيقى (السول"

3
00:00:09,212 --> 00:00:10,212
"(وأحببت (الروك"

4
00:00:10,712 --> 00:00:12,378
"(بل حتى موسيقى (البولكا"

5
00:00:14,249 --> 00:00:15,955
ولكن الموسيقى المفضلة "
"(عندي كانت (الهيب هوب

6
00:00:29,327 --> 00:00:33,143
يعد فنانوا الراب هم النجوم الكبار الآن"
"ولكن في ذلك العصر كان مذيعوا الأغنيات هم النجوم

7
00:00:33,398 --> 00:00:36,786
فقد ظهر اسم مذيع الأغنيات
(جازي جيف) على رأس معديّ ألبوم (ذا فريش برينس)

8
00:00:36,903 --> 00:00:38,899
بينما كان مذيعوا الأغنيات"
"يقومون بكل الأعمال الصعبة

9
00:00:39,025 --> 00:00:41,136
كان كل مايفعله فنانوا الراب"
"هو قول شيء واحد

10
00:00:46,454 --> 00:00:47,804
الآن اصرخوا

11
00:00:50,033 --> 00:00:52,216
(لقد اعتزم أن ينضم إلى (أعداء الشعب"
"...كواحد من الرجال

12
00:00:52,312 --> 00:00:54,449
الأشداء ولكن لم يُسمح له "
"(بـ (الراب

13
00:00:54,519 --> 00:00:56,572
لدينا مذكرة تفتيش باعتقال
(هيلتون ريد)

14
00:00:56,654 --> 00:00:59,256
المعروف أيضاً بمذيع
(الأغنيات (هيلي هيل

15
00:01:00,519 --> 00:01:02,176
" أول قانون لانتهاك القوانين هو"

16
00:01:02,333 --> 00:01:03,685
"إذا كانت الشرطة تطاردك"

17
00:01:03,770 --> 00:01:06,325
فلا تقف تحت لافتة "
"مدون عليها اسمك

18
00:01:07,145 --> 00:01:08,794
لماذا جميعكم تعتقلونني يا (جاك)؟

19
00:01:09,490 --> 00:01:11,122
إني أدفع الفواتير مثل
بقية الشعب

20
00:01:11,157 --> 00:01:12,167
"*كراي مي أ ريفر"
أغنية عاطفية*

21
00:01:12,190 --> 00:01:14,912
ولم أفعل شيئاً لذلك الألبي
في تلك الكادليك أيضاً

22
00:01:15,017 --> 00:01:16,508
اعتني بأسطواناتي يابُني

23
00:01:18,299 --> 00:01:19,625
(سنراك فيما بعد (جيروم

24
00:01:19,706 --> 00:01:21,383
مهلاً ، مهلاً

25
00:01:21,500 --> 00:01:22,804
لا ترحلوا

26
00:01:23,083 --> 00:01:25,253
أعرف أن ثمة أحد هنا
يعرف كيفية إذاعة الأغنيات

27
00:01:26,019 --> 00:01:27,019
أنا أعرف ذلك

28
00:01:28,206 --> 00:01:29,892
الرجل الصغير من الجانب
الآخر من الطريق

29
00:01:29,941 --> 00:01:32,326
أتخبرني أنك تعرف كيف
تزلزل جهاز الاسطوانات؟

30
00:01:32,718 --> 00:01:33,834
حسنٌ ، تقدم إذن

31
00:01:34,019 --> 00:01:35,074
أشعل الحفلة

32
00:01:35,245 --> 00:01:36,951
تريثوا ، تريثوا

33
00:01:37,705 --> 00:01:40,255
ناولني دولاراً -
"أيطلب مني ثمن مساعدته؟"

34
00:01:44,582 --> 00:01:46,924
إذا كنت صادقاً ، سأعيده لك

35
00:01:47,030 --> 00:01:48,051
"شكراً"

36
00:02:01,304 --> 00:02:02,713
"قولوا "انطلق أيها الرجل الصغير

37
00:02:10,259 --> 00:02:11,405
الآن اصرخوا

38
00:02:13,796 --> 00:02:14,802
اسمعني

39
00:02:14,803 --> 00:02:16,608
سأقيم حفلاً آخراً
في السبت القادم

40
00:02:16,677 --> 00:02:17,677
أتريد أن تذيع الأغنيات فيه؟

41
00:02:17,739 --> 00:02:19,036
سيدفع لك 100 دولاراً

42
00:02:19,112 --> 00:02:20,565
مئة دولاراً؟
أجل

43
00:02:20,907 --> 00:02:21,924
رائع

44
00:02:21,925 --> 00:02:24,147
"ملاحظة : إنه لم يرجع لي دولاري"

45
00:02:26,620 --> 00:02:29,340
عنوان الحلقة : الجميع يكرهون "
"مذيعي الأغنيات

46
00:02:29,516 --> 00:02:56,162
Lydia1 ترجمة

47
00:02:58,501 --> 00:03:01,569
كانت موسيقى الـ(هيب هوب) أكبر"
"شيء يهاجم حي (بيد ستاي) بعد الفقر

48
00:03:01,638 --> 00:03:04,169
ولكنها استغرقت فترة حتى "
"دخلت أحياء البيض

49
00:03:04,170 --> 00:03:06,487
،مرحبا يا (كريس) لِمَ العجلة
أين ستذهب؟

50
00:03:06,606 --> 00:03:08,383
أريد أن اذهب لشراء جهاز اسطوانات

51
00:03:08,545 --> 00:03:10,526
حصلت على عرض توظيف
في إذاعة الأغنيات لإحدى الحفلات

52
00:03:11,106 --> 00:03:12,106
مذيع أغنيات؟

53
00:03:12,169 --> 00:03:13,481
أتقصد مثل (وولفمان جاك)؟

54
00:03:13,482 --> 00:03:14,982
(كلا بل مثل (قراندماستر فلاش

55
00:03:15,668 --> 00:03:16,668
(قراندماستر فلاش)

56
00:03:17,606 --> 00:03:18,981
أليس في منظمة العدل؟

57
00:03:18,982 --> 00:03:20,375
( كلا بل في ذا (فيرياس فايف

58
00:03:21,805 --> 00:03:23,025
تبدو هذه باهظة

59
00:03:23,231 --> 00:03:24,543
حسن ، إنها احترافية

60
00:03:24,544 --> 00:03:25,710
أجل ولكنك لست كذلك

61
00:03:25,794 --> 00:03:29,349
لم يوفق (قريق) في مهنته "
"المستقبلية كمتحدث تحفيزي

62
00:03:29,734 --> 00:03:30,900
هذا رائع للغاية يا رجل

63
00:03:31,823 --> 00:03:34,312
على الرجال البيض أن يتعلموا
تشغيل الآلات حتى يعملوا اسطوانات

64
00:03:34,331 --> 00:03:35,982
وماعلى الرجال السود سوى
تشغيل الاسطوانات

65
00:03:35,983 --> 00:03:38,168
ولكن يظل الرجل الأبيض
هو الذي يجني كل الأموال

66
00:03:38,169 --> 00:03:39,676
ماذا ستسمي نفسك؟

67
00:03:39,794 --> 00:03:41,027
دي جي كريسي كريس

68
00:03:41,452 --> 00:03:43,098
أليس (كريسي) اسم فتاة؟

69
00:03:43,160 --> 00:03:44,241
إنه اسم يخص السود

70
00:03:44,295 --> 00:03:46,959
مثل ذلك الرجل الأسود الوغد
(من (ثريز كومباني

71
00:03:47,152 --> 00:03:49,448
بينما كنت احلم أن أكون"
"مذيع أغنيات رائع

72
00:03:49,544 --> 00:03:52,044
كان درو يحلم "
"أن يصبح مشعوذاً

73
00:03:52,106 --> 00:03:53,494
(مرحبا ، معكم (مارشال برودين

74
00:03:53,545 --> 00:03:56,433
معظم الخدع السحرية سهلة
إذا تعرفتم على سرها

75
00:03:56,544 --> 00:03:59,859
مثلاً : اجعلوا أحد الأشخاص يسحب
ورقة كذات الست قلوب

76
00:03:59,982 --> 00:04:01,593
ومزقوها إلى قطع صغيرة

77
00:04:01,919 --> 00:04:03,919
واجعلوا أحد الأشخاص يمسك
بأحد القطع

78
00:04:03,981 --> 00:04:05,758
وضعوا الأخريات في
داخل الصندوق

79
00:04:05,857 --> 00:04:08,338
واغلقوه
ثم اضربوه بالعصا السحرية

80
00:04:08,455 --> 00:04:09,544
وعندما تفتحون الصندق

81
00:04:09,545 --> 00:04:11,156
ستجدون أن الورقة عادت
إلى قطعة واحدة

82
00:04:11,294 --> 00:04:13,794
والقطعة التي يمسكون بها
تنطبق مع الورقة بشكل متقن

83
00:04:14,014 --> 00:04:15,403
خذوا قطعة عادية"
"...من إحدى الصحف

84
00:04:15,481 --> 00:04:16,481
اوه ، ماهذا؟

85
00:04:16,981 --> 00:04:17,981
(مارشال برودين)

86
00:04:18,106 --> 00:04:19,514
إنه ساحري المفضل

87
00:04:20,293 --> 00:04:22,906
ياأمي ، هل يمكنكِ أن تصحبيني
إلى محل الألعاب هذا الأسبوع؟

88
00:04:22,945 --> 00:04:23,948
لماذا؟

89
00:04:23,967 --> 00:04:26,337
سيقيمون عروضاً سحرية
مجانية مع ساحر السحرة

90
00:04:26,414 --> 00:04:29,391
هذا كسول مثلي حين أدعو"
"(نفسي (كوميدي الكوميديين

91
00:04:29,415 --> 00:04:31,977
وأول 25 شخصاً يصل هناك
...سيحصل على مجموعة ورق اللعب

92
00:04:32,021 --> 00:04:34,033
(لـ(مارشال بروديان

93
00:04:34,105 --> 00:04:35,832
اوه ياعزيزي ، لا استطيع أن
اصحبك هناك ، لدي عمل

94
00:04:35,851 --> 00:04:37,999
ولكن لماذا لا تطلب من أبيك
ذلك حينما يستيقظ؟

95
00:04:38,057 --> 00:04:39,233
ربما يستطيع أن يصحبك

96
00:04:41,166 --> 00:04:42,259
لحظة يا درو

97
00:04:42,297 --> 00:04:44,422
لا أريدك أن تقوم بالخدع
في الأرجاء مستعيناً بالسحر الأسود

98
00:04:44,442 --> 00:04:46,288
أتسمعني؟
لا أريد أن أعود إلى البيت وأرى

99
00:04:46,289 --> 00:04:49,400
نجوم خماسية وعنزات ودجاج
ميتة وأشياء كهذه

100
00:04:49,977 --> 00:04:53,239
السحر الأبيض النظيف
الجيد وحسب .. أتسمعني؟

101
00:04:53,417 --> 00:04:55,913
لماذا لانصل إلى تسوية "
"ونعمل سحر (بورتو ريكو)؟

102
00:04:55,914 --> 00:04:56,914
أمركِ يا سيدتي

103
00:04:57,542 --> 00:04:58,542
ساحر ، هاه؟

104
00:04:59,478 --> 00:05:01,227
"أمي لا تكترث للسحر"

105
00:05:01,228 --> 00:05:03,744
فهي تتخيل فقط كيف"
"يمكن أن يجعلها تبدو رائعة

106
00:05:04,257 --> 00:05:05,665
ابني لاعب كرة قدم

107
00:05:05,727 --> 00:05:07,483
لقد تلقى لتوه منحة دراسية
(لجامعة (رتقيرس

108
00:05:07,542 --> 00:05:08,790
ابنتي طبيبة

109
00:05:08,791 --> 00:05:10,925
لقد أنهت لتوها أول
عملية لها في فتح القلب

110
00:05:10,976 --> 00:05:12,461
وابني ساحر

111
00:05:12,603 --> 00:05:14,603
لقد جعل لتوه حي
بيد ستاي) يختفي)

112
00:05:17,002 --> 00:05:20,109
يستحسن أن تخبريه أن يعيده
لأني سأغلق المحل في التاسعة

113
00:05:25,414 --> 00:05:27,191
لقد جعل (درو) مشبك
شعري يختفي

114
00:05:28,289 --> 00:05:30,411
درو ، أعد إلى أختك
مشبك شعرها

115
00:05:31,918 --> 00:05:32,918
حسناً

116
00:05:40,289 --> 00:05:41,484
"تباً ، إنه بارع"

117
00:05:45,725 --> 00:05:48,002
إنها تتأكد أنه لم "
"يأخذ أذنيها

118
00:05:48,587 --> 00:05:51,350
كان البحث عن زوج"
"من أجهزة الاسطوانات أصعب مما توقعت

119
00:05:51,351 --> 00:05:52,541
"إذ أنه اتضح"

120
00:05:52,542 --> 00:05:54,597
أني لست المذيع الوحيد"
"الذي يريده

121
00:05:55,727 --> 00:05:59,128
عذراً يافتى ، لقد ابتاع (جام
ماستر جي) للتو آخر زوج

122
00:06:00,975 --> 00:06:04,616
(عذراً يا فتى ، (دي جي سكوت لاروك
قد ابتاع للتو آخر زوج

123
00:06:06,326 --> 00:06:08,275
نعتذر ، لقد بعنا منذ
قليل آخر زوج منها

124
00:06:08,313 --> 00:06:10,777
لذلك الفتى الذي يدعو نفسه
(فنك ماستر فليكس)

125
00:06:11,101 --> 00:06:12,101
فنك ماستر فليكس؟

126
00:06:12,416 --> 00:06:13,416
مثلما قلت

127
00:06:13,667 --> 00:06:15,603
يبدو لي كنوع من
الأجهزة الرياضية

128
00:06:15,604 --> 00:06:17,604
"أجل، لراقصي (الفنك) البدناء"

129
00:06:18,165 --> 00:06:20,600
لن نحضر المزيد منها
إلا بعد ثماني أسابيع على الأقل

130
00:06:20,601 --> 00:06:22,489
ولكن أريدها يوم السبت

131
00:06:22,790 --> 00:06:24,234
دعني أريك شيئاً

132
00:06:24,634 --> 00:06:26,409
ألديك احتفالاً كبيراً
سيقام أو ماشابه؟

133
00:06:27,216 --> 00:06:28,258
مارأيك بهذه؟

134
00:06:29,727 --> 00:06:30,782
أهذا كل مالديك؟

135
00:06:30,971 --> 00:06:33,927
يمكنني أن أتخيل أي صنف"
"من الناس سيحضرون لحفلة كهذه

136
00:06:47,965 --> 00:06:49,566
والآن صيحوا معي

137
00:06:52,164 --> 00:06:54,386
ليس هذا يعنونه"
"بالمدرسة القديمة

138
00:06:59,078 --> 00:07:00,158
بينما كنت منهمكاً في"
"(ال(هيب هوب

139
00:07:00,202 --> 00:07:02,974
كان أبي يحاول أن يتجنب"
"ما يجلب الإفلاس

140
00:07:03,032 --> 00:07:05,951
مرحباً يا أبتي ، هل تعتقد أنك تقدر
على اصطحابي إلى عروض السحر هذا الأسبوع؟

141
00:07:06,201 --> 00:07:07,639
لدي عرضاً سحرياً لك

142
00:07:07,640 --> 00:07:09,263
أعمل في وظيفتين
على مدار الأسبوع

143
00:07:09,264 --> 00:07:10,910
وكل يوم تختفي أموالي

144
00:07:11,014 --> 00:07:12,180
أليس هذا سحراً؟

145
00:07:12,514 --> 00:07:14,741
ولكن أريد أن أحصل
(على مجموعة (ورق اللعب لساحر التلفاز

146
00:07:14,907 --> 00:07:16,639
هل ستجني نقوداً من
هذا السحر؟

147
00:07:16,640 --> 00:07:19,449
إذا أصبح بارعاً ، يمكنه أن"
"يجعل (فقرك) يختفي

148
00:07:19,450 --> 00:07:21,450
لا أدري ، ولكن (داق
هينينق) يجني أموالاً

149
00:07:22,575 --> 00:07:24,132
ماذا ستفعل في
تلك العروض؟

150
00:07:24,415 --> 00:07:25,476
كل شيء

151
00:07:25,888 --> 00:07:28,346
خدع الورق ونشر
الناس إلى نصفين

152
00:07:28,513 --> 00:07:30,921
وسحب الأرانب من القبعات -
أرانب؟ -

153
00:07:31,014 --> 00:07:33,110
لا أحد من عائلتي كان يعلم"
"بهذا في ذلك الحين

154
00:07:33,201 --> 00:07:35,645
ولكن أبي كان يخاف من "
":شيئين فقط

155
00:07:35,762 --> 00:07:37,393
"الإفلاس والأرانب"

156
00:07:38,075 --> 00:07:39,465
"لقد بدأ الأمر في السبعينات"

157
00:07:39,891 --> 00:07:42,825
بينما كان كل الناس خائفين"
(من فيلم (طارد الأرواح الشريرة

158
00:07:42,826 --> 00:07:44,992
كان أبي يكتنفه الخوف "
"من فيلم آخر

159
00:07:45,763 --> 00:07:46,818
(فيلم (الأرانب

160
00:07:50,313 --> 00:07:51,450
اهرب يا رجل

161
00:07:59,325 --> 00:08:00,750
ألا يمكن لأمك أن تصحبك؟

162
00:08:00,952 --> 00:08:02,563
لقد قالت لي أن أسألك

163
00:08:04,246 --> 00:08:06,214
سنرى ، ربما يكون لدي عمل

164
00:08:06,983 --> 00:08:08,629
ربما في المرة المقبلة
المعذرة

165
00:08:09,011 --> 00:08:12,341
الآن علمت لماذا يهتف لـ (إلمير فاد) حتى
يقتل (باقز باني*) *أرنب

166
00:08:12,637 --> 00:08:15,511
قديماً وقبل أن يتعرض الناس"
(للخداع من الغرباء على موقع (ايباي

167
00:08:15,512 --> 00:08:18,013
كان الشخص يتعرض للخداع"
"وجهاً لوجه في محلات الرهان

168
00:08:18,083 --> 00:08:21,034
أنتَ محظوظ
هاتان آخر اثنتان في المدينة

169
00:08:21,328 --> 00:08:22,350
لقد وصلتا للتو

170
00:08:22,388 --> 00:08:24,634
حسنٌ ، كم الثمن؟

171
00:08:24,950 --> 00:08:26,116
مائتان للزوج

172
00:08:26,964 --> 00:08:28,932
مائتا دولاراً؟
لن يبقى معي مايكفي للألبوم

173
00:08:29,513 --> 00:08:32,272
حسنٌ ، يمكنك أن تشتري
اسطوانات بمئتي دولاراً

174
00:08:32,390 --> 00:08:34,057
ومن ثم أدرهما بإصبعيك

175
00:08:34,791 --> 00:08:35,813
حسناً

176
00:08:37,077 --> 00:08:38,077
انتظر دقيقة

177
00:08:38,199 --> 00:08:39,574
هذه ينقصها إبرة التسجيل

178
00:08:40,200 --> 00:08:41,679
اوه ، لم أرَ ذلك

179
00:08:41,888 --> 00:08:43,473
حسنٌ ، سأحسم 20 دولاراً
من السعر

180
00:08:43,987 --> 00:08:47,749
وسأمنحك مجلة (فن إذاعة
الأغنيات) مجاناً

181
00:08:47,833 --> 00:08:49,396
أول وآخر عدد

182
00:08:52,663 --> 00:08:53,763
(أهلاً يا (كيل موفز

183
00:08:54,168 --> 00:08:55,210
(أهلاً (ايب

184
00:08:55,262 --> 00:08:56,262
اصغِ

185
00:08:56,387 --> 00:08:57,945
كم سأحصل هنا مقابل هذه؟

186
00:08:58,004 --> 00:08:59,012
ما هي؟

187
00:08:59,013 --> 00:09:01,102
إنها إبرة تسجيل اسطوانات

188
00:09:01,538 --> 00:09:02,715
أين وجدتها؟

189
00:09:02,827 --> 00:09:04,549
وجدتها على الأرض
في الخارج

190
00:09:04,637 --> 00:09:06,386
لابد أنها سقطت من إحدى
أجهزة الاسطوانات

191
00:09:06,532 --> 00:09:08,451
سأعطيك 10 دولارات -
سأعطيك 20 دولاراً -

192
00:09:08,511 --> 00:09:10,053
خمسة وعشرون -
خمسة عشر -

193
00:09:10,433 --> 00:09:11,450
اتفقنا

194
00:09:11,451 --> 00:09:13,006
"محشش"

195
00:09:14,326 --> 00:09:15,326
أراك فيما بعد يا كريس

196
00:09:15,762 --> 00:09:19,095
لقد قايض هذا المبلغ فيما بعد
بخمسة وعشرين سنتاً لامعاً

197
00:09:19,262 --> 00:09:21,428
إذن ، هل ستمنحني إبرة التسجيل مجاناً؟ -
بثلاثين دولاراً -

198
00:09:21,512 --> 00:09:23,345
ثلاثون دولاراً؟
لقد حصلت عليها للتو مقابل 15

199
00:09:25,263 --> 00:09:27,345
هذه أمريكا

200
00:09:28,299 --> 00:09:30,344
تزويد وطلب

201
00:09:38,205 --> 00:09:40,578
أتعرض لسرقة كهذه في "
"العادة في الأزقة

202
00:09:42,327 --> 00:09:44,163
مرحباً يا عزيزي
هاك زيّك

203
00:09:44,265 --> 00:09:46,765
هل طلب منك (درو) أن
تأخذه إلى عروض السحر؟

204
00:09:47,387 --> 00:09:50,447
نعم .. هل كنت تعلمين أنه
سيكون هناك أرانب؟

205
00:09:50,576 --> 00:09:51,576
ثم؟

206
00:09:51,763 --> 00:09:52,763
...ثم

207
00:09:53,450 --> 00:09:54,450
عندي حساسية

208
00:09:55,263 --> 00:09:57,137
من الأرانب؟
منذ متى؟

209
00:09:59,034 --> 00:10:01,575
لا أدري
--منذ الطفولة .. أعني

210
00:10:01,887 --> 00:10:04,282
إذا كان سيوجد أرانب هناك
فلا استطيع أن أذهب

211
00:10:04,325 --> 00:10:07,394
لمَ لا تتناول دواء حساسية أو (توسين)؟

212
00:10:07,762 --> 00:10:09,737
هذا دواء للسعال والبرد
وليس للأرانب

213
00:10:11,389 --> 00:10:13,202
اسمع ، لم يطلب منك
الفتى الكثير

214
00:10:13,326 --> 00:10:16,012
كل مايريد منك هو أن
تصحبه إلى عروض السحر

215
00:10:16,076 --> 00:10:17,483
عروض سحرية مجانية

216
00:10:18,202 --> 00:10:19,590
هذا أمر هام له

217
00:10:19,889 --> 00:10:22,327
يجب أن تخوض بركة من الأرانب

218
00:10:22,451 --> 00:10:24,634
لم يقترب أبي حذو "
"بركة مرة أخرى

219
00:10:25,638 --> 00:10:27,638
إذا أردت أن تصبح مذيع أغنيات"
"فكل ماعليك الاهتمام به هو الأدوات

220
00:10:28,011 --> 00:10:29,699
"فإذا كانت أدواتك احترافية"

221
00:10:29,700 --> 00:10:30,922
"ستكون محترفاً"

222
00:10:31,139 --> 00:10:32,361
"وأول أداة في القائمة؟"

223
00:10:32,449 --> 00:10:33,837
(زوجاً من جهاز الاسطوانات(تاكنيكز 1200

224
00:10:34,076 --> 00:10:35,076
"تم"

225
00:10:35,888 --> 00:10:36,885
مهندس الصوت؟

226
00:10:37,933 --> 00:10:39,342
سماعتا رأس احترافية؟

227
00:10:40,823 --> 00:10:41,884
قبعة (ماركة كانقول)؟

228
00:10:43,247 --> 00:10:44,326
أحذية (ماركة أديداس)؟

229
00:10:47,073 --> 00:10:50,790
(*يبدو أن آمالي وأحلامي ستُدهس (بعجلات الفولاذ
المقصود: جهاز الاسطوانات*

230
00:10:56,146 --> 00:10:58,458
عدتُ أدراجي إلى محل الرهان"
"ومعي التجهيزات

231
00:10:58,459 --> 00:11:00,312
وكلي أمل أن يحقق "
"ايب) مطالبي)

232
00:11:00,491 --> 00:11:01,591
(مرحباً يا (ايب

233
00:11:03,210 --> 00:11:04,432
هذه حاجيات كثيرة

234
00:11:05,334 --> 00:11:06,334
ماذا تريد؟

235
00:11:06,459 --> 00:11:07,925
سماعتا رأس احترافية

236
00:11:08,157 --> 00:11:10,769
مهندس صوت
(أحذية (ماركة أديداس

237
00:11:11,479 --> 00:11:12,521
(وقبعة (ماركة كانقول

238
00:11:12,752 --> 00:11:16,342
إذا أخذت كل هذه الأشياء
فستحتاج إلى واحدة من هذه السلاسل

239
00:11:17,210 --> 00:11:18,210
سلسلة ذهبية؟

240
00:11:18,772 --> 00:11:21,177
حسنٌ ، ليست ذهباً أصلياً
ولكنها سلسلة أصلية

241
00:11:34,146 --> 00:11:35,146
ما كل هذ الأشياء؟

242
00:11:35,271 --> 00:11:36,271
(متعلقات (الدي جي

243
00:11:36,398 --> 00:11:37,702
من أين لك المال؟

244
00:11:37,841 --> 00:11:40,330
لقد ادخرته -
مذيع أغنيات، هاه؟ -

245
00:11:40,461 --> 00:11:43,349
نعم ، حتى أني حصلت على عمل في
إذاعة الأغنيات لإحدى الحفلات ليلة السبت

246
00:11:44,400 --> 00:11:46,715
(ماذا تفعل بألبوم (جيمز براون
الخاص بي؟

247
00:11:47,460 --> 00:11:49,595
هل يمكنني استعارته؟
أريده في الاحتفال

248
00:11:49,647 --> 00:11:51,249
لماذا، لديك نقوداً تكفي
لشراء كل هذه الأشياء

249
00:11:51,269 --> 00:11:52,368
لماذا لاتشتري ألبوماً خاصاً بك؟

250
00:11:52,387 --> 00:11:54,413
،بحثت في كل مكان
لا أحد يملكه

251
00:11:55,022 --> 00:11:56,371
(*حسناً ، يا سيد (دي جي
مذيع أغنيات*

252
00:11:56,835 --> 00:11:58,088
عليك أن تعتني به

253
00:11:58,354 --> 00:12:01,518
إذ أنك تعرف كم أحب
(ألبوم (جيمز براون

254
00:12:14,543 --> 00:12:15,919
لو كانت إحدى معجبي
(جاكي ويلسون)

255
00:12:15,920 --> 00:12:18,197
لكانت في غرفة الطوارئ الآن

256
00:12:41,481 --> 00:12:44,425
سأصبح مذيع أغنيات"
"لأول مرة في حياتي

257
00:12:44,543 --> 00:12:46,419
شعرت أن لاشيء "
"يمكنه إيقافي

258
00:12:46,420 --> 00:12:48,253
"مالم أضع لافتة فوق رأسي"

259
00:12:58,265 --> 00:13:00,310
ارفعوا أيديكم في الهواء

260
00:13:00,343 --> 00:13:02,408
ولوحوا بها وكأنكم لا تأبهون

261
00:13:02,759 --> 00:13:05,229
إذا أحببتم مذيع الأغنيات
(كريسي كريس)

262
00:13:05,295 --> 00:13:07,532
قولوا جميعكم : أجل نعم

263
00:13:09,937 --> 00:13:12,105
نبحث عن مذيع الأغنيات
(كريسي كريس)

264
00:13:26,112 --> 00:13:27,251
أتمنى لو استطعت أن "
"اختفي من المدينة

265
00:13:27,319 --> 00:13:29,364
قبل أن تسمع"
"أمي صوت ارتداد الاسطوانة

266
00:13:30,061 --> 00:13:32,278
هل خدشت نسخة أمك
من ألبوم (الانتقام)؟

267
00:13:32,374 --> 00:13:33,591
كنت أحاول أن اعمل لها
هندسة صوتية

268
00:13:33,736 --> 00:13:35,434
لا أفهم ، إنها أغنية جميلة فعلاً

269
00:13:35,435 --> 00:13:37,253
لماذا تريد أن تفعل
أي شيء لها؟

270
00:13:37,428 --> 00:13:39,358
لأنه يجب على مذيعي الأغنيات
أن يزلزلوا الحفلات

271
00:13:39,496 --> 00:13:42,023
أتدرك أني لا أملك أدنى
فكرة عما تقول ، صحيح؟

272
00:13:42,248 --> 00:13:43,248
نعم ، أدري

273
00:13:43,846 --> 00:13:45,081
هل أخبرت أمك إذن؟

274
00:13:45,191 --> 00:13:47,274
كلا ، سأشتري لها
نسخة جديدة فحسب

275
00:13:47,795 --> 00:13:49,666
وماذا لو أرادت أن تستمع
إليه قبل ذلك الحين؟

276
00:13:49,748 --> 00:13:53,330
لو حدث ذلك ، فسيلزمني"
"أن أبقيها مستمتعة بأفضل طريقة أعرفها

277
00:15:02,320 --> 00:15:04,327
بينما كنت ابحث عن"
"(ألبوم (الانتقام الكبير

278
00:15:04,435 --> 00:15:06,460
كان درو يبحث عن"
"الخدعة السحرية الكبرى

279
00:15:08,208 --> 00:15:10,890
أعتذر على وصولنا المتأخر
فلم نحصل على ورق اللعب المجانية

280
00:15:11,001 --> 00:15:13,350
لا بأس ، فالعرض جيد جداً

281
00:15:13,405 --> 00:15:15,778
ماأريد منكِ أن تفعلي هو
أن تمسكي بهاتين الكرتين

282
00:15:15,847 --> 00:15:17,853
وسآخذ أول واحدة
بيدي

283
00:15:17,998 --> 00:15:20,199
وأريدكِ أن تحكمي قبضتكِ
على الأخرى بشدة

284
00:15:20,256 --> 00:15:22,122
وراقبوا مايحدث عند
العد إلى ثلاثة

285
00:15:22,123 --> 00:15:23,819
واحد ، اثنان ، ثلاثة

286
00:15:24,049 --> 00:15:26,472
اختفت الكرة تماماً

287
00:15:26,822 --> 00:15:31,036
والآن ، لو فتحتي يدكِ ببطء
فستجدي كرتين صفراوتين

288
00:15:32,847 --> 00:15:35,336
لقد وقع في ورطة في آخر مرة"
"حينما قام بخدعة الكرتين

289
00:15:35,436 --> 00:15:36,570
"بدون استخدام لوازم المسرح"

290
00:15:38,049 --> 00:15:39,921
لنسمع تصفيقاً
لمساعدتي الحلوة

291
00:15:39,997 --> 00:15:42,067
استريحي في مقعدكِ
شكراً جزيلاً

292
00:15:42,249 --> 00:15:45,047
والآن احتاج إلى متطوع
للخدعة القادمة

293
00:15:45,873 --> 00:15:47,806
أنت يا سيدي
هل لديك مانع إن ساعدتني؟

294
00:15:48,312 --> 00:15:50,286
اذهب يا أبتي
حسنٌ اذهب

295
00:16:07,741 --> 00:16:08,899
أريدك أن تسلفني

296
00:16:08,998 --> 00:16:09,998
من أجل ماذا؟

297
00:16:10,313 --> 00:16:11,313
(الانتقام)

298
00:16:11,560 --> 00:16:12,560
الانتقام؟

299
00:16:12,714 --> 00:16:14,644
اخفض رأسك بسرعة
ماالأمر مع الانتقام؟

300
00:16:14,682 --> 00:16:16,500
كيف عرفت بشأنه؟
من أخبرك عنه؟

301
00:16:16,501 --> 00:16:18,781
كنت اتحدث عن ألبوم
جيمز براون) وحسب)

302
00:16:21,185 --> 00:16:23,106
اوه ، أتتحدث عن
(الانتقام الكبير)

303
00:16:25,567 --> 00:16:27,123
عن أي شيء حسبتني أتحدث؟

304
00:16:27,124 --> 00:16:28,124
لا تأبه لذلك

305
00:16:28,251 --> 00:16:29,623
على كل حال ، أنا لا
أقرض الأموال يا رجل

306
00:16:29,624 --> 00:16:30,873
فهو يدمر العلاقات

307
00:16:30,874 --> 00:16:33,372
أقرضت أمي مالاً
ذات مرة من أجل تذكرة الحافلة

308
00:16:33,373 --> 00:16:34,484
ولم أرَها مجدداً

309
00:16:35,436 --> 00:16:36,628
إذن لاتستطيع ذلك؟

310
00:16:37,366 --> 00:16:39,488
كلا ، اعتذر يا كريس
لا استطيع ذلك

311
00:16:41,242 --> 00:16:44,490
كان ينبغي أن أقول احتاج"
"(المال لإسقاط (الساندينية

312
00:16:45,247 --> 00:16:46,550
مرحباً يا كريس
مرحباً يا تيدرا

313
00:16:46,605 --> 00:16:48,650
أما زلت ستذيع الأغنيات
في حفل (جيروم) يوم السبت؟

314
00:16:49,095 --> 00:16:50,908
حسنٌ ، أراك هناك -
حسناً -

315
00:16:51,310 --> 00:16:52,622
"بعدما أصبحت مذيع أغنيات"

316
00:16:52,687 --> 00:16:55,334
لم احصل على المال "
"لشراء اسطوانة أمي فحسب

317
00:16:55,436 --> 00:16:56,854
"ولكن حصلت على الفتيات أيضاً"

318
00:16:58,328 --> 00:16:59,717
الرجل الصغير من الجانب
الآخر للطريق

319
00:17:00,109 --> 00:17:01,308
أتذكر (هيلي هيل)؟

320
00:17:01,309 --> 00:17:02,496
أجل ، سررت بمرآك

321
00:17:02,497 --> 00:17:04,847
سمعت أنك قمت بعمل جيد
في الحفلة بعدما غادرت

322
00:17:04,885 --> 00:17:06,448
يتصرف كما لو أنه "
"(خرج لشراء (دونات

323
00:17:06,506 --> 00:17:08,359
أجل ، حتى أني سأقوم
بذلك أيضاً في حفلته القادمة

324
00:17:08,498 --> 00:17:09,609
حقاً ..أي واحدة؟

325
00:17:09,779 --> 00:17:10,937
تلك التي في داره

326
00:17:10,998 --> 00:17:12,776
كلا كلا أنا الذي
سأذيع الأغنيات في تلك الحفلة

327
00:17:13,790 --> 00:17:17,117
،اسمع أيها الرجل الصغير
قمت بعمل رائع ولكن هذا السبت

328
00:17:17,387 --> 00:17:18,988
(سأجعل صاحبي (هيلي هيل
يفعل ذلك

329
00:17:19,250 --> 00:17:20,673
ولكنك قلت أن بوسعي
القيام بذلك

330
00:17:20,748 --> 00:17:22,728
أجل ولكن خِلتُ أنه
سيدخل السجن

331
00:17:22,806 --> 00:17:24,214
خرجت في تفاصيل ثانوية

332
00:17:24,308 --> 00:17:26,095
"الترجمة : لقد قتل الحارس"

333
00:17:27,310 --> 00:17:29,019
ولكن اشتريت جهاز
اسطوانات وكل شيء

334
00:17:29,148 --> 00:17:30,556
لقد كلفني ذلك
مائتي دولاراً تقريباً

335
00:17:31,816 --> 00:17:32,858
...اسمع

336
00:17:35,584 --> 00:17:36,723
...إذا تعرض للاعتقال مجدداً

337
00:17:36,742 --> 00:17:37,803
"وسوف يتعرض"

338
00:17:37,873 --> 00:17:39,323
ربما اتصل بك ...

339
00:17:39,813 --> 00:17:40,813
آسف أيها الرجل الصغير

340
00:17:45,875 --> 00:17:46,930
هاك دولارك

341
00:17:47,622 --> 00:17:49,580
شكراً
"في عقله يقول نحن متعادلان"

342
00:17:50,247 --> 00:17:51,247
شكراً جزيلاً

343
00:17:53,560 --> 00:17:56,522
،بينما فقدتُ الوظيفة"
"كان أبي فاقداً لوعيه

344
00:17:58,171 --> 00:17:59,541
ماذا؟ ماذا حدث؟

345
00:17:59,620 --> 00:18:01,472
أبي ، لقد رأيت أرنباً
واغمي عليك

346
00:18:01,560 --> 00:18:04,107
عزيزي ، لم اعلم أن حساسيتك
بهذه الخطورة

347
00:18:04,203 --> 00:18:05,582
أبي ، هل عندك حساسية
من الأرانب؟

348
00:18:05,648 --> 00:18:08,351
لماذا لم تقل شيئاً؟
لجلسنا في المقاعد الخلفية

349
00:18:08,374 --> 00:18:11,032
ألا يظهر على الناس طفح
جلدي في العادة أو ماشابه؟

350
00:18:11,935 --> 00:18:12,935
لست مصاباً بالحساسية

351
00:18:13,687 --> 00:18:15,187
إذن لماذا سقطت؟

352
00:18:16,188 --> 00:18:17,188
لقد أغمي علي

353
00:18:17,624 --> 00:18:18,846
أخاف من الأرانب

354
00:18:21,372 --> 00:18:23,705
عزيزي ، لماذا لم
تخبرني فحسب؟

355
00:18:24,123 --> 00:18:26,612
ماذا أبدو ، رجل ناضج
يخشى من الأرانب؟

356
00:18:26,748 --> 00:18:28,692
مثل رجل ناضج يخشى"
"من الأرانب

357
00:18:29,122 --> 00:18:31,377
مرحباً ، عذراً بشأن الأرنب
لم أكن أدري

358
00:18:31,936 --> 00:18:33,860
...مرحباً يا فتى
(تفضل (مجموعة ساحر التلفاز

359
00:18:34,124 --> 00:18:35,435
شكراً لك -
...وهاك مجموعة -

360
00:18:35,436 --> 00:18:37,894
ورق اللعب لساحر التلفاز
(موقّعة بواسطة (مارشال بروديان

361
00:18:40,748 --> 00:18:42,104
شكراً على مرافقتي ياأبي

362
00:18:42,875 --> 00:18:45,257
حتى حينما كان أبي"
"مذعوراً

363
00:18:45,258 --> 00:18:47,035
"مازال يقدر على عمل السحر"

364
00:18:47,944 --> 00:18:50,218
على الرغم من أني نجحت"
"في الحصول على جهاز الاسطوانات

365
00:18:50,255 --> 00:18:53,971
إلا أن الأقراص دارت في الاتجاه"
"الخاطئ من سوء الحظ

366
00:18:54,571 --> 00:18:56,558
هل انتهت مهنتك في (الدي جي)؟

367
00:18:56,817 --> 00:18:59,240
نعم ، ماذا يمكنك أن
تقدم لي مقابل هذه؟

368
00:19:00,209 --> 00:19:01,231
أربعون دولاراً

369
00:19:01,317 --> 00:19:03,615
أربعون؟ ولكني أعطيتك
كل ما أملك

370
00:19:04,191 --> 00:19:06,816
التزويد والطلب يا فتى

371
00:19:07,068 --> 00:19:08,694
كان لدي اثنان فقط
عندما قدمت إلي

372
00:19:08,818 --> 00:19:10,842
والآن لدي ستة

373
00:19:11,792 --> 00:19:14,165
أجل ، ولكن ألا يمكنك
أن تراعيني؟

374
00:19:14,284 --> 00:19:15,191
ثلاثون دولاراً

375
00:19:15,192 --> 00:19:16,510
(لست (كيل موفز

376
00:19:16,878 --> 00:19:18,692
خمسون -
حسناً -

377
00:19:24,271 --> 00:19:26,277
ألديك ألبوم (الانتقام)؟ -
أجل بالطبع -

378
00:19:26,441 --> 00:19:27,441
آخر واحد

379
00:19:28,005 --> 00:19:29,005
عشر دولارات

380
00:19:30,206 --> 00:19:31,942
كيل موفز) ، ماذا أحضرت لي؟)

381
00:19:32,039 --> 00:19:34,318
ماذا تقدم لي مقابل هذه

382
00:19:34,478 --> 00:19:35,559
(الانتقام)

383
00:19:35,598 --> 00:19:37,627
أين وجدتها؟ -
وجدتها في الخارج -

384
00:19:37,628 --> 00:19:39,237
لاشك أنها سقطت
من تلك السترة

385
00:19:39,272 --> 00:19:41,104
سأمنحك عشر دولارات مقابلها -
عشرون -

386
00:19:41,162 --> 00:19:42,318
خمسة عشر -
خمسون -

387
00:19:42,545 --> 00:19:43,545
اتفقنا

388
00:19:44,856 --> 00:19:47,310
لقد قال خمسة عشر
لكنك أعطيته خمسين دولاراً

389
00:19:52,234 --> 00:19:54,206
"بعض الأشياء غير مقدّرة فحسب"

390
00:19:54,608 --> 00:19:56,274
"ظننت أني سأصبح مذيع أغنيات"

391
00:19:56,546 --> 00:19:58,569
ولكن الأمور خرجت"
"عن السيطرة

392
00:20:01,608 --> 00:20:05,000
أنفقت مايزيد على 200 دولاراً"
"لكي لا أصبح مذيع أغنيات

393
00:20:05,173 --> 00:20:07,044
ولكن على الأقل لن "
"...تكتشف أمي أبداً أني

394
00:20:07,172 --> 00:20:09,198
خدشت اسطوانة
(جيمز براون)

395
00:20:17,950 --> 00:20:23,573
(الجميع يكره كريس)
Lydia1 ترجمة

