1
00:00:00,300 --> 00:00:02,400
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}الرحلة حتى الآن{\b0}

2
00:00:04,300 --> 00:00:06,196
،(تسبّبت بخروج (لوسيفر
.وعلي أن أعيده

3
00:00:06,296 --> 00:00:06,944
.موافق

4
00:00:08,496 --> 00:00:09,713
.لقد رحل (سامي) منذ زمن

5
00:00:09,798 --> 00:00:14,501
سام) محبوس في الأسر)
.(مع (مايكل) و(لوسيفر

6
00:00:16,171 --> 00:00:17,638
.إنها روحه. لقد اختفت

7
00:00:19,908 --> 00:00:22,059
*برويّة*

8
00:00:22,143 --> 00:00:23,761
(أعجز عن محو ذكريات (سام
،عن الجحيم

9
00:00:23,845 --> 00:00:25,929
.ولكن بمقدوري احتجازها خلف جدار

10
00:00:26,014 --> 00:00:27,564
.(تابع البحث يا (دين

11
00:00:27,649 --> 00:00:28,766
...إذن أستظل غامضاً أم

12
00:00:28,850 --> 00:00:30,267
.الأمر متعلّق بالأرواح

13
00:00:30,352 --> 00:00:31,452
،(سأنقذ (سام

14
00:00:31,519 --> 00:00:34,188
.على شرط أن تتراجع

15
00:00:34,239 --> 00:00:36,073
ماذا جرى لك يا (كاس)؟ -
.أنا في خضمّ حرب -

16
00:00:36,157 --> 00:00:39,226
.أود مناقشة صفقة عمل بسيطة

17
00:00:39,277 --> 00:00:40,911
تريد أن تعقد صفقة؟

18
00:00:40,996 --> 00:00:41,945
معي؟

19
00:00:42,030 --> 00:00:42,830
.الأمر متعلّق بالأرواح

20
00:00:45,066 --> 00:00:47,868
*بوسعنا القيادة حتى الفجر*

21
00:00:54,175 --> 00:00:56,314
*في جولة هادئة*

22
00:00:57,578 --> 00:00:59,113
*برويّة*

23
00:00:59,180 --> 00:01:00,547
...جميعهم داخلي

24
00:01:00,598 --> 00:01:02,749
.ملايين وملايين من الأرواح

25
00:01:02,801 --> 00:01:04,718
*هدّئ سرعتك*

26
00:01:05,603 --> 00:01:07,421
،لن يجدي سلاح الكائنات السامية

27
00:01:07,472 --> 00:01:08,939
.لأني لم أعد كائناً سامياً

28
00:01:09,024 --> 00:01:10,524
.أنا صاحب السلطة الجديد

29
00:01:10,591 --> 00:01:14,445
سوف تركعوا
،وتكاشفوا بحبّكم لي كمولاكم

30
00:01:16,431 --> 00:01:17,481
.وإلا سأسحقكم

31
00:01:21,100 --> 00:01:25,015
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,2000,4000)}الآن{\b0}

32
00:01:40,455 --> 00:01:42,723
...حسنٌ

33
00:01:42,790 --> 00:01:44,058
.لا بأس إذن

34
00:01:45,104 --> 00:01:47,572
...أهذا جيّد أم

35
00:01:47,623 --> 00:01:49,708
تريد منا السجود؟

36
00:01:52,226 --> 00:01:53,743
يا رفاق؟

37
00:01:56,804 --> 00:01:58,438
.توقفوا

38
00:01:58,990 --> 00:02:01,525
ما المغزى ما لم تخلصوا النيّة؟

39
00:02:01,609 --> 00:02:03,660
.أنتم تخشونني

40
00:02:03,745 --> 00:02:05,579
...دون محبّة أو إجلال
.مجرد خوف

41
00:02:05,646 --> 00:02:08,198
...(كاس)

42
00:02:08,283 --> 00:02:10,200
.سام)، ليس لديك ما تقوله لي)

43
00:02:10,285 --> 00:02:11,618
.لقد طعنتني من الظهر

44
00:02:13,413 --> 00:02:14,663
.انهض

45
00:02:18,259 --> 00:02:19,826
.كاس)، بحقك)
.هذا ليس طبعك

46
00:02:20,008 --> 00:02:22,629
.كاستيل) الذي عرفتموه قد رحل)

47
00:02:22,680 --> 00:02:25,706
إذن ماذا بعد؟ أستقتلنا؟

48
00:02:25,906 --> 00:02:28,190
.يا لك من حشرة شجاعة

49
00:02:28,290 --> 00:02:30,521
.تعلم أنك عاجر
.لن تجرؤ على مهاجمتي مجدداً

50
00:02:30,605 --> 00:02:32,356
.سيكون هذا عديم جدوى

51
00:02:32,440 --> 00:02:34,224
.لذا، لا حاجة لي بقتلك

52
00:02:34,509 --> 00:02:35,392
.ليس الآن

53
00:02:36,644 --> 00:02:38,445
...بالإضافة

54
00:02:38,513 --> 00:02:42,983
لقد كنت حيواني الأليف يوماً
.قبل أن تنقلب علي وتعضّني

55
00:02:43,034 --> 00:02:45,352
من أنت؟ -
.أنا صاحب السلطة -

56
00:02:45,403 --> 00:02:48,989
وإذا لازمت مكانك فبمقدورك
.العيش بمملكتي

57
00:02:49,040 --> 00:02:51,708
.إذا عصيتني فسأطيح بك

58
00:02:51,793 --> 00:02:54,211
،لستَ بأفضل حال
أليس صحيحاً يا (سام)؟

59
00:02:55,380 --> 00:02:57,697
.أنا بخير

60
00:02:57,749 --> 00:02:58,949
.أنا بخير

61
00:02:59,017 --> 00:03:00,367
.قلت أنك ستعالجه
!لقد وعدتني

62
00:03:00,435 --> 00:03:03,387
،إذا تراجعت
.وهو عكس ما فعلت

63
00:03:05,873 --> 00:03:08,425
.كن شكوراً لرأفتي بك

64
00:03:08,510 --> 00:03:11,004
.كان بوسعي أن أعيدك للأسر

65
00:03:11,513 --> 00:03:13,430
.كاس)، بحقك، هذا جنون)

66
00:03:13,515 --> 00:03:15,732
.بإمكانك تصحيح الأوضاع. رجاءً

67
00:03:15,817 --> 00:03:18,569
.آمل، لمصلحتك، ألا تراني مجدداً

68
00:03:27,061 --> 00:03:28,228
سام)، هل أنت بخير؟)

69
00:03:28,279 --> 00:03:29,696
.(سام)

70
00:03:37,005 --> 00:03:41,625
،(فلتفهموا أنكم إذا اتّبعتم (رافاييل

71
00:03:41,709 --> 00:03:46,463
،أو إذا وقفتم ضدي
.فعقابكم محتّم

72
00:03:46,548 --> 00:03:49,550
.لا يوجد مخبأ

73
00:03:49,601 --> 00:03:51,852
...أما بقيّتكم

74
00:03:51,919 --> 00:03:55,639
.لقد رحل أبانا منذ زمن بعيد

75
00:03:55,723 --> 00:03:58,192
.وكان هذا قاسياً

76
00:03:58,259 --> 00:04:01,761
.اعتقدت أن الحلّ هو تحرير إرادتنا

77
00:04:01,813 --> 00:04:03,981
.ولكني فهمت الحل الآن

78
00:04:05,950 --> 00:04:09,119
.تحتاجون إلى قائد

79
00:04:11,039 --> 00:04:14,408
.تحتاجون إلى أبٍ

80
00:04:14,810 --> 00:04:17,778
.وأنا أبوكم الآن

81
00:04:19,714 --> 00:04:23,217
...كونوا مطيعين يا أطفالي

82
00:04:23,284 --> 00:04:26,870
.وإلا سيغدو هذا مصيركم

83
00:04:30,258 --> 00:04:32,175
،إنه يوم جديد

84
00:04:32,260 --> 00:04:35,429
.على الأرض وفي السماء

85
00:04:37,348 --> 00:04:39,433
.ابتهجوا

86
00:04:39,431 --> 00:04:41,661
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&HFFFFFF&\3c&H525252&\bord4\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

87
00:04:41,661 --> 00:04:44,748
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

88
00:04:41,661 --> 00:04:44,748
"(الموسم (7) - الحلقة (1"
"قابلوا الزعيم الجديد"

89
00:04:50,144 --> 00:04:51,144
.هيا

90
00:04:56,784 --> 00:04:58,535
!هيا يا عزيزتي

91
00:05:00,655 --> 00:05:03,206
إذن، أتصلحها أم تصرخ فيها؟

92
00:05:10,831 --> 00:05:12,434
{\pos(183,220)}
.شكراً

93
00:05:16,104 --> 00:05:17,187
كيف حال (سام)؟

94
00:05:17,255 --> 00:05:19,640
{\pos(183,220)}
.ما زال مكوّماً ولكنه حيّاً

95
00:05:19,691 --> 00:05:21,341
{\pos(195,220)}
.حسناً

96
00:05:21,392 --> 00:05:23,560
{\pos(195,220)}
ماذا عن مكان صاحب السلطة الانفصامي؟

97
00:05:23,645 --> 00:05:25,862
{\pos(195,235)}
.أواصل البحث عن كافة السبل

98
00:05:25,947 --> 00:05:27,064
{\pos(195,235)}
.حتى الآن، لا شيء

99
00:05:27,148 --> 00:05:30,400
{\pos(195,235)}
وما الذي تبحث عنه بالضبط؟

100
00:05:30,485 --> 00:05:31,818
{\pos(195,235)}
بالضبط. ماذا؟

101
00:05:31,869 --> 00:05:33,737
{\pos(195,220)}
،معجزات، رؤى جماعية

102
00:05:33,821 --> 00:05:35,872
{\pos(195,220)}
معطفٌ على كعكة؟

103
00:05:35,957 --> 00:05:37,958
{\pos(195,200)}
.لا أدري ما أبحث عنه

104
00:05:38,025 --> 00:05:39,526
{\pos(195,200)}
.سيظهر قريباً

105
00:05:39,577 --> 00:05:43,196
{\pos(195,195)}
لنفرض أننا عرفنا إلى أين حلّق (كاس)؟

106
00:05:43,247 --> 00:05:44,331
{\pos(195,225)}
.أجل

107
00:05:44,382 --> 00:05:47,000
فما خطّتنا حينها؟

108
00:05:47,051 --> 00:05:50,203
.(لا أدري يا (بوبي
.لا أعرف أكثر مما تعرفه

109
00:05:50,254 --> 00:05:53,473
لا أعرف أي كتاب ألجأ إليه يا (دين)؟ -
!تدبّر الأمر -

110
00:05:57,312 --> 00:05:58,929
.أنا آسف

111
00:06:02,717 --> 00:06:05,902
.لم يرد هذا في أي كتاب

112
00:06:05,987 --> 00:06:09,690
.سيقتلنا (كاس) إذا واجهناه

113
00:06:10,553 --> 00:06:14,494
{\pos(195,220)}
أتعرف ماذا سأفعل؟ -
ماذا؟ -

114
00:06:14,562 --> 00:06:17,564
{\pos(195,215)}
...سأصلح تلك السيارة

115
00:06:17,615 --> 00:06:20,066
{\pos(195,215)}
.لأن هذا ما يسعني فعله

116
00:06:20,118 --> 00:06:21,952
.سأعمل عليها لأعيدها كما كانت

117
00:06:22,036 --> 00:06:25,088
{\pos(195,215)}
،(وعندما يستيقظ (سام

118
00:06:25,173 --> 00:06:29,543
{\pos(195,215)}
أياً كانت حالته
.سنعيده كما كان أيضاً

119
00:06:29,594 --> 00:06:31,678
{\pos(195,215)}
.ندين له بذلك

120
00:06:31,746 --> 00:06:33,013
.أنا معك

121
00:06:40,138 --> 00:06:43,106
{\pos(195,215)}
.(مرحباً، (دين

122
00:06:43,191 --> 00:06:46,677
{\pos(195,215)}
.أنت حيٌ تُرزق

123
00:06:46,744 --> 00:06:47,761
{\pos(195,215)}
.أجل

124
00:06:47,812 --> 00:06:50,564
{\pos(195,215)}
...أنا

125
00:06:50,615 --> 00:06:53,600
عدت إلى جسدي
.كاملاً مكمّل

126
00:06:53,651 --> 00:06:56,370
...حسنٌ، هذا

127
00:06:56,437 --> 00:06:57,988
...أعني

128
00:06:58,072 --> 00:07:00,457
أواثق أنك بخير؟ -
.أجل -

129
00:07:00,525 --> 00:07:04,007
،رأسي يؤلمني قليلاً
.ولكني بخير

130
00:07:04,032 --> 00:07:04,745
حقاً؟

131
00:07:05,391 --> 00:07:07,080
،أنا متفاجئ بقدرك

132
00:07:07,081 --> 00:07:09,249
.ولكن أجل، أقسم لك -
.جيد -

133
00:07:09,300 --> 00:07:12,353
لا داع لفحص هدية تحت المجهر، صحيح؟

134
00:07:12,354 --> 00:07:14,105
.أجل -
ماذا حدث مع (كاس)؟ -

135
00:07:14,455 --> 00:07:17,507
هلا أتيت لمساعدتي بإصلاح السيارة
وسأطلعك بالأمر؟

136
00:07:17,592 --> 00:07:18,341
.حسناً

137
00:07:36,277 --> 00:07:40,914
{\an8}
"كنيسة سيّدة الصفاء"
"آمنوا بالرب، فهو بيننا"

138
00:07:36,277 --> 00:07:40,914
يتحدّث الكثير عنهم
...وعن ما يدعونه بأسلوب حياتهم

139
00:07:40,981 --> 00:07:42,916
.الإعلام وصنّاع السينما

140
00:07:42,983 --> 00:07:46,368
لا تنفك (لادي جاجا) عن ذِكر
.الحب والمال

141
00:07:46,587 --> 00:07:47,704
.أجل، مضحك

142
00:07:47,789 --> 00:07:50,490
،ولكن لهذا نعلو بأصواتنا

143
00:07:50,541 --> 00:07:54,511
.ونحتجّ على ما يدعونه بالزواج والمآتم

144
00:07:57,432 --> 00:07:59,999
.على أحد أن يتحدّث بلسان صاحب السلطة

145
00:08:00,051 --> 00:08:02,853
ومن قال أنك تتحدّث بلسانه؟

146
00:08:02,920 --> 00:08:06,172
.أنت مخطئ
.أنا غير مبال للميول الجنسية بتاتاً

147
00:08:06,224 --> 00:08:08,525
...من ناحية أخرى

148
00:08:08,593 --> 00:08:12,779
لا يمكنني اتّباع منافق مثلك
.أيها القس

149
00:08:12,847 --> 00:08:14,364
.حسناً، انتهى المزاح يا صديقي

150
00:08:14,449 --> 00:08:18,785
أخبر حشدك كيف كانت أعضائك التناسلية
.قبل أن تتحدث بلساني

151
00:08:19,987 --> 00:08:22,372
ومن تكون بحق السماء؟

152
00:08:22,457 --> 00:08:24,014
.أنا صاحب السلطة المطلقة

153
00:08:33,134 --> 00:08:37,170
وذاك من يكذب باسمي"
سيختنق بلسانه الكذّاب

154
00:08:37,221 --> 00:08:40,340
".وكلماته السامة ستفضحه

155
00:08:49,367 --> 00:08:51,651
...لأني أنا صاحب السلطة المطلقة

156
00:08:51,719 --> 00:08:53,770
.راعيكم

157
00:08:57,841 --> 00:08:59,546
<i>
.(كاستيل)</i>

158
00:09:05,249 --> 00:09:07,116
<i>
.(كاس)</i>

159
00:09:36,948 --> 00:09:38,114
.لا، لا، لا

160
00:09:38,199 --> 00:09:40,217
.لا، لا، لا،لا
.هذا مستحيل

161
00:09:44,438 --> 00:09:46,323
يا (سام)؟

162
00:09:46,407 --> 00:09:48,041
،ماذا تفعل
أتأخذ قيلولة هنا؟

163
00:09:55,166 --> 00:09:56,499
.إنه (كاس) حسبما نظن
.تعال

164
00:09:56,584 --> 00:09:59,619
.أجل. أنا قادم

165
00:09:59,687 --> 00:10:04,123
<i>
الموت المفاجئ لـ200 داعٍ ديني
.يخضع للتحقيقات حالياً</i>

166
00:10:04,175 --> 00:10:06,092
<i>
،لم يصرّح (الفاتيكان) بأي بيان</i>

167
00:10:06,143 --> 00:10:09,346
<i>
ولكن بعضهم يدعون هذا
.عمل ربّاني</i>

168
00:10:09,430 --> 00:10:11,264
<i>
...جميعنا قد رآه</i>

169
00:10:11,332 --> 00:10:14,818
<i>
.غير ملتحي، دون عباءة</i>

170
00:10:14,902 --> 00:10:16,853
<i>
...كان شاباً</i>

171
00:10:16,938 --> 00:10:20,574
<i>
.و...ومثير</i>

172
00:10:20,641 --> 00:10:23,276
<i>
.كان يرتدي معطفاً شتوياً</i>

173
00:10:26,146 --> 00:10:30,166
<i>
نتوقع حدوث هجمات تستهدف
،(مؤسّسات تفوّق البيض)</i>

174
00:10:30,251 --> 00:10:31,585
<i>
باتت المباحث الفيدرالية تعتقد</i>

175
00:10:31,669 --> 00:10:34,287
<i>
أن (العنصريون البيض) أرغموا على
.حلّ تنظيمهم</i>

176
00:10:34,338 --> 00:10:35,488
.لا يمكن المجادلة في هذا

177
00:10:35,539 --> 00:10:37,156
<i>
ظهور صواعق رعدية عجيبة</i>

178
00:10:37,208 --> 00:10:40,961
<i>
في أعقاب الحريق الذي نشب
.بمركز (تنوير الوجدان) باكراً اليوم</i>

179
00:10:41,012 --> 00:10:43,463
<i>
،قال متحدّث
أن هذه المأساة تمثّل</i>

180
00:10:43,514 --> 00:10:47,829
<i>
(الخسارة الأكبر في (العصر الجديد
.من الخطباء التحفيزيين على مرّ التاريخ</i>

181
00:10:48,229 --> 00:10:50,665
الخطباء التحفيزيين؟ -
.أجل -

182
00:10:50,765 --> 00:10:54,391
لست واثقاً أن (كاس) الجديد
.قد يفوق القديم سخرية

183
00:10:54,475 --> 00:10:57,010
...بالطبع، (كاس) القديم

184
00:10:57,061 --> 00:11:00,313
(ما كان ليسحق (حديقة ميدان ماديسون
.ليثبت وجهة نظره

185
00:11:00,364 --> 00:11:02,065
.لقد سقط إلى أعمق أعماق الهاوية

186
00:11:02,149 --> 00:11:04,567
.وبأقصى سرعته

187
00:11:04,652 --> 00:11:07,577
ما العمل إذن؟
أنحاول إقناعه مجدداً؟

188
00:11:07,677 --> 00:11:08,571
.(سام)

189
00:11:08,656 --> 00:11:09,906
دين)، كل ما باستطاعتنا)
.أن نتحدث إليه كصديق

190
00:11:09,991 --> 00:11:12,993
.لم يعد صديقاً
.إنه صاحب السلطة، وهو مستاء

191
00:11:13,044 --> 00:11:15,361
وعندما يشرع بتقويم المفاسد
.تبتعد عن طريقه

192
00:11:15,413 --> 00:11:17,247
ألم تقرأ (الإنجيل)؟ -
.بلى -

193
00:11:17,331 --> 00:11:19,198
.لن يعود (كاس) مطلقاً

194
00:11:19,250 --> 00:11:20,550
،لقد كذب علينا واستغلّنا

195
00:11:20,635 --> 00:11:22,636
.وعبث بعقلك وكأن شيئاً لم يكن

196
00:11:22,703 --> 00:11:24,242
.لا تذكر سيرته
.منحناه من وقتنا ما يكفي

197
00:11:24,243 --> 00:11:25,300
.حسناً

198
00:11:25,302 --> 00:11:26,714
.ناولني مفتاح الربط

199
00:11:26,757 --> 00:11:28,454
"(تينيسي)"
"نثق في الرب"

200
00:11:37,902 --> 00:11:40,353
*...لا تنفك تقول أنك تملك*

201
00:11:40,172 --> 00:11:43,174
<i>
اليوم نشهد إغلاق غير مسبوق
.لمخيّمات (الهند) للمصابين بالجذام</i>

202
00:11:43,274 --> 00:11:45,659
.بعد ما أسماه الكثيرون بمعجزة شفائية

203
00:11:45,726 --> 00:11:49,579
<i>
.(معي الآن مراسل الصحة (روب لويتسكي</i>

204
00:11:49,647 --> 00:11:51,915
.(علّمني يا (لويتسكي

205
00:11:54,869 --> 00:11:57,871
*والآن أحد غيرك يسلبك أفضل ما تملك*

206
00:11:57,922 --> 00:12:00,940
.(مرحباً (كراولي

207
00:12:01,008 --> 00:12:02,709
*تلك الأحذية صُنعت للمشي*

208
00:12:02,760 --> 00:12:04,127
.تبدو منهكاً

209
00:12:04,211 --> 00:12:06,629
*وتلك هي وظيفتها*

210
00:12:06,697 --> 00:12:08,398
*...وفي يوم من الأيام*

211
00:12:08,466 --> 00:12:09,388
.تباً

212
00:12:09,389 --> 00:12:11,982
*تلك الأحذية ستخطو فوقك*

213
00:12:15,363 --> 00:12:16,614
...إذن

214
00:12:16,698 --> 00:12:18,499
.ها قد بدأ اللعب

215
00:12:18,550 --> 00:12:21,218
.لقد وجدتني -
.لم أضعك قط -

216
00:12:22,404 --> 00:12:25,973
...تلك الخرابيش
.جميعها عديمة الجدوى

217
00:12:26,041 --> 00:12:29,209
ومع ذلك لا يمكنك لوم فتاة
.على محاولتها

218
00:12:29,261 --> 00:12:32,563
أتود شراباً قبل أن تقتلني؟ -
.كلا -

219
00:12:32,648 --> 00:12:35,016
تحبّذ أن تقتلهم مباشرة، أليس كذلك؟

220
00:12:35,067 --> 00:12:36,434
.تفضّل

221
00:12:40,439 --> 00:12:42,990
.(لن أقتلك يا (كراولي

222
00:12:43,058 --> 00:12:43,941
.لدي خطط لك

223
00:12:46,227 --> 00:12:48,162
ماذا قلت؟ -
...إليك اتّفاقنا الجديد -

224
00:12:48,229 --> 00:12:49,326
.سأدعك تعيش

225
00:12:49,327 --> 00:12:52,166
.وستعود إلى منصبك كزعيم للجحيم -
ولكن؟ -

226
00:12:52,167 --> 00:12:54,335
.ولكني أختار مرقد كل روح

227
00:12:54,402 --> 00:12:55,836
...ولكن -
،سأتحكّم بتدفّق الأرواح -

228
00:12:55,904 --> 00:12:58,255
.وستأخذ ما أعطيك إياه

229
00:13:01,460 --> 00:13:06,914
أرى أنك تنوي الاحتفاظ بنصيب الأسد
.من الأرواح

230
00:13:06,965 --> 00:13:08,883
...لذا

231
00:13:08,934 --> 00:13:10,651
.ما تعنيه أن الجحيم سيتقلّص

232
00:13:10,719 --> 00:13:12,386
،كنتُ سأتكفّل بالأمر وحدي

233
00:13:12,437 --> 00:13:17,058
ولكني بحاجة إلى تهديد
.ليردع أعدائي

234
00:13:17,109 --> 00:13:20,728
.ونريد ضمان (مايكل) و(لوسيفر) بالأسر

235
00:13:20,779 --> 00:13:22,196
.صحيح

236
00:13:22,263 --> 00:13:25,066
.أفهم أن هذا ليس تفاوضاً

237
00:13:25,117 --> 00:13:27,401
.كلا -
...إذن فأنا أوافق شاكراً -

238
00:13:27,452 --> 00:13:28,703
.يا زعيم

239
00:13:34,042 --> 00:13:35,326
.سأكون على اتصال

240
00:14:24,626 --> 00:14:26,627
دين)؟)

241
00:14:26,678 --> 00:14:28,596
بوبي)؟)

242
00:14:36,855 --> 00:14:40,174
...تبدو جيدة
.باعتبارك مصلحها

243
00:14:40,225 --> 00:14:41,726
باعتباري مصلحها؟

244
00:14:41,810 --> 00:14:43,978
.لقد أصلحتها باحتراف

245
00:14:45,781 --> 00:14:47,848
...إذن

246
00:14:47,899 --> 00:14:50,201
هل رأيت (سام) مؤخراً؟

247
00:14:50,285 --> 00:14:52,570
أجل، لماذا؟

248
00:14:55,023 --> 00:14:56,373
ماذا؟

249
00:14:56,458 --> 00:14:57,858
.قل ما عندك

250
00:14:57,909 --> 00:15:00,211
كيف يمكنه الوقوف على قدميه؟

251
00:15:00,295 --> 00:15:02,747
.أعني، لقد عبث (كاس) بعقله

252
00:15:02,831 --> 00:15:04,248
.أعرف

253
00:15:04,332 --> 00:15:08,569
أدرك كيف جاء لمساعدتنا
.حينذاك بالمعمل

254
00:15:08,637 --> 00:15:10,337
.تأثير الأدرينالين. بالطبع

255
00:15:10,388 --> 00:15:11,505
ولكن الآن؟

256
00:15:11,556 --> 00:15:13,724
.إنه يقول أنه بخير

257
00:15:13,809 --> 00:15:15,059
كيف؟

258
00:15:15,143 --> 00:15:16,143
.لا أدري

259
00:15:16,211 --> 00:15:17,828
.أدعو الرب أن يكون صادقاً

260
00:15:17,896 --> 00:15:20,765
.علينا أن نبتكر اصطلاحاً جديداً لحالته

261
00:15:25,386 --> 00:15:27,822
،(بحقك يا (بوبي
.أعني، تدبّر حياتنا

262
00:15:27,889 --> 00:15:30,224
كم بلوى يمكننا احتمالها؟

263
00:15:30,275 --> 00:15:33,194
،لذا لو قال (سام) أنه بخير
.فهذا جيد

264
00:15:33,245 --> 00:15:34,829
أتصدّق هذا؟

265
00:15:34,896 --> 00:15:36,013
.أجل

266
00:15:38,750 --> 00:15:39,917
.كلا

267
00:15:41,670 --> 00:15:44,288
أتدري ما السبب؟

268
00:15:44,372 --> 00:15:45,906
،لأننا لم نحظ براحة قط

269
00:15:45,957 --> 00:15:49,260
فلمَ نحظى بها الآن؟

270
00:15:49,344 --> 00:15:52,379
...ولكن لو فقط تلك الأمنية
أتفهمني؟

271
00:15:54,249 --> 00:15:55,466
.ولكني لست أحمق

272
00:15:55,550 --> 00:16:00,488
لن أرفع آمالي
.حتى لا أغدو كأبي مجدداً

273
00:16:00,555 --> 00:16:02,940
.مرحباً

274
00:16:05,310 --> 00:16:07,812
كيف حالك أيها الرياضي؟

275
00:16:07,896 --> 00:16:09,196
.أعجز عن الشكوى

276
00:16:09,264 --> 00:16:10,231
.عظيم

277
00:16:10,282 --> 00:16:12,533
ما الأخبار؟

278
00:16:12,600 --> 00:16:15,820
.انفجرت دار نشر فعلياً منذ ساعة

279
00:16:15,904 --> 00:16:18,605
.عدد الضحايا في ازدياد
.علينا التصرّف

280
00:16:18,657 --> 00:16:20,708
.ما يتوجب علينا هو اصطياد ذاك اللعين

281
00:16:20,775 --> 00:16:22,576
ولكن للأسف، أضعت مسدس
...قتل صاحب السمو، لذا

282
00:16:22,644 --> 00:16:24,912
ألا يوجد سلاح سماوي؟

283
00:16:24,963 --> 00:16:28,632
ربما شيء من ترسنة الأسلحة
التي سرقها (بالتزار)؟

284
00:16:28,717 --> 00:16:30,234
.لابد أنها تحوي ما يمكن إيذاؤه

285
00:16:34,089 --> 00:16:36,757
إنه صاحب السلطة المطلقة
.(يا (سام

286
00:16:36,808 --> 00:16:39,793
.لا يوجد شيء

287
00:16:39,845 --> 00:16:41,896
.ولكن لعل هناك من يعرف

288
00:16:47,135 --> 00:16:48,018
.كلا

289
00:16:49,604 --> 00:16:51,272
!كلا، كلا

290
00:16:51,323 --> 00:16:52,356
!بحقكم

291
00:16:52,440 --> 00:16:54,825
.لا تتصرف كالمتفاجئ

292
00:16:54,910 --> 00:16:57,644
.سيقتلني زعيمي لمجرّد التحدّث إليكم

293
00:16:57,696 --> 00:16:59,780
من حسن حظّك أننا لم نطعنك
.في وجهك الدميم

294
00:16:59,831 --> 00:17:01,165
.أيها الحثالة -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -

295
00:17:01,249 --> 00:17:03,817
أي زعيم؟ -
.كاستيل)، أيها الزرافة) -

296
00:17:03,885 --> 00:17:05,252
أهو زعيمك؟

297
00:17:05,320 --> 00:17:06,620
.إنه زعيم الكل

298
00:17:06,688 --> 00:17:09,741
ماذا تخاله سيفعل عندما يكتشف
تآمرنا عليه؟

299
00:17:10,275 --> 00:17:12,877
تريدون التآمر عليه، صحيح؟

300
00:17:12,961 --> 00:17:15,379
.كلا، نريد أن نشاهد جمالك

301
00:17:15,463 --> 00:17:18,766
.أنا مصغ -
.نحتاج إلى تعويذة -

302
00:17:18,833 --> 00:17:23,738
.(لتقييد (فارس الموت -
تقييد؟ استعباد (فارس الموت)؟ -

303
00:17:23,738 --> 00:17:25,025
أتمزح؟ -
.(فعلها (لوسيفر -

304
00:17:25,125 --> 00:17:27,174
.(لأنه (لوسيفر -
.التعويذة تعويذة -

305
00:17:28,343 --> 00:17:32,479
أتحسب حقاً أن يإمكانك السيطرة
!على ذلك الفارس؟ أنت متوهّم

306
00:17:32,530 --> 00:17:35,499
فارس الموت) هو اللاعب الوحيد المتبق)

307
00:17:35,567 --> 00:17:37,318
.(الذي لديه القوة للإطاحة بـ(كاس

308
00:17:37,369 --> 00:17:40,537
.كلاهما سيسحقنا كالبازلاء

309
00:17:40,622 --> 00:17:42,122
لمَ سأساعدك بمهمة انتحارية؟

310
00:17:42,190 --> 00:17:43,240
...اسمع

311
00:17:45,076 --> 00:17:47,044
أترغب حقاً أن يدير (كاس) الكون؟

312
00:17:51,032 --> 00:17:53,500
بعض المساعدة، رجاءً؟

313
00:17:53,551 --> 00:17:56,303
أرجوكم؟ المساعدة؟

314
00:17:56,371 --> 00:17:57,972
المساعدة، رجاءً؟

315
00:18:03,812 --> 00:18:06,063
.باركك الرب، سيدي

316
00:18:06,147 --> 00:18:08,065
.أنت مؤمن حقيقي

317
00:18:08,149 --> 00:18:09,716
.يقول الناس أني غاضب

318
00:18:09,768 --> 00:18:13,120
ولكني أعقاب فقط الكاذبين
.والذين هجروني

319
00:18:13,188 --> 00:18:15,839
.أنا مجرّد صاحب السلطة

320
00:18:15,907 --> 00:18:17,691
عفواً؟

321
00:18:22,080 --> 00:18:25,082
.فلتبصر

322
00:18:25,166 --> 00:18:27,401
.يا إلهي

323
00:18:27,452 --> 00:18:29,169
!أنا مبصر

324
00:18:33,591 --> 00:18:35,009
.وجهك

325
00:18:35,093 --> 00:18:37,594
ما خطبك؟

326
00:18:43,084 --> 00:18:44,885
<i>
.غلطتك</i>

327
00:18:44,936 --> 00:18:46,797
<i>
.فات الأوان</i>

328
00:18:47,793 --> 00:18:49,677
<i>
.دعنا نخرج</i>

329
00:18:52,658 --> 00:18:54,120
<i>
.دعنا نخرج</i>

330
00:18:56,350 --> 00:18:58,685
<i>
.دعنا نخرج</i>

331
00:19:07,325 --> 00:19:08,742
.مستحيل

332
00:19:23,557 --> 00:19:24,774
مرحباً؟

333
00:19:31,782 --> 00:19:34,099
.(إنها من (كراولي

334
00:19:36,737 --> 00:19:39,472
من يصدّق أننا سنقيّد (فارس الموت) الليلة؟

335
00:19:39,539 --> 00:19:43,392
الخالدون مثله مبالغ في تقديرهم
.بأيه حال

336
00:19:43,460 --> 00:19:45,328
،لدينا معظم تلك المواد

337
00:19:45,412 --> 00:19:47,697
.ولكن علينا جلب البعض

338
00:19:47,764 --> 00:19:48,914
مثل؟

339
00:19:48,966 --> 00:19:52,568
."مثل "صُنع ربّاني، متبلّر للأبد

340
00:19:52,636 --> 00:19:53,886
ماذا يعني هذا؟

341
00:19:53,953 --> 00:19:55,638
.أظنه يعني بلّور حقيقي

342
00:19:55,722 --> 00:19:58,457
عندما يضرب البرق الرمل
،بزاوية معيّنة

343
00:19:58,525 --> 00:20:01,427
.يتبلّر في شكل البرق نفسه

344
00:20:01,495 --> 00:20:02,961
.البرق..صُنع ربّاني

345
00:20:03,013 --> 00:20:04,463
.بالضبط

346
00:20:04,514 --> 00:20:06,332
.عثرتُ على عود البرق

347
00:20:06,400 --> 00:20:07,966
.سنحتاج إلى لصّ

348
00:20:08,018 --> 00:20:10,903
.ودعني أخمّن...لندرته

349
00:20:10,970 --> 00:20:12,488
.وجدت سجلات لمزاد

350
00:20:12,572 --> 00:20:15,558
المزايد الفائز على بعد 9 ساعات
.من هنا

351
00:20:38,048 --> 00:20:39,998
!أنتما

352
00:20:40,050 --> 00:20:41,333
.معذرة
أما لديك بعض الخردل؟

353
00:20:44,604 --> 00:20:46,355
خردل؟ حقاً؟

354
00:20:46,423 --> 00:20:49,608
.هذا ما خطر ببالي

355
00:21:38,892 --> 00:21:41,560
.مرحباً

356
00:21:43,730 --> 00:21:45,731
.لا أريد أذيّتك

357
00:21:45,782 --> 00:21:46,899
.حقاً

358
00:21:46,950 --> 00:21:49,368
.أنا من يحمل السلاح يا بُني

359
00:21:51,070 --> 00:21:53,923
.أدرك هذا

360
00:21:56,409 --> 00:21:58,928
.حسناً

361
00:21:59,012 --> 00:22:01,931
.أجل. جيد

362
00:22:04,885 --> 00:22:06,919
.مرحباً يا رفاق

363
00:22:06,970 --> 00:22:10,439
.هذان الد. (ويس) وحرمه

364
00:22:10,524 --> 00:22:13,442
.مرحباً

365
00:22:13,527 --> 00:22:14,727
.متأسفون

366
00:22:14,778 --> 00:22:15,761
.وجدت الشيء الربّاني

367
00:22:17,314 --> 00:22:19,949
.لنشعل تلك الشمعة

368
00:22:43,256 --> 00:22:44,974
.على الرحب

369
00:23:33,673 --> 00:23:35,674
مرحباً؟

370
00:23:35,725 --> 00:23:37,726
يا (فارس الموت)؟

371
00:23:37,811 --> 00:23:40,529
.أنت تمزح

372
00:23:42,148 --> 00:23:44,617
.(أنا آسف يا (فارس الموت
.الأمر ليس كما تظنه

373
00:23:44,684 --> 00:23:47,786
.يبدو أنك قيّدتني

374
00:23:47,854 --> 00:23:50,456
.لسبب وجيه
.استمع إلينا فقط

375
00:23:52,358 --> 00:23:53,909
شرائح مخلل مقلية؟

376
00:23:53,994 --> 00:23:59,582
.إنها الأشهى في الولاية -
أتعتقد أنك تسترضيني بهذا؟ -

377
00:23:59,649 --> 00:24:02,885
أعتقد أن هذا بخصوص هلاوس (سام)؟

378
00:24:04,154 --> 00:24:04,994
ماذا؟

379
00:24:05,094 --> 00:24:08,841
.(آسف يا (سام
.جدار واحد لكل عميل

380
00:24:08,892 --> 00:24:10,476
.والآن حلّ وثاقي

381
00:24:10,543 --> 00:24:11,911
.لا نستطيع

382
00:24:11,978 --> 00:24:13,429
.بعد

383
00:24:13,513 --> 00:24:15,648
.لن ينتهي الأمر على خير

384
00:24:15,715 --> 00:24:18,162
.نريدك أن تقتل صاحب السلطة

385
00:24:18,818 --> 00:24:19,818
عفواً؟

386
00:24:19,886 --> 00:24:21,020
.تقتل صاحب السلطة

387
00:24:21,071 --> 00:24:22,354
.ما سمعته صحيح

388
00:24:22,405 --> 00:24:24,607
.جلالتك

389
00:24:24,691 --> 00:24:26,108
ولمَ تظن أن بمقدوري هذا؟

390
00:24:26,192 --> 00:24:27,159
.أخبرتني سابقاً

391
00:24:30,113 --> 00:24:36,168
وما يدفعني لذلك؟ -
...لأننا -

392
00:24:36,235 --> 00:24:39,588
.أمرناك بذلك، ونحن رؤسائك

393
00:24:39,673 --> 00:24:42,324
.أعني...بكل احترام

394
00:24:42,392 --> 00:24:45,044
.مدهش

395
00:24:48,080 --> 00:24:48,714
.(كاس)

396
00:24:48,814 --> 00:24:51,383
،لم أرغب في قتلك
...ولكن الآن

397
00:24:51,434 --> 00:24:52,359
.تعجز عن قتلنا

398
00:24:52,459 --> 00:24:54,453
لقد محوت أي خاطر أكنّه لك
.(يا (دين

399
00:24:54,521 --> 00:24:56,305
.فارس الموت) تحت تصرّفنا)

400
00:24:56,389 --> 00:24:58,674
.لن نموت ولو أمرت بذلك

401
00:24:58,742 --> 00:25:02,111
حشرات أوّلية مزعجة، أليسوا كذلك؟

402
00:25:02,195 --> 00:25:03,279
يا صاحب السلطة؟

403
00:25:05,098 --> 00:25:08,350
تبدو ككائن سامي مشوّه
.بصورة مريعة

404
00:25:08,418 --> 00:25:11,070
.وعاؤك يذوب. سوف تنفجر

405
00:25:11,137 --> 00:25:12,621
.كلا، لن يحدث

406
00:25:12,706 --> 00:25:15,874
،عندما انتهي من عملي
.سأصلح وعائي

407
00:25:15,942 --> 00:25:17,376
تظن أن بمقدورك ذلك لأنك تحسب

408
00:25:17,443 --> 00:25:20,612
أنك ببساطة تتحكم بكل تلك الأرواح، صحيح؟

409
00:25:20,664 --> 00:25:23,132
.ولكن تلك ليست المشكلة الأكبر

410
00:25:23,216 --> 00:25:25,968
،(ثمة أشياء أقدم من الأرواح بـ(المطهر

411
00:25:26,052 --> 00:25:27,636
.وقد قمت بابتلاعها أيضاً

412
00:25:27,721 --> 00:25:29,321
.كلام فارغ

413
00:25:29,389 --> 00:25:30,639
.أنا أتحكّم بهم

414
00:25:30,724 --> 00:25:32,091
.مؤقتاً

415
00:25:32,142 --> 00:25:34,710
أيّة أشياء؟

416
00:25:34,778 --> 00:25:37,646
قبل أن يخلق صاحب السلطة
،الكائنات السامية والبشر بزمن

417
00:25:37,731 --> 00:25:39,765
...خلق الوحوش الأولى

418
00:25:39,816 --> 00:25:42,217
.(وحوش الـ(ليفاياثن

419
00:25:42,285 --> 00:25:43,569
وحوش الـ(اليفاياثن)؟

420
00:25:43,636 --> 00:25:45,104
،شخصياً وجدتهم مسلّين

421
00:25:45,155 --> 00:25:48,357
،ولكنه قلق أن يعيثوا فساداً

422
00:25:48,441 --> 00:25:51,360
.لذا احتجزهم جميعاً

423
00:25:51,444 --> 00:25:54,096
لأي سبب قد صنع (المطهر) برأيك؟

424
00:25:54,164 --> 00:25:58,867
لحبس تلك الوحوش المراوغة
.والسامة عنّا

425
00:25:58,952 --> 00:26:01,620
.الآن قام (كاستيل) بابتلاعهم

426
00:26:01,671 --> 00:26:07,443
إنه حلقة الوصل الضعيفة
.بينهم وبين عالمكم

427
00:26:07,510 --> 00:26:10,629
.يكفي -
.يا لك من جندي أحمق -

428
00:26:10,680 --> 00:26:12,681
لماذا؟

429
00:26:12,766 --> 00:26:15,617
لأني جرؤت على فتح باب
قام بإغلاقه؟

430
00:26:15,685 --> 00:26:18,520
أين هو؟

431
00:26:18,605 --> 00:26:20,439
.لقد صنعت معروفاً بإنابته

432
00:26:20,506 --> 00:26:21,607
معروفاً؟

433
00:26:21,674 --> 00:26:24,476
تصفية انتقامات تافهة؟ -
.كلا -

434
00:26:24,527 --> 00:26:27,463
.أنا أنظف فوضى تلو أخرى

435
00:26:27,530 --> 00:26:30,115
.بإيثار -
.يا لك من خيّر -

436
00:26:30,183 --> 00:26:33,369
وما أدراك؟

437
00:26:33,453 --> 00:26:36,155
ما أنت حقيقة؟

438
00:26:36,206 --> 00:26:38,290
منشّة ذباب؟

439
00:26:38,357 --> 00:26:40,609
،مُقدّر لي أن أنشّك
.حسب اعتقادي

440
00:26:40,677 --> 00:26:43,545
.ما لم أباغتك أولاً

441
00:26:43,630 --> 00:26:47,132
.لقد صدّق نفسه تلك المرّة

442
00:26:47,200 --> 00:26:49,635
.(رجاءً يا (كاس

443
00:26:49,702 --> 00:26:51,837
،أنا أعرف صاحب السلطة

444
00:26:51,888 --> 00:26:54,923
.وأنت يا سيدي، لست صاحب السلطة

445
00:26:55,008 --> 00:26:57,009
.حسناً، كفّا عن التناحر

446
00:26:57,060 --> 00:26:58,811
.ادعوه ما شئت
!اقتله الآن وحسب

447
00:27:02,649 --> 00:27:04,883
.حسناً. لا بأس

448
00:27:11,024 --> 00:27:11,907
.شكراً لك

449
00:27:13,392 --> 00:27:16,528
أعلينا أن نتصارع الآن؟

450
00:27:18,281 --> 00:27:22,901
ينتابني شعور أنني سأحصد
.روح أحدهم عمّا قريب

451
00:27:24,671 --> 00:27:28,340
.لا تقلقا، ليس أنتما

452
00:27:31,911 --> 00:27:34,579
.لقد كان مستعجلاً

453
00:27:34,631 --> 00:27:37,182
...أجل، هذا بالضبط ما أجابهه

454
00:27:37,250 --> 00:27:41,136
لحفظ دائرتي الانتخابية
.من السياسات الملحدة لمنافسي

455
00:27:41,221 --> 00:27:43,856
.ما كنت لأصيغها بشكل أفضل من ذلك

456
00:27:49,362 --> 00:27:51,029
سيدي؟

457
00:27:51,097 --> 00:27:52,197
أيمكنني مساعدتك؟

458
00:27:52,265 --> 00:27:53,565
.أنا هنا لمقابلة السيناتورة

459
00:27:53,616 --> 00:27:55,567
بخصوص؟

460
00:27:55,618 --> 00:27:57,286
.سوء استخدام السلطة

461
00:27:57,370 --> 00:27:59,455
معذرة؟

462
00:27:59,539 --> 00:28:00,739
.لست شاحذاً

463
00:28:00,790 --> 00:28:02,708
أنا أعاقب امرأة

464
00:28:02,775 --> 00:28:06,211
تسبّبت في الفقر واليأس
.مستغلّة اسمي

465
00:28:06,279 --> 00:28:09,581
.أنا أضع احتياجاتكم في المقام الأول
ألا تفهم؟

466
00:28:09,632 --> 00:28:12,000
.جميعكم

467
00:28:12,085 --> 00:28:16,939
،أنا صاحب السلطة المطلقة
.أفضل مما سبقني

468
00:28:17,006 --> 00:28:19,341
كيف أقنعكم بهذا؟

469
00:28:19,425 --> 00:28:21,927
.(كاس)

470
00:28:39,078 --> 00:28:41,530
.(اخرس يا (دين

471
00:28:41,598 --> 00:28:44,649
وظيفتي هنا ليست أن أحلّ
.كل مشكلة تقع بها

472
00:28:44,701 --> 00:28:49,321
،حذّرتك بشأن تلك الأرواح
منذ متي؟

473
00:28:49,372 --> 00:28:52,090
.منذ فترة كافية لردع ذلك الأحمق

474
00:28:52,158 --> 00:28:56,595
،وها نحن مجدداً
.وكوكبك الصغير على حافة الانهيار

475
00:28:56,662 --> 00:28:57,930
.أنا آسف

476
00:28:57,997 --> 00:29:01,884
،أحاول إنقاذ هذا الكوكب

477
00:29:01,968 --> 00:29:04,703
.ربما عليك إيجاد شخص أفضل لتنصحه

478
00:29:04,771 --> 00:29:08,774
.ربما علي تركيز جهودي على كوكب أفضل

479
00:29:08,841 --> 00:29:10,526
.لقد كان هذا مسلّياً

480
00:29:10,610 --> 00:29:12,311
.مهلاً، مهلاً

481
00:29:12,362 --> 00:29:13,862
ألا يمكنك تزويدنا بشيء؟

482
00:29:13,947 --> 00:29:16,064
.عليك أن تكترث قليلاً لما يحدث لنا

483
00:29:16,149 --> 00:29:17,950
.لعلمك، أنا لا أكترث

484
00:29:18,017 --> 00:29:20,736
.ولكني أجد ذلك الكائن السامي متعجرفاً

485
00:29:20,820 --> 00:29:22,538
.عظيم. لنبدأ من هذ المنطلق

486
00:29:22,622 --> 00:29:26,975
أملكم الوحيد أن تقنعوه
.(بإرجاع ما يختزنه إلى (المطهر

487
00:29:27,043 --> 00:29:28,710
.وبسرعة

488
00:29:28,795 --> 00:29:29,912
.نحتاج إلى بوابة

489
00:29:29,979 --> 00:29:32,881
.لديكم كل ما تحتاجونه بذلك المعمل

490
00:29:32,966 --> 00:29:37,135
اقنعوه بالعودة إلى هناك
.واجبروه على التخلّي عن قوّته

491
00:29:37,203 --> 00:29:38,220
نجبره؟

492
00:29:38,304 --> 00:29:40,205
.تدبّر الأمر

493
00:29:40,256 --> 00:29:44,643
ولكن البوابة تفتح أثناء الخسوف
.فحسب، وقد انتهي

494
00:29:44,710 --> 00:29:45,994
.سأصنع آخراً

495
00:29:46,062 --> 00:29:49,348
،في الـ59:3 صباح الأحد

496
00:29:49,399 --> 00:29:51,733
.قبل الفجر مباشرة

497
00:29:51,818 --> 00:29:53,652
.كونوا على الموعد

498
00:29:53,720 --> 00:29:55,571
.لا تشكروني

499
00:29:55,655 --> 00:29:57,773
.نظّفوا فوضاكم

500
00:30:02,362 --> 00:30:07,249
حاول تقييدي ثانية
.وستموت قبل أن تبدأ

501
00:30:10,503 --> 00:30:12,421
.شرائح مخلل رائعة بالمناسبة

502
00:30:39,816 --> 00:30:42,034
.لا

503
00:30:42,101 --> 00:30:43,035
.لا

504
00:30:54,163 --> 00:30:55,280
.لا

505
00:31:07,677 --> 00:31:10,228
أتريد بعض القهوة بجانب ذلك؟

506
00:31:10,296 --> 00:31:13,067
.إنها السادسة ليلاً بمكان ما -
.علينا الانطلاق -

507
00:31:13,167 --> 00:31:16,668
كيف نحمل (كاس) على الذهاب
إلى ذلك المعمل قبل الـ59:3 فجراً؟

508
00:31:16,736 --> 00:31:19,054
.لن نفعل

509
00:31:19,122 --> 00:31:20,305
ماذا تعني بقولك؟

510
00:31:20,373 --> 00:31:22,667
أعني أننا نعجز عن جرّ
،الحصان إلى الماء

511
00:31:22,767 --> 00:31:24,276
.وإرغامه على الشرب

512
00:31:24,344 --> 00:31:25,827
لمَ نخادع أنفسنا؟

513
00:31:25,912 --> 00:31:27,496
دين)، أعلم أنك تعتقد)
.أن (كاس) قد رحل

514
00:31:27,580 --> 00:31:29,498
.لأنها الحقيقة -
!كلا -

515
00:31:29,582 --> 00:31:32,250
.إنه بمكان ما في الداخل
.دين)، أنا واثق)

516
00:31:32,318 --> 00:31:34,202
.كلا، لست كذلك -
.معك حق -

517
00:31:34,270 --> 00:31:36,488
ولكن أحياناً كنت أضل طريقي
،أنا الآخر

518
00:31:36,539 --> 00:31:37,756
.ولكنك لم تتخلّ عني قط

519
00:31:37,823 --> 00:31:40,992
أجل، وأتّضح أنك نفس الشخص الصريح
.الذي عاهدته

520
00:31:42,595 --> 00:31:44,763
هلاوس؟ حقاً؟

521
00:31:44,830 --> 00:31:46,778
أوجب أن أعرف من (فارس الموت)؟

522
00:31:47,300 --> 00:31:49,101
ماذا وجب عليّ فعله؟

523
00:31:49,168 --> 00:31:50,335
ما رأيك ألا تكذب؟

524
00:31:52,004 --> 00:31:55,657
ما رأيك لو أخبرتني أن ثمّة
ذكريات بشعة قد تسلّقت الجدار؟

525
00:31:55,725 --> 00:31:57,526
لماذا؟

526
00:31:57,610 --> 00:31:58,676
.لا يسعك مساعدتي

527
00:32:01,064 --> 00:32:03,065
لقد واجهت الكثير من المشكلات
،الخطيرة مؤخراً

528
00:32:03,149 --> 00:32:04,682
...وارتأيت

529
00:32:04,800 --> 00:32:08,236
.ماذا؟ ارتأيت ألا أعكر صفوك

530
00:32:08,321 --> 00:32:10,739
.الأمر تحت السيطرة

531
00:32:10,823 --> 00:32:12,407
ما هو؟

532
00:32:12,492 --> 00:32:13,691
ما هو بالتحديد الذي تحكم سيطرته؟

533
00:32:13,743 --> 00:32:15,141
أميّز ما هو حقيقي
.وما هو دون ذلك

534
00:32:15,142 --> 00:32:15,709
...(سام)

535
00:32:15,711 --> 00:32:17,525
يمكننا المجادلة في هذا
.(بعدما نفرغ من (كاس

536
00:32:18,881 --> 00:32:21,917
أتعرف ماذا سأفعل؟

537
00:32:22,001 --> 00:32:25,404
،سأملئ معدتي، سأفرط في الشرب

538
00:32:25,471 --> 00:32:28,223
.وسأشاهد بعض الكرتون الأسيوي الإباحي

539
00:32:28,307 --> 00:32:31,376
وأتصرّف كأن العالم على وشك الانفجار
.لأنه كذلك

540
00:32:38,651 --> 00:32:42,187
.لابد أن هذه مزحة

541
00:32:42,238 --> 00:32:45,657
مذبحة في مكتب حملة ترويج"
السناتور الحالي

542
00:32:45,724 --> 00:32:47,192
".على يد مرتدِ لمعطف شتوي

543
00:32:47,243 --> 00:32:48,543
.ثمة فيديو مصوّر

544
00:33:02,741 --> 00:33:07,095
.أظن أن مقابلة (كاس) مطلب مستحيل

545
00:33:22,979 --> 00:33:24,429
.(كاستيل)

546
00:33:27,784 --> 00:33:29,818
.لعل هذا بلا جدوى

547
00:33:29,902 --> 00:33:33,771
لا أدري إذا ما كان بداخلك
،جزء قد يهتم بهذا

548
00:33:33,823 --> 00:33:38,376
،ولكني مازلت أعتبرك واحد منّا

549
00:33:38,444 --> 00:33:39,911
.من صميم قلبي

550
00:33:39,962 --> 00:33:43,948
،أعني، بدون أي تحفّظات على الإطلاق
...ولكن

551
00:33:47,470 --> 00:33:51,690
.ما زال لدينا حتى الفجر لإنهاء هذا

552
00:33:51,757 --> 00:33:53,124
.دعنا نساعدك

553
00:33:53,176 --> 00:33:55,594
.أرجوك

554
00:34:10,076 --> 00:34:11,910
.على شرط أن تغلق هذا

555
00:34:22,154 --> 00:34:23,288
سام)؟)

556
00:34:25,658 --> 00:34:26,791
.(كاس)

557
00:34:26,843 --> 00:34:28,009
.لقد سمعت نداءك

558
00:34:33,032 --> 00:34:34,983
.أحتاج للمساعدة

559
00:34:37,937 --> 00:34:38,989
.نحتاج للدمّ المناسب

560
00:34:38,990 --> 00:34:41,982
...ثمة جرّة صغيرة
.في نهاية الرواق، بخزانة المؤونة

561
00:34:42,182 --> 00:34:43,048
.حسناً

562
00:34:50,607 --> 00:34:51,623
دين)؟)

563
00:34:51,691 --> 00:34:54,977
ماذا، أتحتاج إلى شيء آخر؟ -
.كلا -

564
00:34:55,128 --> 00:35:02,284
أشعر بالندم...حيالكَ
.(وحيال ما تسبّبت به لـ(سام

565
00:35:02,351 --> 00:35:05,704
.يجدر بك هذا

566
00:35:05,789 --> 00:35:07,790
،لو أن هناك وقت
،لو أنني أملك القوة الكافية

567
00:35:07,857 --> 00:35:10,610
.لكنت عالجته الآن

568
00:35:11,694 --> 00:35:15,547
.أريد ترضيتك فقط قبل أن أموت

569
00:35:15,632 --> 00:35:17,249
.حسناً

570
00:35:20,420 --> 00:35:24,373
هل أفلحتُ بهذا؟ -
ألا يشعرك بتحسّن؟ -

571
00:35:24,440 --> 00:35:25,440
.كلا

572
00:35:27,510 --> 00:35:29,211
وأنت؟

573
00:35:29,262 --> 00:35:31,313
.لا بتاتاً

574
00:35:37,220 --> 00:35:39,671
أعلم أن الأمر يبدو سخيفاً، أليس كذلك؟

575
00:35:40,758 --> 00:35:42,626
.(مرحباً يا (سام

576
00:35:43,109 --> 00:35:44,526
.لم أرك منذ وقت طويل

577
00:35:44,577 --> 00:35:46,278
.أنت لست هنا

578
00:35:46,346 --> 00:35:48,030
.أنت في الجحيم

579
00:35:48,081 --> 00:35:52,201
.أنت محق بهذا

580
00:35:56,289 --> 00:36:00,759
...خطّاف اللحم...السلاسل

581
00:36:00,844 --> 00:36:02,461
.أنت

582
00:36:03,963 --> 00:36:05,597
.كلها أوهام

583
00:36:05,682 --> 00:36:14,422
إنه عقلي يرشَحَ ذكريات عن الأسر
.لأن الجدار يتهدّم

584
00:36:14,474 --> 00:36:17,309
.هذا كل شيء

585
00:36:18,645 --> 00:36:20,812
،هذا جيد جداً
.نظريتك الضعيفة

586
00:36:20,897 --> 00:36:23,431
.إنها خاطئة

587
00:36:23,483 --> 00:36:27,402
.سام)، أنت لا تتوهّمني)

588
00:36:27,453 --> 00:36:29,204
.بل ما حولك مجرّد وهم

589
00:36:31,440 --> 00:36:32,541
ماذا؟

590
00:36:32,608 --> 00:36:35,377
...كل شيء

591
00:36:35,444 --> 00:36:37,296
.منذ لحظة خروجك من الأسر

592
00:36:37,380 --> 00:36:38,497
.هذا مستحيل

593
00:36:38,581 --> 00:36:41,166
.كلا. الهروب كان مستحيلاً

594
00:36:41,251 --> 00:36:43,385
،عليّ أن أقرّ

595
00:36:43,452 --> 00:36:46,088
أظن هذا أفضل ما ابتكرتُ
.من صنوف العذاب

596
00:36:46,139 --> 00:36:49,291
...أجعلك تظن أنك حرّ وبعدها

597
00:36:50,677 --> 00:36:53,461
.أردّك إلى جحيمك معي

598
00:36:53,513 --> 00:36:55,297
.(لم تغادر قط يا (سام

599
00:36:55,348 --> 00:36:57,733
...ما زلت بالأسر

600
00:36:57,800 --> 00:37:00,135
.بصحبتي

601
00:37:10,163 --> 00:37:12,514
.تماسك

602
00:37:12,582 --> 00:37:14,149
.دقيقتين فقط

603
00:37:14,200 --> 00:37:17,869
أين (سام)؟
.لقد حان الوقت

604
00:37:27,297 --> 00:37:29,664
!سام)؟)

605
00:37:33,853 --> 00:37:35,270
.اللعنة

606
00:37:45,348 --> 00:37:46,648
.هذا كاف

607
00:37:48,684 --> 00:37:51,370
.(انهض يا (كاس

608
00:38:21,901 --> 00:38:23,852
.(أنا آسف يا (دين

609
00:38:58,304 --> 00:38:59,254
كاس)؟)

610
00:39:18,946 --> 00:39:21,895
.جسده بارد

611
00:39:21,896 --> 00:39:23,413
هل يتنفس؟

612
00:39:23,531 --> 00:39:25,065
.كلا

613
00:39:25,133 --> 00:39:27,751
.لعل الكائنات السامية ليست بحاجة للتنفّس

614
00:39:27,835 --> 00:39:30,604
.(لقد مات يا (دين

615
00:39:41,099 --> 00:39:43,100
.اللعنة

616
00:39:48,089 --> 00:39:49,788
.كاس) أيها المتهوّر)

617
00:39:49,859 --> 00:39:52,662
لمَ لم تنصت إلي؟

618
00:39:57,532 --> 00:39:59,199
!كاس)؟)

619
00:40:02,269 --> 00:40:03,703
.حسناً

620
00:40:03,771 --> 00:40:05,405
.لا بأس

621
00:40:06,657 --> 00:40:08,825
.لم يكن هذا لطيفاً

622
00:40:08,910 --> 00:40:12,629
.لنساعده على الوقوف -
.برويّة -

623
00:40:15,299 --> 00:40:18,919
.أنا حي

624
00:40:18,970 --> 00:40:21,555
.يبدو ذلك

625
00:40:21,622 --> 00:40:24,290
.أنا مندهش

626
00:40:24,342 --> 00:40:26,726
.شكراً لكما

627
00:40:27,682 --> 00:40:31,515
.كنا نحاول فقط إنقاذ العالم

628
00:40:31,599 --> 00:40:34,918
.أنا خجلان

629
00:40:34,986 --> 00:40:36,603
.لقد تعدّيت حدودي

630
00:40:36,654 --> 00:40:40,473
أتعتقد ذلك؟ -
.سأجد وسيلة لأكفّر لك بها -

631
00:40:40,525 --> 00:40:43,836
.حسناً، كل شيء في حينه
.لنخرجك من هنا. هيا

632
00:40:44,279 --> 00:40:49,549
.(أعني ذلك يا (دين -
.حسناً. لا بأس -

633
00:40:49,649 --> 00:40:51,618
.(ولكن لنذهب للعثور على (سام

634
00:40:51,669 --> 00:40:54,487
.عليكما الهروب الآن

635
00:40:54,539 --> 00:40:56,881
!أعجز عن احتجازهم -
احتجاز من؟ -

636
00:40:57,592 --> 00:40:59,597
.لقد تشبّثوا داخلي

637
00:41:00,211 --> 00:41:02,996
.دين)، إنهم أقوياء للغاية)

638
00:41:03,047 --> 00:41:05,015
من هم؟ -
!(ليفاياثن) -

639
00:41:07,518 --> 00:41:09,319
.لا يمكنني مقاومتهم

640
00:41:09,404 --> 00:41:10,605
!اهربوا

641
00:41:11,955 --> 00:41:13,273
!(اذهب واعثر على (سام

642
00:41:15,009 --> 00:41:18,311
.فات الآوان -
كاس)؟) -

643
00:41:19,731 --> 00:41:22,950
.كاس)...قد رحل)

644
00:41:23,017 --> 00:41:24,785
.إنه ميّت

645
00:41:25,352 --> 00:41:27,621
.نحن من ندير العرض الآن

646
00:41:44,338 --> 00:41:48,481
.سيكون هذا ممتعاً للغاية

647
00:41:48,859 --> 00:41:53,859
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «

