1
00:00:10,568 --> 00:00:12,091
بماذا ستبدأ اليوم؟

2
00:00:12,092 --> 00:00:13,357
.استئصال صفيحة فقرية

3
00:00:14,028 --> 00:00:15,657
وهل ستقوم بها جراحيا أم بالتنظير؟

4
00:00:15,658 --> 00:00:17,576
أتعلمين شيئا؟
.أنا لن أقوم بهذا

5
00:00:18,776 --> 00:00:19,816
ماذا؟

6
00:00:19,832 --> 00:00:21,336
.أنت من ترك الجراحة العصبية

7
00:00:21,460 --> 00:00:22,084
.أعلم

8
00:00:22,085 --> 00:00:23,280
نعم, حسنا, أنا لن أقوم
بهذا الأمر

9
00:00:23,281 --> 00:00:25,071
حيث تكونين حزينة
.على كل حالة لدي

10
00:00:26,209 --> 00:00:27,412
.أنا لست حزينة

11
00:00:27,413 --> 00:00:29,893
.أنا أحاول البدأ بحوار

12
00:00:29,941 --> 00:00:31,201
...حسنا, إذا

13
00:00:31,202 --> 00:00:32,973
.إبدأي حوارً بشأن أمر آخر

14
00:00:34,868 --> 00:00:36,084
.علي الذهاب

15
00:00:40,752 --> 00:00:42,080
...هناك اختلافات واضحة

16
00:00:42,081 --> 00:00:44,776
.بين عقل الذكر والأنثى

17
00:00:48,860 --> 00:00:51,821
...عقل الأنثى فيه الحُصَين أكبر
<font color="red" >*الحصين:جزء من الدماغ له علاقة بالذاكرة*</font>

18
00:00:57,636 --> 00:00:58,788
مايجعلهم عادةً

19
00:00:58,789 --> 00:01:00,926
.أفضل في الحفظ والتذكر

20
00:01:03,408 --> 00:01:05,328
حسنا, أفهم أنك تحب وضع
ملابسك المتسخة

21
00:01:05,329 --> 00:01:07,220
،مع ملابسي لأنه
،وبصراحة, إذا لم تقم بذلك

22
00:01:07,221 --> 00:01:08,870
.فلن تكون لديك ملابس نظيفة أبدا

23
00:01:08,893 --> 00:01:11,592
.لا بأس. سأقوم بتنظيف ملابسك الداخلية القذرة

24
00:01:11,593 --> 00:01:13,951
ولكن أتعلم شيئا؟ أنا لست موافقة
على تنظيف

25
00:01:13,952 --> 00:01:17,144
.الملابس الداخلية لعاهراتك

26
00:01:17,145 --> 00:01:20,203
...عقل الذكر فيه القشرة الجدارية للمخ أكبر

27
00:01:20,304 --> 00:01:20,399


28
00:01:20,400 --> 00:01:22,592
.مايساعده عند التصدي للهجوم

29
00:01:22,667 --> 00:01:24,768
.(في الواقع, هذا ل(ليكسي

30
00:01:24,769 --> 00:01:25,740
.شكرا لك

31
00:01:25,741 --> 00:01:26,876


32
00:01:27,181 --> 00:01:27,804
..هل هي

33
00:01:27,805 --> 00:01:28,431
.نعم

34
00:01:28,432 --> 00:01:31,019
.حسنا. لا عليك

35
00:01:35,608 --> 00:01:36,947
.(ليس ل(ليكسي

36
00:01:36,948 --> 00:01:39,893
،لا. (لورين), الطابق الثالث, قسم الأشعة

37
00:01:40,308 --> 00:01:42,709
.جميل

38
00:01:42,912 --> 00:01:45,388
عقل الذكر يواجه التحديات
بشكل مختلف

39
00:01:45,389 --> 00:01:46,614
.عن عقل الأنثى

40
00:01:46,615 --> 00:01:48,920
.إنها ثلاثة أيام. سنكون على مايرام

41
00:01:48,953 --> 00:01:50,167
.قولي إلى اللقاء, لأمهاتك

42
00:01:50,168 --> 00:01:51,988
.استمتعوا في المؤتمر, يا أمهاتي

43
00:01:51,989 --> 00:01:53,909
...إلى اللقاء, أيها الطفلة

44
00:01:53,911 --> 00:01:55,481
.إذهبوا

45
00:01:55,897 --> 00:01:56,868
.فقط قبلة أخرى

46
00:01:56,869 --> 00:01:58,395
.إذهبوا. هيا

47
00:01:58,396 --> 00:02:00,176
.سأشتاق إليك كثيرا

48
00:02:00,177 --> 00:02:01,769
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

49
00:02:01,770 --> 00:02:02,780
.أراكم لاحقا

50
00:02:02,781 --> 00:02:03,634
إلى اللقاء

51
00:02:03,635 --> 00:02:06,304
النساء جُبِلوا على التواصل
...بالكلام

52
00:02:06,305 --> 00:02:08,423
.ليس هناك سواي أنا وأنت, أيها الطفلة

53
00:02:08,424 --> 00:02:09,457
...التفاصيل

54
00:02:09,458 --> 00:02:10,497


55
00:02:10,993 --> 00:02:12,976


56
00:02:13,653 --> 00:02:15,044
.المشاعر

57
00:02:15,888 --> 00:02:17,121
...الرجال

58
00:02:17,553 --> 00:02:18,992
.ليس كثيرا

59
00:02:24,161 --> 00:02:24,963
هذا لا يعني

60
00:02:24,964 --> 00:02:27,780
.أننا أقل قدرة على التعاطف

61
00:02:31,031 --> 00:02:33,031
.يمكننا التحدث عن مشاعرنا

62
00:02:33,292 --> 00:02:34,653
..الأمر فقط أنه

63
00:02:36,169 --> 00:02:37,656
..أغلب الوقت

64
00:02:43,631 --> 00:02:45,664
.نحن نفضل حقا عدم التحدث عنها

65
00:02:54,621 --> 00:02:56,651
،عظيم. أتيت هنا لتناول الإفطار

66
00:02:56,652 --> 00:02:58,317
.والمكان تفوح منه رائحة الأقدام

67
00:02:59,408 --> 00:03:01,551
ما الكلمة المرادفة ل"غريب"؟

68
00:03:01,552 --> 00:03:02,736
.سيء

69
00:03:02,949 --> 00:03:04,568
.أحمق. غبي

70
00:03:04,569 --> 00:03:05,624
.اخرس

71
00:03:05,625 --> 00:03:07,004
،يمكنك أيضا استخدام قذر

72
00:03:07,005 --> 00:03:07,536
.أو شبيه القذارة

73
00:03:07,537 --> 00:03:09,092
.أنت شبيه القذارة

74
00:03:09,093 --> 00:03:11,665
.لا, هذا الإصبع المغروز في قدمك بشبه القذارة

75
00:03:11,666 --> 00:03:12,704
..بصدق

76
00:03:13,701 --> 00:03:15,183
هل تستحم؟ -
.لا -

77
00:03:15,184 --> 00:03:17,719
.لدي بحث أفريقيا ذلك واللوح

78
00:03:17,720 --> 00:03:19,611
.يارجل, السنة الخامسة صعبة

79
00:03:19,635 --> 00:03:21,175
.مرحبا

80
00:03:21,176 --> 00:03:22,760
.أيها الرئيس. آسف

81
00:03:22,761 --> 00:03:24,377
.لا يجب أن تعتذر مني

82
00:03:24,450 --> 00:03:26,369
أنت في قمة السلسة الغذائية
.للمقيمين

83
00:03:26,370 --> 00:03:27,719
.العالم محارتك

84
00:03:27,720 --> 00:03:29,563
الآن إذا كنت ترغب في إضاعة وقتك
،بالامتعاض من ذلك

85
00:03:29,564 --> 00:03:30,864
.فهذا شأنك

86
00:03:30,960 --> 00:03:33,431
هل سمعت أي شيء عن
،أي شيء كبير

87
00:03:33,432 --> 00:03:35,679
 سيأتي اليوم, مثل حادث سيارة

88
00:03:35,680 --> 00:03:36,943
أو انهيار مبنى؟

89
00:03:37,209 --> 00:03:39,859
أيها الرئيس, هل تصطاد الحالات؟

90
00:03:39,860 --> 00:03:40,858
ياصاح, أليست لديك عملية استئصال الصفيحة الفقرية

91
00:03:40,859 --> 00:03:41,696
مع (شيبرد) اليوم؟

92
00:03:41,697 --> 00:03:43,505
.نعم, ولكنها مملة

93
00:03:43,664 --> 00:03:45,072
لا, أليست العملية الآن؟

94
00:03:45,124 --> 00:03:46,305
.الآن حالا

95
00:03:46,892 --> 00:03:48,340
.اللعنة

96
00:03:48,341 --> 00:03:51,328
!شيبرد) سيعاقبني. اللعنة)

97
00:03:51,329 --> 00:03:53,495
انتظر. انتظر. فقط أخبره أنه
كان لديك موعد

98
00:03:53,496 --> 00:03:56,179
.مع (مايفيلد) في 22 وأنه استمر طويلا

99
00:03:56,180 --> 00:03:57,597
.سيتفهمك

100
00:03:58,088 --> 00:04:00,043
.نعم. حسنا. شكرا, أيها الرئيس

101
00:04:00,044 --> 00:04:01,980
.لست...لست الرئيس

102
00:04:02,580 --> 00:04:03,845
.لست الرئيس

103
00:04:06,268 --> 00:04:08,442
هل بدأت؟ كان يفترض أن أكون
.الجراح الرئيسي في هذه الحالة

104
00:04:08,443 --> 00:04:10,140
لقد خسرت حقك في أن تكون الجراح الرئيسي

105
00:04:10,141 --> 00:04:12,087
.بقدومك متأخرا 20 دقيقة

106
00:04:12,088 --> 00:04:14,236
،د(وارين), عندما كنت في السنة الخامسة

107
00:04:14,237 --> 00:04:15,510
هل تأخرت عن جراحة؟

108
00:04:15,511 --> 00:04:16,569
هل تمزح؟

109
00:04:17,089 --> 00:04:18,420
.إنه محترف

110
00:04:18,484 --> 00:04:20,636
.واحترم طاقم غرفة العمليات

111
00:04:20,637 --> 00:04:21,564
.والأخصائي

112
00:04:21,565 --> 00:04:23,134
.بالتأكيد الأخصائي

113
00:04:23,141 --> 00:04:24,723
.د(غراي) لم تتأخر أبدا

114
00:04:24,724 --> 00:04:27,649
،لا. لقد كانت تفعل الكثير من الأمور
.ولكن التأخر لم يكن أحدها

115
00:04:27,650 --> 00:04:29,260
أترى (كاريف) هنا يحاول قدر إمكانه إضاعة

116
00:04:29,261 --> 00:04:31,147
.أي ساعات غير الأطفال

117
00:04:31,148 --> 00:04:33,360
يشعر بالبؤس في قسم العصبية, صحيح؟

118
00:04:33,361 --> 00:04:35,346
أنا آسف... كان لدي موعد

119
00:04:35,347 --> 00:04:37,418
.مع (مايفيلد) في 22

120
00:04:37,419 --> 00:04:38,796
.لقد دام أطول من اللازم

121
00:04:42,552 --> 00:04:43,964
..نحن لم -
..حسنا, في هذه الحاله -

122
00:04:43,965 --> 00:04:45,598
..لم نكن نعرف

123
00:04:45,865 --> 00:04:47,450
لماذا لا تأتي وتكمل العملية إذا؟

124
00:04:47,451 --> 00:04:48,520
.شكرا

125
00:04:50,752 --> 00:04:54,209
هل يمكنني الحصول على "ملقط كاريسون"؟

126
00:04:54,658 --> 00:04:55,715
.شكرا

127
00:04:56,789 --> 00:04:59,124
(سلون)

128
00:05:01,363 --> 00:05:03,612
...انظر, أنا, أنا
.أنا أنشر الخبر

129
00:05:03,613 --> 00:05:05,467
عدد عملياتي يبدو قليلا
،بعض الشيء هذه الأيام

130
00:05:05,468 --> 00:05:07,216
لذا إن سمعت بأي
..عمليات في المكان

131
00:05:07,217 --> 00:05:08,428
،انظر إليه

132
00:05:08,429 --> 00:05:10,475
.يتصرف وكأنه يدير المكان

133
00:05:10,804 --> 00:05:11,936


134
00:05:11,937 --> 00:05:12,756
.إنه يديره

135
00:05:12,757 --> 00:05:14,660
.إنه متشبث بأسنانه

136
00:05:14,661 --> 00:05:16,207
.هذا مخجل

137
00:05:16,208 --> 00:05:17,344
إلى ماذا تنظرون يارفاق؟

138
00:05:17,364 --> 00:05:19,319
.هنت) ليس مناسبًا للوظيفة)

139
00:05:19,320 --> 00:05:20,279
ماذا, هل حدث أمر ما؟

140
00:05:20,280 --> 00:05:21,719
.لم يحصل شيء

141
00:05:21,720 --> 00:05:23,136
.يمكنك أن ترى هذا في تصرفاته

142
00:05:23,137 --> 00:05:24,771
.هناك خوف في عينيه

143
00:05:24,772 --> 00:05:26,928
.إنه ضابط جيش بأوسمة شرف

144
00:05:27,220 --> 00:05:29,828
ما الذي تظن أنه سيسقطه
جدول العمليات, طلبات الغداء؟

145
00:05:30,840 --> 00:05:32,315
،أنا أقول فقط, عندما تنتفخ معدته

146
00:05:32,316 --> 00:05:33,516
.أنا هنا لأجل المستشفى

147
00:05:33,517 --> 00:05:34,792
.أنت رجل جيد

148
00:05:34,793 --> 00:05:36,777
ياسادة, هل هناك أي شيء يمكنني عمله لكم؟

149
00:05:37,321 --> 00:05:38,924
.فقط نشاهد السحر

150
00:05:38,925 --> 00:05:39,999
.في الواقع, أنا سعيد لأنني صادفتك

151
00:05:40,000 --> 00:05:40,883
.سأحتاج لغرفة عملياتك

152
00:05:40,884 --> 00:05:42,984
لقد تم إخطارنا للتو بشأن حادث كبير

153
00:05:42,985 --> 00:05:44,214
.في مركز المؤتمرات

154
00:05:44,215 --> 00:05:46,990
لذا سيكون علي
.حذف, عملية رفع الحاجب

155
00:05:48,521 --> 00:05:50,025
هل قلت حادث كبير؟

156
00:05:50,212 --> 00:05:51,035
.راقبه

157
00:05:51,036 --> 00:05:52,891
كبير لأي درجة بالضبط؟ -
.من الصعب أن أعرف -

158
00:05:52,892 --> 00:05:54,359
كل ما أعرفه هو, أن المساعدين الطبيين اقترحوا

159
00:05:54,360 --> 00:05:56,292
أن نقوم بإخلاء عدد من الأسرَة في غرفة الطوارئ
.بقدر الإمكان

160
00:05:56,293 --> 00:05:57,939
حسنا, ماذا قالوا أيضا؟

161
00:05:57,940 --> 00:05:59,302
،حسنا, أن نجهز بنك الدم

162
00:05:59,303 --> 00:06:00,547
.وأننا سنحتاج للكثير من الدماء

163
00:06:00,548 --> 00:06:02,491
دم؟ دم؟
هل قالوا شيئا آخر؟

164
00:06:02,492 --> 00:06:03,914
.ليس الكثير. كان من الصعب التحدث

165
00:06:03,915 --> 00:06:05,231
كان هناك الكثير من الفوضى
،خلفهم

166
00:06:05,232 --> 00:06:06,966
...تعلم, بعض الصراخ -
صراخ؟ -

167
00:06:06,967 --> 00:06:08,308
.نعم, صراخ

168
00:06:08,309 --> 00:06:09,728
تعلم, لا أظن أنني قمت بفرز المصابين

169
00:06:09,729 --> 00:06:10,952
.وأنا أرتدي ربطة عنق من قبل

170
00:06:10,953 --> 00:06:13,048
.حسنا, فقط ثبتها حزامك  -
حسنا؟ -

171
00:06:13,504 --> 00:06:15,272
،لا أعلم من يكون (مايفيلد) في 22

172
00:06:15,273 --> 00:06:17,895
(ولكن هذه أول مره سيكون فيها (شيبرد
.بعيدا عني لأسبوع

173
00:06:17,896 --> 00:06:20,729
.ويبر) يعرف أشياءً) -
.هذا الرجل عبقري -

174
00:06:20,739 --> 00:06:21,480
من العبقري؟

175
00:06:21,481 --> 00:06:23,097
.لا أحد
.تبدين جميلة اليوم

176
00:06:23,260 --> 00:06:24,263
هل سمعتم ما الذي سيأتي؟

177
00:06:24,264 --> 00:06:26,389
.تدافع بشري في اجتماع لجامعي الالعاب

178
00:06:26,390 --> 00:06:27,140
.(د(هنت

179
00:06:27,141 --> 00:06:29,668
.مايعني إصابات كسور. الكثير منها

180
00:06:29,792 --> 00:06:32,529
.لدي المدير على الهاتف
.قالوا أن الأمر مهم

181
00:06:36,980 --> 00:06:38,623
.حسنا, لدي إصابة سحق في البطن

182
00:06:38,624 --> 00:06:39,412
.أنا متاح

183
00:06:39,413 --> 00:06:39,939
.سأقوم بها, سيدي

184
00:06:39,940 --> 00:06:41,299
.لا بأس, (غراي). أنا لا أمانع

185
00:06:41,300 --> 00:06:42,920
.سأقوم بها. هذا أمر روتيني جدا, سيدي

186
00:06:42,921 --> 00:06:45,728
.حسنا, تبدو مثل كسور في الطرف السفلي

187
00:06:45,729 --> 00:06:47,188
.سآخذ هذا عنك, أيها الرئيس

188
00:06:48,640 --> 00:06:50,124
.لدي شخص آخر

189
00:06:50,937 --> 00:06:52,841
.أراهن أنها آثار قدم على وجهه

190
00:06:53,204 --> 00:06:55,755
.لدي ممرضة زومبي مثيرة فاقدة للوعي

191
00:06:55,756 --> 00:06:56,683
.أنا سآخذها -
.لا، لا, لا -

192
00:06:56,684 --> 00:06:57,981
!هذه لي

193
00:06:58,811 --> 00:07:02,172
!ممرضة الزومبي المثيرة هذه لي

194
00:07:03,043 --> 00:07:04,794
أتسمعين ذلك؟ -
.حسنا -

195
00:07:08,204 --> 00:07:09,517
.إطوي ركبتك لأجلي

196
00:07:11,471 --> 00:07:13,331
.جيد. الآن كاحلك

197
00:07:14,074 --> 00:07:15,030
15...

198
00:07:15,031 --> 00:07:16,859
نسخة مصغرة طبق الأصل

199
00:07:16,860 --> 00:07:20,687
،من "التراديس" اللي استخدمه "دكتور هو" في علب أصلية
<font color="red" >*التراديس: اسم آلة الانتقال عبر الزمن استخدم في مسلسل دكتور هو*</font>

200
00:07:20,688 --> 00:07:23,076
،)موقعة من (راسيل تي دايفيز

201
00:07:23,077 --> 00:07:25,343
مجانية لأول 15 شخص
،يدخلون من الباب

202
00:07:25,344 --> 00:07:26,577
،وأنا كنت هناك

203
00:07:26,848 --> 00:07:28,768
.هناك في وسط المكان

204
00:07:28,769 --> 00:07:29,220
.ركبتك الأخرى

205
00:07:29,221 --> 00:07:31,096
.لم أكن أبدا في وسط أي شيء

206
00:07:31,705 --> 00:07:32,857
.كاحلك

207
00:07:33,820 --> 00:07:36,234
.لدي جروح معركة

208
00:07:36,247 --> 00:07:37,848
،حسنا. سأعطيك بعض مسكنات الألم

209
00:07:37,849 --> 00:07:39,794
.وبعدها سنأخذك للتصوير بالأشعة

210
00:07:39,981 --> 00:07:41,719
.يا إلهي. حسنا

211
00:07:41,720 --> 00:07:42,735


212
00:07:43,540 --> 00:07:45,301
هل سأمشي مجددا؟

213
00:07:46,267 --> 00:07:47,536
.لا

214
00:07:48,765 --> 00:07:50,700
.أنا أمزح معك فقط. أنت بخير

215
00:07:50,860 --> 00:07:53,035
.لديك فقط بعض الأصابع المكسورة

216
00:07:53,245 --> 00:07:54,444
أصابع فقط؟

217
00:07:54,525 --> 00:07:54,950
.نعم

218
00:07:54,956 --> 00:07:57,037
هل سأضع عليها جبسا على الأقل؟

219
00:07:57,328 --> 00:07:59,388
.الفحص الأولي يبدو جيدا

220
00:07:59,389 --> 00:08:01,967
.حسنا. إذا, هذا التمزق يبدو عميقا

221
00:08:01,968 --> 00:08:04,119
لنجهز أدوات الخياطة
.وخيط فيكريل 0-4

222
00:08:04,120 --> 00:08:05,246
.في الحال, دكتور

223
00:08:05,247 --> 00:08:07,071


224
00:08:07,165 --> 00:08:08,732
..هذا

225
00:08:09,335 --> 00:08:11,083
لماذا لا ينزف؟

226
00:08:12,886 --> 00:08:14,021
..ماهذا

227
00:08:16,317 --> 00:08:17,467
.إنه مزيف

228
00:08:17,819 --> 00:08:19,292
.هذا الشيء اللعين مزيف

229
00:08:21,325 --> 00:08:23,085
.لاتبالي

230
00:08:23,086 --> 00:08:26,204
ننتقل للتمزق على
.الترقوة

231
00:08:30,396 --> 00:08:31,709
.لابد أنها تمزح معي

232
00:08:35,207 --> 00:08:37,689
اسمعي, هل يوجد أي دم حقيقي هنا؟

233
00:08:38,732 --> 00:08:40,447
.لقد كان جنونيا

234
00:08:40,448 --> 00:08:43,023
خمسمائة شخص حاولوا الدخول
.عبر ذلك الباب الصغير

235
00:08:43,024 --> 00:08:44,813
"ذلك الصبي الذي يرتدي زي "البورج

236
00:08:44,814 --> 00:08:46,147
.أسقطني بشكل متعمد

237
00:08:46,148 --> 00:08:47,571
،لقد واصلوا القدوم والقدوم

238
00:08:47,572 --> 00:08:48,607
كأنهم لم يلاحظوا

239
00:08:48,608 --> 00:08:50,656
.أنهم يمشون فوق كائن بشري

240
00:08:51,356 --> 00:08:52,902
،حسنا, يارفاق, لدينا رخاوه في الرقبة

241
00:08:52,903 --> 00:08:54,296
.لذا علينا أن نكون حذرين مع هذا

242
00:08:54,297 --> 00:08:56,272
.واحد, اثنان, ثلاثة

243
00:08:56,757 --> 00:08:58,173
الجزء الأسوأ كان عندما
(علق رأس (كيث

244
00:08:58,174 --> 00:09:00,055
...في زي ذلك الرجل و

245
00:09:00,056 --> 00:09:01,865
وذلك أدى لقطع أذنه؟

246
00:09:02,364 --> 00:09:03,052
هذا سيء, أليس كذلك؟

247
00:09:03,053 --> 00:09:04,972
لماذا لم يذكر أحد
أن أذنه قطعت؟

248
00:09:04,973 --> 00:09:06,590
حسنا, لقد بحثنا في الجوار
،على الأرض لفترة من الزمن

249
00:09:06,591 --> 00:09:07,656
ولكن على الأرجح يبدو أنها إلتصقت

250
00:09:07,657 --> 00:09:09,387
.بحذاء أحدهم

251
00:09:09,388 --> 00:09:10,827
.حسنا, على الأقل حصلنا على ماجئنا لأجله

252
00:09:10,828 --> 00:09:12,381
."حصلنا على "التارديس

253
00:09:13,700 --> 00:09:14,885
...حسنا

254
00:09:15,855 --> 00:09:17,697
."أنا حصلت على "التارديس

255
00:09:30,301 --> 00:09:31,936
لقد كسرت 7 أصابع, ولكن 5 منها حقيقية

256
00:09:31,937 --> 00:09:33,635
.لأن الخنصر بالكاد يحسب

257
00:09:33,636 --> 00:09:36,116
لذا سنعالجها بشريط
.ونخرجك من هنا

258
00:09:36,129 --> 00:09:37,032
شريط؟

259
00:09:37,033 --> 00:09:38,643
،قد نجوت من تدافع بشري

260
00:09:38,644 --> 00:09:40,456
وكل ما سأحصل عليه هو شريط؟

261
00:09:40,457 --> 00:09:41,727
.سأعطيك عكازين

262
00:09:41,728 --> 00:09:43,870
.لا يبدو أن لديك توازنا جيدا

263
00:09:45,377 --> 00:09:46,804
أين يفترض أن تكون على أي حال؟

264
00:09:46,805 --> 00:09:47,973
."أنا من "الهوبيت
<font color="red" >*الهوبيت: قبيلة الأقزام الذين ظهروا في فلم ملك الخواتم*</font>

265
00:09:48,961 --> 00:09:50,284
نحن شعب محترمون

266
00:09:50,285 --> 00:09:52,492
من مجتمع زراعي
."يدعى "شير

267
00:09:52,493 --> 00:09:54,558
إنه في الركن الشمالي الغربي
.من الأرض

268
00:09:55,888 --> 00:09:58,052
،نحن نعيش... حياة بسيطة

269
00:09:58,053 --> 00:10:00,199
.ولكننا نتوق... للمغامرة

270
00:10:00,200 --> 00:10:01,592
،وعندما نجدها

271
00:10:01,773 --> 00:10:03,419
.بعضنا يصبحون أبطالا

272
00:10:05,765 --> 00:10:07,764
."أميرة "الداثريكوي

273
00:10:08,387 --> 00:10:10,747
.نعم. لقد توقفت عن الاهتمام منذ 10 دقائق

274
00:10:10,748 --> 00:10:12,607
لا. تلك الطبيبة هناك تبدو تماما مثل

275
00:10:12,608 --> 00:10:13,490
."أميرة "الداثريكوي

276
00:10:13,491 --> 00:10:15,656
.من مسلسل "سونغ أوف آيس آند فاير" الأسطوري

277
00:10:15,907 --> 00:10:18,096
ليس شعرها, ولكن بشرتها

278
00:10:18,097 --> 00:10:19,095
....وعيناها, و

279
00:10:19,096 --> 00:10:21,826
.يا إلهي. يا إلهي. هاهي ذي قادمة

280
00:10:26,061 --> 00:10:27,057
هذه؟

281
00:10:27,058 --> 00:10:29,093
هل لديك شغف أحمق ب(كيبنر)؟

282
00:10:29,284 --> 00:10:30,629
(كيبنر)

283
00:10:31,349 --> 00:10:34,164
.كاريف), غرفة الصدمات حالا)

284
00:10:36,076 --> 00:10:37,292
(كيبنر)

285
00:10:38,632 --> 00:10:39,619
!"أعطني "التارديس

286
00:10:39,620 --> 00:10:41,168
!إنه ليس لك! لقد حاربت لأجله

287
00:10:41,169 --> 00:10:42,553
!لقد خسرت أذني لأجله

288
00:10:42,554 --> 00:10:44,217
.كاريف). أرجوك)

289
00:10:44,329 --> 00:10:46,065
!"لا, لقد سرق "التارديس -
.لنذهب  -

290
00:10:46,066 --> 00:10:47,407
.فقط أوقفوه -
،)سيد (هيتشينز -

291
00:10:47,408 --> 00:10:49,376
أذنك فقدت كل
....أنسجتها الرخوة, ولكن

292
00:10:49,377 --> 00:10:51,864
سنكون قادرين على بناء أذن
.جديدة بالكامل

293
00:10:51,865 --> 00:10:53,935
سوف نأخذ غضروفا من أضلاعك
ونجعله يشابه

294
00:10:53,936 --> 00:10:56,276
نفس حجم وشكل
.أذنك المفقودة

295
00:10:56,277 --> 00:10:58,008
،إنها عملية طويلة

296
00:10:58,196 --> 00:11:00,465
.ولكن عندما ننتهي, أذنك ستبدو جيدة

297
00:11:01,418 --> 00:11:03,209
هل تريد إضافة أي شيء, (إيفري)؟

298
00:11:04,104 --> 00:11:05,847
.لا. لقد غطيت الموضوع

299
00:11:05,848 --> 00:11:07,113
،)سيد (هيتشينز

300
00:11:08,024 --> 00:11:09,383
بماذا تشعر الآن؟

301
00:11:09,384 --> 00:11:10,543
.بالألم, بالخيانة

302
00:11:10,544 --> 00:11:12,111
أي شيء في قدميك؟

303
00:11:13,456 --> 00:11:14,516
.لا

304
00:11:14,761 --> 00:11:15,480
.لا شيء

305
00:11:15,481 --> 00:11:16,755
حسنا. سيحتاج لصورة رنين مغناطيسي

306
00:11:16,756 --> 00:11:17,884
حالا, حسنا؟

307
00:11:22,132 --> 00:11:24,063
استدعيتني. ماذا يجري

308
00:11:24,064 --> 00:11:25,721
مقيم الدكتور (وارينت) قام بثقب الجافية

309
00:11:25,722 --> 00:11:26,728
لمريضتك التي أجريت لها عملية هذا الصباح

310
00:11:26,729 --> 00:11:28,456
أثناء ماكان يجب أن يكون
.فحصا روتينيا لما فوق الجافية
<font color="red" >*الجافية: غشاء يغلف الجمجمة من الداخل*</font>

311
00:11:28,457 --> 00:11:30,044
حسنا, أولا, لايوجد شيء اسمه

312
00:11:30,045 --> 00:11:32,058
أمر روتيني
.بعد أن يتعرض المريض للجراحة

313
00:11:32,059 --> 00:11:34,231
.وأنت ليس لديك الحق لتصرخ على الطبيب المقيم

314
00:11:34,232 --> 00:11:36,030
.لقد كان هناك سائل شوكي في كل أرجاء سريرها

315
00:11:36,031 --> 00:11:37,141
كيف حال المريضة؟

316
00:11:37,142 --> 00:11:38,931
.لقد تفقدتها للتو
.حالتها مستقرة ولا تعاني آلاما

317
00:11:38,932 --> 00:11:40,256
.مقيمك كان مهملا ومتعجلا

318
00:11:40,257 --> 00:11:42,219
ليس لديك أي فكرة عن مدى
.الصعوبة التي قد يكون عليها الفحص

319
00:11:42,220 --> 00:11:44,003
لأنني ممرض؟ -
.انتبه لألفاظك معي -

320
00:11:44,004 --> 00:11:44,836
أو ماذا؟ ماذا ستفعل؟

321
00:11:44,837 --> 00:11:47,253
.حسنا, حسنا, انتهينا. توقفوا عن ذلك

322
00:11:47,537 --> 00:11:49,357
.ابتعدوا عن بعضكم. لقد انتهينا

323
00:11:49,736 --> 00:11:50,857
.ابتعدوا عن بعضكم

324
00:11:51,484 --> 00:11:52,512
.ابتعدوا عن بعضكم

325
00:11:53,884 --> 00:11:55,220
،أعرف لماذا أنت غاضب من هذا الشاب

326
00:11:55,221 --> 00:11:56,864
ولكن إذا كنت ستتعارك
،)من أجل (بيلي

327
00:11:56,865 --> 00:11:58,024
.فقم بذلك في وقتك الخاص

328
00:11:58,025 --> 00:11:59,224
أتعارك من أجل (بيلي)؟

329
00:12:00,576 --> 00:12:02,107
.انتظر، لا

330
00:12:02,108 --> 00:12:03,441
(لا, (بيلي) ... (بيلي
معه؟

331
00:12:03,442 --> 00:12:04,083
.علي أن أذهب

332
00:12:04,084 --> 00:12:06,400
مثلا خرجا لتناول العشاء
...مرة أو اثنتين أم

333
00:12:06,401 --> 00:12:08,337
.أنت لا تريد أن تعرف -
.(شيبرد) -

334
00:12:08,616 --> 00:12:10,436
كما لا يجب عليك دخول غرفة الاجتماعات

335
00:12:10,437 --> 00:12:11,589
.الثامنة أو التاسعة دون أن تطرق الباب

336
00:12:11,590 --> 00:12:13,678
.هيا -
.أنت سألت -

337
00:12:13,976 --> 00:12:15,075
هل تحدثت عنه؟

338
00:12:15,076 --> 00:12:17,844
نعم, لقد قالت أن يديه
،فيها شكل من أشكال التخدير

339
00:12:17,845 --> 00:12:19,015
.شكل من أشكال السحر

340
00:12:19,016 --> 00:12:19,636
.أنت حقير

341
00:12:19,637 --> 00:12:21,050
.لا تصرخ على الممرضين, حتى لو كانوا رجالا

342
00:12:21,051 --> 00:12:23,386
.بالتأكيد. فقط ألقي قنبلة وابتعد

343
00:12:23,387 --> 00:12:24,764
!ابتعد

344
00:12:25,312 --> 00:12:26,842
حسنا, ما التالي؟

345
00:12:26,843 --> 00:12:28,024
.وقع هذه

346
00:12:28,025 --> 00:12:29,263
.وهذه

347
00:12:29,264 --> 00:12:31,568
.وهذه يجب أن تكون هنا بحلول الظهر

348
00:12:31,569 --> 00:12:33,964
حسنا, سألقي نظر على هذا
.الآن. شكرا لك

349
00:12:33,965 --> 00:12:35,052
.بالتأكيد

350
00:12:37,560 --> 00:12:38,905
.حسنا

351
00:12:42,361 --> 00:12:43,737
!دعونا نمر

352
00:12:51,836 --> 00:12:53,519
.كود أزرق في الغرفة 32-12

353
00:12:53,520 --> 00:12:55,458
.كود أزرق في الغرفة 32-12

354
00:13:00,747 --> 00:13:03,244
.إيفري), انظر لهذا)

355
00:13:03,320 --> 00:13:04,520
.اللعنة

356
00:13:04,872 --> 00:13:06,460
.الفقرة الرقبية 6 محطمة تماما

357
00:13:06,461 --> 00:13:07,445
.أعلم

358
00:13:14,296 --> 00:13:15,903
.لقد اعتدت على تناول غدائي هنا أيضا

359
00:13:15,904 --> 00:13:17,071


360
00:13:17,072 --> 00:13:19,435
يساعد على قضاء اليوم
ويخرجك من المكتب

361
00:13:19,436 --> 00:13:21,549
ويجعلك تشعر أنك
.ماتزال تعمل

362
00:13:21,550 --> 00:13:22,652
.نعم

363
00:13:23,099 --> 00:13:25,379
هل هناك أمر تريدني فيه؟

364
00:13:25,380 --> 00:13:26,419
.لا, لا

365
00:13:26,420 --> 00:13:28,612
أنا فقط أمر من هنا في طريقي
.لمعمل المهارات

366
00:13:32,373 --> 00:13:33,540


367
00:13:33,541 --> 00:13:34,844
...في الواقع

368
00:13:36,021 --> 00:13:37,320
هل ستأكل هذا العنب؟

369
00:13:41,944 --> 00:13:43,079
كيف حال الأشعة؟

370
00:13:43,080 --> 00:13:45,002
لديه كسر انفجاري في الفقرة الرقيبة 6

371
00:13:45,003 --> 00:13:47,613
لذا علينا أن نقوم باستئصال فقرة
.في الأعلى والأسفل

372
00:13:47,673 --> 00:13:50,263
وأنا أفكر في وضع
.طعم شظوي وصفيحة

373
00:13:50,264 --> 00:13:51,584
.تبدو خطة جيدة

374
00:13:52,072 --> 00:13:53,911
هل تظن حيث أنني سأقوم بالعملية
،على منطقتين

375
00:13:53,912 --> 00:13:56,597
أنه من الممكن أن تحسب هذه
كجراحتين عصبيتين؟

376
00:13:58,024 --> 00:14:00,688
لأن عليك إنهاء المزيد
من العمليات التي لا تختص بالأطفال؟

377
00:14:00,689 --> 00:14:02,204
.نعم -
هذا سؤالك؟ -

378
00:14:02,205 --> 00:14:03,355
.هناك عمود فقري مهشم لشاب

379
00:14:03,356 --> 00:14:04,804
.ولو طرفت عينك مرة, فلن يسير مجددا

380
00:14:04,805 --> 00:14:06,006
وأنت لا تريد التحدث معي
بشأن العملية؟

381
00:14:06,007 --> 00:14:07,996
تريد أن تسأل ما إذا كان بإمكانك
الحصول على نجمتين ذهبيتين؟

382
00:14:07,997 --> 00:14:09,666
بدل واحدة؟ -
...لا, أنا -

383
00:14:09,667 --> 00:14:11,701
.فقط اخرج من هنا
.أنت مبعد عن خدمتي

384
00:14:11,976 --> 00:14:13,081
.إذهب

385
00:14:16,053 --> 00:14:17,428
شيبرد) طردني للتو من قسم الجراحة العصبية)

386
00:14:17,429 --> 00:14:20,060
لأنني لا أتبول على نفسي في كل مرة
.أنظر فيها إلى عمود فقري

387
00:14:20,061 --> 00:14:21,598
.هذا الرجل أحمق

388
00:14:21,870 --> 00:14:24,611
،زوجته كانت طبيبه المقيم
.والآن أنت لديه

389
00:14:24,612 --> 00:14:25,976
.دور صعب لتتبعه

390
00:14:26,261 --> 00:14:27,215
.آسف, أيها الرئيس

391
00:14:27,216 --> 00:14:28,163
.أنا لست الرئيس

392
00:14:28,164 --> 00:14:30,357
.نحن نتدرب على تقنيات الجراحة المجهرية

393
00:14:31,024 --> 00:14:32,208
.ليس للأكل

394
00:14:33,252 --> 00:14:35,136
تعلمون, أنتما الاثنان تحتاجان إلى طريقة

395
00:14:35,137 --> 00:14:36,989
.لتبدأو الشعور بالبهجة من جديد

396
00:14:37,141 --> 00:14:38,508
أعني, سيأتي وقت

397
00:14:38,509 --> 00:14:40,587
حين تتمنون العودة إلى
السنة الخامسة مجددا

398
00:14:40,588 --> 00:14:44,115
فقط لتدخلوا إلى غرفة العمليات
.وتلوثوا أيدكم

399
00:14:44,116 --> 00:14:45,263
وسوف تعملون على العنب

400
00:14:45,264 --> 00:14:47,169
.فقط لكي تحافظوا على مهاراتكم من الصدأ

401
00:14:47,170 --> 00:14:49,316
.أنت دائما ما تكون في غرفة العمليات

402
00:14:49,317 --> 00:14:50,869
.للإشراف, بالطبع

403
00:14:50,870 --> 00:14:54,293
يأتون بي في الأجزاء
.المعقدة للغاية

404
00:14:54,332 --> 00:14:56,669
.ولكنني لا أفتح المريض أبدا, ولا أغلقه

405
00:14:57,305 --> 00:14:59,540
هل أستطيع استخدام هذه التقنية
في إعادة بناء الأذن؟

406
00:14:59,541 --> 00:15:00,852
نعم, الآن أترى هذا؟

407
00:15:00,913 --> 00:15:03,111
.إيفري) بدأ يشعر بالبهجة)

408
00:15:03,289 --> 00:15:04,281
.اسحب عنبة

409
00:15:04,282 --> 00:15:05,124
.نعم -
.أرجوك -

410
00:15:05,125 --> 00:15:06,687
.سلون) لن يدعه يلمس الجهاز)

411
00:15:06,688 --> 00:15:08,376
.بالكاد سمح له إنهاء جملة

412
00:15:08,377 --> 00:15:09,977
.على الأقل هو يسمح بوجودي في غرفة العمليات

413
00:15:10,972 --> 00:15:13,308
هل أحضر لك عنبة؟

414
00:15:13,673 --> 00:15:15,795
شكرا, ولكن (روبنز) قالت
أنها ستطردني

415
00:15:15,796 --> 00:15:17,133
.إذا لم أقم بالنشر

416
00:15:17,252 --> 00:15:19,510
.علي أن أنهي موضوع أفريقيا اللعين

417
00:15:19,511 --> 00:15:20,760


418
00:15:24,484 --> 00:15:25,986
.ألا يشعر بالبهجة

419
00:15:25,987 --> 00:15:27,074
.لا

420
00:15:28,293 --> 00:15:30,016
الآن أترى هذا, كيف أقوم بعملها هنا؟

421
00:15:32,584 --> 00:15:34,819
بهذا السوء, صحيح؟

422
00:15:34,820 --> 00:15:36,423
.أنا مدفون تماما في الأعمال الورقية

423
00:15:36,424 --> 00:15:38,025
.ومقيد إلى هذه الطاولة اللعينة

424
00:15:38,026 --> 00:15:39,578
.أنه شرابك. ودعنا نخرج من هنا

425
00:15:39,763 --> 00:15:40,376
ونذهب إلى أين؟

426
00:15:40,377 --> 00:15:41,736
.فقط أنهي شرابك

427
00:15:49,880 --> 00:15:50,579
.أنا لا أفهم

428
00:15:50,580 --> 00:15:51,944
ألا يهتم مقاولك

429
00:15:51,945 --> 00:15:53,523
أنك تبني هذه الشرفة بنفسك؟

430
00:15:53,524 --> 00:15:54,648
،حسنا, لن أقول هذا

431
00:15:54,649 --> 00:15:55,883
.ولكنه يعمل لدي

432
00:15:55,884 --> 00:15:59,093
..إذا لم أقم بهذا
.لكنت قتلت طبيبي المقيم

433
00:15:59,094 --> 00:15:59,871
كاريف)؟)

434
00:15:59,872 --> 00:16:01,655
.هو غير مهتم فقط

435
00:16:02,206 --> 00:16:04,812
،العمود الفقري كان مفتوحا على مصرعيه

436
00:16:05,524 --> 00:16:07,091
...ومنظر الحبل الشوكي مثالي

437
00:16:07,092 --> 00:16:08,972
.لقد كان جميلا. ولكنه لم يهتم أبدا

438
00:16:08,973 --> 00:16:10,589
.لقد كان يراقب الساعة فقط

439
00:16:10,993 --> 00:16:11,995
.(هو ليس (ميرديث

440
00:16:11,996 --> 00:16:13,405
.لا, ليس هي

441
00:16:16,005 --> 00:16:17,463
،أتعلم, عندما استقلت من منصب الرئيس

442
00:16:17,464 --> 00:16:19,311
.ظننت أنك فقدت عقلك

443
00:16:19,312 --> 00:16:20,545
الآن ليس تماما؟

444
00:16:22,132 --> 00:16:24,039
هل أنا فقط أم أن كل من في المستشفى

445
00:16:24,040 --> 00:16:25,603
ينتظرون سقوطي على وجهي؟

446
00:16:25,604 --> 00:16:26,901
.لا. جميعنا وضعنا المال على ذلك

447
00:16:28,336 --> 00:16:29,358
لقد راهنت ب100 دولار

448
00:16:29,359 --> 00:16:31,873
أنك ستتمكن من الصمود على الأقل
.ل6 أشهر, لذا اشحذ همتك

449
00:16:34,767 --> 00:16:36,980
أنا أمشي على قشور البيض
.في المنزل منذ أسابيع

450
00:16:36,981 --> 00:16:39,928
اعتدت القدوم إلى العمل
..لأخفف الضغط, والآن

451
00:16:39,929 --> 00:16:41,689
.أصبح العمل كابوسا أيضا

452
00:16:52,221 --> 00:16:54,028
وبعدها والدك استخدم

453
00:16:54,063 --> 00:16:57,222
،خيط مونوكرول 5-0 في أنف الرجل الكبير

454
00:16:57,223 --> 00:16:58,711
!وفجأة

455
00:16:58,712 --> 00:17:01,912
.كالسحر, لم يكن هناك ندبة على الإطلاق

456
00:17:03,265 --> 00:17:06,162
نحن بخير, كما كنا منذ 20 دقيقة مضت

457
00:17:06,163 --> 00:17:08,329
.و20 دقيقة قبل ذلك

458
00:17:10,704 --> 00:17:12,928
وهل ستواصلون هذا طوال الثلاثة أيام؟

459
00:17:12,929 --> 00:17:15,137
.لأن الأمر أصبح قديما منذ ساعات

460
00:17:15,685 --> 00:17:16,886
.يا إلهي

461
00:17:22,276 --> 00:17:23,877
مارك)؟ (مارك)؟)

462
00:17:23,960 --> 00:17:25,368
هل مازالت هنا؟

463
00:17:26,232 --> 00:17:28,616
.خمني من الذي تدحرج لأول مرة له

464
00:17:40,479 --> 00:17:41,653
(كاريف)

465
00:17:41,673 --> 00:17:42,951
.هنت) أخبرني أن بإمكاني أخذ كرسيه)

466
00:17:42,952 --> 00:17:44,588
،صوفيا) تدحرجت من فوق الأريكة الليلة الماضية)

467
00:17:44,589 --> 00:17:46,319
.ولم تبكي من وقتها
.هناك خطب ما

468
00:17:46,320 --> 00:17:47,870
.نعم, أنا لست طبيب أطفال، آسف

469
00:17:47,871 --> 00:17:50,927
،إذا أخبرت أي شخص في قسم الأطفال
.(فسيتصلون ب(أريزونا

470
00:17:51,076 --> 00:17:52,331
.نعم, لدي أوراق لأكتبها

471
00:17:52,332 --> 00:17:54,279
ستلقي ماتقوم به الآن

472
00:17:54,280 --> 00:17:56,740
،بينما أعد إلى ثلاثة
.وإلا سأجهز عليك

473
00:17:57,396 --> 00:17:59,573
..واحد, اثنين

474
00:18:06,604 --> 00:18:08,792
حسنا, إستراحة المقيمين
.تحتاج إلى أريكة جديدة

475
00:18:08,793 --> 00:18:09,976
.تأكدي من وصول هذا إلى هناك

476
00:18:09,977 --> 00:18:11,512
ولنرى إذا كان مكتب الممرضات

477
00:18:11,513 --> 00:18:13,268
.في الطابق الثالث يمكنه الاستفادة من الطاولة

478
00:18:13,269 --> 00:18:14,549
.حسنا -
.شكرا لك -

479
00:18:15,712 --> 00:18:17,475
،أعلم. أعلم فيما تفكرين

480
00:18:17,476 --> 00:18:18,491
،ولا

481
00:18:18,492 --> 00:18:21,280
،بقدر ما أنكِ ترغبين في رؤيتي أفعل ذلك
.فأنا لن استقيل

482
00:18:21,281 --> 00:18:23,183
أنا فقط أتخلص من بعض الأشياء

483
00:18:23,184 --> 00:18:25,680
.التي لا أشعر أنني في حاجة لها لأكون الرئيس

484
00:18:25,681 --> 00:18:27,031
ويمكنك قول ماتريدين عن كيف

485
00:18:27,032 --> 00:18:29,268
.أنني سأحتاج إلى مكتبي أو سأحتاج إلى طاولتي

486
00:18:29,269 --> 00:18:30,070
.أنا أقول أنكِ مخطئة

487
00:18:30,071 --> 00:18:33,416
أنا أقول أن مكتبي يمكنه أن يكون
حيث أكون. حسنا؟

488
00:18:42,796 --> 00:18:43,839
،العملية جرت بشكل جيد

489
00:18:43,840 --> 00:18:45,495
.ولكن عمودك الفقري لازال هشا للغاية

490
00:18:45,496 --> 00:18:46,892
.أخبار جيدة. لقد عثرنا على الأذن

491
00:18:47,128 --> 00:18:48,315
.أنا عثرت عليها

492
00:18:48,316 --> 00:18:50,320
،لقد عدت إلى مركز المؤتمرات

493
00:18:50,321 --> 00:18:53,293
،وبقيت هناك طوال الليل
.أبحث وسط القمامة والمخلفات

494
00:18:53,294 --> 00:18:54,637
ولكن تخيل أين كانت؟

495
00:18:54,740 --> 00:18:57,827
،مكتب المفقودات
.ملتصقةً بخوذة أحد المجانين

496
00:18:57,828 --> 00:18:59,412
وأين "التارديس"؟

497
00:18:59,908 --> 00:19:01,077
.حسنا

498
00:19:01,353 --> 00:19:05,065
"ماذا عن "شكرا لك (غريغ), لعثورك على أذني

499
00:19:05,248 --> 00:19:06,315
في القمامة"؟"

500
00:19:06,316 --> 00:19:08,483
.أنا لست مهتما بأذني
."أنا مهتم ب"التارديس

501
00:19:08,484 --> 00:19:10,100
.(نحن نهتم لأذنك, (كيث

502
00:19:10,101 --> 00:19:11,578
كيث), حاول أن لا تتحرك, حسنا؟)

503
00:19:12,956 --> 00:19:13,895
.حسنا

504
00:19:13,896 --> 00:19:15,144
...هل يمكنك على الأقل

505
00:19:15,868 --> 00:19:18,141
أن تحتفظ بها في غرفة المعيشة
لكي يتسنى لي النظر إليها؟

506
00:19:19,385 --> 00:19:20,536
...في الواقع

507
00:19:21,756 --> 00:19:24,027
يا إلهي. لقد بعتها, أليس كذلك؟

508
00:19:24,028 --> 00:19:25,664
لقد بعتها؟ -
.لا -

509
00:19:25,796 --> 00:19:26,624


510
00:19:26,625 --> 00:19:27,563
.سأقوم بتثبيت عنقه

511
00:19:27,564 --> 00:19:29,196
.حسنا, حرك أصبعك من أجلي

512
00:19:29,197 --> 00:19:30,019
.إصبعك

513
00:19:30,020 --> 00:19:31,268
هل هو بخير؟ -
.حرك إصبعك -

514
00:19:31,269 --> 00:19:32,324
هل هو بخير؟ -
.لا أعلم -

515
00:19:32,325 --> 00:19:33,950
.طرفه السفلي أصبح رخوا

516
00:19:34,352 --> 00:19:36,064
كيث), حاول تحريك قدمك)
.لأجلي, رجاءً

517
00:19:37,100 --> 00:19:38,508
.الآن هز إصبعك

518
00:19:42,032 --> 00:19:44,448
.في العادة تكون أكثر نشاطا من هذا بكثير

519
00:19:44,449 --> 00:19:45,735
،لقد بقيت معها طوال الليل

520
00:19:45,736 --> 00:19:47,904
.أتفحصها لأتأكد أنها ماتزال تتنفس

521
00:19:48,097 --> 00:19:49,619
ربما سبب عدم نشاطها

522
00:19:49,620 --> 00:19:50,923
.هو أنك أبقيتها مستيقظة طوال الليل

523
00:19:50,924 --> 00:19:52,045
ما هذا؟

524
00:19:52,566 --> 00:19:53,483
هناك. أترى هذا؟

525
00:19:53,484 --> 00:19:55,952
نعم. إنه دماغ مثالي سليم

526
00:19:55,953 --> 00:19:57,374
لطفل مثالي سليم

527
00:19:57,375 --> 00:19:59,168
.لم يكن في حاجة لصورة أشعة مقطعية

528
00:20:00,922 --> 00:20:03,001
.الطفلة على مايرام. سأذهب الآن

529
00:20:06,432 --> 00:20:08,191
.نعم, إليك النمر

530
00:20:08,192 --> 00:20:09,872
.إليك النمر

531
00:20:10,262 --> 00:20:12,104
.ذلك الشاب ألقى علي قارورة جعة

532
00:20:12,105 --> 00:20:14,505
من يلقي القوارير على رؤوس الناس؟

533
00:20:14,886 --> 00:20:15,944
كارتر)؟)

534
00:20:15,945 --> 00:20:17,011
لماذا عدت؟

535
00:20:17,012 --> 00:20:18,943
الممرضة قالت أنك تظنني
.أغفلت أمرا ما

536
00:20:18,944 --> 00:20:19,792
!ابتعد عني

537
00:20:20,500 --> 00:20:22,523
أنتم أيها الأطفال الأغبياء
!ومؤتمركم الأحمق

538
00:20:22,524 --> 00:20:24,460
،كل عام, تقفون صفوفا في حديقتي

539
00:20:24,461 --> 00:20:25,854
.وتغلقون ممر سيارتي

540
00:20:25,855 --> 00:20:27,392
إنها ملكيتي, إفهموا ذلك؟

541
00:20:27,393 --> 00:20:28,691
!سيدي! سيدي -
!سوف أجعلهم يعتقلونكم -

542
00:20:28,692 --> 00:20:30,368
!لقد ألقيت علي قارورة

543
00:20:30,369 --> 00:20:32,639
!سيدي, استلقي على النقالة حالا

544
00:20:32,640 --> 00:20:34,908
.أريدك أن تستلقي على النقالة. شكرا لك

545
00:20:34,909 --> 00:20:36,509
.السرير رقم 6, رجاءً

546
00:20:43,104 --> 00:20:45,136
.أنت هنا لترى (كيبنر) مجددا

547
00:20:45,221 --> 00:20:48,125
.لا. أنا هنا لإجراء اختبار. أشعر أنني مريض

548
00:20:48,289 --> 00:20:50,391
،اسمع, لماذا لا أعطيك رقمها
،وعندما تخرج من هنا

549
00:20:50,392 --> 00:20:52,228
اتصل عليها, وواصل شغفك؟

550
00:20:52,229 --> 00:20:53,928
...لا. لا يمكنني أبدا

551
00:20:53,929 --> 00:20:55,880
لا, ثق بي. أنتما الاثنان لديكما
.أمور مشتركة أكثر مما تتخيل

552
00:20:55,881 --> 00:20:57,580
هل يمكنك فقط قبولي كمريض
لهذا اليوم؟

553
00:20:57,724 --> 00:20:58,630
.هذا لن يحدث

554
00:20:58,632 --> 00:21:00,733
ولكن ماذا إن كانت قدمي تألمني
أو ساقي؟

555
00:21:00,734 --> 00:21:02,903
أنا لن أتخلى عن سرير
.لأجل ملاحق لديه أعراض مزيفة

556
00:21:02,903 --> 00:21:03,491
.انسى الأمر

557
00:21:03,517 --> 00:21:04,956
،لدي ألم صدري

558
00:21:04,956 --> 00:21:07,156
مايعني... أنه يجب عليك قبولي

559
00:21:07,156 --> 00:21:09,394
وإبقائي للمراقبة, صحيح؟

560
00:21:15,559 --> 00:21:18,771
،كيث) أصاب عموده الفقري)
ما أدى لحصول نزيف فوق الجافية

561
00:21:19,087 --> 00:21:21,109
.يحتاج للعلاج بأسرع مايمكن

562
00:21:21,109 --> 00:21:21,940
.كذلك الأذن

563
00:21:21,940 --> 00:21:24,278
،الأذن جراحة تجميلية
.النزيف قد يتسبب في شلله

564
00:21:24,278 --> 00:21:26,568
.الأذن منفصلة منذ أكثر من 20 ساعة

565
00:21:26,568 --> 00:21:28,998
،إذا لم نقم بوصلها سريعا
.فلن تكون قابلة للحياة إطلاقا

566
00:21:28,998 --> 00:21:30,433
هل ستدخل من مقدمة الرقبة

567
00:21:30,433 --> 00:21:32,170
لتصل إلى العمود الفقري؟ -
.نعم -

568
00:21:32,170 --> 00:21:33,916
إذا فالمريض سيكون على
.ظهره بالفعل

569
00:21:34,362 --> 00:21:36,724
لماذا لا نضع الأذن
داخل بطنه؟

570
00:21:37,511 --> 00:21:39,098
،ونبقيها حية بالإمدادات الدموية هناك

571
00:21:39,098 --> 00:21:40,414
.وندعك تنهي عمليتك على العمود الفقري

572
00:21:40,926 --> 00:21:42,828
.ونخرجها غدا, ونقوم بوصلها

573
00:21:43,333 --> 00:21:44,396
.فكرة جيدة

574
00:21:44,396 --> 00:21:45,372
.فكرة جيدة حقا

575
00:21:45,770 --> 00:21:47,015
شيب), هل تريدني؟)

576
00:21:47,111 --> 00:21:48,165
.نعم

577
00:21:53,515 --> 00:21:54,133
...إذا أنا

578
00:21:54,133 --> 00:21:56,065
،مررت على مكتبك
.وأنت لم تكن هناك

579
00:21:56,212 --> 00:21:57,398
.ولا أي قطعة من أثاثك

580
00:21:57,398 --> 00:21:59,169
.مكتبي حيث أكون

581
00:21:59,719 --> 00:22:00,510
أنت أخذت أمر

582
00:22:00,510 --> 00:22:02,602
"أن لا تكون مقيدا خلف طاولتك"
.بشكل جدي

583
00:22:03,173 --> 00:22:04,217
هل وجدت مقيما جديدا؟

584
00:22:04,217 --> 00:22:05,293
.ربما يكون لدي مرشح

585
00:22:05,293 --> 00:22:06,931
.للمعلومية, المقاول اتصل

586
00:22:06,931 --> 00:22:08,136
.أخشاب الشرفة وصلت

587
00:22:08,136 --> 00:22:10,030
.سوف آتي. سأعمل على المنشار الكهربائي

588
00:22:13,954 --> 00:22:15,882
.نعم, هذا هو شعور الألم الحقيقي

589
00:22:15,882 --> 00:22:18,474
أنت, هل تظن أنها على مايرام
هناك مع ذلك الرجل؟

590
00:22:18,474 --> 00:22:20,224
.إنها على مايرام -
!ابتعدي عني -

591
00:22:20,334 --> 00:22:21,820
،سيدي, إذا لم تهدأ

592
00:22:21,820 --> 00:22:23,745
.فسيكون علينا تقيدك -
..هل أنت -

593
00:22:23,745 --> 00:22:25,748
.سأغادر -
هل أنت متأكد أنها بخير؟ -

594
00:22:25,748 --> 00:22:27,017
!الآن

595
00:22:27,342 --> 00:22:28,630
!اتصلوا بالأمن

596
00:22:28,630 --> 00:22:29,932
.سيدي. سيدي -
ماهذا؟ -

597
00:22:29,932 --> 00:22:31,869
!علي أن أقوم بحماية منزلي -
.يا إلهي. إنه يتصرف بغرابة -

598
00:22:32,580 --> 00:22:33,688
!الأمن

599
00:22:33,780 --> 00:22:36,100
.أعطني 5 مل من "هالوبريدول" حقنة عضلية
<font color="red" >*هالوبريدول:دواء مهدئ*</font>

600
00:22:36,100 --> 00:22:37,912
!علي أن أحمي منزلي

601
00:22:37,912 --> 00:22:39,392
هل يمكننا الحصول على بعض المساعدة؟

602
00:22:39,392 --> 00:22:41,052
!ابتعد عني

603
00:22:41,274 --> 00:22:45,038
.أحدكم, إنهم يحتاجون المساعدة -
.لقد قلت لا -

604
00:22:45,038 --> 00:22:46,991
!ابتعدوا عني -
!عليك أن تثبته -

605
00:22:46,991 --> 00:22:48,137
!أنا أحاول

606
00:22:50,478 --> 00:22:51,938
...نحن شعب محترم

607
00:22:52,228 --> 00:22:53,602
.ونتوق للمغامرة

608
00:22:54,906 --> 00:22:57,724
.نحن شعب محترم يتوق للمغامرة

609
00:22:58,394 --> 00:23:00,113
..عندما نجدها, نصبح

610
00:23:01,411 --> 00:23:03,264
.أبطالا -
!لا يمكنني البقاء هنا -

611
00:23:03,264 --> 00:23:04,687
!ليوقفه أحدكم

612
00:23:05,654 --> 00:23:06,669
.أعذرني, سيدي

613
00:23:06,669 --> 00:23:10,640
...عليك أن تهدأ الآن وتتوقف

614
00:23:10,640 --> 00:23:11,768
!تبا لك

615
00:23:14,245 --> 00:23:15,747
أين هو؟ -
.بعد الزاوية -

616
00:23:15,747 --> 00:23:18,541
احجز غرفة العمليات الثانية لارتجاج محتمل
.في الدماغ وكسر في الفك

617
00:23:18,541 --> 00:23:19,515
هل لدينا مريض مصاب بكسر في الفك؟

618
00:23:19,515 --> 00:23:20,674
.نحن على وشك الحصول عليه -
.سأتولى ذلك -

619
00:23:32,391 --> 00:23:33,730
هل هذا صحيح, هل لكمت رجلًا؟

620
00:23:33,730 --> 00:23:35,052
.شيب), أحتاج إلى استشارة عصبية)

621
00:23:35,052 --> 00:23:36,252
لماذا, لأنك لكمت رجلا؟

622
00:23:36,252 --> 00:23:38,118
ما الذي سمعته عن أنك لكمت رجلا؟

623
00:23:38,118 --> 00:23:40,142
حسنا, نعم, لقد لكمت مريضا

624
00:23:40,142 --> 00:23:42,171
،كان يعرض للخطر سلامة الممرضات

625
00:23:42,171 --> 00:23:44,187
.والمقيمين, والمرضى الآخرين

626
00:23:44,187 --> 00:23:46,206
تعلم أنك الرئيس
ولست الشرطي, صحيح؟

627
00:23:46,461 --> 00:23:47,572
.الفحوص سليمة

628
00:23:47,572 --> 00:23:49,540
.شكرا, لكم جميعا, حقا

629
00:23:53,186 --> 00:23:54,196
.حسنا

630
00:23:54,432 --> 00:23:55,644
نعم, هل استدعاني أحدكم؟

631
00:23:55,776 --> 00:23:56,543
.(هذا (كارتر

632
00:23:56,543 --> 00:23:58,613
دخل لتوه في عراك مع
.رجل بضعف حجمه

633
00:23:58,613 --> 00:24:00,462
هناك الكثير من الدماء
في جوف الصفاق
<font color="red" >*الصفاق: غشاء يبطن جوف البطن من الداخل*</font>

634
00:24:00,462 --> 00:24:01,628
.وتمزق في الطحال

635
00:24:01,628 --> 00:24:03,270
.حسنا, هذا قد يأخذ وقتا لعلاجه

636
00:24:03,486 --> 00:24:05,492
حسنا, أنت قلت أنك تريد
..تلويث يديك, لذا

637
00:24:05,492 --> 00:24:07,358
نعم. حسنا, الآن إلى أين تظن
نفسك ذاهبًا؟

638
00:24:07,358 --> 00:24:08,604
.أنا لست في حاجة لساعات الرضوح

639
00:24:08,604 --> 00:24:10,740
أنا أحتاج لساعات في العصبية
.وأن أنهي بحثي

640
00:24:10,740 --> 00:24:12,066
.لا, أنت لن تذهب إلى أي مكان

641
00:24:12,066 --> 00:24:14,347
بوكي), هل لا زالت لديك)
قائمتي الموسيقية؟

642
00:24:14,347 --> 00:24:15,494
.حسنا, شغليها

643
00:24:38,806 --> 00:24:40,996
لقد كان لدي اجتماع في غرفة
.الاجتماعات التاسعة

644
00:24:41,038 --> 00:24:42,746
.كان من الصعب علي التركيز

645
00:24:43,141 --> 00:24:44,032
.انت سألت

646
00:24:44,562 --> 00:24:45,806
نعم, ولكنك كنت تعلم أنني لا أريد
أن أعرف حقا

647
00:24:45,806 --> 00:24:48,558
ولكنك أخبرتني على أي حال
.لأنك تستمتع بألمي

648
00:24:48,792 --> 00:24:50,254
.حسنا, في المرة القادمة, لن تسأل

649
00:24:50,669 --> 00:24:52,495
.لديك سمعة أنك شخص طيب

650
00:24:52,495 --> 00:24:53,824
.أظن أنها كمية من الترهات

651
00:24:54,354 --> 00:24:55,396
.أتعلم شيئا؟ أنا أقوم ببناء شرفة

652
00:24:55,396 --> 00:24:57,786
،لماذا لا تأتي الليلة
وتفرغ غضبك على الشرفة؟

653
00:24:57,786 --> 00:25:00,096
هل ينجح معك ذلك, ضرب الأشياء؟

654
00:25:00,096 --> 00:25:01,105
.لن يؤذيك

655
00:25:01,578 --> 00:25:03,476
تعلم, قبل أن تدخل
،)هذه الأذن, (إيفري

656
00:25:03,476 --> 00:25:04,951
لماذا لا تبتعد وتدعني أريك

657
00:25:04,951 --> 00:25:07,412
تلك الخدعة للقيام بعمل
جيب تحت الجلد؟

658
00:25:07,412 --> 00:25:09,742
.لقد أريتني ذلك الأسبوع الماضي مرتين

659
00:25:09,742 --> 00:25:11,574
.والآن سأريك إياه مجددا

660
00:25:12,816 --> 00:25:14,252
أين مقيمك, على أي حال؟

661
00:25:14,252 --> 00:25:16,402
لا تخبرني أنه متأخر على عملية
.تخفيف ضغط فوق الجافية

662
00:25:18,764 --> 00:25:19,681
(إيفري)

663
00:25:19,888 --> 00:25:22,003
هل سبق لك وخففت الضغط
عن ورم دموي في العمود الفقري من قبل؟

664
00:25:22,467 --> 00:25:23,964
.لقد شاهدت واحدا على الفيديو, نعم

665
00:25:23,964 --> 00:25:25,048
.عظيم. قم بعمل هذا

666
00:25:25,810 --> 00:25:27,114
ماذا؟ -
ماذا؟ -

667
00:25:27,386 --> 00:25:28,761
.أنا هنا إذا احتجتني

668
00:25:28,887 --> 00:25:31,031
،"إبدأ بملقط "لاكسيل

669
00:25:31,031 --> 00:25:33,819
وواصل طريقك للأسفل عبر
.العظم إلى الجافية

670
00:25:33,819 --> 00:25:35,002
.حسنا -
حسنا؟ -

671
00:25:36,667 --> 00:25:38,684
،إيفري)، من الصعب عليك مشاهدة ما أفعله)

672
00:25:38,684 --> 00:25:40,404
.من عندك

673
00:25:40,600 --> 00:25:42,763
حسنا, ظننت أن بإمكانك أخذ مكانه
.حيث أن يديه خاليتان

674
00:25:44,720 --> 00:25:46,988
تحكم ممتاز بالوريد فوق الجافية
(إيفري)

675
00:25:47,075 --> 00:25:49,854
.أنا متفاجئ أنك لم تفكر أبدا في الجراحة العصبية

676
00:25:55,728 --> 00:25:58,174
كنت أتمنى أن تفكر

677
00:25:58,174 --> 00:26:00,624
في جعلي أقوم بعمل الجيب
.بنفسي المرة القادمة

678
00:26:00,928 --> 00:26:02,546
،شيبرد) سمح لك أن تلمس العمود الفقري)

679
00:26:02,546 --> 00:26:04,708
والآن أنت مستعد لإعادة بناء
وجه بنفسك؟

680
00:26:04,708 --> 00:26:05,606
.لا

681
00:26:05,606 --> 00:26:07,381
أنا فقط أريد فرصة لأتمرن على

682
00:26:07,381 --> 00:26:08,630
خدعتك الجراحية

683
00:26:08,926 --> 00:26:10,304
.على شيء غير الفواكه

684
00:26:10,304 --> 00:26:13,340
أنت لست مستعدا. ولهذا تعمل
.على الفواكه

685
00:26:13,714 --> 00:26:16,056
،عندما تنتهي من تشويه الفواكه
.سنتحدث بشأن ذلك

686
00:26:18,714 --> 00:26:19,681
هل كل شيء على مايرام؟

687
00:26:21,171 --> 00:26:22,498
،ربما يكون هذا تجاوزًا للخط

688
00:26:22,498 --> 00:26:24,454
ولكن هل يمكنني
القدوم إلى منزلك

689
00:26:24,454 --> 00:26:25,954
والقيام بطرق شيء ما؟

690
00:26:26,070 --> 00:26:27,434
.(تعجبني مبادرتك, (إيفري

691
00:26:30,220 --> 00:26:32,150
إذا أحمق قانوني حكيم قال لي

692
00:26:32,150 --> 00:26:34,384
أن علي الاعتذار من الثمل

693
00:26:34,384 --> 00:26:35,960
.الذي خرب غرفة الطوارئ

694
00:26:36,472 --> 00:26:37,996
،لم تكن مستعدة لعلاقة

695
00:26:37,996 --> 00:26:39,448
.والآن هي في واحدة

696
00:26:39,448 --> 00:26:41,079
صحيح. إذا فأين المسؤلية؟

697
00:26:41,079 --> 00:26:42,537
..هذا ما أريد معرفته. ماهذا

698
00:26:46,082 --> 00:26:47,823
هل تتصرفون هكذا دائما يارفاق؟

699
00:26:48,896 --> 00:26:50,082
.عليك أن تجرب هذا

700
00:26:50,420 --> 00:26:51,416
.لا. أنا بخير

701
00:26:51,416 --> 00:26:53,402
.فقط... أطرق

702
00:26:54,748 --> 00:26:55,706
.حسنا

703
00:26:58,291 --> 00:26:59,473
.شكرا على هذا, على أي حال

704
00:26:59,473 --> 00:27:01,388
،أعلم أن (سلون) رئيسي
.وأنت صديقه

705
00:27:01,388 --> 00:27:02,592
.وأنا لا أريد تجاوز الحدود

706
00:27:04,515 --> 00:27:05,752
ليس وكأن الفرصة واتتني

707
00:27:05,752 --> 00:27:07,576
.لأتجاوز الحدود معه

708
00:27:08,840 --> 00:27:10,165
،منذ أن وضعني في عجلة التدريب

709
00:27:10,827 --> 00:27:13,195
...ولا بأس بذلك معظم الوقت, باستثناء

710
00:27:13,569 --> 00:27:15,246
،عندما أعود للمنزل, ويتضح أن صديقتي

711
00:27:15,246 --> 00:27:17,532
،التي في السنة الرابعة
.قامت بعمل جراحات أكثر مني

712
00:27:17,532 --> 00:27:19,132
،وثم تسألني كيف كان يومي

713
00:27:19,132 --> 00:27:20,804
."وتكون إجابتي, "رائع, ياعزيزتي

714
00:27:20,804 --> 00:27:22,541
"لقد قضيت ال9 ساعات السابقة واقفا في الجوار"

715
00:27:22,541 --> 00:27:24,946
"أراقب صديقك السابق وهو يقوم بالعمليات"

716
00:27:27,926 --> 00:27:28,972
.نعم

717
00:27:34,384 --> 00:27:37,258
أعلم أنك تظن أن لديك مكانا
،أفضل تكون فيه الآن

718
00:27:38,038 --> 00:27:38,982
.ولكن ليس لديك

719
00:27:39,737 --> 00:27:41,893
أنا أريد إنهاء بحثي فقط, سيدي

720
00:27:42,432 --> 00:27:44,718
...جميعها ستسقط

721
00:27:45,133 --> 00:27:47,592
.الأبحاث, الاختبارات, المقالات

722
00:27:48,054 --> 00:27:49,554
.نقوم بها لنصل إلى هذا

723
00:27:50,090 --> 00:27:50,998


724
00:27:51,613 --> 00:27:52,947
.أديل) فعلت هذا)

725
00:27:53,042 --> 00:27:54,020
ماذا؟

726
00:27:54,156 --> 00:27:55,821
.لقد تجاهلت كلامي

727
00:27:56,651 --> 00:27:58,921
،كل يوم عندما أخبرها بما جرى في يومي

728
00:27:59,193 --> 00:28:01,840
.تومئ برأسها وتعطيني الكثير من التجاهل

729
00:28:02,108 --> 00:28:03,895
ولكن بإمكاني معرفة أنها غير مرتاحة

730
00:28:03,895 --> 00:28:04,992
،لأنه وفي نصف الوقت

731
00:28:04,992 --> 00:28:06,795
.لا يمكنها تذكر أين أعمل

732
00:28:07,264 --> 00:28:08,927
ويجعلها تتوتر عندما أقول

733
00:28:08,927 --> 00:28:10,532
.أنني أفتح الناس

734
00:28:12,894 --> 00:28:15,206
أحيانا لا يمكنك رؤية الجزء المبهج
من حياتك

735
00:28:15,206 --> 00:28:16,418
.إلى أن ينتهي

736
00:28:18,785 --> 00:28:20,164
.(هذا هو, (كاريف

737
00:28:21,105 --> 00:28:22,595
.إنه الآن

738
00:28:23,428 --> 00:28:24,635
.انت في ذلك الجزء

739
00:28:27,154 --> 00:28:28,204
.إنه ينهار

740
00:28:28,204 --> 00:28:30,720
اسحب حافة الطحال واضغط عليها
.لأحصل على رؤية أفضل

741
00:28:30,720 --> 00:28:31,662
.حسنا, سأقوم بذلك

742
00:28:34,034 --> 00:28:34,595
.حسنا

743
00:28:34,595 --> 00:28:37,043
..أحاول ربط الشريان

744
00:28:37,043 --> 00:28:40,141
.(اللعنة! إنه ينكمش. هيا, (كارتر

745
00:28:40,259 --> 00:28:41,162
!هيا

746
00:28:44,189 --> 00:28:45,387
.لنرى إن كان هذا ثابتا

747
00:28:45,387 --> 00:28:46,184
.مستعد

748
00:28:51,692 --> 00:28:53,200
.المؤشرات الحيوية مستقرة

749
00:28:55,233 --> 00:28:56,336
هل شعرت بالبهجة؟

750
00:28:56,582 --> 00:28:58,152
.أنا أشعر بها, سيدي

751
00:29:06,430 --> 00:29:08,182
.أنا ذاهب للمعمل

752
00:29:08,182 --> 00:29:09,911
ويبر) سيريني توقيعه)
.بالغرز

753
00:29:09,911 --> 00:29:11,396
هل تريد القدوم؟ -
.اللعنة -

754
00:29:11,996 --> 00:29:13,786
(يفترض أن أساعد (بيلي
و(إيبرل) في دروس المهارات

755
00:29:13,786 --> 00:29:15,434
.لطلاب السنة الأولى الآن

756
00:29:15,434 --> 00:29:16,804
.إكبر, أيها الفتى الصغير

757
00:29:18,746 --> 00:29:20,118
.هيا, (إيفري). لنذهب

758
00:29:21,601 --> 00:29:22,735
..في الواقع

759
00:29:23,532 --> 00:29:25,418
.لقد نسيت, لدي موعد

760
00:29:25,763 --> 00:29:26,529
..لذا

761
00:29:26,529 --> 00:29:28,052
موعد؟ أي موعد؟

762
00:29:28,052 --> 00:29:28,712


763
00:29:28,712 --> 00:29:30,756
(مع (مايفيلد

764
00:29:31,208 --> 00:29:32,266
.في 22

765
00:29:33,355 --> 00:29:34,706
.حسنا

766
00:29:34,706 --> 00:29:36,644
..هذا... بالتأكيد. نعم, هذا

767
00:29:36,644 --> 00:29:37,638
.لا بأس

768
00:29:37,638 --> 00:29:39,068
صحيح... صحيح, د(بيلي)؟

769
00:29:39,068 --> 00:29:41,946
،)بعض الأمور, (إيفري
.لا أحتاج لمعرفتها

770
00:29:44,786 --> 00:29:45,887
(إيفري)

771
00:29:46,138 --> 00:29:47,062
الشرفة الليلة؟

772
00:29:47,296 --> 00:29:48,754
.لن أفوتها

773
00:29:48,754 --> 00:29:50,280
مازلنا سنعالج التشوه الوعائي الدماغي غدا؟

774
00:29:51,059 --> 00:29:52,899
.نعم. بالتأكيد

775
00:29:52,899 --> 00:29:53,888
.جيد

776
00:30:02,485 --> 00:30:04,136
.لقد أنتهيت... 19 صفحة

777
00:30:04,457 --> 00:30:06,016
.أحسنت

778
00:30:06,016 --> 00:30:07,200
.أعطني إياها

779
00:30:07,200 --> 00:30:09,611
...لا. ليست جاهزة ليقوم اي شخص ب

780
00:30:09,611 --> 00:30:11,631
.ياصاح, أعدها إلي

781
00:30:11,631 --> 00:30:12,654
هل ستتعارك مع الرئيس؟

782
00:30:13,417 --> 00:30:14,514
.أنت لست الرئيس

783
00:30:14,546 --> 00:30:17,960
،إذا أصبحت رئيسا مرة
.فستكون على الدوام السيد الرئيس

784
00:30:19,702 --> 00:30:21,485
،الآن (شيبرد) يريدني في جراحته

785
00:30:21,827 --> 00:30:22,676
،وهو أمر عظيم

786
00:30:22,676 --> 00:30:25,132
بالتأكيد, ولكن يفترض أن أكون في جراحة
(مع (سلون

787
00:30:25,132 --> 00:30:26,275
.في نفس الوقت

788
00:30:26,364 --> 00:30:27,564
كيف يفترض بي أن أختار؟

789
00:30:27,564 --> 00:30:28,937
من تريد العمل معه أكثر؟

790
00:30:29,708 --> 00:30:31,072
،أنا مهتم بالتجميل

791
00:30:31,294 --> 00:30:33,776
ولكنني أحب القيام
.بالعملية بنفسي

792
00:30:33,776 --> 00:30:36,619
حسنا, أنت تختار بين
.جراحيين عالميين

793
00:30:36,619 --> 00:30:37,714
.هذه ليست مشكلة

794
00:30:37,714 --> 00:30:39,315
.إنه إمتياز. استغله

795
00:30:39,315 --> 00:30:40,572
.نعم, اشعر بالبهجة

796
00:30:41,418 --> 00:30:42,820
.انظر إلى نفسك

797
00:30:44,120 --> 00:30:46,471
كيف هربت من دروس المهارات
مع (بيلي)؟

798
00:30:46,471 --> 00:30:48,614
.(عذر (مايفيلد

799
00:30:50,546 --> 00:30:53,133
هل استخدمت عذر (مايفيلد) مع (بيلي)؟

800
00:30:53,133 --> 00:30:54,210
.نعم, سيدي

801
00:30:58,392 --> 00:30:59,496
أعلم, صحيح؟

802
00:31:01,058 --> 00:31:02,042
صحيح؟

803
00:31:02,858 --> 00:31:05,040
أنت... مع (بيلي)؟

804
00:31:08,150 --> 00:31:08,986
هل تريد عنبا؟

805
00:31:14,282 --> 00:31:15,166
ماذا حصل؟

806
00:31:15,166 --> 00:31:17,034
حسنا, لابد أنك أجريت التصوير
،بشكل خاطئ أو شيء من ذلك

807
00:31:17,034 --> 00:31:18,354
،لأنه مضت أكثر من 27 ساعة

808
00:31:18,354 --> 00:31:19,616
.ومازالت لم تبكي بعد

809
00:31:19,616 --> 00:31:20,774
.هناك خطب ما

810
00:31:20,774 --> 00:31:22,678
أتريد أن تعرف لماذا لا تبكي
طفلتك؟

811
00:31:22,678 --> 00:31:24,478
.لأنها تحبك

812
00:31:24,478 --> 00:31:27,077
.أنت والد جيد. وهي سعيدة

813
00:31:27,334 --> 00:31:28,644
هل تريد رؤيتها تبكي؟

814
00:31:30,646 --> 00:31:31,682
.إليك

815
00:31:31,682 --> 00:31:32,748
.الآن بدأت بالبكاء

816
00:31:34,385 --> 00:31:37,349
.لا بأس

817
00:31:37,654 --> 00:31:39,053
.لا بأس

818
00:31:53,034 --> 00:31:54,260
.يبدوان سعيدين

819
00:31:54,636 --> 00:31:55,640
.نعم, يبدوان كذلك

820
00:31:56,191 --> 00:31:58,068
.أظن أنني سأراك على الشرفة الليلة

821
00:32:03,450 --> 00:32:05,182
.الرجل كان ضعف حجمي

822
00:32:05,182 --> 00:32:07,510
.في ماذا كنت أفكر؟ أنا أحمق

823
00:32:07,728 --> 00:32:08,882
."أو "هوبيت

824
00:32:08,934 --> 00:32:09,761
ماذا؟

825
00:32:09,761 --> 00:32:10,666
هذا ماقلته, صحيح؟

826
00:32:10,666 --> 00:32:12,430
،عندما يعثر "الهوبيت" على مغامرة
.يصبحون أبطالا

827
00:32:13,044 --> 00:32:13,954
.لقد وقفت في وجهه

828
00:32:14,246 --> 00:32:16,344
.حسنا, لقد تم سحقك بواسطة عملاق

829
00:32:16,344 --> 00:32:17,248
.لكن مازال أمرا رائعا

830
00:32:18,058 --> 00:32:19,803
.وأنا لست الوحيد الذي يظن ذلك

831
00:32:21,886 --> 00:32:23,020
.حسنا

832
00:32:23,634 --> 00:32:24,636
...تذكر

833
00:32:25,200 --> 00:32:26,652
.كل ماعليك قوله هو مرحبا

834
00:32:26,652 --> 00:32:27,524
.ودعها تقوم بالباقي

835
00:32:27,524 --> 00:32:29,136
.انتظر. انتظر. انتظر

836
00:32:29,208 --> 00:32:30,145
.مرحبا

837
00:32:30,810 --> 00:32:32,560
،شكرا لك على مافعلته

838
00:32:32,560 --> 00:32:34,480
.وقوفك في وجه ذلك الرجل ذلك اليوم

839
00:32:34,480 --> 00:32:36,162
.هذا كان عملا شجاعا

840
00:32:36,580 --> 00:32:37,864
."لقد كنت "هوبيت

841
00:32:38,904 --> 00:32:40,366


842
00:32:40,510 --> 00:32:41,042
.حسنا

843
00:32:41,042 --> 00:32:43,643
،"أنا حقا لا أعرف "الهوبيت

844
00:32:43,643 --> 00:32:45,074
..ولكن على اي حال, هذا

845
00:32:45,629 --> 00:32:47,146
.حسنا. شكرا لك. وداعا

846
00:32:48,980 --> 00:32:50,829
ماذا حصل ل"قل مرحبا فقط"؟

847
00:32:53,374 --> 00:32:54,679
لا تعرف "الهوبيت"؟

848
00:32:54,679 --> 00:32:55,715
إنهم فقط الشخصية الرئيسية

849
00:32:55,715 --> 00:32:58,096
في واحدة من أشهر الأعمال
،الأدبية في التاريخ

850
00:32:58,096 --> 00:32:59,086
دون ذكر أنه

851
00:32:59,086 --> 00:33:01,248
أحد أكثر الأفلام ربحا
،على الإطلاق

852
00:33:01,248 --> 00:33:03,420
."ولكن, حسنا, لا تعرف "الهوبيت

853
00:33:03,420 --> 00:33:04,408
.بالتأكيد

854
00:33:06,450 --> 00:33:07,452
.مرحبا

855
00:33:09,471 --> 00:33:10,638
.مرحبا

856
00:33:14,428 --> 00:33:15,971
هل انتهيت من تجهيز هذه الأذن؟

857
00:33:16,918 --> 00:33:18,166
..ربما سيكون علي

858
00:33:18,166 --> 00:33:20,384
الخروج من عملية تصليح الأنف

859
00:33:20,384 --> 00:33:22,692
في وقت مبكر قليلا غدا

860
00:33:22,692 --> 00:33:23,719
.إن كان لا بأس بذلك

861
00:33:24,142 --> 00:33:25,126
.أنت تحت خدمتي

862
00:33:25,126 --> 00:33:28,104
الليلة الماضية, (شيبرد) طلب مني

863
00:33:28,104 --> 00:33:30,056
،الانضمام إليه في علاج تشوه وعائي دماغي

864
00:33:30,056 --> 00:33:31,882
،وهي فرصة كبيرة لي

865
00:33:31,882 --> 00:33:34,552
...لأنه سيدعني... سيدعني أتولى القيادة, لذا

866
00:33:34,552 --> 00:33:35,434
الليلة الماضية؟

867
00:33:35,434 --> 00:33:36,738
.نعم

868
00:33:36,738 --> 00:33:39,640
هل كنت مع (شيبرد) الليلة الماضية؟ أين؟

869
00:33:39,640 --> 00:33:40,702
..فقط

870
00:33:42,753 --> 00:33:43,612
ماذا؟

871
00:33:43,612 --> 00:33:44,758
.على شرفته

872
00:33:45,156 --> 00:33:46,203
على شرفته؟

873
00:33:46,203 --> 00:33:47,921
.نعم

874
00:33:50,783 --> 00:33:51,719
.أنت على حق

875
00:33:52,164 --> 00:33:55,584
أخذ القيادة في عملية
فرصة مهمة

876
00:33:55,788 --> 00:33:57,410
.عليك أن لا تفوتها

877
00:33:58,234 --> 00:33:59,348
..ولهذا

878
00:33:59,757 --> 00:34:01,668
.أريدك أن تأخذ زمام القيادة الآن

879
00:34:02,116 --> 00:34:04,856
.وتقوم بخياطة أذن هذا الرجل بنفسك

880
00:34:10,615 --> 00:34:11,558
.شكرا لك

881
00:34:13,151 --> 00:34:14,284
.لا تفسد الأمر

882
00:34:20,022 --> 00:34:22,192
.(مرحبا. أنا د(هنت

883
00:34:22,379 --> 00:34:25,158
أنا الجراح الذي عالج
.فكك المكسور

884
00:34:25,158 --> 00:34:28,647
.أنا أيضا الرجل الذي كسره

885
00:34:28,812 --> 00:34:30,961
،الوضع غريب حاليا لذا

886
00:34:31,245 --> 00:34:32,203
.أنا من سيتحدث

887
00:34:32,203 --> 00:34:34,288
الآن يريدونني أن آتي إليك

888
00:34:34,288 --> 00:34:36,572
،وأعتذر لك

889
00:34:36,572 --> 00:34:38,146
..وأريد أن أقول لك شيئا

890
00:34:38,156 --> 00:34:39,082
.بوضوح شديد

891
00:34:40,062 --> 00:34:41,538
.يراودني شعور جيد حيال مافعلته

892
00:34:42,624 --> 00:34:44,686
،الآن لقد قمت بإعادة مشاهدة شريط الأمن

893
00:34:44,686 --> 00:34:45,997
ولقد منعت ببساطة

894
00:34:45,997 --> 00:34:48,360
.إصابة نصف دزينة من الأشخاص

895
00:34:48,796 --> 00:34:50,884
لقد اعتديت على فتاة

896
00:34:50,884 --> 00:34:51,962
.بقارورة جعة

897
00:34:51,962 --> 00:34:53,982
.وهاجمت طاقم المستشفى

898
00:34:53,982 --> 00:34:56,372
.وأدخلت رجلا إلى قائمة الخطر

899
00:34:56,372 --> 00:34:57,828
لقد كنت عنيفا ومؤذيا

900
00:34:57,828 --> 00:34:59,532
،أمام دزينة من الشهود

901
00:34:59,532 --> 00:35:01,720
وسأقف في أي قاعة محكمة

902
00:35:01,720 --> 00:35:03,086
.وأقول هذا بالضبط

903
00:35:04,560 --> 00:35:07,168
وأنا لا أعتذر عن الأشياء
،التي يراودني شعور جيد حيالها

904
00:35:07,168 --> 00:35:09,762
.ويراودني شعور جيد حيال هذا

905
00:35:09,762 --> 00:35:10,932
..لذا

906
00:35:11,402 --> 00:35:12,916
،إذا أردت مقاضاتنا

907
00:35:13,762 --> 00:35:14,832
.فقاضنا

908
00:35:20,215 --> 00:35:21,770
.وحظا سعيدا في رحلة تعافيك

909
00:35:29,899 --> 00:35:30,978
.ألقي نظرة

910
00:35:32,068 --> 00:35:35,270
د(جيسون مايفيلد) أخصائي "إي دي"؟

911
00:35:35,430 --> 00:35:36,659
.غرفة 22

912
00:35:36,659 --> 00:35:38,340
.مايفيلد) في 22)

913
00:35:38,751 --> 00:35:41,216
لقد أخبرت (بيلي) أن لديك
.مشكلة في الانتصاب

914
00:35:42,382 --> 00:35:43,814
.(وأنت أخبرت (شيبرد

915
00:35:45,149 --> 00:35:47,362
.كاريف). ها أنت ذا)

916
00:35:47,434 --> 00:35:48,922
.لقد قرأت بحثك للتو

917
00:35:49,124 --> 00:35:50,595
.مسودة ممتازة

918
00:35:51,181 --> 00:35:52,700
...و

919
00:35:52,700 --> 00:35:54,438
.(لا تقف كثيرا حول (مايفيلد

920
00:35:54,777 --> 00:35:56,350
.فالناس تصلهم فكرة خاطئة

921
00:35:56,437 --> 00:35:58,134
.نعم

922
00:36:02,284 --> 00:36:04,689
.(هذا يبدو رائعا, (كيث

923
00:36:06,793 --> 00:36:09,885
.ستكون لديك ندبة صغيرة جدا

924
00:36:11,031 --> 00:36:13,752
.إذهب بعيدا -
.لا -

925
00:36:14,228 --> 00:36:17,496
.عفوا؟ لدي أذن سيئة
.أنا متأكد جدا أنني لم أسمع ذلك جيدا

926
00:36:17,974 --> 00:36:20,581
."حسنا, نعم, لقد بعت "التارديس

927
00:36:20,581 --> 00:36:23,129
،ولكن بصفتي صديقك
.سأكون صريحا معك

928
00:36:23,129 --> 00:36:25,107
.لقد كان العمل الصحيح

929
00:36:25,107 --> 00:36:27,974
منزلنا مزدحم بكل هذه
.الأشياء التي تجمعها

930
00:36:27,974 --> 00:36:29,678
.وأنت أنفقت كل أموالك عليها

931
00:36:29,678 --> 00:36:30,760
.أنت مفلس

932
00:36:31,056 --> 00:36:33,680
وهل لديك أدنى فكرة عن كمية
الحبوب الطبية التي أنت على وشك أخذها؟

933
00:36:33,844 --> 00:36:35,833
...ذلك "التارديس" كان يساوي مبلغا من المال

934
00:36:35,833 --> 00:36:38,416
.مالا حقيقيا... لا تملكه

935
00:36:38,416 --> 00:36:41,676
لذا, نعم, أنا آسف لأنني بعت
.التارديس" الثمين"

936
00:36:41,676 --> 00:36:43,070
.أنا حقا آسف

937
00:36:43,732 --> 00:36:45,610
.ولكنني قمت بذلك لأجلك

938
00:36:52,398 --> 00:36:53,810
لمن بعته, على أي حال؟

939
00:36:55,111 --> 00:36:56,728
.الرجل صاحب متجر الألعاب

940
00:36:56,728 --> 00:36:57,857
."ذلك الذي في "سان ديغو

941
00:36:57,857 --> 00:36:59,846
موريس)؟)

942
00:36:59,846 --> 00:37:01,090
.أنا أكره ذلك الرجل

943
00:37:01,282 --> 00:37:02,736
وكم حصلت ثمنا لها؟

944
00:37:02,822 --> 00:37:04,033
$ 7,500

945
00:37:06,804 --> 00:37:08,140
.حسنا, لقد سرقك

946
00:37:14,030 --> 00:37:15,110
مامشكلتك؟

947
00:37:15,373 --> 00:37:17,106
.الرئيس أفسد بحثي تماما

948
00:37:17,106 --> 00:37:19,114
.علي البدأ من جديد فعليا

949
00:37:19,114 --> 00:37:20,248
.لا أصدق هذا

950
00:37:20,248 --> 00:37:21,864
...لقد عدت إلى حيث بدأت منذ ثلاثة أيام

951
00:37:21,864 --> 00:37:23,706
.بلى بحث, بلى حالات عصبية

952
00:37:23,706 --> 00:37:24,918
.أعني, هذا سيء

953
00:37:26,849 --> 00:37:28,159
.أحضر معطفك

954
00:37:38,638 --> 00:37:39,772
.هذه فكرة سيئة

955
00:37:40,202 --> 00:37:41,526
.شيبرد) يكرهني)

956
00:37:41,722 --> 00:37:42,998
.وأنا أكره الغابة

957
00:37:43,218 --> 00:37:44,796
هل تعلم أنه توجد دببة هناك؟

958
00:37:45,740 --> 00:37:47,469
،آمل أنك لا تمانع

959
00:37:47,469 --> 00:37:48,763
.(لقد أحضرت (كاريف

960
00:37:54,878 --> 00:37:57,222
.السنة الخامسة ترهقني حقا

961
00:37:57,565 --> 00:37:58,716
أعني, هذا ليس عذرا, حسنا؟

962
00:37:58,716 --> 00:38:02,484
ولكنني لم أقصد تقليل الاحترام
.أو أي شيء من ذلك

963
00:38:03,405 --> 00:38:06,205
،)أيضا, لقد كذبت بشأن (مايفيلد
.فقط لأكون صريحا

964
00:38:18,810 --> 00:38:19,834
(ديريك)

965
00:38:20,248 --> 00:38:22,050
.أنت تحاول سرقة فتاي

966
00:38:22,758 --> 00:38:25,044
.إنه فتاي. (إيفري), إذهب واركب السيارة

967
00:38:25,044 --> 00:38:26,205
ماذا؟ -
...(لا. (مارك -

968
00:38:26,205 --> 00:38:27,543
.لقد كنت تدور حوله طوال الأسبوع

969
00:38:27,543 --> 00:38:30,377
أنت لم تكن مهتما به
.إلى أن رأيت مدى أهميته لي

970
00:38:30,377 --> 00:38:33,512
أنا لا أقضي وقتي في تعليم أي شخص
.إذا لم أكن قادرا على مساعدته

971
00:38:33,512 --> 00:38:35,280
...(مارك) -
(ولكنني أقضي وقتي مع (إيفري -

972
00:38:35,280 --> 00:38:37,118
لأنه متعلم سريع

973
00:38:37,118 --> 00:38:39,679
ويمكنه عمل خياطة بشكل حرف زي
.أفضل مني عندما كنت في مرحلته

974
00:38:39,679 --> 00:38:40,555
حقا؟

975
00:38:41,786 --> 00:38:42,698
.لا تفعل هذا

976
00:38:42,698 --> 00:38:44,553
،لا تصرخ علي فقط
.وثم تغادر

977
00:38:44,553 --> 00:38:46,880
،أنا لا أفعل هذا. الأمر فقط
صوفيا) يعجبها عندما أتحرك)

978
00:38:48,456 --> 00:38:51,495
.أنتم تحدثوا يارفاق. وأنا سآخذ الطفلة

979
00:38:53,214 --> 00:38:55,121
.حسنا, بحذر. لقد قلقت بشأنها هذا الأسبوع

980
00:38:55,121 --> 00:38:56,286
.حسنا. جيد

981
00:38:56,286 --> 00:38:57,289
...الآن

982
00:38:59,338 --> 00:39:00,337
.شكرا لك

983
00:39:00,337 --> 00:39:02,181
!إيفري), إذهب واركب السيارة)

984
00:39:03,207 --> 00:39:04,412
كيف حالك الليلة؟

985
00:39:04,940 --> 00:39:06,012
أنت بخير؟

986
00:39:06,602 --> 00:39:08,612
هل تريدين القدوم والجلوس معي؟
.هانحن ذا

987
00:39:08,632 --> 00:39:10,545
سوف نجلس هنا فقط

988
00:39:10,711 --> 00:39:12,945
ونشاهد هذه الشجرة
.الصغيرة هناك

989
00:39:13,102 --> 00:39:14,920
.الأصدقاء لايسرقون من بعضهم

990
00:39:14,920 --> 00:39:17,643
لن تكون سرقة إذا طلبت منه
.الاشتراك في جراحتي

991
00:39:17,644 --> 00:39:18,502
.لا تكن أحمقا

992
00:39:18,502 --> 00:39:19,121
.حسنا, انظروا

993
00:39:19,121 --> 00:39:20,885
،أنا أقدر هذا, حقا

994
00:39:20,885 --> 00:39:22,941
،ولكن إذا كان علي الاختيار
.فأنا أختار التجميل

995
00:39:23,141 --> 00:39:26,247
أعني, أنا أقدر حقا إمكانية أخذي زمام الأمور
،في جراحاتك العصبية

996
00:39:26,247 --> 00:39:30,314
..ولكنني أشعر -
هل تستخدم صديقي هنا للحصول على مزيد من الجراحات؟ -

997
00:39:30,404 --> 00:39:32,122
.لا أحد يستخدم صديقي

998
00:39:35,422 --> 00:39:37,004
لماذا نحن الوحيدان الذين يمسكان بمطرقة؟

999
00:39:37,378 --> 00:39:38,644
.سأحضر الجعة

1000
00:39:39,499 --> 00:39:40,856
.كن رجلا

1001
00:39:41,579 --> 00:39:43,252
.الناس يقولون ذلك دائما

1002
00:39:43,252 --> 00:39:44,918
هل تريدين اللعب بالشاحنة؟

1003
00:39:45,500 --> 00:39:46,586
.يمكنك لمس الشاحنة

1004
00:39:46,586 --> 00:39:48,284
ولكن ماذا يعني هذا؟

1005
00:39:58,785 --> 00:39:59,956
.عزيزتي

1006
00:40:00,201 --> 00:40:01,488
.العشاء جاهز

1007
00:40:02,792 --> 00:40:04,234
هل يتعلق الأمر بالقوة؟

1008
00:40:05,574 --> 00:40:07,261
سوف نغني أغنية

1009
00:40:07,261 --> 00:40:09,077
.وننظر للشجرة

1010
00:40:09,900 --> 00:40:11,103
هل تعبت؟

1011
00:40:11,103 --> 00:40:12,338
.أنت متعبة

1012
00:40:12,740 --> 00:40:13,426
صحيح؟

1013
00:40:13,426 --> 00:40:15,454
هل يتعلق الأمر بالتضحية؟

1014
00:40:15,454 --> 00:40:17,738
عن ماذا تظن أنهم يتحدثون؟

1015
00:40:18,950 --> 00:40:20,087
إعتقادي؟

1016
00:40:20,087 --> 00:40:22,480
.من منهم سيصحبك إلى حفل التخرج

1017
00:40:25,800 --> 00:40:27,098
هل يتعلق الأمر بالفوز؟

1018
00:40:28,286 --> 00:40:30,310
.ربما يكون أبسط من ذلك

1019
00:40:31,654 --> 00:40:32,942
.أنت لا تقيم علاقات

1020
00:40:32,942 --> 00:40:35,773
لهذا لديك هذا الاهتمام
.المفاجئ بالتعليم

1021
00:40:37,465 --> 00:40:40,152
عندما سألك (ريتشارد) من يجب
..أن يكون الرئيس القادم

1022
00:40:42,159 --> 00:40:43,832
هل ذكر اسمي؟

1023
00:40:45,522 --> 00:40:47,444
،لقد رزقت بمولودة لتوك
.ولا ترغب في أن تكون رئيسا

1024
00:40:48,062 --> 00:40:49,640
.وهو لم يسألني

1025
00:40:49,652 --> 00:40:51,219
ماذا لو سألك؟

1026
00:40:53,420 --> 00:40:54,678
.لقد رزقت بمولودة لتوك

1027
00:41:01,218 --> 00:41:02,649
...تعلم, منذ عدة أسابيع مضت

1028
00:41:03,671 --> 00:41:07,052
كنت أعلم بالضبط
...كيف ستسير حياتي في العشر سنوات القادمة

1029
00:41:08,824 --> 00:41:10,248
...العمل, العائلة

1030
00:41:11,426 --> 00:41:13,678
...وبعدها

1031
00:41:15,022 --> 00:41:17,755
...خسرت التجارب, والطفلة

1032
00:41:19,141 --> 00:41:21,978
...(وضعت في القائمة السوداء لدى الوكالة, و(ميرديث

1033
00:41:26,146 --> 00:41:28,990
،بعض الأيام, أشتاق إليها جدا
.ولا أعلم ما إذا كنت سأعيش بدونها

1034
00:41:30,789 --> 00:41:33,100
.عليك أن تعرف متى لا تتصرف برجولية

1035
00:41:33,100 --> 00:41:34,682
هل أخبرت (هنت) شيئا من هذا؟

1036
00:41:35,778 --> 00:41:36,736
.لم أفعل

1037
00:41:36,736 --> 00:41:38,109
.فقط أطمئن

1038
00:41:38,879 --> 00:41:40,958
.أظن أن (صوفيا) في حاجة لتغير حفاظتها

1039
00:41:43,745 --> 00:41:44,769
.إليك

1040
00:41:49,601 --> 00:41:51,447
،سأخبرك ما الذي لا تعرفه أيضا

1041
00:41:51,605 --> 00:41:53,164
.أنت لا تعرف كيف تبني شرفة

1042
00:41:54,104 --> 00:41:55,490
.هذا الشيء ليس مستويا

1043
00:41:55,490 --> 00:41:57,456
.سيكون علي الاتصال بالمقاول

1044
00:41:58,774 --> 00:42:02,621
في بعض الأحيان يحتاج الأمر رجلا حقيقيا
،ليضع غروره جانبا

1045
00:42:03,239 --> 00:42:05,828
...ويعترف بالخسارة, وببساطة

1046
00:42:06,318 --> 00:42:09,216
.يبدأ كل شيء من جديد

1047
00:42:09,798 --> 00:42:13,434
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>

