1
00:00:01,986 --> 00:00:04,797
مدخل البرج عبارةٌ عن
بابٍ مغطىً بالطحالب

2
00:00:04,832 --> 00:00:08,011
وما أن تتمكن من فتحه حتى
تجد نفسك وجهاً لوجه

3
00:00:08,011 --> 00:00:12,146
مع غول ٍ قبيح المنظر ، كريه
الرائحة ، و مغطى بالطحالب

4
00:00:12,146 --> 00:00:14,095
ماذا تريد أن تفعل ؟

5
00:00:14,095 --> 00:00:19,031
سأقول له " مرحباً أمي ، ماذا
أعددتِ على العشاء " ؟

6
00:00:19,591 --> 00:00:21,684
سبعة عشر

7
00:00:21,684 --> 00:00:26,378
لقد أعجبت دعابتكَ الغول وبالتالي
سيسمح لك بالمرور

8
00:00:26,378 --> 00:00:30,887
بالمناسبة ، لقد أعجبتني أنا أيضاً

9
00:00:31,050 --> 00:00:32,620
ما أخبار التحضيرات للزفاف ( هاوارد ) ؟

10
00:00:32,620 --> 00:00:34,434
إنها تسير بشكل ٍ رائع
فقد قضينا 5 ساعاتٍ ليلة أمس

11
00:00:34,434 --> 00:00:36,474
في محلات ( ميسي ) لتعيين
الهدايا التي نريدها 

12
00:00:36,474 --> 00:00:39,365
يبدو أنني سأحصل أخيراً على طبق
تقديم الهليون الخزفي المذهل

13
00:00:39,365 --> 00:00:41,137
والذي طالما أردت الحصول عليه

14
00:00:41,137 --> 00:00:44,719
أترى .. هذا هو الأمر الإيجابي في أن
تكون عشيقتك على بعد 9000 ميل

15
00:00:44,719 --> 00:00:47,215
إذ يمكنني أن أقضي الليل
وأنا أقوم بما يحلو لي

16
00:00:47,215 --> 00:00:49,094
أتقصد بأن تلعب ألعاباً خاصةً 
بالمعقدين معنا 

17
00:00:49,094 --> 00:00:55,198
وأن تقضي وقتاً طويلاً وأنت تستحم
بشكل يثير الشك

18
00:00:55,198 --> 00:00:56,861
ربما

19
00:00:58,427 --> 00:01:00,953
إننا ندخل البرج

20
00:01:00,953 --> 00:01:03,672
سوف ترى تنيناً

21
00:01:03,707 --> 00:01:05,951
حقاً ؟ .. إذاً فنحن نلعب لعبة
" أبراج وتنانين "

22
00:01:05,953 --> 00:01:09,748
وها نحن ندخل برجاً وإذا
بنا نرى تنيناً ؟

23
00:01:09,748 --> 00:01:11,999
أليس هذا أمرٌ متوقعٌ حدوثه ؟

24
00:01:11,999 --> 00:01:13,559
" عندما تلعب لعبة " أنابيب وسلالم

25
00:01:13,559 --> 00:01:18,118
هل يزعجك وجود كل هذه
السلالم والأنابيب

26
00:01:18,742 --> 00:01:21,785
هل ستأكل هذه الفطيرة بأكملها ؟

27
00:01:21,785 --> 00:01:23,592
ربما ، لمَ لا ؟

28
00:01:23,592 --> 00:01:27,151
فمن لي في حياتي لأحافظ
على رشاقتي من أجله ؟

29
00:01:27,151 --> 00:01:30,725
يا إلهي .. هل شاهدت فيلم
بريدجيت جونز " مجدداً ؟ "

30
00:01:30,725 --> 00:01:33,228
لا .. اقصد أن كلاً منكم لديه
شخصٌ مهمٌ في حياته

31
00:01:33,228 --> 00:01:35,650
( فـ ( شيلدن ) مع ( إيمي
و ( هاوارد ) سيتزوج

32
00:01:35,650 --> 00:01:37,176
وأنتَ تواعد أختي

33
00:01:37,176 --> 00:01:38,459
بما أن ( هاوارد ) سيتزوج الآن

34
00:01:38,459 --> 00:01:42,751
فلربما يقوم بنفخ إحدى عشيقاته
السابقات ويعطيكَ إياها

35
00:01:42,751 --> 00:01:44,429
أتعلمون على من ألقي اللوم على 
هذا الشعور بالوحدة الذي أعانيه ؟

36
00:01:44,429 --> 00:01:46,512
الولايات المتحدة الأمريكية

37
00:01:46,512 --> 00:01:49,239
فأفلامكم ومسلسلاتكم توحي
بأن شوارعكم مرصوفة ٌ

38
00:01:49,239 --> 00:01:53,428
بشقروات ٍ حسناواتٍ ذوات
أثداء ٍ كبيرة

39
00:01:53,428 --> 00:01:57,155
تناول فطيرةً أخرى وسيكون
لكَ أثداءً خاصةً بك

40
00:01:57,155 --> 00:02:00,323
هذا تعبيرٌ جارح .. فأنتَ تعلم 
أن الدهون تتركز في مؤخرتي 

41
00:02:00,323 --> 00:02:02,213
أيها السادة .. أرجو التركيز

42
00:02:02,213 --> 00:02:05,187
فأنتم تواجهون تنيناً ينفث النار

43
00:02:05,187 --> 00:02:07,418
لا أعلم إن كان لدي رغبةٌ
في مواصلة اللعب

44
00:02:07,418 --> 00:02:09,056
لأنه ليس لديك عشيقة ؟

45
00:02:09,056 --> 00:02:11,905
يا إلهي .. فلو أصبح هذا سبباً لعدم
" لعب  " أبراج وتنانين

46
00:02:11,905 --> 00:02:15,148
فإنه هذه اللعبة تواجه
مشكلة حقيقية

47
00:02:15,148 --> 00:02:19,564
The Big Bang Theory
الموسم 5 ، الحلقة 4

48
00:02:19,564 --> 00:02:30,595
zoomi1510 : ترجمة وتنفيذ
h_naji78@yahoo.com

49
00:02:30,595 --> 00:02:39,932
" خاص بـ " منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
www.startimes.com

50
00:02:42,739 --> 00:02:45,743
أفترض الآن أننا سنستخدم
هذا الشمع لاحقاً

51
00:02:45,743 --> 00:02:49,845
لنزيل لبعضنا الشعر الغير مرغوب
به في المناطق الحساسة 

52
00:02:49,845 --> 00:02:51,771
أجل .. منطقتي الحساسة بخير 

53
00:02:51,771 --> 00:02:57,037
من فاجأه ذلك ؟ 
لستُ أنا 

54
00:02:57,037 --> 00:02:59,454
بيرناديت ) .. كيف هي التحضيرات للزفاف ؟ )

55
00:02:59,454 --> 00:03:01,983
ولستُ أسألك هذا السؤال
لكوني إشبينةٌ محتملة

56
00:03:01,983 --> 00:03:04,870
اختاريني أنا .. اختاريني أنا

57
00:03:06,558 --> 00:03:08,897
لقد ذهبنا لتذوق الكيك يوم أمس

58
00:03:08,897 --> 00:03:10,447
( وقد أتى معنا ( راج

59
00:03:10,447 --> 00:03:13,795
لقد أجهش بالبكاء ، وأكل نصف العينات

60
00:03:13,795 --> 00:03:16,272
ذلك المسكين ، إنه يشعر بالوحدة

61
00:03:16,272 --> 00:03:18,511
علينا أن ندبر له موعداً 
مع فتاةٍ ما 

62
00:03:18,511 --> 00:03:21,060
لقد قابلتُ فتاةً لطيفة في العمل

63
00:03:21,060 --> 00:03:25,956
وهي متزوجة من رجل ممن
نختبر عليهم مستحضراتنا الدوائية

64
00:03:25,956 --> 00:03:28,547
حسنٌ .. إنها متزوجة

65
00:03:28,547 --> 00:03:32,690
أجل .. لكن زوجها يعاني من
قصور كبير في عمل القلب

66
00:03:32,690 --> 00:03:38,976
وقد سمعتُ خبراً بأنه ليس من المجموعة
التي تُعطى الدواء الفعلي

67
00:03:38,976 --> 00:03:45,009
حسنٌ .. علينا إذاً أن نعثر على من هي
أفضل من أرملةٍ مستقبلية حزينة و مصدومة

68
00:03:45,815 --> 00:03:46,711
هل أنتم مستعدون لأن تطلبوا ؟ 

69
00:03:46,711 --> 00:03:48,182
لحظة واحدة

70
00:03:48,182 --> 00:03:50,947
إنني أنفذ تجربة

71
00:03:50,947 --> 00:03:54,559
بالنرد الخاص بلعبة
" أبراج وتنانين "

72
00:03:54,559 --> 00:03:57,198
أجل .. لقد قررتُ أنني من الآن فصاعداً

73
00:03:57,198 --> 00:04:00,339
سأتخذ كل القرارات التافهة
باستخدام النرد

74
00:04:00,339 --> 00:04:02,917
لأفسح المجال لعقلي لأن يفعل
ما يجيد فعله 

75
00:04:02,917 --> 00:04:06,069
إذهال الآخرين وتنويرهم ثقافياً 

76
00:04:07,015 --> 00:04:10,974
الصفحة رقم 14
البند رقم 7

77
00:04:11,209 --> 00:04:12,983
ماذا ستتناول على العشاء إذاً ؟

78
00:04:12,983 --> 00:04:15,061
طبق الذرة بالفاصولياء 

79
00:04:17,204 --> 00:04:19,089
إنه أمرٌ شيق

80
00:04:19,089 --> 00:04:21,765
هاوارد ) هلاّ أتيتَ معي )
قليلاً لو سمحت ؟

81
00:04:21,765 --> 00:04:27,382
لا أريد أن أري المزيد من أصدقائك
أن مقاعد الأطفال تسعني

82
00:04:27,382 --> 00:04:31,528
لا .. ليس هذا ما أريده
تعال معي رجاءً

83
00:04:31,542 --> 00:04:36,149
فلنرى ما الشراب الذي
سأحتسيه مع ذلك الطبق 

84
00:04:37,228 --> 00:04:41,181
" إبريقٌ من الـ " مارغريتا

85
00:04:42,188 --> 00:04:43,805
هل تريد ذلك فعلاً ؟

86
00:04:43,805 --> 00:04:45,944
هذا هو الجميل في الأمر
هو أنه لا يهمني

87
00:04:45,944 --> 00:04:50,264
إذ أن تفكيري الآن منصبٌ
على أمور ٍ أكثر أهمية

88
00:04:50,264 --> 00:04:52,058
ما الذي تفكر فيه الآن ؟

89
00:04:52,058 --> 00:04:55,851
الـ " همبرغر " و عصير الليمون

90
00:04:56,205 --> 00:04:58,688
راج ) .. هناك من أريدكَ أن تقابلها )

91
00:04:58,688 --> 00:05:03,408
هذه صديقتي ( إيميلي ) ، تعرفتُ
عليها في النادي الرياضي

92
00:05:03,408 --> 00:05:07,950
لا .. ( راج ) .. هوّن عليك ، فهي 
لا تستطيع سماعك ، إنها صماء 

93
00:05:08,728 --> 00:05:11,814
( إيميلي ) .. هذا صديقنا ( راج )

94
00:05:16,318 --> 00:05:23,263
انظروا إلى هذا الاستلطاف المتبادل
كم أنا بارعة

95
00:05:25,982 --> 00:05:28,213
مرحباً

96
00:05:29,535 --> 00:05:31,168
تقول أنها سعيدةٌ للقائك

97
00:05:31,203 --> 00:05:35,908
هل تعني ذلك حقاً أم أنها 
تقول ذلك من باب السخرية  ؟

98
00:05:35,908 --> 00:05:39,620
راج ) يقول أنه سعيدٌ بلقائِكِ أيضاً )

99
00:05:39,893 --> 00:05:42,159
تقول أنها يجب أن تعود
لتنضم إلى عائلتها

100
00:05:42,159 --> 00:05:46,635
لكن رقم هاتفها مع ( بيني ) إن كنتَ
تريد أن تراسلها للاتفاق على موعد

101
00:05:46,635 --> 00:05:48,677
حسنٌ .. سأتظاهر بأنني صعب المنال

102
00:05:48,712 --> 00:05:55,324
" أخبرها " ربما .. أياً يكن عزيزتي

103
00:05:55,440 --> 00:05:57,695
أجل سيراسلكِ

104
00:05:59,754 --> 00:06:02,254
انظروا إلى هذا ، لدي موعد

105
00:06:02,254 --> 00:06:04,943
لقد أصبحتُ أحب أمريكا مجدداً

106
00:06:07,149 --> 00:06:08,997
والآن ومن أجل التحلية

107
00:06:08,997 --> 00:06:12,539
أرجو أن يكون الآيس كريم 
أرجو أن يكون الآيس كريم 

108
00:06:12,539 --> 00:06:15,727
ممتاز .. هذا ما كنتُ أتحدث عنه

109
00:06:17,941 --> 00:06:20,832
حسنٌ .. بمجرد أن تصل ولتعلم أنه
لا مشكلة لدي كونها صماء

110
00:06:20,832 --> 00:06:25,751
سوف أخبرها بدعابةٍ تتعلق
بكونها صماء

111
00:06:26,486 --> 00:06:29,989
أفكر بأن أخبرها بهذه الدعابة
" .. هل سمعتِ بذلك الشيء عن  "

112
00:06:29,989 --> 00:06:34,020
أوه .. لا .. أراهن بأنكِ لم تسمعي بذلك

113
00:06:34,020 --> 00:06:37,978
ربما علينا أن نعيد النظر في خطتك
بأن تكون وحيداً وبديناً

114
00:06:37,978 --> 00:06:39,422
ها هي قد وصلت

115
00:06:41,654 --> 00:06:44,637
إياك والدعابات

116
00:06:47,846 --> 00:06:49,127
تقول أنها تعتذر على التأخير

117
00:06:49,127 --> 00:06:50,879
قل لها أن ذلك ليس بمشكلة

118
00:06:50,879 --> 00:06:53,716
وقل لها أن عيناها تشعان كزهور
الزنبق المتلألئة

119
00:06:53,716 --> 00:06:58,918
في بحيرة قصر الحوريات السماوية

120
00:07:00,180 --> 00:07:02,707
حقاً ؟ .. أهذا هو أول شيءٍ
تريد أن تقوله ؟

121
00:07:02,707 --> 00:07:04,359
لقد سهرتُ طوال الليل حتى
خرجت بها .. استخدمها

122
00:07:04,359 --> 00:07:06,497
انظر .. لا أعرف كيف أقول كلمة
سماوية " بلغة الإشارة "

123
00:07:06,497 --> 00:07:07,590
قم بتهجئتها إذاً

124
00:07:07,590 --> 00:07:12,950
لا أعرف تهجئتها -
إنك تفسد الأمر عليّ -

125
00:07:12,950 --> 00:07:14,573
إنه معجبٌ بعينيك

126
00:07:14,573 --> 00:07:17,869
إنه يجعلني أبدو وكأنني من العصر الحجري

127
00:07:18,310 --> 00:07:20,429
إنها تقول " شكراً ، وأنتَ أيضاً
" عيناك جميلتان

128
00:07:20,429 --> 00:07:22,941
حقاً ؟ .. اسألها كم طفلاً تريد أن تنجب

129
00:07:22,941 --> 00:07:29,059
ومهما كان الرقم الذي تقوله
قل لها أنا أيضاً أريد ذلك

130
00:07:29,059 --> 00:07:30,769
لا

131
00:07:31,183 --> 00:07:35,468
حسنٌ .. قل لها أن لي صوتٌ رخيمٌ
( ومثير مثل ( جيمس إيرل جونز

132
00:07:35,468 --> 00:07:39,832
إنها لا تعلم أساساً كيف هو
( صوت ( جيمس إيرل جونز

133
00:07:39,832 --> 00:07:43,807
رائع .. فهي لن تعلم إذاً أنني أكذب

134
00:07:44,894 --> 00:07:51,787
لنرى .. ماذا يمكنني أن أخبركِ أيضاً
عن نفسي لأجعلك تحبينني ؟

135
00:07:51,787 --> 00:07:52,779
إنني أحب الموسيقى

136
00:07:54,705 --> 00:07:57,033
هل تحبين الموسيقى ؟

137
00:07:58,637 --> 00:08:01,112
هل حقاً تريد أن تسألها ذلك ؟

138
00:08:01,112 --> 00:08:04,352
أنت محق .. الجميع يحبون الموسيقى

139
00:08:05,872 --> 00:08:08,286
" إنها تقول " هل تستطيع العزف

140
00:08:08,286 --> 00:08:10,695
لا .. لكن عندما كنتُ في
السادسة من العمر

141
00:08:10,695 --> 00:08:18,378
حاولت أن أؤسس فرقةً للصغار اسمها
" فرانكي يذهب إلى بوليود "

142
00:08:18,831 --> 00:08:21,343
لكنني لم أستطع أن أقنع
أحداً بالانضمام إلى الفرقة

143
00:08:21,343 --> 00:08:25,216
لذا طلب والدي من الخدم أن 
يكونوا راقصين معي 

144
00:08:25,216 --> 00:08:28,411
" لحظة .. عندما تصل إلى كلمة " خدم
لا تجعل الأمر يبدو وكأنني أتفاخر

145
00:08:28,411 --> 00:08:30,275
اشرحها بطريقةٍ تجعلني أبدو متواضعاً

146
00:08:30,275 --> 00:08:36,226
مع إيحاءٍ بسيط بأنني ثري لدرجة
أنني أملك خدم 

147
00:08:36,642 --> 00:08:37,732
هل تسمع ما تقول

148
00:08:37,732 --> 00:08:44,595
بلى .. لكنها لا تسمع ذلك لذا
تابع الشرح يا قرد الإشارة

149
00:08:45,344 --> 00:08:49,707
أعتقد أنني كنتُ أكتبُ كل يوم ٍ
" رسالة إلى " سانتا كلوز

150
00:08:49,707 --> 00:08:51,644
ثم وفي صباح عيد الميلاد

151
00:08:51,644 --> 00:08:57,819
وتحت شجرة العيد كان هناك
جروٌ صغير بشريط أحمر

152
00:08:58,587 --> 00:08:59,130
ماذا تفعل ؟

153
00:08:59,130 --> 00:09:01,743
( إنني أرسل رسالةً إلى ( بيرناديت
لأخبرها أنني سأتأخر

154
00:09:01,743 --> 00:09:02,845
ما الذي تقوله يا صاح ؟

155
00:09:02,845 --> 00:09:09,092
إنها قصةٌ طريفة عن جرو
فقط ابتسم و اضحك

156
00:09:09,480 --> 00:09:10,925
كف عن الابتسام بسرعة -
ماذا ؟ .. لماذا ؟ -

157
00:09:10,925 --> 00:09:12,503
لقد مات الجرو مختنقاً برأس دمية

158
00:09:12,503 --> 00:09:14,792
تظاهر بالحزن .. تظاهر بالحزن

159
00:09:17,721 --> 00:09:20,119
من الصعب تمييزها بوجود
أضواء المدينة

160
00:09:20,119 --> 00:09:23,490
لكن مجموعة النجوم تلك التي تأخذ شكل
"  اسمها " ذات الكرسي ( W ) حرف

161
00:09:23,490 --> 00:09:28,664
وهي أساس المجموعة المسماة
بـ " المرأة المتسلسلة " هناك

162
00:09:28,664 --> 00:09:31,743
انظري نجومٌ جميلة

163
00:09:33,607 --> 00:09:35,939
هذه سيارتها

164
00:09:35,939 --> 00:09:39,201
إنها ترجو أن تراك مجدداً عما قريب

165
00:09:39,201 --> 00:09:40,921
جيد .. جيد

166
00:09:42,347 --> 00:09:45,261
ساعدني هنا .. هل تريدني أن
أقبلها أم لا ؟

167
00:09:45,261 --> 00:09:47,453
إنني أجيد لغة الإشارة
لكنني لا أقرأ الأفكار

168
00:09:47,453 --> 00:09:48,917
لو كنتَ مكاني هل كنتَ ستقبلها ؟

169
00:09:48,917 --> 00:09:52,644
أجل .. لكنني ملك التقبيل

170
00:10:01,973 --> 00:10:04,862
لقد كنتُ فاتناً في هذا الموعد 

171
00:10:04,862 --> 00:10:06,853
أنت ؟ .. أنا من جعلكَ فاتناً 

172
00:10:06,853 --> 00:10:07,840
أما أنتَ فكنتَ أحمقاً

173
00:10:07,840 --> 00:10:09,454
لا يهم يا صديقي ، فقد قبلتني أنا

174
00:10:09,454 --> 00:10:12,289
قد تكون شفتاك من حظيتا بالقبلة
لكن القبلة لي أنا

175
00:10:12,289 --> 00:10:15,417
حسنٌ .. فلنتفق أنها قبلت كلينا

176
00:10:16,480 --> 00:10:18,279
حسنٌ

177
00:10:23,819 --> 00:10:27,627
( يبدو شاربك جميلاً ( شيلدن

178
00:10:29,719 --> 00:10:31,460
لا تشكريني أنا ، بل اشكري النرد

179
00:10:31,460 --> 00:10:35,063
فهما من أخبراني ما هي النسبة
من شعر وجهي التي علي حلاقتها

180
00:10:35,063 --> 00:10:36,815
لماذا ما زلتَ تفعل ذلك ؟

181
00:10:36,815 --> 00:10:38,060
لإنها تؤتي أ ُكلها

182
00:10:38,060 --> 00:10:41,452
ففي الأسابيع الماضية القليلة وبعد أن
تخلصتُ من عبء القرارات التافهة

183
00:10:41,452 --> 00:10:43,094
لقد شاركتُ في نشر بحثين 

184
00:10:43,094 --> 00:10:44,773
وأجريتُ مقابلة بارزة في 
صحيفةٍ مختصة بالفيزياء 

185
00:10:44,773 --> 00:10:48,211
وقد اقتربتُ من معرفة السبب الذي 
يجعل مسرع الجزيئات يقوم 

186
00:10:48,211 --> 00:10:50,684
" بعزل جزئية " بوزون هيغز 

187
00:10:51,246 --> 00:10:58,607
لقد أصبت بحساسية في خصيتيك
لأنك لم تعد ترتدي سروالاً داخلياً

188
00:10:59,030 --> 00:11:03,443
ما يعطيه النرد ، يأخذه النرد 

189
00:11:03,443 --> 00:11:05,035
هل خرج ( راج ) مع ( إيميلي ) مجدداً ؟

190
00:11:05,035 --> 00:11:07,077
أجل .. إنهما يخرجان معاً كل
ليلة منذ شهر

191
00:11:07,077 --> 00:11:10,363
عجباً .. لا أصدق أن له عشيقة الآن

192
00:11:11,055 --> 00:11:13,368
ولا أنا أصدق ذلك

193
00:11:14,423 --> 00:11:17,046
إليكم بعض الأخبار الطريفة
( عن ( راج ) و ( إيميلي

194
00:11:17,046 --> 00:11:20,911
لقد أهداها أقراطاً ماسية
واستأجر لها سيارة

195
00:11:20,911 --> 00:11:22,432
إنك تمزح

196
00:11:22,432 --> 00:11:23,951
أتظنين أنها تقوم باستغلاله ؟

197
00:11:23,951 --> 00:11:26,631
بالتأكيد لا .. فهي ما كانت لتقوم
بشيءٍ من هذا القبيل

198
00:11:26,631 --> 00:11:29,422
إنها صماء

199
00:11:31,463 --> 00:11:33,734
ألا يمكن لفتاةٍ صماء أن تتسم بالطمع

200
00:11:33,734 --> 00:11:39,171
( أصحاب الإعاقات لطفاء ( لينارد
والجميع يعلم ذلك

201
00:11:39,171 --> 00:11:45,747
( في الواقع لدي معلوماتٌ عن ( راج
قد تكون مفيدةً في هذا النقاش

202
00:11:49,159 --> 00:11:51,351
هل يمكنكَ أن تخبرنا بها ؟

203
00:11:51,351 --> 00:11:53,736
فلنرى

204
00:11:54,863 --> 00:11:58,302
لقد حصلتُ على " 1 " على 
كلا النردين .. آسف يا صديقي 

205
00:11:58,302 --> 00:12:01,360
انتظر .. هذا رقمُ مضاعف 
ارمه مجدداً 

206
00:12:04,540 --> 00:12:06,932
حسنٌ .. اسمعوا هذا

207
00:12:07,426 --> 00:12:09,863
لا يهم إن أغرقها بالهدايا

208
00:12:09,863 --> 00:12:13,605
لأن عائلة ( كوثربالي ) فاحشة الثراء

209
00:12:13,605 --> 00:12:15,736
ماذا تقصد بـ " فاحشة الثراء " ؟

210
00:12:15,736 --> 00:12:17,871
حسنٌ .. " الثراء " يعني أنهم
يملكون الكثير من المال

211
00:12:17,871 --> 00:12:19,319
. . فاحشة " تعني أنه أكثر من "

212
00:12:19,319 --> 00:12:21,904
لا أعرف ما الذي لم تفهميه هنا

213
00:12:21,904 --> 00:12:24,175
أعلم أنهم أغنياء ، لكنني لم أكن
أظن أنهم أغنياء لهذه الدرجة

214
00:12:24,175 --> 00:12:25,303
لا .. أنت مخطئ

215
00:12:25,303 --> 00:12:29,183
كما تعلمون أنني منذ عدة سنوات 
حققتُ أحد أحلامي قليلة الشأن 

216
00:12:29,183 --> 00:12:31,151
وأصبحتُ موثق عقود 

217
00:12:31,151 --> 00:12:35,728
كنت بين الحين والآخر أدقق
( مستنداتٍ مالية خاصة بـ ( راج

218
00:12:35,728 --> 00:12:38,268
فعائلة ( كوثر بالي ) ليست ثرية فحسب

219
00:12:38,268 --> 00:12:41,629
بل إنها ثريةٌ جداً جداً جداً

220
00:12:41,978 --> 00:12:43,749
وما مقدار هذا الثراء ؟

221
00:12:43,749 --> 00:12:48,262
( فلنقل أنهم بين ثراء ( بروس وين
( و ( سكروج ماك داك

222
00:12:48,814 --> 00:12:50,558
تباً .. آخر مرة ٍ ذهبنا فيها
إلى حديقة الحيوانات

223
00:12:50,558 --> 00:12:54,404
جعلني ذلك السافل أشتري
له قطعة حلوى

224
00:12:54,404 --> 00:12:56,104
اسمعوا يارفاق .. أنا آسف
لا أقصد أن أتصرف بوقاحة

225
00:12:56,104 --> 00:13:01,083
( لكن علي أن أتصل بأخت ( راج
والتي أحبها جداً

226
00:13:01,083 --> 00:13:04,188
أحبها بشكل ٍ فاحش

227
00:13:06,215 --> 00:13:10,558
حسنٌ .. إنه يملك بعض المال ، وقد
اشترى لها بعض الهدايا وسيارة

228
00:13:10,558 --> 00:13:13,284
وقد جعلته يسدد فواتير بطاقاتها الائتمانية

229
00:13:13,284 --> 00:13:15,948
ماذا ؟ .. قام بتسديد فواتير
بطاقاتها الائتمانية ؟

230
00:13:15,948 --> 00:13:20,276
تباً .. كان يمكنني أن أواعد
راج ) لبضعة أشهر )

231
00:13:20,276 --> 00:13:22,143
لكنني ما كنتُ لأفعل ذلك
. . لأنني لست من هذا النوع

232
00:13:22,143 --> 00:13:24,958
( يجب علينا أن نتحدث إلى ( راج

233
00:13:24,958 --> 00:13:27,087
لن يصغي لأحد ، فهو يحبها

234
00:13:27,087 --> 00:13:28,934
ألا تستطيعان معرفة ماذا ستفعلان ؟

235
00:13:28,934 --> 00:13:31,160
أذكر حين كنت مثلكما

236
00:13:31,160 --> 00:13:35,285
. . والآن إذا سمحتما لي فإنني سوف

237
00:13:35,285 --> 00:13:37,277
أمكث هنا

238
00:13:40,408 --> 00:13:42,112
إنها فكرةٌ سيئة ، يجب أن نغادر 

239
00:13:42,112 --> 00:13:46,032
لا ، فأنا من عرفته عليها ، ويجب 
أن أقول لها شيئاً ما 

240
00:13:52,204 --> 00:13:54,079
أنت خطيب صديقتي 

241
00:13:54,079 --> 00:13:56,383
بيرناديت ) لا تكترث أين أشغل محركي ) 

242
00:13:56,383 --> 00:14:01,478
طالما أنني أركن في الكراج الصحيح 

243
00:14:01,626 --> 00:14:05,130
لا أصدق أنكَ خطيب صديقتي 

244
00:14:06,702 --> 00:14:07,968
ها هي قد أتت 

245
00:14:07,968 --> 00:14:13,325
ياللذكاء .. اهمسى حتى لا تتمكن
الفتاة الصماء من سماعك 

246
00:14:15,349 --> 00:14:16,492
مرحباً 

247
00:14:16,812 --> 00:14:18,817
مرحباً .. يسرني لقاؤكِ 

248
00:14:18,817 --> 00:14:21,849
هل يمكننا أن نتحدث إليكِ 
بخصوص ( راج ) ؟ 

249
00:14:22,893 --> 00:14:24,987
" إنها تقول " بالتأكيد .. ماذا عنه ؟ 

250
00:14:24,987 --> 00:14:28,033
حسنٌ .. يا إلهي .. كيف سأبدأ ؟ 

251
00:14:28,377 --> 00:14:31,223
فلتعلمي أن ( راج ) ساذجٌ نوعاً ما 

252
00:14:31,223 --> 00:14:33,679
أقصد أنه لم يواعد الكثير من النساء 

253
00:14:33,679 --> 00:14:39,101
وأخشى أنكِ ومن دون قصد 
تقومين باستغلاله 

254
00:14:39,101 --> 00:14:42,773
وذلك بأن تجعليه يشتري لكِ 
. . .هدايا باهظة الثمن ، وأنا 

255
00:14:42,773 --> 00:14:45,221
هاوارد ) .. ركز ) 

256
00:14:45,432 --> 00:14:46,878
أخبرها بما أقول -
أجل -

257
00:14:46,878 --> 00:14:50,372
هل أنتِ طماعةٌ أم لا ؟ 

258
00:14:51,950 --> 00:14:52,848
" ــــ " , " ــــ "

259
00:14:52,848 --> 00:14:54,486
من تظنين نفسكِ بحق الـ " ــــ " ؟ 

260
00:14:54,486 --> 00:14:56,328
" فلتهتمي بشؤونكِ أيتها الـ " ــــ 

261
00:14:56,328 --> 00:14:59,664
" ولتذهبي إلى " ــــ

262
00:14:59,668 --> 00:15:03,068
أوه .. لحظة .. لقد فهمتُ 
ما معنى " ـــ " الآن  

263
00:15:05,980 --> 00:15:07,736
أنا غاضبٌ جداً منك -
.. حسنٌ .. انتظر -

264
00:15:07,736 --> 00:15:10,104
كيف تجرؤين على أن تكمني
لعشيقتي في النادي 

265
00:15:10,104 --> 00:15:11,596
لم نقصد أن يبدو الأمر 
على أنه كمين  

266
00:15:11,596 --> 00:15:17,064
إنه فقط من المستحيل أن 
تتسلل على من هم مصابون بالصمم 

267
00:15:17,099 --> 00:15:19,535
ومنذ متى و أنتَ كثير الثرثرة ؟ 

268
00:15:19,535 --> 00:15:20,925
إنني ثمل 

269
00:15:20,925 --> 00:15:22,747
راج ) .. ادخل إلى هنا ) 

270
00:15:22,747 --> 00:15:24,616
هذه الفتاة ستسبب لك المشاكل 

271
00:15:24,616 --> 00:15:29,677
فأي علاقةٍ هذه حين تشتري لها الهديا
حتى تمارس الجنس معك 

272
00:15:29,677 --> 00:15:33,310
أفضل علاقةٍ حظيتُ بها في حياتي 

273
00:15:33,812 --> 00:15:37,631
حسنٌ .. بربكَ .. أنتَ تعلم أنك 
تستحق أفضل من ذلك 

274
00:15:38,571 --> 00:15:40,798
لقد فهمتُ ما الذي يحدث هنا 

275
00:15:40,798 --> 00:15:43,264
أنا و أنتِ حظينا بليلةٍ جنونية معاً 

276
00:15:43,264 --> 00:15:45,650
وها أنتِ لا تحتملين أن تشاهديني 
مع امرأة أخرى 

277
00:15:45,650 --> 00:15:47,503
لا .. لا .. لا 

278
00:15:47,503 --> 00:15:49,541
حسنٌ .. لا يمكنني أن أغضب 
من مشاعركِ 

279
00:15:49,541 --> 00:15:51,655
أنا لا أكن لكَ أية مشاعر -
أجل .. هذا جيد -

280
00:15:51,655 --> 00:15:54,872
واصلي اقناع نفسكِ بهذا الهراء 

281
00:15:55,984 --> 00:16:00,787
لقد أصبح أكثر جاذبيةً الآن وقد
أصبحتُ أعلم أنه ثري  

282
00:16:01,839 --> 00:16:04,583
أحملُ مفاجأةً لكِ 

283
00:16:04,583 --> 00:16:06,816
قومي بتغطيةِ عينيك 

284
00:16:09,063 --> 00:16:11,494
افتحيهما 

285
00:16:19,411 --> 00:16:22,354
إنها ياقوتة حقيقية 

286
00:16:22,354 --> 00:16:28,496
لقد كانت غالية الثمن قليلاً ، لكن 
لا يمكن لأحد أن يضع ثمناً للحب 

287
00:16:28,496 --> 00:16:34,119
مع ذلك فقد حاول العاملون في 
متجر المجوهرات فعل ذلك 

288
00:16:38,324 --> 00:16:40,921
أوه .. أبي ، أمي .. يالها 
من مفاجأة سارة 

289
00:16:40,921 --> 00:16:45,668
لا .. إنها ليس بالمفاجأة السارة 
بل إنها مفاجأة سيئة 

290
00:16:45,668 --> 00:16:47,346
( لقد اتصلت بنا ( بيني -
بيني ؟ -

291
00:16:47,346 --> 00:16:51,114
لقد أخبرتنا أنكَ تنفق كل ما تملك 
على عشيقتك الجديدة 

292
00:16:51,665 --> 00:16:53,935
لقد قدمتُ لها بعض الأشياء 

293
00:16:53,935 --> 00:16:55,436
وهي تقدم لي بعض الأشياء أيضاً 

294
00:16:55,436 --> 00:17:01,034
أجل .. أنا طبيبٌ مختص بأمراض النساء 
وأعلم تماماً ما الذي تقدمه لك 

295
00:17:01,034 --> 00:17:04,521
عليك أن تبحث عن فتاةٍ هندية لطيفة 
من عائلة محترمة 

296
00:17:04,521 --> 00:17:06,720
إذا بقيتَ تواعد تلك الإمرأة 
فسوف نقطع عنك المصروف

297
00:17:06,720 --> 00:17:09,451
ماذا ؟ .. أستجعلاني أختار بين 
المرأة التي أحبها 

298
00:17:09,451 --> 00:17:14,243
وبين المال الذي .. أكن له 
الكثير من المشاعر 

299
00:17:14,243 --> 00:17:16,513
الأمرٌ عائد لك 

300
00:17:18,065 --> 00:17:20,248
سأختارُ الحب إذاً 

301
00:17:20,248 --> 00:17:22,329
يا لك من أحمق 

302
00:17:23,375 --> 00:17:25,824
فالحب لا يدوم 

303
00:17:31,634 --> 00:17:35,288
كان سيكتشف ذلك في 
نهاية المطاف 

304
00:17:35,288 --> 00:17:37,599
فكر في الأمر 

305
00:17:41,669 --> 00:17:46,773
والداي يريدان مني أن أختار 
بين المال وبينكِ 

306
00:17:46,773 --> 00:17:50,533
وأنا اخترتكِ أنتِ 

307
00:17:51,523 --> 00:17:54,897
لا .. أظن أنه علينا أن نعيد السيارة 

308
00:17:55,675 --> 00:17:57,683
والعقد ؟ .. أجل ، هو أيضاً 

309
00:17:57,683 --> 00:18:02,433
لكن هذه الأشياء لا تهم لأننا 
نملك ما هو أفضل منها 

310
00:18:02,433 --> 00:18:05,329
إننا نملك الحب 

311
00:18:13,969 --> 00:18:17,593
أوه .. ( بيني ) .. إنني أتألم كثيراً 

312
00:18:17,880 --> 00:18:19,487
أعلم ذلك 

313
00:18:19,487 --> 00:18:27,893
أحياناً أضع التلفاز على الوضع الصامت 
لأتظاهر أنها مازالت معي 

314
00:18:29,738 --> 00:18:35,250
لكن لا يمكنني أن أشاهد الشريط 
الإخباري دون أن أبدأ بالبكاء 

315
00:18:35,250 --> 00:18:37,856
يؤسفني سماع ذلك 

316
00:18:37,856 --> 00:18:40,101
أتمنى لو كان بمقدوري التخفيف عنك 

317
00:18:40,101 --> 00:18:41,823
حقاً ؟ 

318
00:18:41,823 --> 00:18:44,045
أنا أتألم وأنتِ تتحرشين بي 

319
00:18:44,045 --> 00:18:46,050
ماذا ؟ .. لا 

320
00:18:46,050 --> 00:18:48,354
انظري .. ( بيني ) .. أنتِ رائعة 

321
00:18:48,354 --> 00:18:50,249
لكن وبعد حديثٍ مطولٍ مع والدي 

322
00:18:50,249 --> 00:18:56,704
قالا لي أنني إذا واعدتُ فتاة ً هندية 
" فسيشتريان لي سيارة " مازاراتي 

323
00:19:01,031 --> 00:19:03,888
أوه .. كيك الجبنة ، وكأنه 
فتاةٌ جميلة 

324
00:19:03,888 --> 00:19:07,231
حتى وإن لم يكن بإمكاني 
ممارسة الجنس معه 

325
00:19:07,597 --> 00:19:11,853
جرب أن تضعه في المايكرويف
لبضعة ثوان ٍ 

326
00:19:15,302 --> 00:19:17,862
هل عليّ الذهاب إلى الحمام 
أم الانتظار حتى نعود إلى المنزل ؟ 

327
00:19:17,862 --> 00:19:21,215
هيا .. فأنا بحاجةٍ لأن أفرغ مثانتي 

328
00:19:21,215 --> 00:19:25,326
تباً .. ليس هذا ما أريد رؤيته بعد احتساء
 ثلاثة أكواب من الحليب بالزبدة

329
00:19:25,326 --> 00:19:28,214
هاكم يا أولاد ، سأعود لأخذها
بعد أن تدفعوا الحساب    

330
00:19:28,214 --> 00:19:31,299
شكراً على العشاء يا صديقي -
أجل .. كم أنت كريم -

331
00:19:31,299 --> 00:19:33,200
بسرعة .. بسرعة .. بسرعة 

332
00:19:34,261 --> 00:19:39,005
ولا تبخل في دفع البقشيش 
فجميعنا يعلم أنكَ ثريٌ الآن 

