1
00:00:00,703 --> 00:00:02,704
<font color=#80FF00>Glee هذا ما فاتكم في </font>
ايما انتقلت للعيش مع ويل

2
00:00:02,755 --> 00:00:04,673
مما ساعد في محاربة الوسواس القهري
وهذا جيد لأن

3
00:00:04,724 --> 00:00:06,925
لأنها تساعد آرتي و بيست في إخراج
ويست سايد ستوري

4
00:00:07,009 --> 00:00:08,894
" رايتشل يبدو أنها ستفوز بدور " ماريا
وكورت رشح نفسه لرئاسة طلاب سنة التخرج

5
00:00:08,978 --> 00:00:11,263
حتى يتمكن من الانضمام لأكاديمية نيادا
شكرا لكم مقدما على أصواتكم -

6
00:00:11,347 --> 00:00:13,899
ولكن بريتني استقالت من منصب مدير حملته
لكي تقوم بحملتها الخاصة ايضا

7
00:00:13,983 --> 00:00:17,469
أنا أيضا احادي قرن
<font color=#80FF00>Glee وهذا ما فاتكم في </font>

8
00:00:26,162 --> 00:00:27,829
أنت متأخرة

9
00:00:27,897 --> 00:00:29,698
أعلم ، لقد غرقت في النوم

10
00:00:29,749 --> 00:00:32,450
أنها الرابعة و النصف بعد الظهر

11
00:00:32,535 --> 00:00:35,337
ساعتي المنبهة تأخرت 30 دقيقة هذه الصباح

12
00:00:35,404 --> 00:00:37,205
ونوعا ما بعثرت كل جدولي لليوم

13
00:00:37,256 --> 00:00:38,874
بأي حال ماذا تفعل سانتانا هنا ؟

14
00:00:38,925 --> 00:00:40,926
لقد اعدت القسم بولائي لنادي قلي

15
00:00:41,010 --> 00:00:43,011
من دون أن أخبر المدربة سو

16
00:00:43,078 --> 00:00:45,013
مرسيدس ، سوف اعيد لك ما بدأناه

17
00:00:52,638 --> 00:00:54,806
مرسيدس هل أنت بخير ؟ -
معدتي تؤلمني -

18
00:00:54,891 --> 00:00:57,309
اعتقد أنني سأكون مريضة ؟ -
لماذا تعاملها كطفلة ؟ -

19
00:00:57,393 --> 00:00:59,311
أعني ، أنها لا تستطيع عمل ثلاث خطوات من دون تقيؤ

20
00:00:59,395 --> 00:01:00,362
لأنها أكلت في كويزنوز

21
00:01:00,429 --> 00:01:01,980
قبل أن تأتي إلى هنا

22
00:01:02,064 --> 00:01:04,149
سيد شو ، لقد جدولت يومنا حتى بالثانية إلى الآن

23
00:01:04,233 --> 00:01:05,483
المدرسة ، نادي قلي ، معسكر الغنائم

24
00:01:05,568 --> 00:01:06,935
متى يمكنني أن اذهب لآكل ؟

25
00:01:06,986 --> 00:01:08,954
عندما نذهب لنأكل نحن -
و كأنك تأكلين أصلا -

26
00:01:09,038 --> 00:01:10,906
ليس الأمر متعلقا بالأكل بل بوضعك الجسماني

27
00:01:10,957 --> 00:01:13,825
المسابقة الإقليمية اقتربت
واذا لم نضع كل جهدنا

28
00:01:13,910 --> 00:01:15,327
أنا أقوم بأفضل ما أملك

29
00:01:15,411 --> 00:01:17,162
لا ، لست كذلك

30
00:01:17,246 --> 00:01:18,547
الأمر ليس حول القيام بأفضل ما يمكنك بعد الآن

31
00:01:19,174 --> 00:01:21,115
الأمر الآن حول قيامك بالأفضل

32
00:01:21,116 --> 00:01:26,118
<font color=#80FF00>الموسم الثالث - الحلقة الثالثة
عنوان الحلقة / علامة الرسوب الآسيوية
YAZEED_H / ترجمة</font>

33
00:01:29,225 --> 00:01:30,759
صباح الخير ، عزيزي

34
00:01:30,810 --> 00:01:32,627
هل تريد مني أن أسخن لك بعض اللحم المقدد ؟

35
00:01:32,678 --> 00:01:35,764
لقد كنت أبحث عن علبة جديدة من الكورنفلكس

36
00:01:35,815 --> 00:01:37,816
ووجدت هذا

37
00:01:37,900 --> 00:01:40,485
مخبئة في خلف مخزنة المؤن

38
00:01:40,570 --> 00:01:42,187
أنها رصيد كبير من مجلات الزواج

39
00:01:42,271 --> 00:01:43,438
شركة الزواج

40
00:01:43,489 --> 00:01:46,274
... الزواج العصري ، مجلة تزوجني الشهرية

41
00:01:47,910 --> 00:01:49,744
لابد أن تيري كانت تعاني من ادمان هائل لمجلات الزواج

42
00:01:49,812 --> 00:01:52,414
" وصورة مع توقيع لـ " فيرا وانغ
<font color=#FF8040>مصممة أزياء أمريكية صينية</font>

43
00:01:52,481 --> 00:01:54,916
" إلى ايما ، تزوجي دائما "

44
00:01:54,984 --> 00:01:57,085
نعم ، هذا يبدو صعب التفسير قليلا

45
00:01:57,152 --> 00:02:01,039
اسمعي ايما ، أنا لست خائفا
من شعورك الداخلي بأنك تريدين أن تكوني عروسا مثالية

46
00:02:01,123 --> 00:02:03,258
اعني ، هذا هو الطريق الذي نسلكه الآن ونريد الوصول لنهايته

47
00:02:03,325 --> 00:02:06,628
... والزواج هو واحد من

48
00:02:06,679 --> 00:02:07,879
من الأشياء العديدة

49
00:02:07,964 --> 00:02:09,130
التي أود أن أتشاركها معك في المستقبل

50
00:02:09,181 --> 00:02:10,932
ولأنني لا أحب الأسرار

51
00:02:11,000 --> 00:02:14,719
اعتقد أنني أود أن أشارككي سري المخفي

52
00:02:14,804 --> 00:02:16,471
لقد كنت أعزب فوق سن الزواج لأكثر من سنة

53
00:02:16,522 --> 00:02:17,806
مما ابعدني عن قائمة قرايق

54
00:02:17,857 --> 00:02:20,275
حسنا ، سوف نضع هذا هنا

55
00:02:20,342 --> 00:02:22,360
ولكن ، ايما يجب أن أسئلك سؤالا

56
00:02:22,445 --> 00:02:24,946
اذا كنت جادة بشأن علاقتنا

57
00:02:25,014 --> 00:02:26,314
لماذا لم أقابل والديكي ؟

58
00:02:26,365 --> 00:02:29,117
لأنهما ميتان

59
00:02:29,184 --> 00:02:30,652
لقد تحدثتي معهما في الهاتف الليلة الماضية

60
00:02:30,703 --> 00:02:32,020
لقد تحدثت لأشباحهما الليلة الماضية

61
00:02:32,071 --> 00:02:33,121
لدي والدان شبحان

62
00:02:33,188 --> 00:02:35,573
حسنا ، لا يمكنني أن أكذب عليك

63
00:02:35,658 --> 00:02:38,493
أنا فقط أريد أن لا نتسرع في الأمر

64
00:02:38,544 --> 00:02:41,029
تعلم ، لا أريد استعجال الأمور

65
00:02:41,080 --> 00:02:42,464
وأنا أشعر أن مقابلة

66
00:02:42,531 --> 00:02:46,200
والدي الآن ربما تكون فكرة سيئة

67
00:02:51,724 --> 00:02:54,309
يجب أن أقول سيد مايك تشانغ الكبير
بأن هذا غير معتاد عليه نهائيا

68
00:02:54,377 --> 00:02:58,179
ليس لدي الصلاحية لكي اجري اختبار المخدرات
لابنك كل يوم

69
00:02:58,230 --> 00:03:00,381
: جدتي في الصين تعرف ثلاث عبارات انجليزية

70
00:03:00,433 --> 00:03:04,235
" كوكا كولا " و " قبل مؤخرتي " و " جامعة هارفرد "

71
00:03:04,320 --> 00:03:06,488
في وسط مقاطعة هوبى
تلك المرأة العجوز تعرف

72
00:03:06,589 --> 00:03:08,590
أفضل جامعة في الولايات المتحدة الأمريكية

73
00:03:08,658 --> 00:03:09,891
تلك الجامعة التي ينتمي إليها ابني

74
00:03:09,942 --> 00:03:12,861
ولكن ما الذي يجعلك تعتقد أنه يتعاطى المخدرات ؟

75
00:03:12,912 --> 00:03:14,195
أنه أحد أفضل طلابنا

76
00:03:14,246 --> 00:03:16,865
أنه نجم كرة قدم
بالإضافة إلى أنه يستطيع القيام بحركات رائعة

77
00:03:16,916 --> 00:03:20,118
ابني حصل على ممتاز منخفض في امتحان الكيمياء

78
00:03:20,202 --> 00:03:22,454
ممتاز منخفض  هي راسب بالنسبة للآسيويين

79
00:03:22,538 --> 00:03:25,840
سيد تشانغ الكبير
لا أريد أن أتدخل في عملك

80
00:03:25,908 --> 00:03:28,626
كما يقولون ، ولكن ألا تعتقد أنك ربما تضع

81
00:03:28,711 --> 00:03:30,628
الكثير من الضغط على مايك تشانغ الصغير ؟

82
00:03:30,713 --> 00:03:33,048
الممتاز المنخفض لن يؤثر عليه

83
00:03:33,115 --> 00:03:33,882
أنها عشيقته

84
00:03:33,933 --> 00:03:35,784
أنها تلهيه

85
00:03:35,851 --> 00:03:40,105
هذا ما نتفق عليه ، يا سيد

86
00:03:40,189 --> 00:03:43,108
تينا كوهين تشانغ و طرق مصاصي الدماء
ليس لديها

87
00:03:43,192 --> 00:03:44,359
مكان في هذه المدرسة

88
00:03:50,816 --> 00:03:52,400
اسمح لي بعد حضور النادي الرياضي طوال السنة

89
00:03:52,451 --> 00:03:54,703
إلا سوف استنزف كل دمك الحار المتبل بالكاري

90
00:03:57,623 --> 00:03:59,407
من الواضح لي أن مايك يتعاطى المخدرات

91
00:03:59,458 --> 00:04:01,776
أنه أنه قام بعض شيء أكبر من أن يمضغه

92
00:04:01,844 --> 00:04:04,079
يجب أن ينسحب من نادي قلي

93
00:04:04,130 --> 00:04:05,714
تأدية الرقص و الغناء ليس سوى تضيع لوقته -
ماذا ؟ -

94
00:04:05,781 --> 00:04:07,248
المستشار الذي وظفناه قال

95
00:04:07,316 --> 00:04:09,250
أنه لا معنى لها في سجلك الدراسي

96
00:04:09,318 --> 00:04:11,086
في الواقع ، قال أنها مضرة

97
00:04:11,137 --> 00:04:13,555
سوف أقوم بالأفضل ، ابي ، اعدك

98
00:04:13,622 --> 00:04:16,007
اجلب لي مدرسا خصوصيا للكيمياء
سوف ادفع له بنفسي

99
00:04:16,092 --> 00:04:18,526
فقط اعطني فرصة أخرى

100
00:04:19,929 --> 00:04:22,230
حسنا ، اسمعوا ، أيتها السيدات

101
00:04:22,297 --> 00:04:24,733
رقم واحد : لقد ركلت خرطوم اطفاء الحرائق

102
00:04:24,800 --> 00:04:27,235
عندما علمت أن " آيس اوف كايكس " تم الغائه
<font color=#FF8040>برنامج تلفزيون واقع امريكي</font>

103
00:04:27,302 --> 00:04:28,737
وبالتالي أنا استخدم العكازات

104
00:04:28,804 --> 00:04:31,823
رقم اثنين : كامل فريق المصارعة اتوا

105
00:04:31,907 --> 00:04:33,742
ولديهم عدوى المكورات العنقودية من أكل اللحم

106
00:04:33,809 --> 00:04:35,910
لذا ، يا اولاد ، اغتسلوا

107
00:04:35,978 --> 00:04:38,646
وهذا يشمل أنوفكم و أفخاذكم

108
00:04:38,697 --> 00:04:40,314
رقم ثلاثة : تنزلي

109
00:04:40,366 --> 00:04:42,500
باكرمان ، ازيميو ، ارونوا حركاتكم

110
00:04:42,585 --> 00:04:45,120
أي حركات ؟ -
لا تمثلوا الغباء -

111
00:04:45,171 --> 00:04:47,155
انتم سوف ترقصون في عرض ويست سايد ستوري

112
00:04:47,206 --> 00:04:49,157
الا اذا عذرتكم انا تحديدا

113
00:04:49,208 --> 00:04:50,708
محل الإطارات كل ظهر

114
00:04:50,793 --> 00:04:52,877
أيتها المدربة ، لا أقصد عدم الاحترام ، ولكن أبي لم يربني

115
00:04:52,962 --> 00:04:54,179
حتى أكون راقص باليه

116
00:04:54,263 --> 00:04:55,997
في الحقيقة ، أبي لم يربني

117
00:04:56,048 --> 00:04:58,683
البالية تطور من تناسقك ، أنها تعزز

118
00:04:58,768 --> 00:05:01,352
من معدل ذكائك ، وايضا نصف لاعبي بطولة كرة القدم الوطنية

119
00:05:01,437 --> 00:05:03,972
" يرقصون في برنامج " الرقص مع النجوم

120
00:05:04,023 --> 00:05:07,842
يوم الأربعاء يجب أن تحضروا جميعا من أجل تجارب الأداء و الرقص

121
00:05:07,893 --> 00:05:09,861
كيف يمكننا أن نتعلم الرقص بحلول الأربعاء ؟

122
00:05:09,945 --> 00:05:11,696
اكتشفوا ذلك بأنفسكم

123
00:05:28,798 --> 00:05:31,216
حبيبتي ، ماذا كان ذلك ؟ -
ماذا -

124
00:05:31,300 --> 00:05:34,035
لقد عانقتي للتو عدوك اللدود قبل تجارب الأداء

125
00:05:34,086 --> 00:05:36,537
هل تعتقدين أنني قبل أن أوتد شخصا ما أقوم بمعانقته ؟

126
00:05:36,589 --> 00:05:38,973
هل تعتقدين أن المرأة المعجزة تقوم بمعانقة التشيتا
قبل قتال في الأمازون ؟

127
00:05:39,041 --> 00:05:41,209
الأمر ليس كذلك ، أنا و رايتشل أصدقاء

128
00:05:41,260 --> 00:05:43,394
ليس الآن ، أنتما لستما كذلك الآن
" الأمر هو أن " الفائز يأخذ كل شيء

129
00:05:43,479 --> 00:05:45,680
دور ماريا هو الرئيسي ويجب أن  تأخذي هذا الدور

130
00:05:45,731 --> 00:05:47,765
لا تكون مجنونا الآن علي ، شاين

131
00:05:47,850 --> 00:05:49,934
الناس يقولون أن رايتشل بيري هي من سيغلب

132
00:05:50,019 --> 00:05:52,070
لماذا لا تريدين أن تعرفي أنك من يغلب ؟

133
00:05:52,154 --> 00:05:54,155
أنت رائعة ، حبيبتي

134
00:05:54,223 --> 00:05:55,190
أنا أعلم

135
00:05:55,241 --> 00:05:56,908
أنت لا تعلمين

136
00:05:56,992 --> 00:05:58,526
" أنت دائما تجعلينني أشاهد " فتيات الحلم

137
00:05:58,577 --> 00:06:00,161
وتقولين أنك بيونسيه

138
00:06:00,229 --> 00:06:02,897
ولكن من الداخل تشعرين و كأنك ايفي وايت

139
00:06:02,948 --> 00:06:04,415
أنت أفضل من رايتشل بيري ، عزيزتي

140
00:06:04,500 --> 00:06:07,252
... لقد كنت أدرس هنا لثلاث سنوات

141
00:06:07,336 --> 00:06:09,120
ولم يقل لي أحد هذا مطلقا

142
00:06:11,373 --> 00:06:12,406
(Jennifer Hudson's "Spotlight" begins)

143
00:06:12,458 --> 00:06:14,075
â™ھ Ooh-hoo,
ooh-hoo-hoo â™ھ

144
00:06:17,079 --> 00:06:22,934
â™ھ Are you a man who loves,
cherishes and cares for me? â™ھ

145
00:06:23,018 --> 00:06:26,054
<i>* Is that you, is that
you, is that you? Yeah *</i>

146
00:06:26,105 --> 00:06:31,759
â™ھ Are you a guard in the
prison, maximum security? â™ھ

147
00:06:31,810 --> 00:06:34,779
<i>* Is that you, is that
you, is that you? Yeah *</i>

148
00:06:34,864 --> 00:06:37,232
â™ھ Do we stay home all the time â™ھ

149
00:06:37,283 --> 00:06:40,401
â™ھ 'Cause you want me to yourself? â™ھ

150
00:06:40,452 --> 00:06:43,321
<i>* Is that you, is that
you, is that you? Yeah *</i>

151
00:06:43,405 --> 00:06:46,791
â™ھ Or am I locked away out of fear â™ھ

152
00:06:46,876 --> 00:06:49,277
â™ھ That I'll find someone else? â™ھ

153
00:06:49,328 --> 00:06:51,579
<i>* Is that you, is that you? Yeah *</i>

154
00:06:51,630 --> 00:06:59,453
â™ھ Well, I don't like living
under your spotlight â™ھ

155
00:06:59,505 --> 00:07:04,292
â™ھ Maybe if you treat me right â™ھ

156
00:07:04,343 --> 00:07:08,513
<i>* You won't have to worry *
* You won't ever have to worry *</i>

157
00:07:08,597 --> 00:07:10,481
<i>* No * * No *</i>

158
00:07:10,566 --> 00:07:15,603
â™ھ Boy, you ought to be
ashamed of yourself â™ھ

159
00:07:15,654 --> 00:07:19,357
â™ھ What the hell do you
think you're doing? â™ھ

160
00:07:19,441 --> 00:07:26,281
â™ھ Loving me, loving me so wrong â™ھ

161
00:07:26,332 --> 00:07:30,651
<i>* Baby, all I do
is try * * Try *</i>

162
00:07:30,703 --> 00:07:33,621
<i>* To show you that
you're my * * My *</i>

163
00:07:33,672 --> 00:07:37,658
â™ھ One and only guy â™ھ

164
00:07:37,710 --> 00:07:39,043
<i>* Only guy *</i>

165
00:07:39,128 --> 00:07:42,463
â™ھ No matter who may come along â™ھ

166
00:07:42,514 --> 00:07:47,602
â™ھ Open your eyes 'cause,
baby, I don't like â™ھ

167
00:07:49,271 --> 00:07:52,307
â™ھ Ooh-hoh,
ooh, hoo-hoo â™ھ

168
00:07:52,358 --> 00:07:56,677
â™ھ Hey, 'cause I don't like â™ھ

169
00:07:56,729 --> 00:07:58,696
<i>* Living under your spotlight *</i>

170
00:07:58,781 --> 00:08:01,532
â™ھ No, no â™ھ

171
00:08:01,617 --> 00:08:05,186
â™ھ Just because you think I might â™ھ

172
00:08:05,237 --> 00:08:10,875
â™ھ Find somebody worthy, no, no â™ھ

173
00:08:10,960 --> 00:08:14,695
â™ھ I don't like, yeah â™ھ

174
00:08:14,747 --> 00:08:18,716
<i>* Living under your spotlight *
* Living under your spotlight *</i>

175
00:08:18,801 --> 00:08:21,085
<i>* Maybe if you treat me right *</i>

176
00:08:21,170 --> 00:08:23,888
â™ھ Treat me right, yeah â™ھ

177
00:08:23,973 --> 00:08:27,558
â™ھ You don't never have to worry â™ھ

178
00:08:29,812 --> 00:08:32,180
â™ھ I don't like. â™ھ

179
00:08:35,818 --> 00:08:37,352
جميل

180
00:08:39,554 --> 00:08:42,407
مرسيدس أنا لم أرك هكذا من قبل

181
00:08:42,491 --> 00:08:43,741
... حقا ، أنت

182
00:08:43,826 --> 00:08:45,276
ساحرة ، ساحرة

183
00:08:45,361 --> 00:08:47,545
حسنا ، أنا فقط أردت أن أريكم

184
00:08:47,613 --> 00:08:50,164
الطريقة التي ارى فيها نفسي الآن
كـ سيدة قائدة

185
00:08:50,232 --> 00:08:51,666
لقد كان رائعا و جميلا

186
00:08:51,733 --> 00:08:52,566
جيد جدا

187
00:08:52,618 --> 00:08:53,601
لقد برعت في ذلك

188
00:08:57,122 --> 00:08:58,589
أنا فخور جدا بك

189
00:09:11,720 --> 00:09:14,639
هل أنت مستعد للتدرب على الأغنية ؟
تجربة أدائك غدا

190
00:09:14,723 --> 00:09:18,092
أنا لن أقوم بتجربة أداء ؟ -
عن ماذا تتحدث ؟ -

191
00:09:18,143 --> 00:09:19,644
لقد كنا نتدرب على أغنيتك كل يوم

192
00:09:19,728 --> 00:09:22,230
هذه فرصتك لكي تبدع و تظهر  للجميع

193
00:09:22,281 --> 00:09:23,731
أنك أكثر من راقص نينجا سريع القدمين

194
00:09:23,782 --> 00:09:26,034
ريف هو الدور المثالي لك

195
00:09:26,101 --> 00:09:29,120
و هو يرقص و يغني و يموت
هو الدور الرئيسي الثاني مايك

196
00:09:29,204 --> 00:09:30,771
أنا مربك وفاقد للتركيز

197
00:09:30,823 --> 00:09:35,076
كرة القدم ، ونادي قلي ، ومعسكر الغنائم
حتى نكون جاهزين للمسابقة الأقليمية

198
00:09:35,127 --> 00:09:36,610
لقد حصلت على ممتاز منخفض ، تينا

199
00:09:36,662 --> 00:09:37,912
أحصلت على علامة راسب بالنسبة للأسويين ؟

200
00:09:37,963 --> 00:09:39,247
ابي يضغط علي

201
00:09:39,298 --> 00:09:40,498
لم يكن يجب عليك أن تخفي احلامك

202
00:09:40,582 --> 00:09:41,632
فقط كن صريحا معه

203
00:09:41,717 --> 00:09:43,584
مثل ما كنت صريحة جدا

204
00:09:43,635 --> 00:09:44,986
في تمثيلك للتلعثم في كل الوقت ؟

205
00:09:45,054 --> 00:09:46,337
فهمت مقصدك

206
00:09:51,343 --> 00:09:52,677
مع تبقي يومين فقط

207
00:09:52,761 --> 00:09:53,895
للناس لكي يقوم بالترشيح

208
00:09:53,962 --> 00:09:55,096
هم يدعونني و بريتني

209
00:09:55,147 --> 00:09:56,681
نقوم بحملتنا

210
00:09:56,765 --> 00:09:58,516
مما هو في الواقع يبدو مثل أنني أقوم بحملتي

211
00:09:58,600 --> 00:10:00,234
بريتني فقط غريبة أطوار
تأمل أن تفوز  و تدور في الجوار

212
00:10:00,302 --> 00:10:01,352
لا أحد يأخذها على محمل الجد

213
00:10:01,437 --> 00:10:02,854
هذا رائع جدا كورت

214
00:10:02,938 --> 00:10:05,022
أعني ، يمكنك عمليا أن تضيف لقب

215
00:10:05,107 --> 00:10:08,142
الرئيس لسيرتك الذاتية الآن
نيادا سوف تعجب بذلك جدا

216
00:10:08,193 --> 00:10:10,144
وفقا لاستطلاع " جايكوب بن اسرائيل " الجديد

217
00:10:10,195 --> 00:10:12,613
خذ واحدة

218
00:10:12,664 --> 00:10:14,815
ووفقا للأرقام

219
00:10:14,867 --> 00:10:16,817
%أنا متفوق على بريتني بـ 11 -
حقا ؟ -

220
00:10:16,869 --> 00:10:19,454
الأمر كله يمكن أن يصبح مثل النزهة -
بلوزة رائعة ، هومل -

221
00:10:19,505 --> 00:10:21,372
أنها تظهر اللون الوردي لعينيك

222
00:10:21,457 --> 00:10:24,509
اذا ، افترض أنني يمكنني الاعتماد على صوتك ، رايتشل -
أنا آسفة بريتني -

223
00:10:24,593 --> 00:10:26,043
ولكنني تعهدت بإخلاصي لـ كورت مسبقا

224
00:10:26,128 --> 00:10:28,880
اذا انت موافقة على تدمير مستقبل ثانوية ميكنلي

225
00:10:28,964 --> 00:10:31,382
تحت كرسي مياه تنظيف الفضلات السحري ؟
هل تعلمين أنه في ست سنوات

226
00:10:31,467 --> 00:10:34,051
في هذا المدرسة وهذا حصري في هذه المدرسة
كنا نملك مجلس رئاسة طلاب يتكون من الذكور

227
00:10:34,136 --> 00:10:36,437
ونعم ، كورت يبدو مثل ابنة جيمي فالون السحاقية

228
00:10:36,505 --> 00:10:38,306
ولكن صوت له سوف يعطي السلطة

229
00:10:38,357 --> 00:10:40,141
لـ فرانك و بينز آخر

230
00:10:40,192 --> 00:10:41,893
نعم ، والى ماذا قادنا هذا بالتحديد ؟

231
00:10:41,977 --> 00:10:44,011
تضخم مالي
وهبوط اقتصادي

232
00:10:44,062 --> 00:10:46,030
انسكاب النفط ، وحرب في افغانستان

233
00:10:46,115 --> 00:10:48,866
لقد ارسلت رسالة عن التجمع الحماسي
في الصالة الرياضية لبرتني

234
00:10:48,951 --> 00:10:51,152
وكلنا سوف نذهب هناك لنساندها بالقوة الأنثوية

235
00:10:51,203 --> 00:10:53,371
نعم ، الفتيان قاموا بفوضى عارمة في هذه المدرسة

236
00:10:53,455 --> 00:10:56,407
وهناك طريقة واحدة فقط لتنظيف ذلك

237
00:10:56,492 --> 00:10:59,827
<i>* Girls, we run this
mother, yeah * * Girls *</i>

238
00:10:59,878 --> 00:11:02,880
â™ھ Girls, we run this mother â™ھ

239
00:11:02,965 --> 00:11:04,582
<i>* Who run the world? * * Girls *</i>

240
00:11:04,666 --> 00:11:06,700
<i>* Who run the world?
* * Girls, girls *</i>

241
00:11:06,752 --> 00:11:08,169
<i>* Who run the world? * * Girls *</i>

242
00:11:08,220 --> 00:11:10,304
<i>* Who run the world?
* * Girls, girls *</i>

243
00:11:10,372 --> 00:11:12,373
â™ھ It's hot up in here,
DJ, don't be scared â™ھ

244
00:11:12,424 --> 00:11:14,175
â™ھ To run this, run this back â™ھ

245
00:11:14,226 --> 00:11:15,810
â™ھ I'm reppin' for the girls
who taking over the world â™ھ

246
00:11:15,877 --> 00:11:18,179
â™ھ Help me raise a glass
for the college grads â™ھ

247
00:11:18,230 --> 00:11:21,516
â™ھ Anyone rolling, I'll let you
know what time it is, check â™ھ

248
00:11:21,567 --> 00:11:23,100
â™ھ You can't hold me â™ھ

249
00:11:23,185 --> 00:11:25,686
â™ھ I work my 9:00 to
5:00 and I cut my check â™ھ

250
00:11:25,737 --> 00:11:27,905
â™ھ This goes out to all
my women getting it in â™ھ

251
00:11:27,990 --> 00:11:29,690
â™ھ You on your grind â™ھ

252
00:11:29,741 --> 00:11:31,826
â™ھ To all the men that
respect what I do â™ھ

253
00:11:31,893 --> 00:11:33,444
â™ھ Please accept my shine â™ھ

254
00:11:33,529 --> 00:11:35,746
â™ھ Boy, I know you love it,
how we're smart enough â™ھ

255
00:11:35,831 --> 00:11:38,783
â™ھ To make these millions, strong
enough to bear the children â™ھ

256
00:11:38,867 --> 00:11:40,451
â™ھ Then get back to business â™ھ

257
00:11:40,536 --> 00:11:42,870
â™ھ See, you better not play me â™ھ

258
00:11:42,921 --> 00:11:45,506
â™ھ Don't come here, baby â™ھ

259
00:11:45,574 --> 00:11:46,757
â™ھ Hope you still like me â™ھ

260
00:11:46,842 --> 00:11:47,959
â™ھ If you pay me â™ھ

261
00:11:48,043 --> 00:11:51,262
â™ھ My persuasion â™ھ

262
00:11:51,346 --> 00:11:56,017
â™ھ Can build a nation â™ھ

263
00:11:56,084 --> 00:11:58,886
â™ھ Endless power â™ھ

264
00:11:58,937 --> 00:12:03,274
â™ھ Our love we can devour â™ھ

265
00:12:03,358 --> 00:12:08,863
â™ھ You'll do anything for me â™ھ

266
00:12:08,930 --> 00:12:10,615
<i>* Who run the world?
* * Girls, girls *</i>

267
00:12:10,699 --> 00:12:12,733
<i>* Who run the world?
* * Girls, girls *</i>

268
00:12:12,784 --> 00:12:14,702
<i>* Who run the world?
* * Girls, girls *</i>

269
00:12:14,769 --> 00:12:16,770
<i>* Who run the world?
* * Girls, girls *</i>

270
00:12:16,822 --> 00:12:18,606
<i>* Who run the world?
* * Girls, girls *</i>

271
00:12:18,657 --> 00:12:20,441
<i>* Who run the world?
* * Girls, girls *</i>

272
00:12:20,492 --> 00:12:22,243
<i>* Who run the world?
* * Girls, girls *</i>

273
00:12:22,294 --> 00:12:24,045
<i>* Who run the world?
* * Girls, girls *</i>

274
00:12:24,112 --> 00:12:25,162
<i>* Who run the world? * * Girls *</i>

275
00:12:25,247 --> 00:12:26,914
â™ھ Who are we? â™ھ

276
00:12:26,965 --> 00:12:29,250
â™ھ What we run? â™ھ

277
00:12:29,301 --> 00:12:30,468
â™ھ The world â™ھ

278
00:12:30,552 --> 00:12:32,470
â™ھ Who run this mother? â™ھ

279
00:12:32,554 --> 00:12:34,672
â™ھ Who are we? â™ھ

280
00:12:34,756 --> 00:12:36,841
â™ھ What we run? â™ھ

281
00:12:36,925 --> 00:12:38,843
â™ھ The world â™ھ

282
00:12:38,927 --> 00:12:40,428
â™ھ Who run this? Yeah â™ھ

283
00:12:40,479 --> 00:12:41,629
â™ھ Who are we? â™ھ

284
00:12:41,680 --> 00:12:43,464
â™ھ What do we run? â™ھ

285
00:12:43,515 --> 00:12:46,234
â™ھ We run the world â™ھ

286
00:12:46,301 --> 00:12:48,352
â™ھ Who run the world? â™ھ

287
00:12:48,437 --> 00:12:49,987
<i>* Girls! *</i>

288
00:12:59,197 --> 00:13:01,582
أنا بريتني اس بيرس

289
00:13:01,650 --> 00:13:04,035
وانا رئيسة سنة التخرج الجديدة

290
00:13:12,511 --> 00:13:13,862
هارفرد / يال 1968

291
00:13:13,946 --> 00:13:15,897
بوش/قور 2000
وانا اعلم

292
00:13:15,981 --> 00:13:18,032
أنه اقترب موعد اعلان النتيجة
ما الأمر ؟ -

293
00:13:18,117 --> 00:13:19,067
ماريا

294
00:13:19,151 --> 00:13:20,485
لدينا متنافستان قويتان

295
00:13:20,536 --> 00:13:22,954
ولكن مختلفتان تقدمتا للدور

296
00:13:23,021 --> 00:13:24,122
.... رايتشل بيري و

297
00:13:24,189 --> 00:13:25,206
مرسيدس

298
00:13:25,291 --> 00:13:26,791
لقد اعتقدت أن رايتشل حصلت على الدور

299
00:13:26,859 --> 00:13:28,743
ثم هجوم متسلل وظهرت جونز

300
00:13:28,828 --> 00:13:30,628
ثم هبطت علي عاطفيا

301
00:13:30,696 --> 00:13:33,298
أعني ، أمام اعيننا ، مرسيدس قد تحولت

302
00:13:33,365 --> 00:13:35,533
لقد أصبحت بالغة ، لقد كانت

303
00:13:35,584 --> 00:13:37,168
واثقة بنفسها بشكل لم أره من قبل 

304
00:13:37,219 --> 00:13:39,337
أدائها كان صادقا

305
00:13:39,388 --> 00:13:40,638
اعتقد أن فتاتنا الصغيرة

306
00:13:40,706 --> 00:13:42,090
قد نضجت

307
00:13:42,174 --> 00:13:44,426
أنا سعيد لسماع ذلك

308
00:13:44,510 --> 00:13:46,644
أنا لا أعلم ما تقوم به شوستر ، ولكنه يجدي نفعا

309
00:13:46,712 --> 00:13:49,898
لقد كنت أضغط عليها قليلا في معسكر الغنائم

310
00:13:49,982 --> 00:13:51,266
جيد ، هذا جيد لـ مرسيدس

311
00:13:51,350 --> 00:13:53,268
نعم ، ولكن شاق جدا علينا

312
00:13:54,353 --> 00:13:56,354
أعني ، رايتشل هي ماريا

313
00:13:56,405 --> 00:13:57,388
أليس كذلك ؟ -
نعم -

314
00:13:57,440 --> 00:13:58,523
وفي المقابل

315
00:13:58,574 --> 00:13:59,524
... مرسيدس

316
00:13:59,575 --> 00:14:01,409
هي الخيار الخطر ، لا شك في ذلك

317
00:14:01,494 --> 00:14:03,828
وربما تكون هي الأكثر تشويقا

318
00:14:03,896 --> 00:14:05,947
ولكنهما قريبتان من بعض ولا يمكننا الاختيار

319
00:14:06,031 --> 00:14:09,334
اذا تعلمان ما يجب عمله

320
00:14:09,401 --> 00:14:11,753
دعوني افهم لك جيدا
لا يمكنكم أن تتخذوا قرار

321
00:14:11,837 --> 00:14:13,204
لذا يجب أن نحاول مرة أخرى ؟

322
00:14:13,255 --> 00:14:14,539
في " ذا بيز " يسمونه استدعاء
<font color=#FF8040>مسلسل تلفزيوني للأطفال عن مراهقين في مدرسة خيالية</font>

323
00:14:14,590 --> 00:14:16,040
" بالنسبة لدور رائع مثل " ماريا

324
00:14:16,091 --> 00:14:17,592
لا يمكن أن يظهر إذا كانوا سيعطونني الدور وحسب

325
00:14:17,676 --> 00:14:19,294
نود منكما الاثنتان ان تأتيا

326
00:14:19,378 --> 00:14:20,295
يوم الخميس 

327
00:14:20,379 --> 00:14:21,679
التجربة النهائية لدور ماريا

328
00:14:21,747 --> 00:14:23,247
تم ، لا يمنني التحدث بالنيابة عن مرسيدس

329
00:14:23,299 --> 00:14:26,250
ولكنني سأغني أغنية ماريا الأبدية
" I feel Pretty "

330
00:14:26,302 --> 00:14:27,719
في الحقيقة ، هذا سهل جدا ، رايتشل

331
00:14:27,770 --> 00:14:29,888
لقد اخترنا الاغنية التي نعتقد أنه لديها الإمكانية

332
00:14:29,939 --> 00:14:31,306
لتظهر موهبتيكما

333
00:14:31,390 --> 00:14:33,090
بطرق غير متوقعة

334
00:14:33,142 --> 00:14:34,926
"Out Here On My Own" 

335
00:14:34,977 --> 00:14:35,927
من عرض
behind-the-scenes

336
00:14:35,978 --> 00:14:37,629
أنا أعرفها
أنا عشتها

337
00:14:38,731 --> 00:14:41,098
مرسيدس

338
00:14:41,150 --> 00:14:44,319
باسم صداقة روح برودواي الحميمة
أود أن

339
00:14:44,403 --> 00:14:47,271
اعرض عليك عناق لأهنك على استدعائك 

340
00:14:47,323 --> 00:14:50,107
أتعلمين ، رايتشل ؟

341
00:14:50,159 --> 00:14:52,210
عانقيني بعد أن أحصل على الدور 

342
00:14:59,117 --> 00:15:02,337
انا مغادر الآن لأقابل مدرس الكيمياء
" عند " ذا ليما بين 

343
00:15:02,421 --> 00:15:04,973
اعدك بأني سأرفع درجاتي 

344
00:15:05,057 --> 00:15:08,176
و أبي ، أنا آسف لأني خيبت ظنونك

345
00:16:03,232 --> 00:16:05,116
مايكل 

346
00:16:05,183 --> 00:16:07,235
لقد عملنا بجد لنصل إلى ما نحن عليه

347
00:16:07,319 --> 00:16:10,672
وهذا ، هذا ما تضيع وقتك به ؟

348
00:16:10,739 --> 00:16:12,774
الرقص هو شي تقوم به في حفل زواج

349
00:16:12,841 --> 00:16:14,459
أنه هواية ، وليس مهنة

350
00:16:14,526 --> 00:16:16,377
لا يوجد مستقبل فيه

351
00:16:18,664 --> 00:16:21,299
ماذا يحصل إذا آذيت نفسك ؟

352
00:16:21,366 --> 00:16:24,469
أنت على بعد إصابة واحدة من عدم الحصول على أي شيء 

353
00:16:24,536 --> 00:16:26,337
أنت لن تضيع حياتك

354
00:16:35,481 --> 00:16:37,348
جميل جدا

355
00:16:39,551 --> 00:16:44,022
أنت لا تتحدث كثيرا أنت بالكاد تغني 

356
00:16:44,073 --> 00:16:49,393
ولكنني عندما أراك تفعل ذلك
هذا هو أنت

357
00:16:49,445 --> 00:16:53,114
هذا ما يجعلني أشعر بك

358
00:16:53,198 --> 00:16:56,751
... مايك ، يجب أن تعلم الآن ، عندما أراك ترقص

359
00:16:58,704 --> 00:17:00,638
هذا ما جعلني أحبك

360
00:17:22,995 --> 00:17:24,646
مايك تشانع

361
00:17:28,400 --> 00:17:29,484
هذا الفتى لا يتأخر أبدا

362
00:17:29,568 --> 00:17:30,952
هو دقيق بالوقت
مثل ساعة يد سويسرية غالية

363
00:17:31,036 --> 00:17:32,053
مستنسخة بسعر رخيص في الصين

364
00:17:36,241 --> 00:17:38,159
حسنا ، التالي 

365
00:17:38,243 --> 00:17:41,496
آسف ، لأني تأخرت

366
00:17:41,580 --> 00:17:43,414
أنا هنا من أجل تجربة أداء لدور ريف 

367
00:17:43,465 --> 00:17:46,384
مايك ، أنت تعلم أنه ليس دورا راقصا فقط ، أليس كذلك ؟

368
00:17:46,451 --> 00:17:49,087
أعلم ذلك

369
00:17:49,138 --> 00:17:50,621
لقد كنت أتدرب على الغناء 

370
00:17:50,673 --> 00:17:52,507
حسنا 

371
00:17:52,591 --> 00:17:55,259
(band playing "Cool")

372
00:17:57,462 --> 00:18:00,932
â™ھ Boy, boy, crazy boy â™ھ

373
00:18:00,983 --> 00:18:03,601
â™ھ Get cool, boy â™ھ

374
00:18:03,652 --> 00:18:07,522
â™ھ Got a rocket in your pocket â™ھ

375
00:18:07,606 --> 00:18:09,524
â™ھ Keep coolly cool, boy â™ھ

376
00:18:09,608 --> 00:18:12,410
â™ھ Don't get hot,
'cause, man, you got â™ھ

377
00:18:12,477 --> 00:18:15,697
â™ھ Some high times ahead â™ھ

378
00:18:15,781 --> 00:18:18,533
â™ھ Take it slow and, Daddy-O â™ھ

379
00:18:18,617 --> 00:18:21,536
â™ھ You can live it
up and die in bed â™ھ

380
00:18:21,620 --> 00:18:24,288
â™ھ Boy, boy, crazy boy â™ھ

381
00:18:24,339 --> 00:18:27,709
â™ھ Stay loose, boy â™ھ

382
00:18:27,793 --> 00:18:31,295
â™ھ Breeze it, buzz it, easy does it â™ھ

383
00:18:31,346 --> 00:18:33,998
â™ھ Turn off the juice, boy â™ھ

384
00:18:34,049 --> 00:18:38,335
â™ھ Go, man, go, but not
like a yo-yo schoolboy â™ھ

385
00:18:38,387 --> 00:18:41,672
â™ھ Just play it cool, boy â™ھ

386
00:18:41,724 --> 00:18:44,225
â™ھ Real cool â™ھ

387
00:18:48,346 --> 00:18:49,981
â™ھ Cool! â™ھ

388
00:18:50,032 --> 00:18:51,682
â™ھ Go! â™ھ

389
00:18:51,734 --> 00:18:53,735
â™ھ Crazy! Cool! Go! â™ھ

390
00:18:53,819 --> 00:18:54,986
â™ھ Crazy! Go! â™ھ

391
00:19:29,655 --> 00:19:32,223
â™ھ Boy, boy, crazy boy â™ھ

392
00:19:32,274 --> 00:19:35,392
â™ھ Stay loose, boy â™ھ

393
00:19:35,444 --> 00:19:37,945
â™ھ Breeze it, buzz it, easy does it â™ھ

394
00:19:38,030 --> 00:19:40,698
â™ھ Turn off the juice, boy â™ھ

395
00:19:45,621 --> 00:19:48,372
â™ھ Just play it cool, boy â™ھ

396
00:19:48,423 --> 00:19:50,625
â™ھ Real cool. â™ھ

397
00:20:00,886 --> 00:20:02,270
رائع ، تشانغ ، لابد أنك عملت

398
00:20:02,354 --> 00:20:03,688
بشكل جيد مع طلابي هناك

399
00:20:03,755 --> 00:20:05,523
لقد كانت حقا حركات قدم رائعة جدا

400
00:20:05,590 --> 00:20:07,091
أنا فقط أتمنى أنك لم تضيع

401
00:20:07,142 --> 00:20:08,425
الكثير من وقتك

402
00:20:08,477 --> 00:20:10,594
هذا ما أحب عمله

403
00:20:10,646 --> 00:20:12,830
ولن يكون أبدا مضيعة للوقت

404
00:20:12,898 --> 00:20:15,366
عمل رائع

405
00:20:20,684 --> 00:20:21,985
اذا ، لم تتقدم أي من الفتيات

406
00:20:22,036 --> 00:20:23,486
للانضمام إلى نادي الغناء المتشرد الجديدي الخاص بك ؟

407
00:20:23,537 --> 00:20:24,537
لماذا تعتقدين أن ذلك يحصل ؟

408
00:20:26,490 --> 00:20:28,575
الغناء هو فقط كلام ملحن

409
00:20:28,659 --> 00:20:30,326
حسنا ، اعتقد لو أنني فتاة في هذا المدرسة

410
00:20:30,377 --> 00:20:32,412
وكنت أود أن أكون في نادي للغناء
سوف اختار الاتجاهات الجديدة

411
00:20:36,200 --> 00:20:39,219
استمتعي بوعائك الهائل من المعكرونة بالكريمة المقرفة

412
00:20:40,504 --> 00:20:41,671
مرحبا ، ويل

413
00:20:41,722 --> 00:20:44,707
مرحبا

414
00:20:44,759 --> 00:20:45,842
ماذا ، لا يوجد دجاج ؟

415
00:20:45,893 --> 00:20:49,062
أنا أقوم بـ " الكوربو لودينق " ويل
<font color=#FF8040>استراتيجية تستخدم من الرياضيين لتخزين اكبر قدر 
من الطاقة في العضلات</font>

416
00:20:49,146 --> 00:20:51,181
يجب أن احافظ على قوتي 

417
00:20:51,232 --> 00:20:53,183
لدي كرة القدم ، وأنا ادير استشارات الطلاب للانتخابات

418
00:20:53,234 --> 00:20:55,318
وانت جعلتني اخرج عرضك الموسيقي

419
00:20:55,385 --> 00:20:56,653
شكرا لله على ايما

420
00:20:56,720 --> 00:20:58,404
أنها عاملة جادة

421
00:20:58,489 --> 00:20:59,939
يجب أ، تكون فخورا جدا بها 

422
00:21:00,024 --> 00:21:02,108
نعم ، كنت أتمنى أن تكون هي أكثر فخرا بي 

423
00:21:02,193 --> 00:21:03,276
بالله عليك

424
00:21:03,360 --> 00:21:05,862
أعني ، أنني لست طبيب أسنان مثل كارل

425
00:21:05,913 --> 00:21:08,731
ولا أجني 80000 دولار في السنة

426
00:21:08,783 --> 00:21:10,784
عن ماذا تتحدث ؟

427
00:21:10,868 --> 00:21:12,535
تلك الفتاة مهووسة بك

428
00:21:12,586 --> 00:21:14,671
هي لم تقدمني لوالديها

429
00:21:14,738 --> 00:21:16,339
حسنا ، قدم نفسك

430
00:21:16,406 --> 00:21:18,174
أنت فرصة ، ويل

431
00:21:18,242 --> 00:21:20,543
ليس لديك شيء لتكون متوترا بشأنه

432
00:21:20,594 --> 00:21:22,679
أنت اي شخص يتمنى أن تكون قانونيا له

433
00:21:22,746 --> 00:21:24,547
اتعتقدين ذلك ؟

434
00:21:24,598 --> 00:21:26,716
أتراهن على ذلك

435
00:21:26,767 --> 00:21:28,768
أتعلم أن بريدستيكس لديهم توصيل طلبات ؟

436
00:21:28,853 --> 00:21:30,586
هذا رائع

437
00:21:34,859 --> 00:21:37,110
قائمة الممثلين في العرض ستظهر الجمعة

438
00:21:37,194 --> 00:21:38,361
هل أنت قلق ؟

439
00:21:38,428 --> 00:21:40,596
قليلا ، أحاول أن لا أفكر في ذلك

440
00:21:40,648 --> 00:21:42,315
حيوان الخلد الخاص بي في مكتب طاقم العمل

441
00:21:42,399 --> 00:21:43,783
قال أنه يوجد ممثل واحد فقط

442
00:21:43,868 --> 00:21:45,201
هم مهتمون به جدا من أجل دور توني

443
00:21:45,269 --> 00:21:47,620
" والحروف الأولى من اسمه ه "ب.أ 

444
00:21:50,574 --> 00:21:54,127
كورت ، أنها جميلة

445
00:21:54,211 --> 00:21:55,945
ماهي المناسبة ؟

446
00:21:55,996 --> 00:21:57,130
لقد ابدعت في تجربة ادائك بلاين

447
00:21:57,214 --> 00:21:58,548
اذا حصل اي احد آخر على دور توني 

448
00:21:58,615 --> 00:22:00,416
بالإضافة الي
فإن غضب سونديم

449
00:22:00,467 --> 00:22:01,718
سوف يقع على ثانوية ميكنلي 

450
00:22:01,785 --> 00:22:04,504
مثل وباء جراد زقاق شوبرد

451
00:22:04,588 --> 00:22:08,007
هذه من أجل الاحتفال بك

452
00:22:08,092 --> 00:22:12,095
" أنت تكون دائما " زيق " عندما اعتقد أنك " زاق 
<font color=#FF8040>مهرجان استراليان</font>

453
00:22:12,146 --> 00:22:15,648
وانا فقط احب هذا فيك

454
00:22:18,802 --> 00:22:19,819
شكرا

455
00:22:19,904 --> 00:22:22,021
حسنا

456
00:22:26,744 --> 00:22:29,445
حسنا ، قبل أن نبدأ في تمارين اليوم لمعسكر الغنائم

457
00:22:29,496 --> 00:22:31,614
أود أن أقول فقط كم نحن منبهران أنا و مايك

458
00:22:31,665 --> 00:22:34,534
من تقدم الجميع

459
00:22:34,618 --> 00:22:36,169
بريتني ، لماذا أنت هنا ؟

460
00:22:36,253 --> 00:22:37,453
لأنني أنوي ، كما تعلم

461
00:22:37,504 --> 00:22:39,172
أن أرقص بطريقتي الخاصة لأدخل لقلوب المصوتين

462
00:22:39,256 --> 00:22:41,341
حسنا 

463
00:22:41,425 --> 00:22:43,793
حسنا الجميع ، قفوا

464
00:22:43,844 --> 00:22:46,262
" الآن تكليفكم كان " حركة النافذة 

465
00:22:46,330 --> 00:22:48,882
ربما أصعب حركة رقص للفرق الموسيقية

466
00:22:48,966 --> 00:22:52,268
والآن عندما تقومون بها جيدا ، احدنا سوف يخرج من قام بها
بشكل صحيح

467
00:22:52,336 --> 00:22:53,269
ويمكن من يخرج أن يستريح

468
00:23:06,450 --> 00:23:07,617
لقد قمتي بها

469
00:23:07,684 --> 00:23:10,453
هيا مرسيدس ، إلى الأسفل افتحي رجليك

470
00:23:10,520 --> 00:23:12,989
هيا فين ، يمكنك القيام بها -
أنه لا يستطيع -

471
00:23:13,040 --> 00:23:14,240
حقا -
نعم -

472
00:23:14,325 --> 00:23:15,875
هيا مرسيدس

473
00:23:17,912 --> 00:23:18,795
عمل رائع 

474
00:23:18,862 --> 00:23:19,629
إلى الاسفل ، افتحي رجليك

475
00:23:19,696 --> 00:23:21,547
هيا ، مرسيدس إلى الأسفل

476
00:23:21,632 --> 00:23:24,384
افتحي رجليك

477
00:23:24,468 --> 00:23:25,752
كاحلي يؤلمني
تحملي ذلك

478
00:23:25,836 --> 00:23:27,220
لا أشعر أنني بخير -
أنت بخير -

479
00:23:27,304 --> 00:23:29,422
لالست كذلك

480
00:23:29,506 --> 00:23:32,842
اسمعي ، مرسيدس اريدك أن تقدمي افضل ما عندك ، حسنا ؟

481
00:23:32,893 --> 00:23:34,260
هل قمت بالتدرب على هذا حتى ؟

482
00:23:34,345 --> 00:23:35,979
توقف عن ازعاجي 

483
00:23:36,046 --> 00:23:38,314
أنت دائما ما تفصلني عن الجميع
وتشعلني ابدو الأسوء

484
00:23:38,382 --> 00:23:39,882
هذا جنون -
لا أنت المجنون -

485
00:23:39,934 --> 00:23:41,317
لأنك لا تجعلني أبدع

486
00:23:41,385 --> 00:23:42,735
أين رايتشل ؟

487
00:23:42,820 --> 00:23:45,071
" أنا لا أراها هنا وتكون جزءا من " الفريق 

488
00:23:45,155 --> 00:23:46,105
رايتشل تتدرب كل ليلة

489
00:23:46,190 --> 00:23:47,991
لم يسألك أحد فين

490
00:23:48,058 --> 00:23:49,075
الجميع يعلم أن رايتشل هي المفضلة لديك

491
00:23:49,159 --> 00:23:50,493
هذا ليس صحيحا

492
00:23:50,560 --> 00:23:51,744
لا هذا صحيح
أنت دائما تعطيها الملابس النحيفة

493
00:23:51,829 --> 00:23:53,196
والتي تعطيها الثقة
والملابس المثيرة ، كل شيء

494
00:23:53,247 --> 00:23:54,664
وتعلم لمدة سنتين
تقبلت ذلك

495
00:23:54,731 --> 00:23:56,232
ولكن ليس بعد الآن

496
00:23:56,283 --> 00:23:57,250
أنا اكتفيت من ذلك

497
00:24:00,621 --> 00:24:02,672
لقد تجاوزت

498
00:24:02,739 --> 00:24:03,957
لقد تجاوزتكم جميعا

499
00:24:06,576 --> 00:24:07,760
مرسيدس

500
00:24:07,845 --> 00:24:10,313
اذا خرجت من ذلك الباب
فانت مطرودة من نادي قلي 

501
00:24:16,303 --> 00:24:18,087
<i>("It's All Over" from Dreamgirls begins)</i>

502
00:24:21,942 --> 00:24:24,593
السيد شوستر كان من المفترض أن يحبني

503
00:24:24,645 --> 00:24:28,531
â™ھ I turn my back and find
myself out on the line â™ھ

504
00:24:28,598 --> 00:24:30,149
â™ھ You could've warned me â™ھ

505
00:24:30,234 --> 00:24:32,435
â™ھ But that would've been too kind â™ھ

506
00:24:32,486 --> 00:24:35,989
â™ھ I've been warning you for
months to clean up your act â™ھ

507
00:24:36,073 --> 00:24:38,324
â™ھ You've been late,
you've been mean â™ھ

508
00:24:38,409 --> 00:24:39,876
â™ھ Giving all kinds of stupid flack â™ھ

509
00:24:39,943 --> 00:24:42,211
â™ھ That's a lie, that's a lie â™ھ

510
00:24:42,279 --> 00:24:45,882
â™ھ It's just, I haven't
been feeling that well â™ھ

511
00:24:45,949 --> 00:24:49,002
â™ھ Effie, please, stop
excusing yourself â™ھ

512
00:24:49,086 --> 00:24:50,169
â™ھ You've been late,
you've been mean â™ھ

513
00:24:50,254 --> 00:24:52,221
â™ھ And getting fatter all the time â™ھ

514
00:24:52,289 --> 00:24:53,673
â™ھ Now you're lyin', you're lyin' â™ھ

515
00:24:53,757 --> 00:24:54,974
â™ھ I've never been so thin â™ھ

516
00:24:55,059 --> 00:24:56,642
â™ھ You're lyin', you're lyin' â™ھ

517
00:24:56,727 --> 00:24:58,144
â™ھ 'Cause you're
knockin' off that piece â™ھ

518
00:24:58,228 --> 00:24:59,345
â™ھ Who thinks she's
better than everybody â™ھ

519
00:24:59,430 --> 00:25:00,629
â™ھ Running for president â™ھ

520
00:25:00,681 --> 00:25:02,765
â™ھ She ain't better than anybody â™ھ

521
00:25:02,816 --> 00:25:04,400
â™ھ She ain't nothin' but common â™ھ

522
00:25:04,468 --> 00:25:07,470
â™ھ Now, listen to me, Miss
Blame-it-on-the-world â™ھ

523
00:25:07,521 --> 00:25:09,822
â™ھ See, I put up with
you for much too long â™ھ

524
00:25:09,907 --> 00:25:12,158
â™ھ I have put up with your bitchin' â™ھ

525
00:25:12,242 --> 00:25:13,743
â™ھ I put up with your naggin' â™ھ

526
00:25:13,810 --> 00:25:15,945
â™ھ And all your screamin' too â™ھ

527
00:25:15,996 --> 00:25:20,700
â™ھ Oh, now when are you two
gonna stop all this fighting? â™ھ

528
00:25:20,784 --> 00:25:23,319
لا تدخل فين ، هذا بيني و بين سانتانا

529
00:25:23,370 --> 00:25:25,371
â™ھ Yeah! Well, it's between me, too â™ھ

530
00:25:25,456 --> 00:25:28,257
â™ھ I'm as much a part of
this group as anybody else â™ھ

531
00:25:28,325 --> 00:25:30,126
â™ھ And I'm tired, Effie â™ھ

532
00:25:30,177 --> 00:25:31,677
â™ھ I'm tired â™ھ

533
00:25:31,762 --> 00:25:33,930
â™ھ Of all the problems
you're makin' up â™ھ

534
00:25:33,997 --> 00:25:35,932
â™ھ I always knew you
two were together â™ھ

535
00:25:35,999 --> 00:25:38,167
ماذا ؟

536
00:25:38,218 --> 00:25:40,336
â™ھ Always knew you two
were gangin' up on me â™ھ

537
00:25:40,387 --> 00:25:43,973
â™ھ Kurt had nothing to do
with this change, it was you â™ھ

538
00:25:44,024 --> 00:25:47,110
â™ھ It was you always
thinking of you â™ھ

539
00:25:47,177 --> 00:25:50,279
â™ھ Always thinking of you â™ھ

540
00:25:50,347 --> 00:25:52,532
â™ھ Lay off, Effie â™ھ

541
00:25:52,616 --> 00:25:53,866
â™ھ Just take the money and run â™ھ

542
00:25:53,951 --> 00:25:56,185
You in this with them, Puck?

543
00:25:56,236 --> 00:25:58,621
â™ھ Cool it, Effie â™ھ

544
00:25:58,688 --> 00:26:00,790
â™ھ This time you know
what you've done â™ھ

545
00:26:00,857 --> 00:26:01,857
So they bought your behind, too, huh?

546
00:26:01,909 --> 00:26:04,877
â™ھ I said, cool it, Effie â™ھ

547
00:26:04,962 --> 00:26:06,379
â™ھ This time you've gone too far â™ھ

548
00:26:06,463 --> 00:26:08,164
Oh, I can go further. I can go further!

549
00:26:08,215 --> 00:26:11,200
â™ھ I don't wanna stay around this â™ھ

550
00:26:11,251 --> 00:26:15,004
â™ھ I'm just breakin'
in to this business â™ھ

551
00:26:15,055 --> 00:26:17,840
â™ھ This is between all of you â™ھ

552
00:26:17,891 --> 00:26:20,309
â™ھ This is none of my affair â™ھ

553
00:26:20,377 --> 00:26:23,679
â™ھ I'm not feelin'
well, I've got pain â™ھ

554
00:26:23,730 --> 00:26:25,898
CHORUS: * Effie, we all got pain *

555
00:26:25,983 --> 00:26:29,152
â™ھ Oh, for two years,
I stuck with you â™ھ

556
00:26:29,219 --> 00:26:31,020
â™ھ I was your sister â™ھ

557
00:26:31,071 --> 00:26:32,054
CHORUS: * You were trouble *

558
00:26:32,106 --> 00:26:35,158
â™ھ And now you're telling me â™ھ

559
00:26:35,225 --> 00:26:39,028
â™ھ It's all over â™ھ

560
00:26:39,079 --> 00:26:40,997
CHORUS: * Now we're telling you *

561
00:26:41,064 --> 00:26:44,400
â™ھ It's all over â™ھ

562
00:26:44,451 --> 00:26:47,537
â™ھ And now, I'm telling you â™ھ

563
00:26:47,588 --> 00:26:48,421
â™ھ I ain't goin' â™ھ

564
00:26:48,505 --> 00:26:50,573
â™ھ It's all over â™ھ

565
00:26:50,624 --> 00:26:52,008
â™ھ I ain't goin' â™ھ

566
00:26:52,075 --> 00:26:54,927
â™ھ It's all over... â™ھ

567
00:27:02,252 --> 00:27:04,187
اقد انتهى الأمر

568
00:27:11,011 --> 00:27:12,278
أمي 

569
00:27:12,345 --> 00:27:13,846
ماذا تفعلين هنا ؟

570
00:27:13,897 --> 00:27:15,364
ماذا تفعل مايكل ؟

571
00:27:15,449 --> 00:27:18,901
أنا فقط أقوم بالإحماء لكرة القدم

572
00:27:18,986 --> 00:27:20,686
كيف يمكنك أن تنظر إلي هكذا ؟

573
00:27:20,737 --> 00:27:22,521
وتكذب علي ؟

574
00:27:22,572 --> 00:27:25,574
لقد تلقيت مكالمة من مدرس الكيمياء عندما
لم تذهب إليه

575
00:27:25,659 --> 00:27:27,126
لقد غطيت عليك عند والدك

576
00:27:27,193 --> 00:27:28,794
لذا الآن أنا كاذبة ، أيضا

577
00:27:28,862 --> 00:27:30,463
أقل شيء يمكنك عمله

578
00:27:30,530 --> 00:27:31,530
هو اخباري بالحقيقة

579
00:27:31,581 --> 00:27:34,333
لقد قمت بتجربة أداء للعرض الموسيقي للمدرسة

580
00:27:34,384 --> 00:27:36,201
أنا لا أريد أن أكون جراحا أو محاميا ، أمي 

581
00:27:36,253 --> 00:27:38,137
أريد أن أكون فنانا

582
00:27:38,204 --> 00:27:40,706
مميزا 

583
00:27:40,757 --> 00:27:43,409
والوقت الوحيد الذي اشعر فيه بأنني مميز

584
00:27:48,381 --> 00:27:49,231
عندما أقوم بهذا الشيء

585
00:27:51,217 --> 00:27:54,520
أمي ، رجاء لا تبكي

586
00:27:54,571 --> 00:27:56,105
مايكل 

587
00:27:56,189 --> 00:27:58,741
عملي هو تشجيعك لتعيش أحلامك

588
00:27:58,825 --> 00:28:02,061
وليس أحلامي ، ولا أحلام والدك

589
00:28:02,112 --> 00:28:03,395
لقد ربيت بطريقة معينة

590
00:28:03,447 --> 00:28:05,081
ووالدي كانت لهما توقعات بشأن مستقبلي

591
00:28:05,165 --> 00:28:08,584
وبكل بساطة لم أكن شجاعة مثل ابني

592
00:28:08,668 --> 00:28:11,037
لقد تركت أحلامي تتبدد

593
00:28:11,088 --> 00:28:13,873
ولكنني لا أريدك أن تفعل ذلك

594
00:28:13,940 --> 00:28:15,508
اتسمعني ؟

595
00:28:15,575 --> 00:28:16,675
... لذا

596
00:28:16,743 --> 00:28:18,344
هل تعلم اذا كنت حصلت على ذلك الدور  

597
00:28:18,411 --> 00:28:19,295
في العرض الموسيقي أم لا ؟

598
00:28:21,748 --> 00:28:24,133
حسنا ، عندما تعلم ، سوف نخبر والدك بذلك

599
00:28:25,635 --> 00:28:26,619
سويا

600
00:28:40,951 --> 00:28:43,018
اذا ، ما الحلم الذي تركتيه يذهب ، أمي ؟

601
00:28:45,655 --> 00:28:47,990
مثلك ، لقد أحببت الرقص 

602
00:28:48,075 --> 00:28:51,460
ولكن جدك لم يسمح لي بأخذ دروس

603
00:28:53,463 --> 00:28:55,965
بعض الناس يعتقدون بأنني معلم جيد

604
00:28:59,086 --> 00:28:59,969
حسنا

605
00:29:32,169 --> 00:29:33,452
رايتشل ، ركزي 

606
00:29:33,503 --> 00:29:34,453
أنت تدريدين ذلك ، أكثر منها

607
00:29:34,504 --> 00:29:35,487
بالفعل

608
00:29:35,539 --> 00:29:36,956
أنت من سيفوز

609
00:29:37,007 --> 00:29:38,374
الدور هو بالفعل لك

610
00:29:38,458 --> 00:29:40,259
الدور كان ينتظرك مرسيدس 
فقط خذيه

611
00:29:40,326 --> 00:29:41,193
سوف أفعل

612
00:29:44,264 --> 00:29:45,865
رايتشل بيري ؟ مرسيدس جونز ؟

613
00:29:47,434 --> 00:29:48,167
اذهبي واحصلي على الدور ، حبيبتي

614
00:29:53,607 --> 00:29:55,691
آنساتي

615
00:29:55,775 --> 00:29:57,526
لقد كنتما الاثنتان رائعتين

616
00:29:57,611 --> 00:30:00,112
" سحقا لـ "ويست سايد ستوري
" هذا " صراع الجبابرة 

617
00:30:00,180 --> 00:30:01,614
لدي شعور بأن الناس سوف 

618
00:30:01,681 --> 00:30:03,482
عن هذا المواجهة لبقية حياتهم

619
00:30:03,533 --> 00:30:04,366
الذيل أو الرأس ؟
الرأس ، الذيل -

620
00:30:06,853 --> 00:30:07,519
الرأس -
نعم -

621
00:30:07,571 --> 00:30:08,654
رايتشل ؟ -

622
00:30:08,705 --> 00:30:10,522
مكن لمرسيدس أن تبدأ قبلي 

623
00:30:10,574 --> 00:30:11,540
حسنا 

624
00:30:15,795 --> 00:30:17,413
<i>("Out Here On My Own"
from Fame begins)</i>

625
00:30:17,497 --> 00:30:20,382
â™ھ Sometimes I wonder â™ھ

626
00:30:20,467 --> 00:30:23,836
â™ھ Where I've been â™ھ

627
00:30:23,887 --> 00:30:27,339
â™ھ Who I am â™ھ

628
00:30:27,390 --> 00:30:31,310
â™ھ Do I fit in? â™ھ

629
00:30:31,377 --> 00:30:38,350
â™ھ Make believin' is hard alone â™ھ

630
00:30:38,401 --> 00:30:44,190
â™ھ Out here on my own â™ھ

631
00:30:44,241 --> 00:30:47,910
â™ھ We're always provin' â™ھ

632
00:30:47,994 --> 00:30:52,114
â™ھ Who we are â™ھ

633
00:30:52,199 --> 00:30:55,084
â™ھ Always reachin' â™ھ

634
00:30:55,168 --> 00:30:58,621
â™ھ For that risin' star â™ھ

635
00:30:58,705 --> 00:31:02,007
â™ھ To guide me far â™ھ

636
00:31:02,075 --> 00:31:05,427
â™ھ And shine me home â™ھ

637
00:31:05,512 --> 00:31:12,051
â™ھ Out here on my own â™ھ

638
00:31:12,102 --> 00:31:15,020
â™ھ When I'm down â™ھ

639
00:31:15,088 --> 00:31:18,857
â™ھ And feelin' blue â™ھ

640
00:31:18,925 --> 00:31:21,477
â™ھ I close my eyes â™ھ

641
00:31:21,561 --> 00:31:25,264
â™ھ So I can be with you â™ھ

642
00:31:25,315 --> 00:31:28,817
BOTH: * Oh, baby, be strong for me *

643
00:31:28,902 --> 00:31:31,704
â™ھ Baby, belong â™ھ

644
00:31:31,771 --> 00:31:33,489
RACHEL: * To me *

645
00:31:33,573 --> 00:31:36,125
â™ھ Help me through â™ھ

646
00:31:36,209 --> 00:31:41,547
â™ھ Help me need you â™ھ

647
00:31:41,614 --> 00:31:44,083
â™ھ Sometimes I wonder â™ھ

648
00:31:44,134 --> 00:31:47,503
â™ھ Where I've been â™ھ

649
00:31:47,587 --> 00:31:50,556
â™ھ Who I am â™ھ

650
00:31:50,623 --> 00:31:54,459
â™ھ Do I fit in? â™ھ

651
00:31:54,511 --> 00:31:58,097
â™ھ I may not win â™ھ

652
00:31:58,148 --> 00:32:00,816
â™ھ But I can't be thrown â™ھ

653
00:32:00,900 --> 00:32:04,320
â™ھ Out here â™ھ

654
00:32:04,404 --> 00:32:06,355
â™ھ On... â™ھ

655
00:32:06,439 --> 00:32:14,663
â™ھ On my own â™ھ

656
00:32:14,748 --> 00:32:17,833
â™ھ Out here â™ھ

657
00:32:17,917 --> 00:32:20,502
â™ھ On my â™ھ

658
00:32:20,587 --> 00:32:23,289
â™ھ Own. â™ھ

659
00:32:30,013 --> 00:32:32,497
لقد كان ذلك رائعا
أنت رائعة

660
00:32:32,549 --> 00:32:34,333
لقد كانت أفضل مني 

661
00:32:47,480 --> 00:32:50,549
أيتها المدربة بيست ، لدي شيء مهم جدا 
يجب أن نتناقش فيه

662
00:33:06,624 --> 00:33:11,828
ما هذا ؟ هل نحن في عشاء رومانسي ؟ -
نوعا ما -

663
00:33:11,912 --> 00:33:13,329
لقد دعوت والديك

664
00:33:13,414 --> 00:33:16,666
هل هذه ابنتي الفزعة ؟

665
00:33:16,751 --> 00:33:18,802
حسنا ، سوف أقول مرحبا خلال دقيقة

666
00:33:18,886 --> 00:33:22,222
دقيقة واحدة ، دقيقة واحدة
يالهي 

667
00:33:22,289 --> 00:33:24,557
لماذا فعلت ذلك ؟ -
لقد أردت أن أقابل والديك -

668
00:33:24,625 --> 00:33:26,626
لذا اعتقدت أنه يجب أن أبادر أنا بدعوتهم

669
00:33:26,677 --> 00:33:29,729
حسنا ، لا بأس ، لأني أعتقد أنه يمكننا أن نجعلهم يغادرون

670
00:33:29,797 --> 00:33:32,732
يمكنني أن أدعي أن كيس المبيض لدي انفجر

671
00:33:32,800 --> 00:33:34,267
تعمل كل مرة -
ايما ، ماذا حصل هنا ؟ -

672
00:33:34,318 --> 00:33:36,186
هل أنت خجلة مني ؟

673
00:33:36,270 --> 00:33:38,188
لا

674
00:33:38,272 --> 00:33:40,306
لا أنا خجلة منهم

675
00:33:40,357 --> 00:33:41,808
ماذا ؟ لماذا ؟

676
00:33:41,859 --> 00:33:44,694
والدي من نوع جنجر بشكل هائل
<font color=#FF8040>تقصد أن لديهم وسواس قهري شديد</font>

677
00:33:45,846 --> 00:33:47,280
نحن لسنا جنجر بشكل هائل

678
00:33:47,331 --> 00:33:48,882
نحن جنجر متحفظون

679
00:33:48,949 --> 00:33:50,450
نحن لا نكرهـ أحدا

680
00:33:50,518 --> 00:33:53,820
نحن فقط نحب مصاحبة أصحاب الشعور الحمراء فقط
... لهذا

681
00:33:53,871 --> 00:33:55,988
نحن نستمتع بـ " الرد أوكس " جدا ؟ -
وما هو " الرد أوكس " ؟ -

682
00:33:56,040 --> 00:33:57,874
أنه نادي لـ الجنجرز فقط 

683
00:33:57,958 --> 00:33:59,926
أنه حقا المكان الوحيد الذي اشعر فيه بأنني نفسي 

684
00:33:59,993 --> 00:34:01,294
واسدل فيه شعري الكستنائي

685
00:34:01,362 --> 00:34:03,596
هل تعلم أن إن لم نكن حذرين

686
00:34:03,664 --> 00:34:06,049
فإن اصحاب الشعور الحمراء سوف ينقرضون خلال 30 سنة ؟ -
ينقرضون ؟ -

687
00:34:06,133 --> 00:34:09,269
أنها جينات متنحية
نحن مستمرون في هذا الطريق

688
00:34:09,336 --> 00:34:12,722
نحن نختلط مع الجميع

689
00:34:12,807 --> 00:34:15,642
نحن " الجنجرز " سوف ننقطع من الوجود كنوع بشري

690
00:34:15,693 --> 00:34:18,895
ليس حقا كنوع بشري مستقل -
ولهذا أود حقا أن اسمع شيئا عن ارثك -

691
00:34:18,979 --> 00:34:21,397
لذا يجب أن أقول ، أن شعرك يشبه الصوف قليلا

692
00:34:21,482 --> 00:34:24,567
بالنسبة لذوقي
ولكن تلك العيون الزرقاء الجميلة

693
00:34:24,652 --> 00:34:26,519
هي علامة جميلة جدا 
الآن ، شوستر عائلة المانية ، أليس كذلك ؟

694
00:34:26,570 --> 00:34:28,154
اعتقد ذلك

695
00:34:28,205 --> 00:34:29,455
انت عمليا من الفايكنغ
<font color=#FF8040>محاربون اسكندنافيون</font>

696
00:34:29,523 --> 00:34:31,207
هذا مريح

697
00:34:31,292 --> 00:34:33,209
يجب أن يكون هناك بعض أصحاب الشعر الأحمر في شجرة العائلة

698
00:34:33,294 --> 00:34:35,662
نعم ، ليس مثل ذلك الـ كارل

699
00:34:35,713 --> 00:34:38,414
يبدو أن ابنتي الفزعة

700
00:34:38,499 --> 00:34:41,200
بدأت تظهر عليها حالة شديدة من الرغبة في التنظيف

701
00:34:41,252 --> 00:34:44,003
لا تحاول ايقافها عندما تبدأ في ذلك ، ويل

702
00:34:44,054 --> 00:34:46,472
لقد اعتدنا على ربط ابهاميها سويا

703
00:34:46,540 --> 00:34:48,508
ولكنها كانت تعض بين خيوط الحبل ، لقد كان رائعا

704
00:34:48,559 --> 00:34:51,394
اعتقد أنه أمر غريب ، لا أعل من اين حصلت على هذا

705
00:34:53,514 --> 00:34:54,981
أنا آسفة ، أميغو

706
00:34:55,048 --> 00:34:57,250
أنت لست نادلتنا المعتادة

707
00:34:57,318 --> 00:34:58,935
ساندي -
ألا يمكنك أن تكوني اكثر حذرا -

708
00:35:05,276 --> 00:35:07,660
أنا آسف لا أريد أن أكون وقحا ولكن

709
00:35:07,728 --> 00:35:08,945
هل سبق وقال لكما أحدهم بأنكم عنصريين قليلا ؟

710
00:35:09,029 --> 00:35:10,730
أنا آسفة ؟

711
00:35:10,781 --> 00:35:12,832
المعذرة ، أنها ليست عنصرية أن تكون فخورا بإرثك

712
00:35:12,900 --> 00:35:14,901
الذي تحاول انهائه ، ويل 

713
00:35:14,952 --> 00:35:17,236
ربما هو ليس كذلك ، ولكن كل ما اعرفه
أنني أنا و أيما 

714
00:35:17,288 --> 00:35:18,955
سعيدان بالحصول على طفل

715
00:35:19,039 --> 00:35:21,574
ولا يهمني كيف تبدو أو يبدو شكله
وتعلمان ؟

716
00:35:21,625 --> 00:35:24,527
واذاكان ابني لديه وسوا قهري
سوف احاول أن اظهر له بعض الشفقة

717
00:35:24,595 --> 00:35:26,913
بلافكم ، تطلقان عليها اسما يجعلها

718
00:35:26,964 --> 00:35:28,665
تشعر بأنها غريبة الأطوار

719
00:35:31,936 --> 00:35:34,020
هذه الفاصوليا كارثة

720
00:35:34,087 --> 00:35:36,589
هذ الفاصوليا طعمها مثل الجلوس على كرسي لنهاية

721
00:35:36,640 --> 00:35:39,692
الانتخابات ، روز
لم يكن هناك مرشح من الجنجرز - 

722
00:35:40,861 --> 00:35:44,113
اعتقد أنه يجب أن نتحدث ، أليس كذلك ؟

723
00:35:44,198 --> 00:35:46,933
بشأن الموعد النهائي لطلبات الانضمام
القادمة لأكاديمية نيادا ؟

724
00:35:46,984 --> 00:35:50,036
بشأنك عندما قلت للمدربة بيست بأنك سوف ترشحين
نفسك لمنصب رئيس طلاب سنة التخرج

725
00:35:50,103 --> 00:35:53,039
ضدي -
كورت ، لقد شاهدت مرسيدس -

726
00:35:53,106 --> 00:35:56,275
لن احصل على الدو ، لذا فكرت اذا امكنني الفوز 

727
00:35:56,327 --> 00:35:59,779
يمكنني أن أجعلك نائب الرئيس ، ويمكنك 
كذلك أن تقوم بالعكس 

728
00:35:59,830 --> 00:36:04,050
رايتشل اذا فزتي نعم ، سوف يحسن من فرصتك لدخول نيادا

729
00:36:04,117 --> 00:36:07,420
ولكن ان فزت سوف يصنع فارقا كبيرا في هذه المدرسة

730
00:36:07,471 --> 00:36:10,256
ليس فقط لي ، بل للطلاب الذين هم مثلي 

731
00:36:10,307 --> 00:36:12,308
اشياء كثيرة ستتغير بالنسبة لهم

732
00:36:12,393 --> 00:36:16,095
لذا ، مهما كلف الأمر ، سوف أفوز 

733
00:36:16,146 --> 00:36:18,314
اسمع ، أنا فقط أريد شيئا من أجل سنتي الأخيرة

734
00:36:18,399 --> 00:36:21,100
يجعلني أبدو مميزة
يجعلني ادافع عن كرامتي  

735
00:36:21,151 --> 00:36:23,152
لقد اعتقدت أن دور ماريا هو من سيجعلني كذلك
أنت تفهم ذلك

736
00:36:23,237 --> 00:36:25,488
أنت طموح مثلي تماما
لهذا نحن أصدقاء

737
00:36:25,572 --> 00:36:28,307
رايتشل بعد عشر سنوات عندما تتذكرين هذا الوقت

738
00:36:28,359 --> 00:36:30,743
لن تفكري بالنوادي التي كنت منضمة لها

739
00:36:30,811 --> 00:36:32,328
أو الأدوار التي حصلتي عليها

740
00:36:32,413 --> 00:36:34,864
سوف تفكرين بالأصدقاء الذي حصلتي عليهم 

741
00:36:34,949 --> 00:36:37,300
وبالأخص الذي ابعدتهم عنك

742
00:36:42,883 --> 00:36:44,768
رجاء لا تخبراننا بأنه يجب أن نجرب مرة أخرى

743
00:36:44,852 --> 00:36:47,654
لا ، لقد توصلنا لقرار

744
00:36:47,721 --> 00:36:49,722
لقد كان واحدا من أصعب القرارت في حياتي 

745
00:36:49,774 --> 00:36:51,358
وهذا بالإضافة إلى قراري لبيع

746
00:36:51,409 --> 00:36:53,793
أحد تمثالي الحمير التي فزت بها من أجل أن أسدد فاتورة الغاز

747
00:36:53,861 --> 00:36:55,495
لقد بعت كيم ولكنني ابقيت كلوي

748
00:36:55,562 --> 00:36:59,532
لذا ، في التقاليد الكبرى للأولمبياد الخاص 

749
00:36:59,583 --> 00:37:02,502
اجميع يفوز 
سوف نجعل دور ماريا ثنائيا 

750
00:37:02,569 --> 00:37:04,587
ماذا بحق الجحيم هو " الدور الثنائي " ؟

751
00:37:04,672 --> 00:37:06,589
أنه يعني أننا نحن الاثنتان سوف نؤدي دور ماريا

752
00:37:06,674 --> 00:37:09,175
سوف تحصلين على تصفيق بحرارة وهو ما تستحقينه

753
00:37:09,243 --> 00:37:10,960
في الحفلات النهارية يوم السبت و الصباحية يوم الأحد
للمتقاعدين

754
00:37:11,028 --> 00:37:13,430
من جنود الحرب في ليما
وأنا سأؤدي الحفلات الليلية

755
00:37:13,514 --> 00:37:15,748
في الحقيقة رايتشل نحن سنضيف اسبوعا

756
00:37:15,800 --> 00:37:18,084
وانتما الاثنتان ستحصلان على أربع ليالي و حفلتين نهاريتين

757
00:37:18,135 --> 00:37:20,186
عادل جدا

758
00:37:20,254 --> 00:37:23,306
مرسيدس ، سيكون من دواعي سروري مشاركتك الأضواء 

759
00:37:23,391 --> 00:37:26,309
هل سوف تجعلون اي دور اخر " دور ثنائي " ؟

760
00:37:26,394 --> 00:37:27,310
لا ، فقط ، لا ، لا

761
00:37:27,395 --> 00:37:29,529
شكرا لكم لوقتك

762
00:37:29,596 --> 00:37:31,114
إلى أين أنت ذاهبة ؟

763
00:37:31,198 --> 00:37:33,533
أخبريني أنك كنت أفضل مني 

764
00:37:33,600 --> 00:37:36,236
اخبريني

765
00:37:36,287 --> 00:37:39,155
لماذا لا يريد أحد أبدا أن يجرح مشاعرها ؟

766
00:37:39,240 --> 00:37:41,774
تعلم لقد كان دائما " عرض رايتشل بيري " هنا

767
00:37:41,826 --> 00:37:44,110
ولكن ابدا لن يكون لي ، لا ليس في سنة تخرجي 

768
00:37:44,178 --> 00:37:45,745
مرسيدس ، لا تفكري في الأمر كأنه مسألة فخر سخيفة

769
00:37:45,796 --> 00:37:48,448
أنها مسألة فخر
ولكنها ليست سخيفة

770
00:37:48,499 --> 00:37:52,051
تهانينا، لقد حصلتي على الدور 

771
00:37:52,119 --> 00:37:53,186
لا أريده

772
00:37:59,793 --> 00:38:01,644
لقد حصلت عليه

773
00:38:01,729 --> 00:38:04,397
حصلت عليه ، مثل حكم التخلف عن المحكمة

774
00:38:04,465 --> 00:38:06,699
لقد كانوا يردون دور ثنائيا ولكن مرسيدس تخلت عن الدور 

775
00:38:06,767 --> 00:38:10,236
اذا انت سوف تنسحبين من منافسة الانتخابات ، أليس كذلك ؟

776
00:38:10,304 --> 00:38:12,906
اسمع فين ، عندما غنت بريتني تلك الأغنية حول
 أن الفتيات يمكنهن تغير

777
00:38:12,973 --> 00:38:14,941
العالم ، جعلني أفكر ، كما تعلم

778
00:38:14,992 --> 00:38:17,994
ربما يمكنني تغيير العالم ؟ -
بكونك رئيسة طلاب سنة التخرج ؟ -

779
00:38:18,078 --> 00:38:19,946
اسمع ، اسخر من الأمر كما تشاء

780
00:38:19,997 --> 00:38:21,981
ولكن يجب أن تبدأ في التفكير في مستقبلك أيضا

781
00:38:22,032 --> 00:38:26,319
هل تحدثت مع كورت بشأن الانتخابات ؟

782
00:38:26,370 --> 00:38:27,954
نعم

783
00:38:28,022 --> 00:38:30,924
لقد سألني لمن سأصوت ؟

784
00:38:30,991 --> 00:38:32,876
وماذا قلت ؟ 

785
00:38:32,960 --> 00:38:35,295
قلت أنني لا أدري 

786
00:39:00,120 --> 00:39:01,354
ايما 

787
00:39:01,405 --> 00:39:03,706
يالهي ، لقد اضعت العد مرة أخرى

788
00:39:06,744 --> 00:39:08,995
واحد

789
00:39:09,046 --> 00:39:11,030
اثنان

790
00:39:11,081 --> 00:39:13,550
ثلاثة -
أنا آسف جدا -

791
00:39:13,634 --> 00:39:16,503
كان يجب أن أصدقك عندما قلتي لي أنه يجب أن لا أقابل والديك

792
00:39:16,554 --> 00:39:18,171
أنا لا أفهم

793
00:39:18,222 --> 00:39:19,422
ايما ، توقفي 

794
00:39:19,507 --> 00:39:21,407
رجاء

795
00:39:21,475 --> 00:39:24,978
هي لنخلد إلى النوم

796
00:39:26,397 --> 00:39:28,714
ماذا تفعلين ؟

797
00:39:28,766 --> 00:39:30,600
أنا ادعو

798
00:39:32,887 --> 00:39:35,138
أنا افعل ذلك طوال الوقت في عقلي

799
00:39:35,206 --> 00:39:36,906
ولكن الآن ، هذا لم يعد كافيا

800
00:39:36,991 --> 00:39:41,661
وعندما احتاج المساعدة ، اعلم أن الرب يسمعني افضل
عندما اجثوا على ركبتي

801
00:39:41,728 --> 00:39:44,731
شيئا ما بشأن الصوتيات من المشمع أو من هذا القبيل

802
00:39:46,917 --> 00:39:50,236
اتمنى لو يمكنني أن اجعل الأمور افضل بالنسبة لك

803
00:39:50,287 --> 00:39:52,171
أنا فقط لا أعلم كيف 

804
00:40:01,465 --> 00:40:04,551
أنا لا أملك أي دليل عن ما افعله هنا بالأسفل

805
00:40:06,353 --> 00:40:07,554
ولكنني أنوي أن أتعلم

806
00:40:17,331 --> 00:40:22,768
â™ھ When you try your best,
but you don't succeed â™ھ

807
00:40:24,872 --> 00:40:31,127
â™ھ When you get what you
want, but not what you need â™ھ

808
00:40:31,211 --> 00:40:37,500
â™ھ When you feel so tired,
but you can't sleep â™ھ

809
00:40:37,585 --> 00:40:43,973
â™ھ Stuck in reverse â™ھ

810
00:40:46,293 --> 00:40:53,600
â™ھ And the tears come
streaming down your face â™ھ

811
00:40:53,651 --> 00:40:59,856
â™ھ When you lose something
you can't replace â™ھ

812
00:40:59,940 --> 00:41:07,447
â™ھ When you love someone,
but it goes to waste â™ھ

813
00:41:07,498 --> 00:41:13,653
â™ھ Could it be worse? â™ھ

814
00:41:17,157 --> 00:41:24,497
â™ھ Lights will guide you home â™ھ

815
00:41:24,548 --> 00:41:31,337
â™ھ And ignite your bones â™ھ

816
00:41:31,388 --> 00:41:38,444
â™ھ And I will try to fix you â™ھ

817
00:41:44,902 --> 00:41:46,786
â™ھ â™ھ

818
00:42:09,143 --> 00:42:15,064
â™ھ Tears stream down on your face â™ھ

819
00:42:15,149 --> 00:42:22,722
â™ھ I promise you that I will
learn from my mistakes â™ھ

820
00:42:22,773 --> 00:42:28,161
â™ھ Tears stream down on your face â™ھ

821
00:42:28,228 --> 00:42:34,117
â™ھ And I... â™ھ

822
00:42:37,588 --> 00:42:44,910
â™ھ Lights will guide you home â™ھ

823
00:42:44,962 --> 00:42:50,767
â™ھ And ignite your bones â™ھ

824
00:42:50,851 --> 00:42:51,934
<i>* Ooh... *</i>

825
00:42:52,019 --> 00:42:58,641
â™ھ And I will try to fix you. â™ھ

826
00:43:02,446 --> 00:43:06,566
سدية كوركوران
لقد سمعت أنك تنوين بدأ فرقة جديدة

827
00:43:06,617 --> 00:43:12,078
وسوف تحتاجين لقوة نجمة ، لذا ها أنا ذا

