1
00:00:19,440 --> 00:00:21,829
يجب أن نحاول لنوسع أفقك قليلا

2
00:00:22,320 --> 00:00:24,276
بعض هذه القطع موحاً للغايه

3
00:00:24,680 --> 00:00:26,398
كمثال ، ما الذى تستوعبه من تلك؟

4
00:00:28,480 --> 00:00:31,074
(لا أعرف ما الذى يرمز أليه سيده (أوليفر

5
00:00:31,520 --> 00:00:33,033
ليست مميزه لك؟

6
00:00:40,034 --> 00:00:45,034
*أجاثا كريستى : بوارو*

7
00:00:45,280 --> 00:00:47,396
(انظر ،انه السيد (شيتانا

8
00:00:49,400 --> 00:00:51,960
ما جنسيته؟ أرمينى؟

9
00:00:52,480 --> 00:00:53,674
يونانى؟

10
00:00:54,000 --> 00:00:57,959
لا أحد يعرف، كل ما نعرفه أنه من أغنى الرجال فى لندن

11
00:00:58,600 --> 00:00:59,953
رؤيته تجعلنى أرتجف

12
00:01:02,555 --> 00:01:06,555
*أوراق لعب على الطاوله*
الجزء العاشر الحلقه الأولى

13
00:01:06,840 --> 00:01:08,239
أتمانع لو ابتعدت

14
00:01:08,560 --> 00:01:09,959
لا ، على الاطلاق

15
00:01:14,280 --> 00:01:15,952
(عزيزى (بوارو

16
00:01:17,280 --> 00:01:18,838
سيد (شيتانا) ، يوم جميل

17
00:01:19,160 --> 00:01:20,752
انا مسرور لرؤيتك

18
00:01:21,080 --> 00:01:23,958
ألا يوجد قضايا فى الوقت الحاضر؟

19
00:01:24,480 --> 00:01:28,758
هل هو موسم أجازة المجرمين
أم أن المعرض سيتعرض للسرقه؟

20
00:01:29,440 --> 00:01:30,873
لا سيدى

21
00:01:31,200 --> 00:01:33,111
أنا هنا بمحض أرادتى

22
00:01:33,560 --> 00:01:36,120
أرى أنك تبرعت ببعض القطع بنفسك؟

23
00:01:36,560 --> 00:01:38,710
ألتقط أحياناً بعض القطع من هنا وهناك

24
00:01:39,160 --> 00:01:41,276
لدى بعض القطع المثيره لأعرضها عليك

25
00:01:41,720 --> 00:01:45,554
يمكننى تقديم شئ أو اثنين
(من مجال عملك سيد (بوارو

26
00:01:46,200 --> 00:01:49,272
اذاً ، أنت لديك متحف أسود خاص بك؟

27
00:01:49,840 --> 00:01:50,716
لا ، لا

28
00:01:51,000 --> 00:01:55,710
أنا لا أجمع الأشياء المتعلقه بالجريمه
كمطرقة القاتلين  ،الكأس المسمومه

29
00:01:56,480 --> 00:01:59,711
أنا أجمع فقط الأشياء الرفيعه من نوعها

30
00:02:00,280 --> 00:02:04,751
وما الذى تعتبره أنت من الأشياء الرفيعه
ككلام فنى" فى الجريمه؟ "

31
00:02:05,480 --> 00:02:09,109
الأنسان الذى يرتكبها

32
00:02:56,160 --> 00:02:58,276
"أنها نموذج لقلعة "الهامبرا

33
00:02:58,720 --> 00:02:59,789
التى فى "بونتفراكت"؟

34
00:03:00,120 --> 00:03:02,111
"فى "أسبانيا

35
00:03:02,560 --> 00:03:04,630
أعتقدت أنك تقصد قاعة العرض ، اسفه

36
00:03:05,040 --> 00:03:06,553
(سيد (هيركيول بوارو

37
00:03:06,880 --> 00:03:08,233
(عزيزى السيد (بوارو

38
00:03:08,560 --> 00:03:10,039
تفضل

39
00:03:10,400 --> 00:03:12,550
من الرائع رؤيتك

40
00:03:13,000 --> 00:03:14,115
(سيد (شيتانا

41
00:03:14,440 --> 00:03:16,396
وهل تعرف السيده (أوليفر) الشهيره

42
00:03:16,760 --> 00:03:17,795
أجل ، بالفعل أعرفها

43
00:03:18,120 --> 00:03:19,951
- تشرفنا سيدتى
-   (مرحبا (بوارو

44
00:03:20,320 --> 00:03:23,198
لم أدرك أنكِ تقبلين هذا النوع من الدعوات

45
00:03:23,720 --> 00:03:26,109
السيد (شيتانا) يكون مقنعا الى أبعد الحدود

46
00:03:26,560 --> 00:03:29,154
تقابلنا فى عشاء ثقافى
السيده (أوليفر) كانت ضيف الشرف

47
00:03:29,680 --> 00:03:31,557
"أجل ، لقد كان " نادى كتاب الجريمه

48
00:03:32,000 --> 00:03:34,514
وبالتفكير فى الأمر
ما الذى كنت تفعله هناك؟

49
00:03:35,000 --> 00:03:37,719
وأنت تعرف المفتش (ويلر)؟

50
00:03:38,200 --> 00:03:39,633
أجل بالطبع

51
00:03:39,960 --> 00:03:40,995
معذرة

52
00:03:41,280 --> 00:03:42,599
ايها المفتش

53
00:03:42,880 --> 00:03:44,996
- (جميل أن أراك ثانية (بوارو
- وأنت ايضا

54
00:03:45,440 --> 00:03:47,396
أليست رحبه للغايه ، غابات الأمازون

55
00:03:47,760 --> 00:03:49,910
فى بعض المناطق تكون بأتساع 30 ميل

56
00:03:50,320 --> 00:03:53,790
يا ألهى ، أنها أكبر من نهر التايمز

57
00:03:56,160 --> 00:03:58,276
هل معرفتك بالسيد (شيتانا) جيده؟

58
00:03:58,720 --> 00:04:00,392
لا، على الأطلاق

59
00:04:00,720 --> 00:04:03,075
فى الحقيقه أنا متفاجئ أنه تمت دعوتى

60
00:04:03,560 --> 00:04:04,834
أتعرفينه؟

61
00:04:06,280 --> 00:04:07,918
أعرف أنه يحب أن يكون مختلفاً؟

62
00:04:08,280 --> 00:04:10,350
ربما تلقى تعليم غير مناسب

63
00:04:10,760 --> 00:04:13,274
كولونيل (هيوز) ، معذرة

64
00:04:13,760 --> 00:04:15,557
(تعال لتقابل الرائد (ديزبارد

65
00:04:15,960 --> 00:04:18,235
أظن أنكم كنتما معاً فى رحلة البرارى

66
00:04:23,080 --> 00:04:24,593
أتعرفين أحداً هنا سيدتى؟

67
00:04:24,960 --> 00:04:27,076
لا ، لا أعرف احد

68
00:04:27,520 --> 00:04:28,839
لكنى استعلمت عنهم

69
00:04:29,200 --> 00:04:30,428
-  حقاً
- أجل

70
00:04:30,760 --> 00:04:33,399
(هذه الفتاه الصغيره هى (آن ميريدث

71
00:04:33,880 --> 00:04:35,550
فتاه من القريه

72
00:04:35,550 --> 00:04:38,476
الرائد لا يستطيع أن يبعد نظره عنها

73
00:04:39,200 --> 00:04:43,113
فى الحقيقه كتابه موجود فى مجموعتى
ماذا كان اسمه؟

74
00:04:43,760 --> 00:04:44,749
"أنشوده أمازونيه"

75
00:04:45,000 --> 00:04:48,959
لم أقرأه بعد، لكننى سأفعل
لأننى أنوى أرسال (سفين) الى الأدغال

76
00:04:49,640 --> 00:04:50,709
سفين)؟)

77
00:04:52,000 --> 00:04:54,389
سفين هيرسن) محققى)

78
00:04:56,160 --> 00:04:57,593
أنه خيالى ، بالطبع

79
00:04:57,960 --> 00:05:00,872
لا أعرف من هى السيده (لوريمر) العجوز

80
00:05:01,400 --> 00:05:04,710
لكنها والانسه الصغيره يرمقون
بعضهم بنظرات غريبه

81
00:05:10,200 --> 00:05:11,519
ومن هذا الضابط؟

82
00:05:11,840 --> 00:05:13,717
المفتش (ويلر) من سكوتلانديارد

83
00:05:14,160 --> 00:05:16,151
أمور داخليه على ما أظن

84
00:05:16,560 --> 00:05:18,915
وصديقك من المكتب الأجنبى؟

85
00:05:19,400 --> 00:05:20,515
(هذا هو الكولونيل (هيوز

86
00:05:20,840 --> 00:05:22,558
من الخدمه السريه، أليس كذلك؟

87
00:05:22,960 --> 00:05:24,279
لا أعلم

88
00:05:26,200 --> 00:05:31,354
(يبدوا أن مضيفنا السيد (شيتانا
ذو "عقليه أجراميه" لو أردنا القول

89
00:05:32,200 --> 00:05:33,997
لديه أغرب ذوق على الأطلاق

90
00:05:34,400 --> 00:05:36,595
لا نعرف ابداً ما الذى يجده مسلياً

91
00:05:37,080 --> 00:05:38,399
...ربما كان شيئاً

92
00:05:38,720 --> 00:05:40,119
قاس

93
00:05:40,440 --> 00:05:42,954
تعنين مثل صيد الثعالب؟

94
00:05:43,440 --> 00:05:45,078
...لا ، شيئاً أكثر

95
00:05:46,960 --> 00:05:48,075
شرقيه...

96
00:05:48,400 --> 00:05:49,879
(دكتور (روبرتس

97
00:05:50,200 --> 00:05:51,838
مسرور لرؤيتك ، أنا لست متأخراً صحيح؟

98
00:05:52,200 --> 00:05:54,634
مريضه عجوز قد طلبتنى
ظنت أن لديها ورم

99
00:05:55,080 --> 00:05:56,957
-كانت مكتئبه؟
- وماذا وصفت لها؟

100
00:05:57,320 --> 00:05:59,834
"الشمبانيا والمحار فى مطعم "ويلتون
وستتعافى بأسرع مما تتخيل

101
00:06:00,320 --> 00:06:02,356
ذكرنى ألا أذهب أليه لو كنت فقيره

102
00:06:04,160 --> 00:06:06,720
أتخيل أن الرائد (ديزبارد) لديه أسلوب مناسب

103
00:06:07,200 --> 00:06:09,156
فقد أمضى وقتاً فى المعسكرات

104
00:06:09,520 --> 00:06:11,795
أتعرف أنواع جيده من السموم؟

105
00:06:12,200 --> 00:06:13,758
حسناً ، (الكورار) على ما أطن

106
00:06:14,080 --> 00:06:15,877
يا عزيزى ، أنه قديم بعض الشئ

107
00:06:16,280 --> 00:06:18,396
لابد من أنك تعرف واحداً متطوراً عن هذا

108
00:06:18,840 --> 00:06:21,400
نوعاً جديد ولا يمكن كشفه

109
00:06:23,760 --> 00:06:26,752
الحقيقه أن الانسان الأولى قرر
عدم الخوض فى الأشياء المعاصره

110
00:06:27,320 --> 00:06:29,709
أرادوا الألتزام بما كان يستخدمه اجدادهم

111
00:06:30,200 --> 00:06:35,035
كانوا يجرون التجارب على الأعشاب والسوائل ،الى اخره

112
00:06:35,840 --> 00:06:39,435
فى الحياه الواقعيه الناس عادةً
يستخدمون الزرنيخ لسهولته وتوافره

113
00:06:40,080 --> 00:06:41,195
كلام لغو

114
00:06:41,520 --> 00:06:45,069
تقول هذا لأن هناك جرائم
لم تسمع عنها سكوتلانديارد قط

115
00:06:45,720 --> 00:06:47,119
....لو كانت امرأه هى المسئوله

116
00:06:47,440 --> 00:06:49,317
- امرأه؟
- ولمَ لا؟

117
00:06:49,720 --> 00:06:51,392
النساء يعرفون بشأن الجرائم

118
00:06:51,760 --> 00:06:54,115
هذا صحيح، النساء مجرمون بتفوق

119
00:06:54,560 --> 00:06:56,391
يبقون على رباطة جآشهم
ويفلتون من العقاب بالكذب

120
00:06:56,760 --> 00:06:59,911
سلاح المرأه دائماً هو السم
أليس كذلك (بوارو)؟

121
00:07:01,640 --> 00:07:03,949
غالباً ، أجل

122
00:07:04,400 --> 00:07:08,678
لابد من أن هناك أعداد هائله
من النساء المسممات الذين لم نكتشفهم قط

123
00:07:09,400 --> 00:07:10,549
أنت محق تماماً

124
00:07:10,880 --> 00:07:13,713
والأطباء لديهم نفس الفرص لأرتكاب
هذه النوعيه من الأشياء

125
00:07:14,280 --> 00:07:18,239
سيد (شيتانا)  يجب أن أحتج ، فعندما نسمم
مرضانا ،يكن هذا محض حادثه

126
00:07:20,560 --> 00:07:22,232
لو أردت أرتكاب جريمه

127
00:07:22,560 --> 00:07:24,755
فستكون بسيطه

128
00:07:25,200 --> 00:07:28,351
،ستكون حادثه
حادثة أطلاق نار كمثال

129
00:07:28,960 --> 00:07:30,598
أو حادث منزلى

130
00:07:33,000 --> 00:07:36,151
واحده من المآسى التى لا
يُبلغ عنها ابداً

131
00:07:36,720 --> 00:07:40,076
ولكن من أنا لأجادل فى الرأى
مع وجود عدد من الخبراء

132
00:07:52,280 --> 00:07:53,679
أنه شغفى

133
00:07:57,440 --> 00:08:00,159
دائماً ألتقط الصور لضيوفى المميزين

134
00:08:01,840 --> 00:08:03,319
الكل مستعد؟

135
00:08:03,640 --> 00:08:06,473
اخر زياره لى لمصر قابلت
(فيها صديق لك ،السيده (كرادوك

136
00:08:07,000 --> 00:08:09,434
أتعرفين السيده (كرادوك) المسكينه اذاً

137
00:08:09,880 --> 00:08:12,314
أسرع يا فتى ، لن أٌبقى على ابتسامتى للأبد

138
00:08:12,760 --> 00:08:14,398
مستعدون جميعكم

139
00:08:23,080 --> 00:08:26,197
أعرف أن السيده (لوريمر) تلعب

140
00:08:27,760 --> 00:08:29,318
هل تلعبين البريدج انسه (ميريدث)؟

141
00:08:29,640 --> 00:08:31,631
أجل ، ولكنى لست ماهره

142
00:08:32,040 --> 00:08:33,359
- ايها الرائد (ديزبارد)؟
- أجل ، ألعب

143
00:08:33,640 --> 00:08:34,675
- أيها الطبيب؟
- أجل

144
00:08:34,920 --> 00:08:36,273
ممتاز

145
00:08:37,760 --> 00:08:39,830
الان ستجلسون أنتم الأربعه هنا

146
00:08:40,280 --> 00:08:42,748
الشراب على الطاوله
وأخدموا أنفسكم

147
00:08:43,240 --> 00:08:45,708
وعندما ننتهى من اللعب

148
00:08:46,160 --> 00:08:48,151
فلدى أعلان لأصرح به لكم

149
00:08:48,600 --> 00:08:50,079
هل ستتزوج؟

150
00:08:50,400 --> 00:08:52,630
لا ، أنه سر

151
00:08:53,220 --> 00:08:55,176
أنا أحب الأسرار

152
00:08:59,640 --> 00:09:01,790
وهذا مكانكم

153
00:09:04,000 --> 00:09:06,230
على أحدنا أن يخرج من اللعب

154
00:09:06,640 --> 00:09:08,278
لا ، أنا لا ألعب

155
00:09:08,640 --> 00:09:10,835
أنا لا أجدها مثيره كفاية

156
00:09:12,280 --> 00:09:13,349
ورقه واحده كوبه

157
00:09:13,640 --> 00:09:14,709
أمرر

158
00:09:16,400 --> 00:09:17,719
ثلاث أوراق زهر

159
00:09:18,880 --> 00:09:20,393
ثلاث أوراق بستونى

160
00:09:20,760 --> 00:09:22,352
أربعة كوبه

161
00:09:22,680 --> 00:09:24,591
سأزيد

162
00:09:28,040 --> 00:09:29,758
أمرر

163
00:09:30,160 --> 00:09:31,559
أربعة كوبه وسأزيد

164
00:09:33,160 --> 00:09:35,628
- أنا خارج اللعب؟
- أجل

165
00:09:54,480 --> 00:09:56,357
شكرا لك يا شريك

166
00:09:58,920 --> 00:10:00,069
الأمر مثير

167
00:10:00,400 --> 00:10:05,315
ها نحن الأريعه ونحن جميعنا
أبحث عن كلمه مناسبه ، نتلصص

168
00:10:06,160 --> 00:10:09,118
فمن الأربعه هناك؟

169
00:10:09,640 --> 00:10:11,358
مجرمون؟

170
00:10:11,760 --> 00:10:13,079
هيئتهم لا تدل على ذلك

171
00:10:14,160 --> 00:10:16,799
غالبية المجرمون لا يبدوا عليهم ذلك
(سيده (أوليفر

172
00:10:29,520 --> 00:10:31,078
أوراق عاديه

173
00:10:31,400 --> 00:10:32,549
ثلاثة أوراق كوبه

174
00:10:35,520 --> 00:10:36,953
أربعة أوراق كوبه

175
00:10:40,760 --> 00:10:42,193
سأزيد

176
00:10:42,520 --> 00:10:43,430
أمرر

177
00:10:43,680 --> 00:10:45,830
- أمرر
- أمرر

178
00:10:57,360 --> 00:10:58,634
ثلاثة أوراق زهر

179
00:10:58,920 --> 00:11:00,433
ثلاث اواراق بستونى

180
00:11:00,760 --> 00:11:02,352
سأزيد

181
00:11:02,680 --> 00:11:03,829
ورقة كوبه واحده

182
00:11:09,800 --> 00:11:11,552
- أمرر
- أمرر

183
00:11:11,920 --> 00:11:12,636
أمرر

184
00:11:15,400 --> 00:11:17,868
خمسة دينارى ، مرتان فوزان متتاليان
لعبه جيده يا شريك

185
00:11:18,400 --> 00:11:20,436
انها العاشره والنصف
حان الوقت للعب دور اخر

186
00:11:20,880 --> 00:11:22,950
لا لا،أنا لدى عائله
فمعذرة لكم

187
00:11:23,400 --> 00:11:24,719
يجب أن أذهب ايضاً

188
00:11:25,040 --> 00:11:29,636
أخشى سيده (أوليفر) أن الخساره من نصيبك

189
00:11:30,400 --> 00:11:31,913
كل ما فعلته هو أتباع غريزتى

190
00:11:32,380 --> 00:11:34,177
لا أعرف ماذا حدث الليله

191
00:11:35,880 --> 00:11:37,233
كم المبلغ؟

192
00:11:40,240 --> 00:11:41,593
(سنغادر سيد (شيتانا

193
00:11:41,880 --> 00:11:43,313
ثلاث أوراق زهر

194
00:11:45,160 --> 00:11:46,639
ثلاثه زهر مضاعفه

195
00:11:47,000 --> 00:11:49,230
أوراق ليست جيده

196
00:11:51,880 --> 00:11:53,632
اللعنه علي أن لم  يكن مستغرق فى النوم

197
00:11:54,000 --> 00:11:55,558
سيد (شيتانا)؟

198
00:12:04,600 --> 00:12:05,953
(بوارو)

199
00:12:27,520 --> 00:12:28,839
كولونيل (هيوز)؟

200
00:12:38,040 --> 00:12:39,792
يا الهى

201
00:12:40,160 --> 00:12:42,879
السيدات والساده، هل أسترعى انتباهكم

202
00:12:43,400 --> 00:12:49,077
أنا اسف أبلاغكم أن السيد (شيتانا)....ميت

203
00:12:50,000 --> 00:12:51,149
ميت؟

204
00:12:51,480 --> 00:12:53,118
هل أنت متأكد؟
دعنى أفحص نبضه

205
00:12:53,520 --> 00:12:55,909
- دكتور (روبرتس) أبقى مكانك
- ربما أغمى عليه

206
00:12:56,400 --> 00:12:57,674
لم يصب بأغماءه

207
00:12:58,000 --> 00:12:59,228
لقد قٌتل

208
00:12:59,520 --> 00:13:02,114
- قٌتل؟
- طٌعن فى القلب مباشرةً

209
00:13:10,000 --> 00:13:12,912
لماذا أهتم بالقاتل الذى تم أعتقاله؟

210
00:13:13,479 --> 00:13:16,198
أنه مسكين ، فاشل

211
00:13:16,718 --> 00:13:18,310
لا ، بالنسبه لى أهتم بالأفضل

212
00:13:18,716 --> 00:13:19,944
والأفضل هو...؟

213
00:13:20,236 --> 00:13:22,067
يا عزيزى ، القاتل الذى هرب بفعلته

214
00:13:23,474 --> 00:13:25,192
الأمر ليس مرحاً

215
00:13:28,352 --> 00:13:30,786
هل أثرت أهتمامك الصارم؟

216
00:13:32,231 --> 00:13:34,540
صحيح أنه لدى موقف صارم تجاه الجريمه

217
00:13:34,990 --> 00:13:37,026
لكن هل الجريمه ستكون فن .لا؟

218
00:13:37,469 --> 00:13:38,663
أجل

219
00:13:38,948 --> 00:13:40,825
لكنها تبقى جريمة قتل

220
00:13:41,188 --> 00:13:44,737
بوارو) ...أنا أفهم)

221
00:13:45,346 --> 00:13:47,496
يجب أن تتبنى هذه النظريه

222
00:13:47,944 --> 00:13:50,234
لأنه أن هرب القاتل بفعلته

223
00:13:50,234 --> 00:13:52,540
فأى وضع سنكون فيه نحن؟

224
00:13:53,343 --> 00:13:55,538
لاخدم ولا مدير للمنزل

225
00:13:55,982 --> 00:13:59,577
لم يدخل أحد
ولم يخرج أحد

226
00:14:00,180 --> 00:14:02,899
اذاً نحن نتفق أن واحداً
من هؤلاء هو القاتل

227
00:14:03,418 --> 00:14:04,533
واحد من هؤلاء الناس قاتل؟

228
00:14:04,819 --> 00:14:06,093
مستحيل

229
00:14:06,418 --> 00:14:07,692
ماذا تعتقد (بوارو)؟

230
00:14:09,097 --> 00:14:11,053
أعتقد أن هذه الجريمه
لم يكن مخطط لها

231
00:14:11,455 --> 00:14:14,325
أظن أن السيد (شيتانا) قال شئ أو فعل شئ

232
00:14:14,324 --> 00:14:16,209
سبب الذعر لأحدهم

233
00:14:16,973 --> 00:14:21,524
لقد قال أنه سيكشف عن سر

234
00:14:22,331 --> 00:14:24,049
...لذا فأن أحدهم أصابه الذعر وثم

235
00:14:24,451 --> 00:14:26,123
لو كنت مكانك لأعتقلت الطبيب حالاً

236
00:14:26,449 --> 00:14:28,440
بمجرد رؤيته غريزتى أخبرتنى أنه سئ

237
00:14:28,848 --> 00:14:31,123
لو كانت امرأه ترأس سكوتلانديارد ، لفعلنا

238
00:14:31,568 --> 00:14:35,038
ولأننا لدينا رجال فقط
فنحب الوصول لأهدافنا ببطئ نوعاً ما

239
00:14:35,686 --> 00:14:37,722
صحيح ، لندخلهم

240
00:14:43,042 --> 00:14:46,717
- (سيده (أوليفر
- من فضلك ، أيمكننى البقاء

241
00:14:47,321 --> 00:14:49,357
(لا ، هذا مخالف للقانون سيده (أوليفر

242
00:14:49,800 --> 00:14:52,837
لكنى خسرت ثلاثة جنيهات وسبع شلنات
تماماً بجوار قاتل

243
00:14:54,399 --> 00:14:55,388
من فضلك

244
00:14:58,516 --> 00:15:00,268
لا أريد مقاطعه ،حسناً؟

245
00:15:02,915 --> 00:15:04,507
- كونور)؟)
- سيدى؟

246
00:15:04,914 --> 00:15:06,666
- (أدخل الطبيب (روبرتس
- سيدى

247
00:15:09,672 --> 00:15:10,946
لكنت جعلته أخراً

248
00:15:11,272 --> 00:15:13,024
اسفه

249
00:15:13,431 --> 00:15:14,147
اسفه

250
00:15:14,430 --> 00:15:15,624
أعنى ،فى روايه

251
00:15:15,909 --> 00:15:18,025
- الحياه الحقيقيه مختلفه بعض الشئ
- أجل

252
00:15:18,429 --> 00:15:19,987
مشيده بسوء

253
00:15:21,547 --> 00:15:24,619
حسناً ، (شيتانا) قد رفه عنى
أنه رجل غريب ، أليس كذلك؟

254
00:15:26,145 --> 00:15:30,138
ليس لدى أسباب لقتله
وأنا لم أقتله

255
00:15:30,824 --> 00:15:33,099
دكتور (روبرتس) فلتعصر ذاكرتك جيدا

256
00:15:33,543 --> 00:15:36,103
وأخبرنى كم مره غادرت مقعدك فى لعبة البريدج

257
00:15:36,541 --> 00:15:39,578
لقد بدأنا اللعب فى الثامنه والنصف ،أليس كذلك؟

258
00:15:40,140 --> 00:15:43,177
وبعد حوالى ساعه زودت المدفأه

259
00:15:43,738 --> 00:15:46,206
وبعد مده قصيره أحضرت شراب للسيدات

260
00:15:46,657 --> 00:15:49,147
وفى الحادية عشر والنصف

261
00:15:49,146 --> 00:15:51,776
نهضت ثانية لأحضر لنفسى كأس
من الويسكى والصودا

262
00:15:52,615 --> 00:15:55,004
- و (شيتانا) كان نائماً؟
- أجل

263
00:15:55,494 --> 00:15:57,928
ولم تستطع رؤيته بوضوح من مقعدك؟

264
00:15:58,412 --> 00:16:00,289
اسمعنى ، عندما تلعب البريدج

265
00:16:00,651 --> 00:16:02,767
فلا تلتفت حولك ولا تكون مدرك لما يدور من حولك

266
00:16:03,171 --> 00:16:05,207
ومن يفعل ذلك يكون خارج اللعب

267
00:16:05,650 --> 00:16:08,960
دكتور (روبرتس) أعطنى رأياً فقط
رجل لرجل

268
00:16:09,528 --> 00:16:11,359
من فعلها؟

269
00:16:12,807 --> 00:16:15,196
لا يبدوا لى أنها من فعل السيدات

270
00:16:15,646 --> 00:16:18,444
لكن (ديزبارد) ربما سيحاول المخاطره

271
00:16:18,925 --> 00:16:20,677
وكانت مخاطره عظيمه
أليس كذلك؟

272
00:16:21,044 --> 00:16:23,080
...انظر

273
00:16:23,522 --> 00:16:27,356
تفضل، تم الكشف عن البصمات
لا يوجد شئ

274
00:16:28,001 --> 00:16:29,320
يا لها من أداه

275
00:16:30,800 --> 00:16:32,153
صٌنعت تماماً لقاتل

276
00:16:34,118 --> 00:16:35,471
ستمر كما تمر من الزبده
لمن كانت هذه؟

277
00:16:35,758 --> 00:16:38,556
كانت ملكاً لـ(شيتانا) ، كانت على الطاوله بجوار الباب

278
00:16:39,036 --> 00:16:40,947
فليستعد الجميع

279
00:16:43,274 --> 00:16:45,583
هل لديك شريك اعتيادى للبريدج
دكتور (روبرتس)؟

280
00:16:46,033 --> 00:16:48,342
لا ، لا أخذ اللعبه على محمل الجد
لكنى أحبها

281
00:16:48,752 --> 00:16:51,112
وهل لى أن أعرف رأيك

282
00:16:51,112 --> 00:16:53,780
برفقاءك الليله ، فى لعب الورق؟

283
00:16:54,630 --> 00:16:57,986
السيده (لوريمر) لاعبه من الطراز الأول
أراهن أنها تربح الكثير من البريدج

284
00:16:58,588 --> 00:17:03,423
ديزبارد) لاعب جيد ،وهو ما اسميه لاعب عاقل)
رجل ذو حكمه

285
00:17:05,146 --> 00:17:08,058
الانسه (ميريدث) يمكن القول أنها متحفظه

286
00:17:08,585 --> 00:17:10,701
ليست عبقريه لكنها لا ترتكب الأخطاء

287
00:17:11,143 --> 00:17:12,462
وأنت نفسك؟

288
00:17:12,783 --> 00:17:18,016
أنا أزايد كثيراً ، أو هكذا يقولون
لكنى أجد الأمر يستحق دائماً

289
00:17:19,940 --> 00:17:22,056
خاصة عندما تقلق السيدات

290
00:17:24,738 --> 00:17:27,810
نهضت مره فقط عندما كنت خارج اللعب

291
00:17:28,337 --> 00:17:30,453
ذهبت للمدفأه

292
00:17:30,936 --> 00:17:32,733
السيد (شيتانا ) كان حياً حينها

293
00:17:34,054 --> 00:17:36,170
دكتور (روبرتس) أحضر لى كأساً

294
00:17:36,573 --> 00:17:40,566
وأحضر لنفسه كأس لاحقاً

295
00:17:41,251 --> 00:17:44,721
الرائد (ديزبارد) ذهب ايضاً ليحضر لنفسه شراب

296
00:17:45,329 --> 00:17:50,483
الرجال كانوا يتحدثون عن صفقه
أنا لم أسترعى الانتباه

297
00:17:51,327 --> 00:17:53,887
الانسه (ميريدث) لم تترك مقعدها على الأطلاق

298
00:17:54,406 --> 00:17:55,441
لم تقم ولو مره

299
00:17:56,765 --> 00:17:57,993
هذا يبدوا شئ مستبعد

300
00:17:58,285 --> 00:18:01,800
مفتش (ويلر) ، أنا أدرك أن أحدنا مذنب

301
00:18:02,443 --> 00:18:05,753
وأتوقع انك لن تصدق كلامى
بأننى لست هذا الشخص

302
00:18:06,321 --> 00:18:08,198
لكنك لن تقول أننى أنطق كذباً

303
00:18:11,959 --> 00:18:13,358
هل معرفتك بـ(شيتانا) جيده؟

304
00:18:13,678 --> 00:18:16,715
أجل ، عرفته بعض الوقت

305
00:18:17,237 --> 00:18:20,149
"قابلته فى "مصر" فى فندق "مينا بالاس

306
00:18:20,716 --> 00:18:22,388
هل تسمحين لى؟ انها هوايتى

307
00:18:24,874 --> 00:18:26,148
...ظننته

308
00:18:26,473 --> 00:18:29,510
...ظننت أنه،

309
00:18:30,111 --> 00:18:31,703
محتال

310
00:18:33,031 --> 00:18:37,183
ظننته مدعياً
وكأنه يمثل

311
00:18:37,949 --> 00:18:40,543
لكن ليس هناك دافع لأبعده عن طريقى

312
00:18:41,027 --> 00:18:44,064
الأمر لا يختلف بالنسبة لى أن كان حياً أو ميتاً

313
00:18:46,185 --> 00:18:48,335
(هل يمكنك ألقاء نظره على هذا سيده (لوريمر

314
00:18:49,744 --> 00:18:51,143
أنه خنجر

315
00:18:51,463 --> 00:18:54,614
أتمنى أن تكونى لاحظتى
أنه بسلاح مثل هذا

316
00:18:55,221 --> 00:18:57,371
يمكن للمرأه ارتكاب هذه الخدعه مثل الرجل

317
00:18:57,781 --> 00:18:59,658
أجل ، أنا متأكده أنها بأمكانها

318
00:19:05,218 --> 00:19:07,607
وأى من الاخرين تعتبرينه الأكثر احتمالاً؟

319
00:19:08,097 --> 00:19:11,567
ايها المفتش ، هذا سؤال لايليق ابداً
ولا أنوى الأجابه عليه

320
00:19:14,894 --> 00:19:17,613
لقد فتشنا المكان كله
ولم نجد شئ على الأطلاق

321
00:19:18,132 --> 00:19:20,521
ولكنى سأظهر تلك الصوره سيدى

322
00:19:20,971 --> 00:19:22,199
أجل

323
00:19:28,369 --> 00:19:30,041
ما هى الفكره (بوارو)؟

324
00:19:30,408 --> 00:19:33,241
ربما هناك شئ فى النتائج
التى أحتفظ بها اللاعبين

325
00:19:36,085 --> 00:19:40,237
هذه أول نتيجه ، وستلاحظ أن الأوراق صغيره ومرتبه

326
00:19:40,924 --> 00:19:43,802
(وهذه للأنسه (ميريدث

327
00:19:44,362 --> 00:19:48,321
الان..التاليه ، النتيجه ليست سهلة التتبع

328
00:19:48,960 --> 00:19:50,871
لأنها تتبع نمط الألغاء

329
00:19:52,239 --> 00:19:54,958
(ولكنها تخبرنا شئ عن الرائد (ديزبارد

330
00:19:55,438 --> 00:19:58,589
رجل يحب أن يعرف دائما موقفه

331
00:20:00,195 --> 00:20:01,594
بالمناسبه ايها المفتش

332
00:20:01,915 --> 00:20:05,544
لقد لاحظت أنه فى الكأس
(الخاص بالسيد (شيتانا

333
00:20:06,193 --> 00:20:07,751
هناك بقايا شئ

334
00:20:08,113 --> 00:20:10,024
كونور)؟)

335
00:20:13,470 --> 00:20:14,869
الان ، النتيجه التاليه

336
00:20:15,190 --> 00:20:18,819
(هذه للسيده (لوريمر

337
00:20:19,428 --> 00:20:21,783
ستلاحظ أن خطها أنيق لكن قوى

338
00:20:22,227 --> 00:20:24,297
وهى والطبيب (روبرتس) ضد الأخران

339
00:20:24,706 --> 00:20:27,015
بالتأكيد هناك شئ هنا
لا أستطيع معرفته

340
00:20:27,464 --> 00:20:29,102
حسناً ، لنجرى عليها التحاليل

341
00:20:29,424 --> 00:20:31,699
انظر ،1500 نقطه فى جوله واحده

342
00:20:32,183 --> 00:20:33,582
هذا رائع

343
00:20:33,902 --> 00:20:35,813
وهذه الجوله الغير مكتمله

344
00:20:37,260 --> 00:20:39,376
ستلاحظ أن النتيجه أقل بكثير

345
00:20:39,820 --> 00:20:42,573
لأن الطبيب (روبرتس) كان
(يشارك الانسه (ميريدث

346
00:20:43,099 --> 00:20:46,011
وهى تلعب بكل حرص

347
00:20:46,577 --> 00:20:49,410
أقيم فى منزل "ويندون" الريفى
"فى "والينجفورد

348
00:20:49,936 --> 00:20:51,733
وكيف عرفتِ السيد (شيتانا)؟

349
00:20:52,135 --> 00:20:54,205
لم أعرفه جيداً

350
00:20:54,653 --> 00:20:56,928
فكرت بأنه أكثر رجل مخيف

351
00:20:57,412 --> 00:20:59,528
بهذه الأبتسامه البشعه

352
00:20:59,932 --> 00:21:03,720
ولديه هذه العاده بالأنحناء فوقك
وكأنه ينوى أن يعضك

353
00:21:04,410 --> 00:21:07,447
أجل.أين قابلته؟

354
00:21:07,968 --> 00:21:11,085
تقابلنا فى سويسرا  أثناء الألعاب الشتويه
منذ ثمانية أشهر مضت

355
00:21:11,647 --> 00:21:12,557
مرحباً

356
00:21:12,846 --> 00:21:14,325
أعطى انطباعاً رائعاً فى الجليد

357
00:21:14,646 --> 00:21:17,399
لم أظن أنكِ تهتمين بالتزلج

358
00:21:17,885 --> 00:21:20,638
كانوا مرحين ، الحفلات

359
00:21:21,163 --> 00:21:22,562
لكنه لم يكن كذلك؟

360
00:21:22,883 --> 00:21:24,919
أنه رجل متجهم نوعاً ما

361
00:21:25,361 --> 00:21:28,433
وبشأن الليله يا عزيزتى

362
00:21:29,040 --> 00:21:30,837
هل تركتِ مقعدك ابداً؟

363
00:21:31,199 --> 00:21:32,951
لا أعتقد ذلك

364
00:21:37,557 --> 00:21:39,309
ربما نهضت مره

365
00:21:39,676 --> 00:21:41,348
نظرت فى أيدى اللاعبين الأخرين

366
00:21:41,715 --> 00:21:44,229
- لذا غادرت مقعدك مره؟
- أجل

367
00:21:44,714 --> 00:21:46,113
ولكنك بقيت حول الطاوله؟

368
00:21:46,434 --> 00:21:48,106
- أجل
- طوال الوقت؟

369
00:21:48,472 --> 00:21:50,224
...لا لا ، أنا

370
00:21:50,632 --> 00:21:53,066
...أنا

371
00:21:53,550 --> 00:21:55,268
أظن أننى تجولت

372
00:21:57,149 --> 00:21:59,105
تجولتِ؟

373
00:21:59,547 --> 00:22:01,265
- ربما الى المدفأه؟
- لا

374
00:22:01,627 --> 00:22:03,902
لا ،أنا...لم أفعل

375
00:22:04,386 --> 00:22:06,422
أنا لم أنهض على الأطلاق

376
00:22:06,865 --> 00:22:09,015
(انا اسف انسه (ميريدث

377
00:22:09,423 --> 00:22:12,335
أعلم أنكِ متوتره ، ولكن يجب أن تخبرينا الحقيقه

378
00:22:12,862 --> 00:22:14,580
حسناً؟

379
00:22:14,941 --> 00:22:16,294
لذا تجولتِ

380
00:22:16,621 --> 00:22:18,020
أجل

381
00:22:18,380 --> 00:22:20,610
- بأتجاه السيد (شيتانا)؟
- عندما كان بجوار المدفأه؟

382
00:22:21,099 --> 00:22:21,895
- أجل
- لا

383
00:22:22,139 --> 00:22:23,811
- متأكده؟
- حقيقةً لا أتذكر

384
00:22:24,178 --> 00:22:25,088
حقيقةً

385
00:22:25,377 --> 00:22:26,776
من تظنين قتله؟

386
00:22:27,137 --> 00:22:29,207
لا أصدق أن أحداً فعلها

387
00:22:29,615 --> 00:22:31,253
أحدهم فعلها يا انسه

388
00:22:33,054 --> 00:22:34,772
وقد استخدموا هذا

389
00:22:36,293 --> 00:22:39,330
الأمر كله رهيب

390
00:22:48,288 --> 00:22:49,880
الرقيب سيحضر لكِ سياره

391
00:22:50,287 --> 00:22:53,040
الان ، تناولى اثنان من المهدئ

392
00:22:53,566 --> 00:22:55,238
ونالى قسطاً من النوم

393
00:22:56,565 --> 00:22:57,793
اذهبى الان

394
00:23:00,044 --> 00:23:02,922
(ياله من جو أبوى رائع (ويلر

395
00:23:03,442 --> 00:23:06,161
أجل ، أنا لدى أطفال ،كما تعلم

396
00:23:06,641 --> 00:23:09,280
بجانب أنه لا أحد يرعاها

397
00:23:11,000 --> 00:23:12,479
معذرة

398
00:23:16,517 --> 00:23:18,667
عندما احتفظت الانسه (آن ميريدث) بالنتيجه

399
00:23:20,595 --> 00:23:22,153
لقد قلبت الورقه...

400
00:23:22,514 --> 00:23:24,106
رسمت الخطوط

401
00:23:24,514 --> 00:23:26,186
واستخدمت الخلف

402
00:23:26,593 --> 00:23:27,867
اذا؟

403
00:23:28,152 --> 00:23:29,983
أنها تعى الفقر يا عزيزى

404
00:23:30,351 --> 00:23:32,785
أنها تدرك ما معنى ألا تملك شئ

405
00:23:33,271 --> 00:23:35,262
(لدى دوافعى لأمقت (شيتانا

406
00:23:36,829 --> 00:23:38,308
لمقته وليس لقتله

407
00:23:38,628 --> 00:23:41,222
وماذا كانت دوافعك لتمقته أيها الرائد؟

408
00:23:41,667 --> 00:23:43,305
...كان يرتدى مثل

409
00:23:43,626 --> 00:23:46,140
أنتم تعلمون

410
00:23:46,625 --> 00:23:47,944
والعطر

411
00:23:48,264 --> 00:23:50,732
ولكنك قبلت دعوته للعشاء

412
00:23:51,183 --> 00:23:53,973
حيث أننى أتناول العشاء فى المنازل
التى أستحسن بها مضيفى

413
00:23:53,972 --> 00:23:55,494
فأخشى أننى لا أكل بالخارج كثيراً

414
00:23:56,261 --> 00:23:57,819
ألا تحب المجتمع اللندنى؟

415
00:23:58,140 --> 00:23:59,573
ما نسميه نحن "المدنيه"؟

416
00:23:59,900 --> 00:24:02,255
فقط لمده قصيره جدأ

417
00:24:03,658 --> 00:24:06,092
لكى أعود من الخارج الى غرف جميله

418
00:24:06,577 --> 00:24:10,206
نساء جميلات يرتدين ملابس جميله
فهذا ممتع بعض الوقت

419
00:24:12,575 --> 00:24:14,406
لكن بعد فتره تشعر بالملل

420
00:24:14,814 --> 00:24:18,204
النفاق يثير اشمئزازى
وانا أريد السفر مجدداً

421
00:24:19,811 --> 00:24:21,403
أعلم ماذا تعنى

422
00:24:22,971 --> 00:24:24,529
الحياه الخطره التى عشتها

423
00:24:24,849 --> 00:24:27,079
(أقل خطوره من حياة (شيتانا
بالنظر الى الأمر

424
00:24:27,568 --> 00:24:30,036
أجل ، أظن انه عاش حياه خطره

425
00:24:30,568 --> 00:24:32,445
هل لأنه تدخل فى حياة الأخرين؟

426
00:24:32,807 --> 00:24:36,243
لا ، لأنه تدخل فى نساء أُناس اخرين
أليس ذلك صحيحاً؟

427
00:24:36,805 --> 00:24:40,320
لا أظن أن امرأه جذابه
ستأخذ هذا المحتال على محمل الجد

428
00:24:40,963 --> 00:24:42,316
كيف قابلته؟

429
00:24:42,643 --> 00:24:46,033
لقد دفع بسخاء ليرافقنى فى أحدى
رحلاتى الاستكشافيه

430
00:24:46,641 --> 00:24:51,431
هل يمكنك أن تصف لنا تحركات
الاخرين هذه الليله؟

431
00:24:52,239 --> 00:24:55,436
الجميع قام من مكانه فى وقت ما
لا أستطيع أن أكون دقيق تماماً

432
00:24:56,037 --> 00:25:00,747
أذكر أن السيده (لوريمر) ذهبت
(للمدفأه وقالت شئ للسيد (شيتانا

433
00:25:01,555 --> 00:25:03,705
(كانت وجبه شهيه سيد (شيتانا

434
00:25:04,114 --> 00:25:06,264
لا يوجد لدى فكره أن كان
على قيد الحياه حينها أم لا

435
00:25:07,992 --> 00:25:09,584
من تظنه قد قتله؟

436
00:25:09,991 --> 00:25:11,663
أعلم أننى لم أفعل

437
00:25:12,031 --> 00:25:14,101
الانسه (ميريدث) لم تفعل

438
00:25:14,550 --> 00:25:17,986
السيده (لوريمر) تذكرنى بأحدى عماتى المتدينات

439
00:25:18,548 --> 00:25:20,266
لم تفعلها

440
00:25:20,627 --> 00:25:22,140
هذا سيترك الطبيب

441
00:25:27,145 --> 00:25:28,863
ولكن لماذا دعاهم السيد (شيتانا ) هنا؟

442
00:25:30,064 --> 00:25:32,897
دعاهم الى هنا لأنه أعتقد أن
واحداً منهم قاتل

443
00:25:36,061 --> 00:25:37,892
ماذا تريد أن تقول؟

444
00:25:38,301 --> 00:25:40,053
أنه وجه دعوه لقاتل على العشاء؟

445
00:25:43,738 --> 00:25:45,217
أجل

446
00:25:46,737 --> 00:25:48,693
شيتانا) كان جامعاً)

447
00:25:49,096 --> 00:25:51,610
يجمع الأشياء غير العاديه

448
00:25:52,054 --> 00:25:55,888
أعتقد أنه دعا أربعة أشخاص للعشاء
الذين ربما يكونوا قاتلين

449
00:25:56,533 --> 00:25:59,047
يبدوا أنه كان محق فى قضيه واحده
على ما يبدوا

450
00:25:59,532 --> 00:26:02,569
لكن لا يمكن أن يشتبه هكذا بالناس

451
00:26:03,090 --> 00:26:04,887
أعنى ، لم يكن ليتأكد ابداً

452
00:26:05,289 --> 00:26:08,042
وقد ظن انه دعا الى العشاء قاتل

453
00:26:08,528 --> 00:26:10,086
السؤال هو..لماذا؟

454
00:26:10,448 --> 00:26:13,599
لابد من أن هناك أعداد هائله
من النساء المسممات

455
00:26:14,206 --> 00:26:15,559
الذين لم نكتشفهم قط

456
00:26:15,925 --> 00:26:18,678
والأطباء لديهم نفس الفرص لأرتكاب
هذه النوعيه من الأشياء

457
00:26:19,204 --> 00:26:20,796
سيد (شيتانا)  يجب أن أحتج

458
00:26:21,123 --> 00:26:24,274
فعندما نسمم مرضانا
يكون هذا محض حادثه

459
00:26:26,561 --> 00:26:27,914
لو أردت أرتكاب جريمه

460
00:26:28,240 --> 00:26:30,754
فسأبقيها على  بساطتها

461
00:26:31,278 --> 00:26:34,748
ستكون حادثه
حادثة أطلاق نار كمثال

462
00:26:36,477 --> 00:26:38,195
أو حادث منزلى

463
00:26:38,556 --> 00:26:41,514
واحده من المآسى التى لا
يُبلغ عنها ابداً

464
00:26:43,354 --> 00:26:45,310
هذه الكلمات أصابت احدهم

465
00:26:45,753 --> 00:26:47,505
شخص قتل مسبقاً

466
00:26:47,912 --> 00:26:52,428
أذا استطعنا أن نجد الضحيه
فسنجد القاتل

467
00:26:53,190 --> 00:26:54,703
ماذا تعنى؟

468
00:26:55,029 --> 00:26:57,497
- يعنى أن هذا الشخص متوحشاً
- حقاً

469
00:26:57,989 --> 00:27:00,059
النساء قادرات على التنوع اللامحدود

470
00:27:00,507 --> 00:27:02,384
هل كتبتى مره نفس الحبكه الدراميه مرتين؟

471
00:27:02,747 --> 00:27:05,261
- سيد (ويلر) من فضلك
- "جريمة زهرة اللوتس" و "وفاة سيدة مجتمع"

472
00:27:05,745 --> 00:27:07,497
- أنت قرأتهم ، أليس كذلك؟
- أجل

473
00:27:07,904 --> 00:27:10,941
- ووجدت عدة أشياء غير دقيقه
- أعلم ، أعلم

474
00:27:11,503 --> 00:27:13,414
جعلت مادة "السلفونال" قابله للذوبان فى الماء
وهى غير كذلك

475
00:27:13,782 --> 00:27:15,215
أمر مزعج

476
00:27:15,541 --> 00:27:18,931
ما نبحث عنه هو قاتل متهور

477
00:27:19,500 --> 00:27:21,695
والذى يستغل الفرص
مهما كانت المخاطر

478
00:27:22,098 --> 00:27:23,451
أى واحد منهم سيفعل ذلك؟

479
00:27:38,332 --> 00:27:40,926
لا أعتقد أنك ستجد الكثير
ممن سيقول كلمة ضدى

480
00:27:42,571 --> 00:27:44,209
لا يوجد متهور؟

481
00:27:44,529 --> 00:27:46,599
لو كانوا موجودين سأكون حذراً بشأنهم

482
00:27:48,008 --> 00:27:49,680
أبحث عن المرأه ، صحيح؟

483
00:27:50,007 --> 00:27:51,804
ستجد سجلاتى سليمه أيها الكولونيل

484
00:27:52,206 --> 00:27:55,915
اذا فلن تمانع أن أتحدث مع
بعض من زملائك من وحدتك السابقه؟

485
00:27:56,565 --> 00:27:58,556
فلتبحث كما تشاء

486
00:27:59,004 --> 00:28:00,562
فلن تجد كنزاً مدفون

487
00:28:06,481 --> 00:28:09,234
أنا غير متزوج ، ووالدي متوفيان

488
00:28:09,719 --> 00:28:13,314
أعيش هنا مع الطباخه والخادمه
وخادمة المنزل وسكرتيرتى تأتى هنا يومياً

489
00:28:13,957 --> 00:28:18,189
دخلى جيد ، وأنا أقتل
عدد مقبول من مرضاي

490
00:28:18,916 --> 00:28:20,235
كم العدد؟

491
00:28:20,555 --> 00:28:21,954
معذرة؟

492
00:28:22,234 --> 00:28:23,952
كم عدد الذين قتلتهم؟

493
00:28:24,273 --> 00:28:27,026
أعلم أنك تستطيع جلب مذكرة تفتيش
بكل سهوله

494
00:28:27,512 --> 00:28:29,742
انسه (برجس) تعالى من فضلك

495
00:28:33,030 --> 00:28:34,941
(انسه (برجس) هذا المفتش (ويلر

496
00:28:35,309 --> 00:28:38,187
اصحبيه الى المكتب ودعيه
يبحث فى جميع الأرجاء كما يشاء

497
00:28:38,708 --> 00:28:39,902
أجل ايها الطبيب

498
00:28:40,227 --> 00:28:41,501
(معذرة يا (بوارو

499
00:28:41,786 --> 00:28:43,697
أجل

500
00:28:47,704 --> 00:28:55,054
ايها الطبيب لدى هنا أول ثلاث
نتائج من الأمسيه السابقه

501
00:28:56,221 --> 00:29:02,251
وأتساءل أنت كنت ستخبرنى كيف انتهت كل جوله؟

502
00:29:03,218 --> 00:29:05,891
وكيف تتوقع منى أن أفعل ذلك؟

503
00:29:08,696 --> 00:29:11,376
كمثال فى الجوله الأولى لابد أنه كان هناك

504
00:29:11,375 --> 00:29:13,086
لعبه بالكوبات والبستونى

505
00:29:13,854 --> 00:29:17,563
أو ربما لم يتمكنوا من
الحصول على 30؟

506
00:29:19,451 --> 00:29:20,884
دعنى أرى

507
00:29:22,210 --> 00:29:24,883
أعتقد أنها انتهت بالبستونى

508
00:29:25,409 --> 00:29:28,446
بالضبط ، أترى ماذا يحدث بقوة الأحتمالات

509
00:29:28,968 --> 00:29:30,720
الجوله التاليه من فضلك

510
00:29:31,127 --> 00:29:33,641
بوارو) أنت لا تتوقع أن أتذكر الليله كلها)

511
00:29:34,165 --> 00:29:37,874
- لا تتذكر شئ على الأطلاق؟
-...فزت بفوز ساحق مره لكن

512
00:29:39,484 --> 00:29:40,758
يا سيدى ، هناك جريمة قتل

513
00:29:41,043 --> 00:29:42,920
أجل ، بالطبع

514
00:29:46,921 --> 00:29:49,913
اذاً ، لم تقرأى اسمه ابداً فى أخبار المجتمع

515
00:29:50,439 --> 00:29:51,713
شيتانا

516
00:29:51,999 --> 00:29:54,672
انا لا أقرأ صفحات المجتمع
لدى أشياء أفضل لأفعلها

517
00:29:59,235 --> 00:30:00,554
ما الذى تبحث عنه؟

518
00:30:00,875 --> 00:30:04,834
لدينا اتهامات رهيبه
ونحن نحقق فيها

519
00:30:06,473 --> 00:30:08,623
هل قال أحد شئ ضد الطبيب؟

520
00:30:09,031 --> 00:30:12,865
ربما لا تعنى شئ ، لكن يجب أن أتبعها
(كما تعلمين انسه (بيرجس

521
00:30:15,429 --> 00:30:17,499
خاصة عندما يتعلق الأمر بمريض

522
00:30:17,948 --> 00:30:20,178
سيده مريضه؟

523
00:30:21,746 --> 00:30:23,976
أحدهم أفشى قصة (كرادوك) ،أليس كذلك؟

524
00:30:24,425 --> 00:30:25,699
أجل ، أجل

525
00:30:25,985 --> 00:30:27,384
أخشى أنهم قد فعلوا

526
00:30:27,704 --> 00:30:29,899
كانت..منذ خمسة سنوات الان

527
00:30:30,343 --> 00:30:31,662
بل ثلاث سنوات

528
00:30:31,942 --> 00:30:35,378
اسمع ، الطبيب (روبرتس) رجل صالح

529
00:30:35,981 --> 00:30:38,859
ولكن يمكن لرجل صالح أن يعانى بين يدى امرأه
هستيريه

530
00:30:39,380 --> 00:30:41,211
وهذا ما كانت عليه-هستيريه

531
00:30:41,619 --> 00:30:42,938
وشهوانيه ايضاً

532
00:30:44,697 --> 00:30:45,971
يا للهول

533
00:30:46,257 --> 00:30:50,648
الان ، لو تكرمت ووصفت محتويات الغرفه
التى كنتم تلعبون بها

534
00:30:51,415 --> 00:30:53,212
محتويات الغرفه؟

535
00:30:53,614 --> 00:30:55,764
فهمت ، علم النفس

536
00:30:57,652 --> 00:31:00,928
-حسناً ، كان هناك الكثير من الأثاث
- لا لا، من فضلك كن أكثر دقه

537
00:31:01,490 --> 00:31:07,406
كان هناك أريكه كبيره مطلاه بالذهب
وستائر منقوشه

538
00:31:08,368 --> 00:31:10,245
- أجل
- أربع أو خمس مقاعد كبيره

539
00:31:11,246 --> 00:31:12,918
العديد من السجاد الأيرانى

540
00:31:13,326 --> 00:31:16,159
وزوج من الطاولات الفرنسيه المنحوته

541
00:31:16,684 --> 00:31:18,640
أشعر انها من مزاد علنى

542
00:31:19,084 --> 00:31:21,723
وخزانه صينيه رائعه

543
00:31:22,202 --> 00:31:24,511
وبعض المجوهرات
لا أعرف الكثير عنها

544
00:31:26,201 --> 00:31:27,600
وبيانو كبير

545
00:31:27,920 --> 00:31:31,515
تمثال منحوت من العاج على الطاوله

546
00:31:32,158 --> 00:31:33,716
وبعض القطع على شكل الحمار على الطاوله

547
00:31:34,078 --> 00:31:37,309
وقطعه أو قطعتان من الخزف المزخرف

548
00:31:37,916 --> 00:31:38,632
جيد

549
00:31:38,876 --> 00:31:40,434
جيد

550
00:31:43,154 --> 00:31:47,193
حسناً ايها الطبيب (روبرتس) سكرتيرتك قالت
أن هناك عمل غير سار

551
00:31:47,912 --> 00:31:49,823
مع طرف اخر يسمى (كرادوك) ليس بالبعيد

552
00:31:51,790 --> 00:31:55,419
أرى أننى يجب أن أكون صريحاً

553
00:31:56,109 --> 00:31:58,259
أنصح بذلك

554
00:31:58,667 --> 00:32:02,103
دوروثى كرادوك) كانت أحدى مرضاى)
ألم فى الأذن كتشخيص أولى

555
00:32:04,426 --> 00:32:07,418
لكن الأمور خرجت من يدى

556
00:32:07,944 --> 00:32:09,616
ليست فقط أذنى

557
00:32:09,983 --> 00:32:11,655
أجزاء أخرى من جسدى تحك ايضاً

558
00:32:12,062 --> 00:32:14,622
والذى كنت صراحةً ، ألهو قليلاً

559
00:32:15,141 --> 00:32:18,816
لكن بالطبع كان هناك زوج

560
00:32:19,419 --> 00:32:21,091
دائما يكون هناك زوج فى الأمور

561
00:32:22,778 --> 00:32:26,327
توسلت أليها أن تتطلق منه وتتزوجنى
لكنها لم تكن تريد ، فقط لم تكن تريد

562
00:32:26,937 --> 00:32:30,293
وتشاجرنا

563
00:32:36,932 --> 00:32:38,365
أيمكنننا التحدث بذلك للسيده (كرادوك)؟

564
00:32:38,692 --> 00:32:41,081
أخشى أنه لا يمكن ، لقد ماتت

565
00:32:41,571 --> 00:32:42,401
ماتت؟

566
00:32:42,650 --> 00:32:43,799
أجل

567
00:32:44,129 --> 00:32:49,726
انتهينا من العمل ذلك اليوم
و(دوتى) سافرت الى "مصر" لتتعافى

568
00:32:50,607 --> 00:32:54,964
وأثناء تواجدها هناك أصابها تعفن الدم بطريقة ما
لا أعرف كيف

569
00:32:55,685 --> 00:33:01,123
ولم يعالجوها جيداً
ثم...ماتت

570
00:33:02,042 --> 00:33:04,158
تعفن الدم؟

571
00:33:04,602 --> 00:33:06,001
تسمم الدم

572
00:33:07,321 --> 00:33:08,879
شئ مخجل

573
00:33:10,399 --> 00:33:12,276
صديقتى دوتى

574
00:33:42,360 --> 00:33:43,509
مرحباً؟

575
00:33:47,237 --> 00:33:48,795
هل هناك أحد بالمنزل؟

576
00:34:23,221 --> 00:34:24,620
مرحبا

577
00:34:24,980 --> 00:34:26,493
مرحبا

578
00:34:28,098 --> 00:34:30,293
احذرو، كيف حالك انسه (ميريدث)؟

579
00:34:30,697 --> 00:34:32,608
- تتذكريننى ،أليس كذلك؟
- أجل بالطبع

580
00:34:33,057 --> 00:34:36,094
(هذه صديقتى الانسه (دوز
(رودا) هذه الانسه (أوليفر)

581
00:34:36,615 --> 00:34:38,048
السيده (أوليفر) الشهيره؟

582
00:34:38,334 --> 00:34:39,892
أريادنى أوليفر؟

583
00:34:41,413 --> 00:34:43,369
أنا من أكبر المعجبين

584
00:34:45,931 --> 00:34:49,367
لا أعرف بشأنك ، لكن لدى شكوك بأنه الطبيب

585
00:34:49,969 --> 00:34:51,243
ماذا كان يٌدعى؟

586
00:34:51,568 --> 00:34:52,557
روبرتس

587
00:34:52,887 --> 00:34:53,876
بالفعل

588
00:34:54,127 --> 00:34:55,321
"اسم "ويلزى

589
00:34:55,606 --> 00:34:57,562
لا تثق "بالويلزيين" ابداً

590
00:34:58,005 --> 00:35:01,077
"كان لدى مربيه "ويلزيه
أخذتنى الى "هاروجات" وتركتنى هناك

591
00:35:01,644 --> 00:35:03,202
غير متزنه عقلياً

592
00:35:04,562 --> 00:35:06,553
لا تؤاخذيها
روبرتس) فعلها)

593
00:35:07,000 --> 00:35:09,309
يجب أن نتحد معاً ونثبت ذلك الأمر

594
00:35:09,759 --> 00:35:12,398
استمحيك عذراً

595
00:35:12,918 --> 00:35:15,273
أنت مختلفه عما تصورتك

596
00:35:15,717 --> 00:35:17,230
مخيبه للأمال على ما أظن

597
00:35:17,596 --> 00:35:19,348
لا تقلقى ، أعتدت الأمر

598
00:35:19,715 --> 00:35:21,546
لكن لماذا يريد (روبرتس) قتل (شيتانا)؟

599
00:35:21,954 --> 00:35:24,149
- ألديك فكرة ما؟
-  فكره؟

600
00:35:24,592 --> 00:35:26,025
لدى خمسه على الأقل

601
00:35:26,391 --> 00:35:31,511
كمثال لنقل أن (شيتانا) كان مقرضا للمال
و (روبرتس) كان على المحك

602
00:35:32,309 --> 00:35:35,699
أو أن (شيتانا) أفسد حياة ابنته
أو أخته لو كانت له أخت

603
00:35:36,307 --> 00:35:39,583
أو أن (روبرتس) متزوج بأثنتين
و(شيتانا) كان يعلم ذلك

604
00:35:40,145 --> 00:35:41,863
أو ،ماذا عن ذلك؟

605
00:35:42,184 --> 00:35:45,221
روبرتس) تزوج سرياً من ابنة عم)
شيتانا) التى نسيها)

606
00:35:45,743 --> 00:35:47,699
وانتظر ليرث ثروه بالعمله الذهبيه السوريه

607
00:35:48,102 --> 00:35:49,330
كم العدد الان ؟

608
00:35:49,621 --> 00:35:51,657
- أربعه
- هذه جيده بالفعل

609
00:35:52,100 --> 00:35:56,093
لنفترض أن (شيتانا) يعلم سر
(عن ماضى (روبرتس

610
00:35:58,257 --> 00:36:01,932
هل لاحظت أنه قال شئ محدد
على العشاء قبل أن يُقتل

611
00:36:02,575 --> 00:36:04,406
لا أعتقد أنى انتبهت

612
00:36:04,774 --> 00:36:06,173
ماذا قال؟

613
00:36:06,533 --> 00:36:09,047
لا أعلم ،شئ عن..ماذا كان؟

614
00:36:10,932 --> 00:36:12,445
حادثه ، سم

615
00:36:12,771 --> 00:36:14,682
ماذا كانت الكلمات التى صاغها؟

616
00:36:15,089 --> 00:36:17,398
لا أتذكر شيئا عن هذا ،اسفه

617
00:36:20,007 --> 00:36:22,840
آن) أنت بارده ،لنذهب للداخل )

618
00:36:23,366 --> 00:36:25,197
أحضرى الطبق يا عزيزتى

619
00:36:25,564 --> 00:36:30,115
(ربما كان يشير مباشرة الى دكتور (روبرتس
ووحده الدكتور (روبرتس) كان يعلم ذلك

620
00:36:30,882 --> 00:36:33,112
لهذا أبتدع مزحه عن تسميم مرضاه

621
00:36:33,561 --> 00:36:34,994
لكنى أشك فى أنها كانت مزحه

622
00:36:35,280 --> 00:36:37,157
أراهن أنه قتل دزينه منهم

623
00:36:37,559 --> 00:36:39,550
هل غالباً الاطباء يقتلون مرضاهم؟

624
00:36:39,998 --> 00:36:42,512
ألن يؤثر هذا على ممارستهم للمهنه؟

625
00:36:43,036 --> 00:36:44,628
آن ) السيده (أوليفر) تحاول المساعده)

626
00:36:50,672 --> 00:36:53,232
(أريد أن أشكرك على حضورك سيده (أوليفر

627
00:36:53,712 --> 00:36:55,942
لطيف منك القدوم ومحاولة تخفيف الضغط عنا

628
00:36:56,430 --> 00:36:58,705
تصرفى على غريزتك كما أقول

629
00:36:59,149 --> 00:37:00,377
هاك بطاقتى

630
00:37:00,668 --> 00:37:03,182
يمكنك لقائى فى البلده لو شئتِ

631
00:37:03,626 --> 00:37:05,617
شكراً لكٍ

632
00:37:09,464 --> 00:37:10,499
الى اللقاء

633
00:37:25,696 --> 00:37:27,049
لا ، شكراً لكِ

634
00:37:28,696 --> 00:37:31,847
لقد تجرأت وذكرت اسمك للمحامى الخاص بى

635
00:37:32,454 --> 00:37:35,764
أنه عمل بغيض أدخال اسمك فى شأن مثل هذا

636
00:37:37,331 --> 00:37:38,684
من تعتقد أنه فعلها؟
روبرتس)؟)

637
00:37:39,051 --> 00:37:40,848
ربما أنا من فعلتها

638
00:37:41,209 --> 00:37:42,437
نعلم أنك لم تفعلها

639
00:37:42,729 --> 00:37:45,084
(لا تأخذى شئ كأمر مسلم به انسه (ميريدث

640
00:37:45,528 --> 00:37:48,088
يجب أن أعود الى المدينه

641
00:37:48,566 --> 00:37:50,284
شكرا لكِ

642
00:37:56,362 --> 00:37:58,034
لا تنزعجى

643
00:37:58,442 --> 00:38:00,478
أعتقد أنك لطيفه للغايه

644
00:38:00,920 --> 00:38:03,673
لربما هناك شئ لا تريدينه  أن يُكشف

645
00:38:04,159 --> 00:38:07,276
شيئاً ربما (شيتانا) لمح أليه

646
00:38:09,156 --> 00:38:12,592
لو كان كذلك ، تذكرى حقك فى عدم
الأجابه على الأسئله

647
00:38:13,195 --> 00:38:14,787
حتى يتواجد محاميك

648
00:38:23,989 --> 00:38:25,581
(كونى حذره يا (آن

649
00:38:25,948 --> 00:38:27,347
أنت تعرفين الرجال

650
00:38:27,668 --> 00:38:30,421
أجل ، لكنه جذاب للغايه

651
00:38:32,505 --> 00:38:34,735
نشكر السماء أنه لدينا منزلنا الخاص اذاً

652
00:38:38,783 --> 00:38:40,216
لقد فقدت زوجين؟

653
00:38:40,542 --> 00:38:41,861
أسفه أن الأمر كذلك

654
00:38:42,141 --> 00:38:43,540
شئ محزن

655
00:38:43,901 --> 00:38:46,415
...لابد أن الأمر صعباً عليكِ وعلى

656
00:38:46,899 --> 00:38:48,173
هل لديكِ أبناء؟

657
00:38:48,499 --> 00:38:50,649
لا ، ليس لدى أبناء
كيف أساعدك؟

658
00:38:51,058 --> 00:38:55,370
أريدكِ أن تصفى الغرفه
التى قٌتل بها السيد (شيتانا)؟

659
00:38:57,054 --> 00:38:58,453
يا له من سؤال غير عادى

660
00:39:01,413 --> 00:39:04,962
كانت غرفه كبيره

661
00:39:05,570 --> 00:39:08,482
كان هناك أشياء رائعه بها

662
00:39:09,009 --> 00:39:11,159
هل يمكنك وصف هذه الأشياء

663
00:39:13,166 --> 00:39:14,394
...حسناً

664
00:39:16,645 --> 00:39:19,239
بعض المقاعد والأرائك

665
00:39:19,764 --> 00:39:23,279
هل يمكنك معرفة لون الستائر؟

666
00:39:28,120 --> 00:39:29,269
لا

667
00:39:33,158 --> 00:39:34,796
هل تتذكرين اى شئ على الأطلاق؟

668
00:39:35,117 --> 00:39:36,152
لا

669
00:39:42,993 --> 00:39:44,904
هل تتذكرين هذا؟

670
00:39:45,312 --> 00:39:48,748
أتساءل أن كنت ستساعدينى لأعادة بناء اللعبه

671
00:39:51,069 --> 00:39:54,744
حسناً ، كان هناك

672
00:39:55,387 --> 00:39:59,744
أجل ، أتذكر انه كان هناك العديد من الرهانات

673
00:40:01,465 --> 00:40:03,183
الأنسه (ميريدث) مررت

674
00:40:03,544 --> 00:40:05,421
الرائد (ديزبارد) حصل على كوبه

675
00:40:05,822 --> 00:40:07,141
زايدت على البستونى

676
00:40:07,462 --> 00:40:09,976
الطبيب (روبرتس)زايد على ثلاثة زهر

677
00:40:10,460 --> 00:40:12,337
الانسه (ميريدث) حصلت على
ثلاثة بستونى

678
00:40:12,739 --> 00:40:14,775
الرائد (ديزبارد) أربعه من الدينارى

679
00:40:15,178 --> 00:40:17,772
- (والطبيب (روبرتس
- أربعه كوبه

680
00:40:18,297 --> 00:40:19,491
حصل على أربعه كوبه

681
00:40:19,816 --> 00:40:21,215
مرر

682
00:40:21,495 --> 00:40:22,894
-مرر
- مرر

683
00:40:23,174 --> 00:40:24,129
خسروا  مره

684
00:40:24,453 --> 00:40:26,683
مدهش
يا لها من ذاكره

685
00:40:27,092 --> 00:40:33,122
أجل..هذه الجوله كانت مثيره

686
00:40:35,809 --> 00:40:38,198
الرائد (ديزبارد) والانسه (ميريدث) راهنوا
على ورقة كوبه

687
00:40:38,648 --> 00:40:40,206
ثم خسروا أقل من خمسين

688
00:40:40,527 --> 00:40:42,677
عندها بدأت المعركه

689
00:40:43,086 --> 00:40:46,999
زايد (روبرتس) مباشرةً
خسر بشده مره أو مرتين

690
00:40:47,643 --> 00:40:50,715
(لأكثر من مره أخاف الأنسه (ميريدث
على أن تزايد

691
00:40:51,321 --> 00:40:53,915
ثم زايد على اثنان بستونى

692
00:40:54,440 --> 00:40:56,635
أعطيته ثلاثة أوراق دينارى
زايد على أربعة أوراق رابحه

693
00:40:57,039 --> 00:41:00,429
زايدت على خمسة أوراق بستونى
وفجأه قفز الى سبعة أوراق دينارى

694
00:41:00,997 --> 00:41:02,715
- الفوز الساحق
- أجل

695
00:41:03,076 --> 00:41:06,432
روبرتس) لم يكن عليه الدخول فى اللعبه)
ولكن بمعجزة ما فزنا بها

696
00:41:06,994 --> 00:41:08,473
كان الأمر مثير لدرجة الرعب

697
00:41:08,833 --> 00:41:10,027
أظن ذلك

698
00:41:10,353 --> 00:41:11,945
الفوز الساحق ضاعف من الحماسه

699
00:41:12,351 --> 00:41:13,784
بـ 1500 نقطه

700
00:41:14,111 --> 00:41:15,624
وقد هزت المشاعر

701
00:41:15,950 --> 00:41:17,144
أجل

702
00:41:17,430 --> 00:41:19,944
سيدتى أنا أهنئكِ

703
00:41:20,428 --> 00:41:24,262
تذكرتى كل ورقه قد لُعبت

704
00:41:25,946 --> 00:41:27,504
أجل ، بالفعل

705
00:41:27,865 --> 00:41:29,617
الذاكره ، أنها شئ مثير

706
00:41:29,983 --> 00:41:32,019
حيث الماضى ليس ماضى

707
00:41:32,423 --> 00:41:37,178
وأظن سيدتى انك تتذكرين كل حادثه
بوضوح كأنها حدثت البارحه

708
00:41:37,940 --> 00:41:39,498
...مثل شبح

709
00:41:39,859 --> 00:41:41,770
لا يذهب ابداً...

710
00:41:48,135 --> 00:41:50,171
أبى كان سمسار بالبورصه

711
00:41:51,973 --> 00:41:53,770
مات وأنا فى الخامسة عشر

712
00:41:56,091 --> 00:41:57,285
لم يترك أموالاً

713
00:41:59,210 --> 00:42:01,405
وجدت وظيفة مربيه لثلاث أطفال

714
00:42:01,849 --> 00:42:04,283
السيده (ايلدون) فى
"غابة "فينتور", جزيرة "وايت

715
00:42:06,126 --> 00:42:08,560
بعد عامين سافرت عائلة (ايلدون) للخارج

716
00:42:09,005 --> 00:42:11,519
"ذهبت للسيده (ديرينج) فى "ديفون

717
00:42:13,723 --> 00:42:16,601
وكيف انتما الاثنان عرفتما بعضكما البعض؟

718
00:42:17,122 --> 00:42:19,192
انا و(رودا) ذهبنا لنفس المدرسه

719
00:42:19,601 --> 00:42:21,592
فهمت

720
00:42:21,999 --> 00:42:23,034
وماذا حدث؟

721
00:42:23,319 --> 00:42:24,798
السيده (ديرينج) المسكينه أصبحت عاجزه

722
00:42:25,118 --> 00:42:26,756
فأضطرت للذهاب الى مصحه

723
00:42:27,997 --> 00:42:31,387
- ...رودا) كانت تبحث عن منزل ريفى)
- أردت أحد  لأشاركه السكن

724
00:42:31,995 --> 00:42:33,189
و (آن) كانت ممتازه

725
00:42:42,510 --> 00:42:45,707
لم تذكرى منزل "كروسوايز" هل نسيتِ؟

726
00:42:47,468 --> 00:42:49,220
لم أظن أن لها أهميه

727
00:42:49,586 --> 00:42:51,656
كنت هناك لبضعة أسابيع فقط

728
00:42:55,904 --> 00:42:59,613
لقد بحثت جيداً
ولكنى لم أرى شئ يثير الشك

729
00:43:03,260 --> 00:43:06,491
لأخبرك الحقيقه ، هناك شئ
بشأن علاقتهم

730
00:43:07,058 --> 00:43:13,452
الفتاه (رودا) هى صاحبة المال
(لكنها تشعر بالغيره من (آن

731
00:43:14,455 --> 00:43:16,366
آن) صاحبة المعجبين)

732
00:43:18,253 --> 00:43:23,611
كان هناك بعض الصور لأبيها
ولكن لم يكن هناك مطلقاً صور لأمها

733
00:43:26,569 --> 00:43:28,207
هكذا الأمر

734
00:43:28,528 --> 00:43:30,917
أتوقع أنك ستجرى تحقيق جدياً
أكثر مما فعلت

735
00:43:31,367 --> 00:43:32,516
على العكس سيدتى

736
00:43:32,847 --> 00:43:34,963
لقد أخبرتنى بأمور رائعه

737
00:43:35,366 --> 00:43:38,306
بالنسبة لى ، المعلومه التى حصلت عليها

738
00:43:38,304 --> 00:43:40,438
أن الطبيب (روبرتس) لديه عشيقه

739
00:43:42,962 --> 00:43:44,281
حقاً؟

740
00:43:44,562 --> 00:43:45,790
أجل

741
00:43:46,080 --> 00:43:47,798
(سيده تدعى (كرادوك

742
00:43:48,200 --> 00:43:51,033
ذهبت لـ"مصر" وماتت هناك للأسف

743
00:43:51,558 --> 00:43:54,436
ذهبت الى "مصر" مره
وكانت تبعث على الكآبه

744
00:43:54,957 --> 00:43:56,834
الأهرامات حقيقةً بالغة الصغر

745
00:43:57,235 --> 00:44:00,511
وعليك أن تحصل على ملايين الحقن
قبل أن تذهب لهناك

746
00:44:01,073 --> 00:44:02,711
والحشرات

747
00:44:03,993 --> 00:44:05,187
هذا يذكرنى

748
00:44:08,870 --> 00:44:10,019
هاك

749
00:44:10,349 --> 00:44:12,658
(كتاب الرائد (ديزبارد

750
00:44:14,348 --> 00:44:16,145
ما رأيك سيدتى كخبيره؟

751
00:44:16,506 --> 00:44:19,543
بالتأكيد كان يمكنه التعامل مع محرر شريف

752
00:44:20,065 --> 00:44:21,896
انظر بنفسك

753
00:44:23,303 --> 00:44:25,373
صف لى الغرفه؟

754
00:44:25,822 --> 00:44:28,017
لا أظن أننى بارع فى هذه الاشياء

755
00:44:28,461 --> 00:44:31,294
لكن فى رأى كانت غرفه عفنه
ليست غرفة رجل على الأطلاق

756
00:44:31,820 --> 00:44:35,608
كل القماش والحرير والأشياء كانت سيئه

757
00:44:36,298 --> 00:44:39,210
كان لديه سجاد أيرانى من الطراز الأول

758
00:44:39,775 --> 00:44:43,006
من "همدان" أو  "تابريز"  على ما أعتقد

759
00:44:47,332 --> 00:44:48,765
أتلعب البريدج كثيراً؟

760
00:44:49,131 --> 00:44:50,484
لا ،أنها لعبه جيده

761
00:44:50,850 --> 00:44:52,329
أتفضل البوكر؟

762
00:44:52,689 --> 00:44:54,088
شخصياً أفضلها بالفعل

763
00:44:54,409 --> 00:44:55,683
البوكر بها كثير من الرهانات

764
00:44:59,607 --> 00:45:01,882
أتظن أن (شيتانا) كان يحب اللعب بالورق؟

765
00:45:02,326 --> 00:45:04,362
(هناك لعبه واحده كان يلعبها (شيتانا

766
00:45:04,804 --> 00:45:05,953
لعبة الدهاء

767
00:45:07,923 --> 00:45:10,596
جميعنا نرتكب الأخطاء

768
00:45:12,041 --> 00:45:14,236
حتى أنت ، فالبتأكيد فشلت احياناً

769
00:45:14,679 --> 00:45:16,874
حسناً أخر مره كانت منذ 28 عام

770
00:45:17,318 --> 00:45:19,991
- هناك امرأه متورطه؟
- أجل

771
00:45:21,757 --> 00:45:23,429
شيتانا) كان يفضل التعامل مع النساء)

772
00:45:23,835 --> 00:45:25,154
هل كان يبتزهم؟

773
00:45:25,435 --> 00:45:28,233
لا ، كان...يستمتع بالأمر

774
00:45:29,752 --> 00:45:31,185
هذه هى العباره المناسبه

775
00:45:31,511 --> 00:45:33,866
كان يستمتع برؤية الخوف على الوجوه

776
00:45:35,469 --> 00:45:37,585
(كان دنئ (بوارو

777
00:45:46,385 --> 00:45:47,659
ماذا تفعلين هنا؟

778
00:45:47,944 --> 00:45:49,741
كنت فى مكتب محاماه قريب من هنا

779
00:45:51,142 --> 00:45:52,575
ظننت أنه مر وقت طويل

780
00:45:56,380 --> 00:45:58,098
هل جاءت الانسه (أوليفر) لرؤيتك

781
00:45:59,418 --> 00:46:01,056
...لم يأت أحد لرؤيتى

782
00:46:01,377 --> 00:46:02,890
ماعدا الرجل الاجنبى

783
00:46:03,256 --> 00:46:04,609
(ليس المفتش (ويلر

784
00:46:04,896 --> 00:46:06,727
أجل هو بالفعل

785
00:46:07,136 --> 00:46:10,014
لكن لم يكن ليحاول جاهداً، أليس كذلك؟

786
00:46:10,573 --> 00:46:12,643
بدا لو كان يعرف من ارتكبها بالفعل

787
00:46:15,891 --> 00:46:17,483
كيف يعرف هذا؟

788
00:46:17,810 --> 00:46:19,607
ليس لدى أدنى فكره

789
00:46:24,807 --> 00:46:26,320
الأمر ليس جميلاً ، صحيح؟

790
00:46:26,686 --> 00:46:28,278
لا، ليس كذلك

791
00:46:29,605 --> 00:46:30,924
لكنك أعتدت عليه

792
00:46:32,244 --> 00:46:33,313
بصعوبه

793
00:46:37,121 --> 00:46:38,600
لا أحب الأمر على الأطلاق

794
00:46:50,395 --> 00:46:51,623
(انسه (دوز

795
00:46:52,874 --> 00:46:55,183
رودا) كم جميلاً رؤيتك)

796
00:46:56,632 --> 00:46:58,748
- تفضلى بالجلوس
- أتمنى أننى لا أقاطعك

797
00:46:59,191 --> 00:47:01,227
حسناً ، أنا أعمل كما ترين

798
00:47:01,670 --> 00:47:04,742
هذا الفنلندى النباتى السئ

799
00:47:05,308 --> 00:47:08,106
سفين هيرسون)؟)
أنها روايه لـ(سفين هيرسون)؟

800
00:47:08,627 --> 00:47:09,946
لو أنهيتها يوماً

801
00:47:10,266 --> 00:47:12,063
سفين) فى حيره كامله)

802
00:47:12,425 --> 00:47:15,303
أجرى عملبةاستنتاجيه رائعه
عن طريق طبق من الفاصولياء الفرنسيه

803
00:47:15,824 --> 00:47:19,863
والان اكتشف السم فى البصل والمريميه
المخصصه لحشو أوزة العيد

804
00:47:21,860 --> 00:47:23,373
شئ مزعج

805
00:47:23,739 --> 00:47:25,331
الفاصولياء الفرنسيه ستنفد بحلول العيد

806
00:47:25,739 --> 00:47:29,448
- حسناً ربما كانت معلبه
- حسناً أجل..ربما هى كذلك

807
00:47:31,376 --> 00:47:33,685
شئ مزعج، أنا أكره البستنه

808
00:47:34,175 --> 00:47:37,645
سيده (أوليفر) لابد من أن الكتابه مدهشه
أعنى الجلوس وتأليف كتاب كامل

809
00:47:38,253 --> 00:47:39,845
شئ رائع

810
00:47:40,212 --> 00:47:42,806
من المؤسف أنها ليست الكتابه فقط
على المرء أن يفكر ايضاً

811
00:47:43,291 --> 00:47:46,089
الشئ الوحيد الذى يجعلنى أمضى فيها
هو التفكير فى حقوق النشر

812
00:47:46,609 --> 00:47:48,361
لم أتخيل أنك تكتبين بنفسك

813
00:47:48,768 --> 00:47:51,123
-ظننت أنه لديكِ سكرتيره
- بالفعل لدى سكرتيره

814
00:47:51,607 --> 00:47:54,565
ولكنها كانت كفؤ لدرجه كانت تشعرنى بالكآبه
لذا اضطررت الى تركها

815
00:47:58,723 --> 00:47:59,917
بماذا أستطيع خدمتك؟

816
00:48:00,243 --> 00:48:03,121
(قد قدمت للمدينه مع (آن
(الانسه (ميريدث

817
00:48:04,641 --> 00:48:07,280
أنها تقابل محامى
مع (ديزبارد) المتوحش

818
00:48:07,759 --> 00:48:10,227
لقد قبلت المساعده منه اذاً؟

819
00:48:10,718 --> 00:48:13,391
(لقد فهمت الأمر بطريقه خاطئه سيده (أوليفر
لهذا السبب جئت لرؤيتك

820
00:48:13,877 --> 00:48:18,473
أعلم أن (آن) كانت فظه لكنه  ليس أنت السبب
ولكن بسبب شئ قد ذكرته

821
00:48:19,234 --> 00:48:21,384
لماذا؟ ما الذى قلته؟

822
00:48:21,793 --> 00:48:24,261
ذكرتى شئ عن حادثه ، وسم

823
00:48:25,711 --> 00:48:28,464
حسناً ، (آن) مرت بتجربه مخيفه مره

824
00:48:28,950 --> 00:48:31,942
لقد عاشت فى منزل حيث تناولت امرأه بعض السم

825
00:48:32,508 --> 00:48:36,626
لمعه أحذيه فضيه ، أخذتها بالخطأ معتقده أنها شئ اخر

826
00:48:37,306 --> 00:48:38,978
ولقد ماتت

827
00:48:49,220 --> 00:48:50,619
والخدم؟

828
00:48:50,900 --> 00:48:52,492
لا ، لم يسمعوا شئ

829
00:48:52,819 --> 00:48:55,538
لكن كان هناك أحد فى الغرفه

830
00:48:56,057 --> 00:48:58,617
الأمر يتطلب بعض القوه لكسر هذه النافذه

831
00:48:59,095 --> 00:49:00,574
أود القول أنه من فعل رجل

832
00:49:00,894 --> 00:49:04,330
لكن لم تٌسرق المجوهرات أو التحف

833
00:49:04,933 --> 00:49:07,845
- اذاً عن ماذا كان يبحث؟
- لا أعرف

834
00:49:08,371 --> 00:49:09,599
أتظن انها مرتبطه بالجريمه؟

835
00:49:09,890 --> 00:49:13,565
لا أستطيع القول ، ربما كان لصاً عادياً
كان يعلم أن المكان شاغر

836
00:49:14,209 --> 00:49:15,801
هذا لغز

837
00:49:18,366 --> 00:49:20,675
حصت على النتائج من المختبر

838
00:49:22,405 --> 00:49:24,236
شيتانا) قد أُعطى شراب مخدر)

839
00:49:24,644 --> 00:49:26,316
ليست قويه كفايه لقتله

840
00:49:26,722 --> 00:49:28,519
قويه لجعله يغط فى نوم عميق

841
00:49:28,882 --> 00:49:32,079
أجل ، والبصمات الوحيده التى كانت
على الكأس بصماته هو

842
00:49:32,680 --> 00:49:34,272
وبصماتك سيدى

843
00:49:34,679 --> 00:49:38,069
أجل ، أخذت الكأس من يده عندما وجدناه

844
00:49:38,677 --> 00:49:42,306
لذا اذا علمنا من خدره
فسيقودنا هذا الى القاتل

845
00:49:42,995 --> 00:49:44,314
لا

846
00:49:44,635 --> 00:49:46,307
معذرة لكن لا، الأمر معقد

847
00:49:48,112 --> 00:49:51,661
هذه الجريمه ارتٌكبت ارتجالاً ، أليس كذلك؟

848
00:49:53,310 --> 00:49:55,107
لكن الان تبدوا كأنه مخطط لها ، لماذا؟

849
00:49:55,509 --> 00:49:57,545
كيف يمكنك التخطيط لجريمه بدون أعداد سابق؟

850
00:49:57,988 --> 00:50:01,105
وماذا كانت نيته بدعوة هؤلاء الناس؟

851
00:50:02,706 --> 00:50:04,458
(كان رجلاً غريباً  ، السيد (شيتانا

852
00:50:04,825 --> 00:50:08,500
كان تصرفاته كأنه من أصول اسبانيه
بعيداً عن عادات الرجل الأنجليزى

853
00:50:10,142 --> 00:50:13,100
"يبدوا أنه أمضى نصف حياته يتجول فى "مصر

854
00:50:13,661 --> 00:50:14,571
أجل بالطبع

855
00:50:14,820 --> 00:50:17,618
"السيده (لوريمر) قضت أجازه فى "مصر
"السيده (كرادوك) ماتت فى "مصر

856
00:50:18,139 --> 00:50:21,814
"و (شيتانا) دائماً كان فى "مصر

857
00:50:22,497 --> 00:50:24,089
ربما كان مصرياً؟

858
00:50:25,456 --> 00:50:26,605
لا ، كان سورياً

859
00:50:27,894 --> 00:50:29,009
سورياً؟

860
00:50:29,254 --> 00:50:30,972
- أجل
- وكيف عرفت هذا؟

861
00:50:33,012 --> 00:50:34,286
أنها فى السجلات

862
00:50:37,650 --> 00:50:40,323
هل حصلت على شئ ضد (ديزبارد)؟

863
00:50:40,808 --> 00:50:42,526
صفحته بيضاء تماماً

864
00:50:42,888 --> 00:50:44,799
عقل رزين

865
00:50:45,166 --> 00:50:46,918
منضبط بصرامه

866
00:50:48,005 --> 00:50:50,758
محبوب وموثوق به فى كل مكان

867
00:50:51,284 --> 00:50:52,922
الطاهيه تقول أن العشاء
سيكون جاهز بعد وقت قصير

868
00:50:54,043 --> 00:50:55,999
أتمنى أنكم تحبون الثوم

869
00:50:57,881 --> 00:51:01,032
لا تعتبروا هذا خارجاً عن الموضوع

870
00:51:01,639 --> 00:51:05,729
لكن (ديزبارد) كان يقود رحله
داخل غيابات أمريكا الجنوبيه

871
00:51:05,727 --> 00:51:07,951
(بصحبة البروفيسور (لوكسمور

872
00:51:08,996 --> 00:51:10,827
أجل ، قد ذكر الأمر فى كتابه

873
00:51:12,194 --> 00:51:13,832
الصياغه كانت ممله

874
00:51:14,193 --> 00:51:17,230
هل ذكر أن البروفيسور مات
من الحمى ودٌفن فى غابات الأمازون

875
00:51:17,751 --> 00:51:19,707
أجل ، مر على شئ كهذا

876
00:51:22,149 --> 00:51:25,266
حسناً ، هناك أشاعه تقول
أنه قد أطلق النار عليه

877
00:51:25,828 --> 00:51:27,625
(بواسطة (ديزبارد

878
00:51:28,026 --> 00:51:29,505
من الخلف

879
00:51:30,945 --> 00:51:34,460
أراهن أن الأمر حقيقى
الرجل الذى قابلته كان ضابطاً فى صميمه

880
00:51:35,103 --> 00:51:37,173
تعنى أنه قادر على القتل ؟

881
00:51:37,622 --> 00:51:41,410
قادر على ما أسميه قتل ، أجل

882
00:51:42,101 --> 00:51:45,138
لكن ليس قادر على قتل رجل من أجل
ما يبدوا له أسباب جيده؟

883
00:51:45,698 --> 00:51:47,609
لو الأمر كذلك، فستكون هناك أسباب جيده

884
00:51:48,057 --> 00:51:52,130
أخبرنى أنه يرى السيد (شيتانا)...دنئ

885
00:51:54,094 --> 00:51:57,643
حسناً ، ربما لمح السيد (شيتانا) الى شئ
(عن مقتل (لوكسمر

886
00:51:58,253 --> 00:52:01,723
لكن (جون ديزبارد) ليس قاتلاً

887
00:52:09,447 --> 00:52:11,085
(لقد ذهبت للسيده (لوريمر

888
00:52:11,446 --> 00:52:13,641
بالطبع لديها حجة غياب قويه
بالنسبه لعملية الأقتحام

889
00:52:14,125 --> 00:52:17,162
لكن بما يتعلق شخصيتها فلا أعرف

890
00:52:18,723 --> 00:52:21,874
لديها قوة ملاحظه جديره للأنتباه

891
00:52:22,481 --> 00:52:25,518
وبالأعتبار فأنها شبه عمياء لما يدور حولها

892
00:52:26,080 --> 00:52:28,958
من جهه أخرى فالطبيب (روبرتس) ملاحظ جيد

893
00:52:29,518 --> 00:52:33,796
و (ديزبارد) أنه يرى الأشياء
وفق ما ينسجم مع مخيلته

894
00:52:34,556 --> 00:52:36,786
فى هذه الحاله ، السجاد الأيرانى

895
00:52:37,234 --> 00:52:42,069
(وسوف اسأل ايضا الانسه (ميريدث
...ولسوف اعرف

896
00:52:42,912 --> 00:52:44,868
من قادر و من ليس قادر...على ارتكاب جريمه

897
00:52:45,271 --> 00:52:47,023
ماذا لو كانوا يخدعونك؟

898
00:52:47,430 --> 00:52:49,990
(لا ، من المستحيل خداع (هيركيول بوارو

899
00:52:50,468 --> 00:52:52,379
سواء كانوا يحاولون عرقلتى أو مساعدتى

900
00:52:52,747 --> 00:52:55,420
فأنهم بالضروره سيكشفون عن طريقة تفكيرهم

901
00:52:57,305 --> 00:52:58,784
صحيح

902
00:52:59,105 --> 00:53:01,061
..يجب أن أعود لزوجتى وأولادى

903
00:53:01,503 --> 00:53:03,255
(لدى شئ ضد (آن ميريدث

904
00:53:03,623 --> 00:53:06,979
"نعلم أنها كانت تعمل مربيه فى جزيرة "وايت
(ثم انتقلت لمنزل السيده (ديرينج

905
00:53:07,581 --> 00:53:10,732
وبين هذان كان لديها عمل أخر؟

906
00:53:11,299 --> 00:53:12,573
ألامر كذلك بالله عليك؟

907
00:53:12,898 --> 00:53:15,028
....آن ميريدث) كانت فى منزل حيث)

908
00:53:15,027 --> 00:53:18,556
تناولت امرأه السم بطريق الخطأ..وماتت

909
00:53:18,975 --> 00:53:20,772
معذرة، ولكن كيف تعرفين هذا؟

910
00:53:21,135 --> 00:53:23,490
رودا) جاءت لزيارتى وتفوهت بكل شئ)

911
00:53:23,973 --> 00:53:26,441
"حدث منذ ثلاث سنوات فى مقاطعة "ديفون شاير

912
00:53:26,932 --> 00:53:29,082
الانسه (ميريدث) بقيت بضعة أشهر فقط

913
00:53:31,530 --> 00:53:34,602
- لم تذكر هذا ابدأً ، أليس كذلك؟
- ممتاز سيدتى

914
00:53:35,168 --> 00:53:36,567
لقد أحسنتِ العمل أكثر منا

915
00:53:36,887 --> 00:53:39,959
(المشتبه به الأساسى يجب أن يكون (روبرتس

916
00:53:40,525 --> 00:53:43,722
ديزبارد) كان يشرب فى ناديه)
(فى وقت اقتحام منزل (شيتانا

917
00:53:44,284 --> 00:53:46,195
ميريديث) لا تستطيع تحطيم تلك النافذه)

918
00:53:46,602 --> 00:53:49,753
وحيث الطبيب (روبرتس) لا حجة غياب له

919
00:53:50,361 --> 00:53:53,000
ليس لدينا دليل مطلقاً أنه قتل أحد

920
00:53:53,520 --> 00:53:56,876
لا يمكنك أتهام رجل فقط
لأنك لا تحب سلوكه

921
00:54:23,146 --> 00:54:25,137
هناك السيده (لوكسمور) أليس كذلك؟

922
00:54:25,584 --> 00:54:27,176
كيف عرفت؟

923
00:54:27,543 --> 00:54:31,582
صديقتى الانسه (أوليفر) ذكرت
أن محررك أرتكب خطأ صغير

924
00:54:33,421 --> 00:54:38,211
، فى الفصل الرابع أنت كتبت
"ال لوكسمور كانوا يجرون الأبحاث على النباتات الأستوائيه"

925
00:54:39,018 --> 00:54:40,974
آل لوكسمور

926
00:54:41,417 --> 00:54:43,772
بالجمع ، اثنان منهم

927
00:54:44,215 --> 00:54:46,285
ثم بعد ذك ، كان هناك واحد فقط

928
00:54:48,614 --> 00:54:50,650
هل قتلته؟

929
00:54:53,172 --> 00:54:54,161
أجل

930
00:54:56,570 --> 00:54:58,208
هل كنت تحب زوجته؟

931
00:55:07,524 --> 00:55:11,403
لوكسمور) أدعى أنه يجرى التجارب)
على الطحالب والجذور لأغراض طبيه

932
00:55:12,043 --> 00:55:15,160
فى حين أنه كان يبحث عن مخدر من النبات الأستوائى

933
00:55:15,721 --> 00:55:17,791
وجد بعضها على ما أعتقد

934
00:55:18,200 --> 00:55:21,397
الأحمق بدأ بتجربته على نفسه

935
00:55:20,600 --> 00:55:21,999
وماذا حدث له؟

936
00:55:23,320 --> 00:55:24,753
أصبح فاقد السيطره

937
00:55:36,760 --> 00:55:38,113
(لوكسمور)

938
00:55:46,640 --> 00:55:48,596
لم يكن هناك أنساناً على بعد أميال

939
00:55:50,160 --> 00:55:57,139
(أعتقدنا..أنا و (ليلي
اتفقنا أن نقول أنه مات من الحمى محاولين تفادى الفضيحه

940
00:55:57,280 --> 00:55:59,748
الفتاه المسكينه ستفسد حياتها لو كُشفت الحقيقه

941
00:56:00,200 --> 00:56:01,952
وفى الحقيقه ، أنا ايضاً

942
00:56:03,520 --> 00:56:07,718
لذا تسترت على الأمر ودفنته هناك
ثم عدت للوطن

943
00:56:09,480 --> 00:56:11,152
لم أعتقد أن أحداً سيكتشف الأمر

944
00:56:11,560 --> 00:56:13,312
لكن (شيتانا) اكتشف الأمر

945
00:56:13,680 --> 00:56:14,669
أجل

946
00:56:15,960 --> 00:56:17,791
(هذا المتوحش تقابل مع (ليلي

947
00:56:18,160 --> 00:56:19,718
هل لى أن ألتقط صوره؟

948
00:56:20,080 --> 00:56:22,071
تبدين شاعريه بصورتك على نهر النيل

949
00:56:23,640 --> 00:56:25,790
ألهى ، أشعر بالعذاب

950
00:56:26,200 --> 00:56:27,633
الحب

951
00:56:28,000 --> 00:56:29,797
الحب

952
00:56:32,160 --> 00:56:34,071
غالباً ما تكون الأمور متشابعه

953
00:56:38,240 --> 00:56:40,879
- (أنه السيد (بوارو
- معذرة (بوارو) لا يمكننى التوقف

954
00:56:41,360 --> 00:56:42,873
لدى سؤال صغير

955
00:56:43,200 --> 00:56:44,838
سأكون سعيداً لو ساعدتك

956
00:56:45,160 --> 00:56:47,515
هل تعلم أن السيد (شيتانا) تم تخديره؟

957
00:56:48,000 --> 00:56:49,558
تخدير؟
ظننت أنه قتل بخنجر

958
00:56:49,920 --> 00:56:51,114
ولكنه تم تخديره ايضاً

959
00:56:51,440 --> 00:56:52,668
كيف سأعلم بهذا؟

960
00:56:53,000 --> 00:56:56,390
أتظن أننى خدرته أولاً ثم طعنته
لو كان كذلك فهذا ذكاء؟

961
00:56:57,000 --> 00:56:59,195
ولكنه محتمل ، أليس كذلك؟
فأنت طبيب

962
00:56:59,640 --> 00:57:02,473
يا عزيزى لديك خيال خصب
انا اسف ،يجب أن اذهب

963
00:57:03,040 --> 00:57:05,395
- ستذهب لزيارة المرضى؟
- ليس الليله

964
00:57:05,840 --> 00:57:08,434
دوره فى البريدج
الانسه (بيرجس) تحت تصرفك

965
00:57:08,920 --> 00:57:11,150
- الى اللقاء
- عمت مساء

966
00:57:11,640 --> 00:57:13,949
- هل أستطيع مساعدتك بشئ اخر؟
- أجل

967
00:57:14,440 --> 00:57:17,238
لدى سؤال مهم جداً

968
00:57:17,760 --> 00:57:19,034
من فضلك لا تنزعجى

969
00:57:19,320 --> 00:57:20,469
حسناً

970
00:57:20,760 --> 00:57:22,159
...الطبيب أنه

971
00:57:24,800 --> 00:57:26,836
أنه زير نساء ، أليس كذلك؟

972
00:57:27,240 --> 00:57:28,958
أجل ،وهو حقير

973
00:57:29,280 --> 00:57:30,952
انتظرته حتى أحاول فى الأمر

974
00:57:31,280 --> 00:57:33,032
- وهو لم يفعل
- يا للرثاء

975
00:57:33,440 --> 00:57:37,513
حاولت تقبيله تحت شجرة العيد فى عيد الميلاد الماضى
لكنه اشاح بوجهه

976
00:57:38,200 --> 00:57:39,952
أظن أنه كان ثملاً لأقول الحقيقه

977
00:57:41,440 --> 00:57:44,955
هل يمكنك قول المزيد عن السيده (كرادوك)؟

978
00:57:45,600 --> 00:57:47,875
- السيده (كرادوك)؟
- أجل ، ماتت فى "مصر" أليس كذلك؟

979
00:57:48,320 --> 00:57:50,390
أنت شكاك للغايه

980
00:57:50,800 --> 00:57:53,155
أؤكد لك، لا يمكنك لوم الطبيب

981
00:57:53,640 --> 00:57:55,949
كان هنا فى شارع "هارلى" حينها

982
00:57:56,440 --> 00:57:59,637
"لم يطأ قدماً فى "مصر

983
00:58:00,200 --> 00:58:02,350
السيده (كراودك) هل أحتاجت للتلقيح قبل السفر؟

984
00:58:02,760 --> 00:58:05,832
أجل ، بالطبع ، فأنت لا تريد أن تصيبك
عدوى فى مصر، أليس كذلك؟

985
00:58:07,160 --> 00:58:13,349
هل الطبيب لديه شريك فى البريدج؟

986
00:58:14,320 --> 00:58:15,355
أجل

987
00:58:15,640 --> 00:58:18,916
أنهم متفانين قى اللعب
أنهم يتدربون لساعات والباب مغلق

988
00:58:27,160 --> 00:58:28,559
عل أعدت تزيين الغرفه

989
00:58:28,840 --> 00:58:30,193
لا سيدتى ، لقد انتقلت

990
00:58:30,560 --> 00:58:32,835
بالطبع، من السخافه ألا أتذكر

991
00:58:36,640 --> 00:58:38,551
ما العيب فى شقتك القديمه؟

992
00:58:38,960 --> 00:58:40,439
الجدران لم تكن مستقيمه كفايه؟

993
00:58:40,760 --> 00:58:42,751
أنت محقه

994
00:58:45,280 --> 00:58:47,111
- أبدو بشعه
- لا ،لا على الأطلاق

995
00:58:48,520 --> 00:58:50,511
اذا أنت تعتقد أن (روبرتس) قتل (شيتانا)؟

996
00:58:50,960 --> 00:58:52,552
-كيف؟
- لا أعلم

997
00:58:52,920 --> 00:58:54,512
لماذا ، أن كان زير نساء؟

998
00:58:54,840 --> 00:58:55,955
لا أعلم

999
00:58:56,200 --> 00:58:57,872
و (ديزبارد) قتل رجل

1000
00:58:58,200 --> 00:59:00,668
- أجل
- لكن لم يكن لديه خيار

1001
00:59:01,160 --> 00:59:02,149
لا أعلم

1002
00:59:02,480 --> 00:59:04,198
ظننت أنه يجب أن تكون بارع فى هذه الأمور

1003
00:59:08,000 --> 00:59:10,434
شيتانا) ربما كان يحمل دليل)

1004
00:59:10,920 --> 00:59:11,989
أجل ، ولكنه ميت

1005
00:59:12,240 --> 00:59:13,832
أجل

1006
00:59:48,000 --> 00:59:49,399
جيد

1007
00:59:49,680 --> 00:59:50,954
نحن نلعب

1008
00:59:55,000 --> 00:59:57,955
*سيرج ميرو*
"استديو تصوير"

1009
01:00:08,320 --> 01:00:09,753
هل يمكننى مساعدتك؟

1010
01:00:11,120 --> 01:00:12,792
(أنا (هيركيول بوارو

1011
01:00:13,160 --> 01:00:15,674
وهل أنت (سيرج ميرو)؟

1012
01:00:16,160 --> 01:00:18,993
فى خدمتك ، هل تحب ألتقاط صوره؟

1013
01:00:19,520 --> 01:00:21,158
لا ، لا شكراً لك

1014
01:00:21,560 --> 01:00:23,516
عمل فنى ،أليس كذلك؟

1015
01:00:23,960 --> 01:00:26,838
(أبحث عن الشخص الذى صنع صورة السيد (شيتانا

1016
01:00:27,360 --> 01:00:28,839
حسناً، لقد وجدته

1017
01:00:29,160 --> 01:00:32,436
(أنه انا, (سيرج ميرو

1018
01:00:33,040 --> 01:00:34,439
حسناُ يا رفاق

1019
01:00:34,720 --> 01:00:37,678
قال أنه سيأتى أحد من أجلهم

1020
01:00:38,200 --> 01:00:40,031
لم يقل أنه سيكون وسيماً

1021
01:00:55,360 --> 01:00:57,351
يا الهى

1022
01:01:00,680 --> 01:01:01,795
سيدتى

1023
01:01:06,320 --> 01:01:08,959
أنه خيط رائع سيدى

1024
01:01:09,480 --> 01:01:11,675
أجل، لكننى أريد الصناعه الفرنسيه

1025
01:01:17,360 --> 01:01:19,157
"جاءت من "باريس

1026
01:01:21,320 --> 01:01:23,754
أنها غالية الثمن

1027
01:01:25,320 --> 01:01:27,380
أنها رائعه ، لكن أتعلمين

1028
01:01:27,380 --> 01:01:30,758
أريد شئ من خيوط أكثر نعومه

1029
01:01:39,040 --> 01:01:40,632
أنها فى الدرجه المائه

1030
01:01:42,040 --> 01:01:43,314
ناعمه للغايه

1031
01:01:46,920 --> 01:01:49,115
أنها مثل خيوط العنكبوت

1032
01:01:52,200 --> 01:01:54,555
هذه هى

1033
01:01:55,040 --> 01:01:56,712
هذه هى بالضبط

1034
01:01:57,120 --> 01:02:00,715
الزوج بـ 35 شلن

1035
01:02:05,480 --> 01:02:07,038
سأخذ ، دعينى أفكر

1036
01:02:08,320 --> 01:02:10,435
تسعة عشر زوج

1037
01:02:10,680 --> 01:02:12,910
أحداهم فتاه محظوظه ، اليس كذلك؟

1038
01:02:16,120 --> 01:02:18,998
سألتك المجئ الى هنا يا انسه
لأنى أحتاج مساعدتك

1039
01:02:19,560 --> 01:02:22,518
أريدك أن تستعيدى ذاكرتك

1040
01:02:23,080 --> 01:02:25,548
(هذه الليله فى غرفة جلوس السيد (شيتانا

1041
01:02:26,040 --> 01:02:28,793
- لاتقلقى عزيزتى
-لا تقلقى ابداً

1042
01:02:29,320 --> 01:02:32,278
أريدك أن تتذكرى محتويات الغرفه

1043
01:02:32,800 --> 01:02:36,475
مثل المقاعد والطاولات
الستائر وحديد المدفأه

1044
01:02:37,120 --> 01:02:38,678
اى شئ تصفينه؟

1045
01:02:39,040 --> 01:02:40,439
فهمت

1046
01:02:42,080 --> 01:02:44,548
حسناً...ليس الكثير

1047
01:02:46,640 --> 01:02:48,756
لا أعرف شكل ورق الحائط

1048
01:02:49,920 --> 01:02:51,876
- كان هناك سجاد على الأرضيه
- أجل

1049
01:02:52,240 --> 01:02:53,719
كان هناك بيانو

1050
01:02:54,080 --> 01:02:56,150
لابد من أنكِ تتذكرين غرض ما

1051
01:02:56,600 --> 01:02:58,238
أو قطعه لا تساوى شئ؟

1052
01:03:00,280 --> 01:03:02,874
كان هناك علبة مجوهرات مصريه بجوار النافذه

1053
01:03:04,360 --> 01:03:06,555
أكانت هذه فى النهايه الأخرى للغرفه

1054
01:03:07,000 --> 01:03:09,560
حيث الطاوله التى كان عليها الخنجر الصغير؟

1055
01:03:11,720 --> 01:03:13,711
لم أسمع ابداً أى طاوله كان عليها الخنجر

1056
01:03:15,680 --> 01:03:17,511
أتقولين حلى (مصريه)؟

1057
01:03:17,920 --> 01:03:19,399
أجل ، كانت رائعه

1058
01:03:19,720 --> 01:03:21,438
زرقاء وحمراء

1059
01:03:21,800 --> 01:03:24,394
مطليه ، قطعه أو اثنتات من الخنافس المصريه

1060
01:03:24,840 --> 01:03:26,159
شكرا يا انسه

1061
01:03:26,480 --> 01:03:30,155
هل أطلب منكِ خدمه شخصيه؟

1062
01:03:30,800 --> 01:03:33,473
كما تعلمين عيد الميلاد على الأبواب

1063
01:03:34,000 --> 01:03:36,958
وأدود أن أحزم بعض الأمتعه

1064
01:03:37,520 --> 01:03:40,557
ويجب أن أشترى هدايا لأبناء أختى

1065
01:03:41,120 --> 01:03:46,908
- وذوقى قديم للغايه
- ماذا تريد من (آن) أن تفعله؟

1066
01:03:47,840 --> 01:03:49,159
حسناً

1067
01:03:51,080 --> 01:03:54,470
أتظنين أن الجوارب الحريريه هديه مناسبه؟

1068
01:03:55,080 --> 01:03:56,991
أجل

1069
01:03:57,360 --> 01:03:59,032
حسناً ، ساسألك خدمه

1070
01:03:59,360 --> 01:04:03,035
لقد حصلت على 15 أو 16 زوج

1071
01:04:03,640 --> 01:04:06,677
وأريدك أن تفحصيهم

1072
01:04:07,200 --> 01:04:10,272
وتختارى نصف دزينه مناسبه بنظرك

1073
01:04:10,800 --> 01:04:12,199
بالتأكيد

1074
01:04:12,560 --> 01:04:14,118
شكرا جزيلاً

1075
01:04:14,480 --> 01:04:19,508
لو تكرمت وأخترت ستة أزواج؟

1076
01:04:21,280 --> 01:04:22,599
شكراً لكِ

1077
01:04:22,920 --> 01:04:25,957
سيده (دوز) لدى شئ أريد أن أريكِ أياه

1078
01:04:26,520 --> 01:04:27,475
ماذا؟

1079
01:04:27,720 --> 01:04:31,838
أنها سكين ، حيث سبعة أشخاص
"أستخدموها للطعن على قارب فى "اسطانبول

1080
01:04:32,560 --> 01:04:33,709
رهيب

1081
01:04:34,040 --> 01:04:35,996
- أتحبين رؤيتها؟
- أجل من فضلك

1082
01:04:37,520 --> 01:04:39,317
آن ميريدث) فتاه صالحه)
فلا يمكن أن تكون هى

1083
01:04:39,680 --> 01:04:43,150
لا أعتقد أن (روبرتس) فعلها
ديزبارد) يبدوا ملائما أكثر)

1084
01:04:43,760 --> 01:04:44,715
شكراً

1085
01:04:45,000 --> 01:04:46,991
(لذا أنه (ديزبارد) أو السيده (لوريمر

1086
01:04:47,440 --> 01:04:49,237
السيده المنظمه لو أردت القول

1087
01:04:50,800 --> 01:04:52,552
ربما هذا صحيح

1088
01:04:52,960 --> 01:04:54,951
(المفتش (ويلر

1089
01:04:55,360 --> 01:04:57,555
سيده (أوليفر) أتمنى الأ تمانعى

1090
01:04:58,000 --> 01:04:59,592
لقد قيل لى أن السيد (بوارو) هنا

1091
01:05:00,000 --> 01:05:01,877
- أيها المفتش مرحبا بك
- شكراً لك

1092
01:05:02,240 --> 01:05:05,152
"حسناً ، لقد ذهبت الى "ديفون شاير

1093
01:05:05,680 --> 01:05:08,399
تحدثت الى الشرطه المحليه

1094
01:05:08,920 --> 01:05:10,239
وقد كنتِ محقه

1095
01:05:10,560 --> 01:05:14,269
(آن ميريدث) عملت لدى السيده (بينسون)
"فى المنزل المسمى "كروسوايز" بالقرب من "دوريش

1096
01:05:14,960 --> 01:05:17,952
السيده (يينسون) كانت عمة
(رودا دوز)

1097
01:05:18,520 --> 01:05:20,988
كل ليله كانت تتناول شراب التين

1098
01:05:21,480 --> 01:05:24,870
وكان هناك زجاجة لمعة أحذيه فضيه
(كسرتها (آن ميريدث

1099
01:05:29,320 --> 01:05:31,436
(اسفه سيده (بينسون

1100
01:05:31,840 --> 01:05:34,513
انظرى ، لقد بقى بعضها

1101
01:05:35,040 --> 01:05:37,031
أعتقد أن هناك زجاجه فارغه فى الخزانه

1102
01:05:39,560 --> 01:05:41,630
الشرطه تعتقد أنها خادثه

1103
01:05:42,080 --> 01:05:44,230
حتى السيده نفسها تظن أنها حادثه

1104
01:05:44,640 --> 01:05:50,158
لكن أحدهم وضع الزجاجه فى الحمام
وخادمة المنزل تقسم أنها لم تكن هناك

1105
01:05:51,080 --> 01:05:54,311
(أخشى أننى أظن أن (آن ميريدث
قتلت ربة عملها

1106
01:05:56,800 --> 01:05:59,519
ولكنى لا أعرف السبب؟

1107
01:06:00,040 --> 01:06:01,837
لأنها لصه

1108
01:06:02,200 --> 01:06:03,599
ماذا؟

1109
01:06:03,920 --> 01:06:05,069
أجل ، هذا صحيح

1110
01:06:07,720 --> 01:06:10,439
هذا المساء أجريت تجربه صغيره

1111
01:06:12,240 --> 01:06:15,118
دعوة (آن ميريدث) الى شقتى
وسألتها السؤال المعتاد

1112
01:06:15,640 --> 01:06:17,790
(عن ما تتذكره من غرفة (شيتانا

1113
01:06:19,760 --> 01:06:21,239
كانت متشككه

1114
01:06:21,600 --> 01:06:23,431
متشككه للغايه

1115
01:06:24,960 --> 01:06:26,837
لذا الرجل المخادع ، نصب أهم خدعه

1116
01:06:27,200 --> 01:06:29,111
لقد نصب الشرك

1117
01:06:29,520 --> 01:06:31,715
ذكرت علبة مجوهرات، لذا قلت

1118
01:06:32,160 --> 01:06:35,789
ألم تكن فى نهاية الغرفه على الطاوله"
"التى كان عليها الخنجر الصغير؟

1119
01:06:36,480 --> 01:06:38,436
لكن الأنسه لم تقع فى الفخ

1120
01:06:38,800 --> 01:06:41,519
لكن حينها بدأت فى ارتكاب الخطأ
بالأسترخاء قليلاً

1121
01:06:42,040 --> 01:06:43,712
(ظنت أنها خدعت (هيركيول بوارو

1122
01:06:44,120 --> 01:06:47,669
لكن الخدعه الحقيقيه لم تكن جاءت بعد

1123
01:06:49,640 --> 01:06:51,278
اشتريت 19 زوج؟

1124
01:06:51,640 --> 01:06:53,471
أجل ، والان هناك 17 فقط

1125
01:06:53,840 --> 01:06:55,478
يا لها من مخاطره

1126
01:06:55,800 --> 01:06:57,358
لا ، على الأطلاق

1127
01:06:57,680 --> 01:07:01,593
ولماذا تظن أننى سأشتبه بها؟
أنها جريمة قتل ، أنها لا تظن أن (بوارو) يبحث عن سارق

1128
01:07:02,240 --> 01:07:05,471
فلا يوجد مخاطره من سرقة بعض الجوارب

1129
01:07:06,080 --> 01:07:07,672
كانت تسرق طوال حياتها

1130
01:07:09,560 --> 01:07:11,357
ولكن مسكت مره بالجرم المشهود

1131
01:07:16,480 --> 01:07:17,799
(بربة عملها السيده (بينسون

1132
01:07:18,120 --> 01:07:21,556
(لذا...كان يجب أن تموت السيده (بينسون

1133
01:07:23,160 --> 01:07:24,798
أنها روايه محتمله

1134
01:07:27,160 --> 01:07:28,513
ولكن ماذا عن (شيتانا)؟

1135
01:07:28,800 --> 01:07:31,553
هل (آن ميريدث) قتلت (شيتانا)؟

1136
01:07:32,080 --> 01:07:33,433
لا ، أنه ليس نفس الأسلوب

1137
01:07:34,680 --> 01:07:36,591
تبديل الزجاجات فى الحمام شئ

1138
01:07:37,000 --> 01:07:40,515
وأدخال سكين فى صدر أحد ما
ودفعه مثل الوتد الخشبى شئ مختلف تماماً

1139
01:07:41,160 --> 01:07:44,755
أترين...لقد بدأتِ فى التفكير مثل المحققين

1140
01:07:45,360 --> 01:07:47,112
حقاً؟

1141
01:07:47,520 --> 01:07:50,034
أجل ، ولكن يبقى السؤال؟

1142
01:07:51,480 --> 01:07:53,152
من لديه الدافع لقتل (شيتانا)؟

1143
01:07:53,560 --> 01:07:54,754
واحداً منهم؟
جميعهم؟

1144
01:07:55,080 --> 01:07:57,435
ربما من اقتحم منزله سيخبرنا

1145
01:08:17,800 --> 01:08:19,279
لقد فهمت

1146
01:08:21,840 --> 01:08:23,432
رواية (ديزبارد) متماسكه

1147
01:08:24,880 --> 01:08:27,599
لوكسمور) كان معروف بتعلقه بالخمور)

1148
01:08:28,120 --> 01:08:30,031
لذا الرائد يقول الحقيقه؟

1149
01:08:32,360 --> 01:08:33,634
يمكننى القول

1150
01:08:34,680 --> 01:08:36,033
لكن لا يمكننا التأكد

1151
01:08:36,320 --> 01:08:38,356
وهناك شئ اخر (بوارو)؟

1152
01:08:39,920 --> 01:08:43,151
أنه شئ لا أعرف كيف أصيغه يا صديقى

1153
01:08:43,760 --> 01:08:48,914
أنه مزعج، أشعر أننا خلفنا ورائنا مشتبه به

1154
01:08:49,760 --> 01:08:51,557
- من؟
- (المفتش (ويلر

1155
01:08:53,920 --> 01:08:56,593
ربما طعن (شيتانا) عندما ذهب ليوقظه

1156
01:08:57,120 --> 01:08:58,235
(يجب أن أذهب (شيتانا

1157
01:08:58,520 --> 01:09:01,239
كان يعلم أنه تحت تأثير المخدر
لذا فلن يصرخ

1158
01:09:01,800 --> 01:09:02,789
سيد (شيتانا)؟

1159
01:09:11,840 --> 01:09:13,592
اللعنه أن لم يكن مستغرق فى النوم

1160
01:09:18,720 --> 01:09:22,349
وبصمات (ويلر) كانت على الكأس
أنه يقول أنه بعد عملية القتل

1161
01:09:23,000 --> 01:09:25,958
- لكن ربما قبلها
-بالفعل واتتنى هذه الفكره

1162
01:09:26,480 --> 01:09:28,198
المفتش (ويلر) ، أنه صديقى

1163
01:09:28,560 --> 01:09:33,475
لكنه لو قتل (شيتانا)...فأنا أعرف السبب

1164
01:09:36,160 --> 01:09:40,631
لقد لاحظت من البدايه
(أنه الأربعة أشخاص مع (شيتانا

1165
01:09:42,800 --> 01:09:48,079
،الشخص ذو العقليه الأفضل
العقل الأكثر ثباتاً ومنطقيه

1166
01:09:48,960 --> 01:09:50,552
أنه أنت سيدتى

1167
01:09:52,400 --> 01:09:55,392
ولو كنت سأضع رهانى على الشخص
الذى يمكن أن يهرب بجريمة قتل

1168
01:09:55,960 --> 01:09:57,871
فسأضع رهانى عليكِ

1169
01:10:02,480 --> 01:10:03,993
اذاً هذا ما تظنه بى؟

1170
01:10:04,320 --> 01:10:08,029
أننى واحده من النساء
اللائى سيرتكبن جريمه مثاليه

1171
01:10:13,280 --> 01:10:14,474
حسناً ، بالفعل

1172
01:10:17,280 --> 01:10:18,633
أنا أعترف

1173
01:10:20,840 --> 01:10:22,034
لقد كان أنا

1174
01:10:23,320 --> 01:10:24,833
(لقد قتلته سيد (بوارو

1175
01:10:26,240 --> 01:10:27,673
لا سيدتى

1176
01:10:29,800 --> 01:10:31,028
أجل

1177
01:10:32,960 --> 01:10:34,996
أجل ، لهذا أنا هاتفتك

1178
01:10:35,400 --> 01:10:37,277
هذا ما أردت قوله

1179
01:10:37,680 --> 01:10:39,193
(اذاً أنتِ قتلت (شيتانا

1180
01:10:40,520 --> 01:10:41,430
لماذا؟

1181
01:10:42,720 --> 01:10:44,836
لأنه اكتشف شيئاً عنكِ؟

1182
01:10:45,240 --> 01:10:46,958
شيئاً حدث منذ فترة طويله، صحيح؟

1183
01:10:48,400 --> 01:10:50,960
- أكانت وفاه أخرى؟
- أجل

1184
01:10:54,120 --> 01:10:55,678
..لم تكن لتعرف الخوف

1185
01:10:57,840 --> 01:10:59,398
...الوحده

1186
01:11:01,960 --> 01:11:04,599
...لا أحد يعلم ماذا تعنى

1187
01:11:07,160 --> 01:11:11,711
...حتى يكونوا وحدهم ، مثلى
بمعرفة ما الذى ارتكبته

1188
01:11:12,440 --> 01:11:14,237
كيف قتلتى (شيتانا)؟

1189
01:11:16,040 --> 01:11:18,679
لاحظت الخنجر قبل الذهاب للعشاء

1190
01:11:21,920 --> 01:11:23,558
ثم جلسنا لنلعب

1191
01:11:26,560 --> 01:11:29,279
كنت خارج اللعب
فمشيت ناحية المدفأه

1192
01:11:36,520 --> 01:11:38,351
(كانت وجبه شهيه سيد (شيتانا

1193
01:11:40,240 --> 01:11:41,992
لقد استمتعت بلحم الغزال

1194
01:11:53,600 --> 01:11:55,716
لماذا تخبرينى بذلك الان؟

1195
01:11:59,960 --> 01:12:01,632
لأن (آن ميريدث) جاءت الي

1196
01:12:03,600 --> 01:12:05,670
...وأنها ابنتك ، وأظن انها

1197
01:12:06,120 --> 01:12:09,590
(من زوجك الأول السيد (هيربرت ميريدث

1198
01:12:11,160 --> 01:12:13,720
وثيقة زواج، ليس من الصعب الحصول عليها

1199
01:12:15,160 --> 01:12:17,355
لا يمكننى تحمل فكرة أننى أفسدت حياتها

1200
01:12:17,800 --> 01:12:18,994
لا يمكننى تحملها

1201
01:12:19,280 --> 01:12:21,032
كيف أفسدتِ حياتها؟

1202
01:12:23,160 --> 01:12:26,277
بطعن السيد (شيتانا) حتى الموت

1203
01:12:30,560 --> 01:12:31,788
هل خدرته أولاً

1204
01:12:33,120 --> 01:12:34,917
لا، لقد طعنته كما قلت لك

1205
01:12:36,840 --> 01:12:38,717
سيده (لوريمر) سامحينى

1206
01:12:39,120 --> 01:12:42,510
هل أنت محقه فى أنكِ لم تخططى للجريمه مقدماً؟

1207
01:12:43,160 --> 01:12:45,355
بأنكِ لم تضعى جرعة المخدر فى الكأس؟

1208
01:12:45,840 --> 01:12:48,115
لا، لقد سحبت الخنجر وطعنته

1209
01:12:48,560 --> 01:12:49,879
اذاً أنتِ تكذبين علي

1210
01:12:51,240 --> 01:12:52,275
لابد من أنكِ تكذبين

1211
01:12:52,520 --> 01:12:54,556
حقاً سيد (بوارو) ، هل نسيت نفسك

1212
01:12:55,000 --> 01:12:57,036
السؤال هو ، هل يمكن لـ(هيركيول بوارو ) أن يكون مخطئاً؟

1213
01:12:57,440 --> 01:12:58,873
لا أحد يظل محقاً طوال الوقت

1214
01:12:59,200 --> 01:13:01,031
لكن أنا بالفعل ، دائماً أكون محقاً

1215
01:13:01,400 --> 01:13:03,311
الأمر ثابت بالنسبة لى

1216
01:13:03,760 --> 01:13:06,320
والان يبدوا أننى ربما أكون مخطئاً
وهذا يُغضبنى

1217
01:13:06,840 --> 01:13:08,876
ولا يجب أن أغضب لأنى محق

1218
01:13:09,280 --> 01:13:10,998
لابد أن أكون محقاً لأننى لا أخطئ

1219
01:13:11,320 --> 01:13:12,719
(اسمعنى، لقد قتلت (شيتانا

1220
01:13:13,040 --> 01:13:17,158
(سأصدق بأنكِ قتلت (شيتانا
لكن ليس بالأسلوب الذى ذكرتيه

1221
01:13:17,880 --> 01:13:21,395
أما أن قتل (شيتانا) كان مخطط له سابقاً

1222
01:13:22,040 --> 01:13:23,996
أو أنكِ لم تقتليه

1223
01:13:25,760 --> 01:13:27,955
أدركت ذلك الان

1224
01:13:29,440 --> 01:13:32,318
(لا سيدتى ،أنتِ لم تقتلى (شيتانا

1225
01:13:33,840 --> 01:13:35,239
لقد قابلتِ أبنتك ، وكانت خائفه

1226
01:13:35,560 --> 01:13:39,394
لذا قررت التضحيه بنفسك حتى تحميها

1227
01:13:44,240 --> 01:13:45,355
لماذا؟

1228
01:13:51,160 --> 01:13:52,639
أنا لست امرأه بريئه

1229
01:13:56,440 --> 01:13:58,670
منذ 13 عام ، قتلت زوجى

1230
01:13:59,120 --> 01:14:00,599
والد (آن)؟

1231
01:14:00,960 --> 01:14:02,678
- أجل
- وكيف قتلتيه

1232
01:14:06,760 --> 01:14:08,478
دفعته من أعلى الدرج

1233
01:14:11,760 --> 01:14:13,990
...حتى يمكنك الزاواج

1234
01:14:14,400 --> 01:14:15,913
جيفرى لوريمر) أجل)

1235
01:14:16,240 --> 01:14:17,753
...وهو

1236
01:14:19,160 --> 01:14:21,469
مات منذ عام ، أزمه قلبيه

1237
01:14:21,960 --> 01:14:23,473
لذا ،الأمر كان للاشئ

1238
01:14:25,680 --> 01:14:27,033
العداله الألهيه، أجل

1239
01:14:29,280 --> 01:14:32,829
(لذا ستحاكمين على قتل (شيتانا
وابنتك ستكون حره

1240
01:14:33,440 --> 01:14:35,795
سؤال اخر مازال يحيرنى

1241
01:14:36,240 --> 01:14:39,630
لماذا أنتِ متأكده من أن ابنتكِ
آن ميريدث) قتلت (شيتانا)؟)

1242
01:14:40,200 --> 01:14:41,269
لأنى رأيتها

1243
01:14:42,720 --> 01:14:44,073
حدث فى اخر اللعبه

1244
01:14:45,520 --> 01:14:47,078
آن) كانت خارج اللعبه)

1245
01:14:50,520 --> 01:14:52,511
نظرت ناحية المدفأه

1246
01:14:58,080 --> 01:14:59,638
رأيتها تدفع بالخنجر

1247
01:15:08,200 --> 01:15:09,553
(كانت (آن

1248
01:15:12,040 --> 01:15:14,600
اذا...ماذا قال الرائد؟

1249
01:15:15,120 --> 01:15:16,553
سألنى الخروج للعشاء

1250
01:15:16,920 --> 01:15:18,194
هل فعل

1251
01:15:19,480 --> 01:15:22,392
أتمنى أن تخبريه ماذا فعلتِ
(فى منزل عمتى (بينسون

1252
01:15:23,920 --> 01:15:26,832
من الأفضل أن تذكرى الأمر
لأنه أن كُشف الأمر

1253
01:15:27,360 --> 01:15:29,430
فسيبدوا سيئاً

1254
01:15:31,160 --> 01:15:35,358
رودا)..كانت حادثه)

1255
01:15:37,800 --> 01:15:39,313
لا ، لم تكن

1256
01:15:39,680 --> 01:15:42,194
رودا)....أنا أريد الزواج)

1257
01:15:43,720 --> 01:15:47,235
أريد السفر معه الى اى مكان...بدائى

1258
01:15:48,880 --> 01:15:50,438
انا اسفه...لكن هذا ما أريده

1259
01:15:50,800 --> 01:15:54,270
اذا فعلت هذا ، فسأضطر لأن أخبر الشرطه بما فعلتيه

1260
01:15:54,920 --> 01:15:57,150
كنت تتحكمين في منذ أن كنا فى المدرسه

1261
01:15:57,600 --> 01:15:59,079
لقد اكتفيت الان

1262
01:15:59,400 --> 01:16:02,392
(لا أريدك أن تذهبى مع (ديزبارد) يا (آنى

1263
01:16:08,240 --> 01:16:09,878
لماذا نتجادل؟

1264
01:16:12,160 --> 01:16:13,752
نحن فتيات سخيفات

1265
01:16:15,600 --> 01:16:17,192
أنه يوم جميل

1266
01:16:19,120 --> 01:16:20,997
لنذهب للنهر ونكن أصدقاء

1267
01:16:44,440 --> 01:16:45,714
ولكن (ديزبارد) شرس

1268
01:16:47,400 --> 01:16:49,311
بهذا العنق الضخم

1269
01:16:52,360 --> 01:16:53,759
حقيقةً (آن) كيف يمكنك

1270
01:17:01,600 --> 01:17:04,398
أنا بارده ، هل تمررى لى سترتى

1271
01:17:19,600 --> 01:17:20,430
(رودا)

1272
01:17:25,520 --> 01:17:26,748
أنهم هناك

1273
01:17:37,160 --> 01:17:39,390
- النجده
- (أنه (ديزبارد

1274
01:17:40,720 --> 01:17:42,039
النجده

1275
01:17:59,600 --> 01:18:01,875
انسه (ميريدث) أمسكتك

1276
01:18:12,280 --> 01:18:14,748
تعالى يا عزيزتى
لقد خرجتى الان

1277
01:18:18,600 --> 01:18:19,953
أنت بخير يا انسه

1278
01:18:47,160 --> 01:18:48,798
الأعشاب اللعينه فى كل مكان

1279
01:18:49,160 --> 01:18:50,559
لايمكننى رؤية شئ

1280
01:18:56,120 --> 01:18:57,997
لماذ فعلت ذلك؟

1281
01:19:10,360 --> 01:19:11,793
هاك يا عزيزتى

1282
01:19:15,600 --> 01:19:17,079
شكراً لك

1283
01:19:17,400 --> 01:19:18,913
لقد حاولت قتلى

1284
01:19:19,240 --> 01:19:21,151
صديقتى المفضلى

1285
01:19:21,560 --> 01:19:23,755
- لكنها قتلت من قبل يا انسه
-لا ، لم تفعل

1286
01:19:24,160 --> 01:19:25,434
أجل

1287
01:19:25,760 --> 01:19:28,228
قتلت السيده (بينسون) عمتها

1288
01:19:28,720 --> 01:19:30,278
لا

1289
01:19:30,600 --> 01:19:31,953
لقد كان أنا

1290
01:19:34,160 --> 01:19:36,594
لم أقصد هذا، لكننى فعلت

1291
01:19:37,080 --> 01:19:39,514
لا ، لقد تركتكِ تظنين أنه خطئك

1292
01:19:40,960 --> 01:19:44,316
لكن الحقيقه ، أنها لم تكن تريد
أن تذهبى للسجن من أجل السرقه

1293
01:19:48,400 --> 01:19:50,391
كنا أفضل أصدقاء

1294
01:19:50,840 --> 01:19:52,193
لكنك كنتِ عبدتها

1295
01:19:52,520 --> 01:19:55,796
وحتى تبقيكِ عبدتها
تركتك تظنين أنكِ مذنبه

1296
01:19:57,320 --> 01:20:02,633
كما كانت تذكرك بجريمه أخرى
والتى قصصتها أنتِ عليها

1297
01:20:03,480 --> 01:20:04,833
ما الذى تعنيه؟

1298
01:20:05,160 --> 01:20:06,309
والدتك؟

1299
01:20:06,600 --> 01:20:08,192
والدتى؟

1300
01:20:09,320 --> 01:20:11,231
(السيده (لوريمر

1301
01:20:11,680 --> 01:20:15,036
كان من السهل معرفة أن والدتك
(تزوجت السيد (هيربرت ميريدث

1302
01:20:17,800 --> 01:20:20,837
(أجل أبى كان (هيربرت ميريدث

1303
01:20:23,440 --> 01:20:25,032
ولقد قتلته

1304
01:20:25,360 --> 01:20:26,679
رأيت هذا يحدث

1305
01:20:30,760 --> 01:20:32,591
- ....ولم تستطيعين العيش
فى هذا المنزل؟

1306
01:20:34,680 --> 01:20:36,079
لا ، لم أستطع

1307
01:20:36,400 --> 01:20:38,118
غادرت

1308
01:20:38,440 --> 01:20:40,158
لم يكن معى شئ

1309
01:20:41,920 --> 01:20:44,798
لم أراها مره أخرى حتى
(هذه الليله فى منزل (شيتانا

1310
01:20:56,160 --> 01:20:58,594
(أحسنت يا (بوارو
وأخيراً عرفنا من فعلها

1311
01:21:00,480 --> 01:21:02,516
أظن أنك تعلم أننا لم نفعل ايها المفتش

1312
01:21:07,480 --> 01:21:09,391
(ولم تكن (آن ميريدث

1313
01:21:14,920 --> 01:21:16,319
لم تكن تدفع الخنجر

1314
01:21:16,680 --> 01:21:18,557
فقد حدث هذا مسبقاً

1315
01:21:19,000 --> 01:21:20,672
لكنها رأت أمها تنظر أليها

1316
01:21:21,040 --> 01:21:23,838
وظنت أمها أنها تدفع بالخنجر

1317
01:21:24,320 --> 01:21:26,880
و (آن ميريدث) كانت خائفه حتى الموت

1318
01:21:27,320 --> 01:21:29,834
حسناً اذا...من فعلها يا (بوارو) ؟

1319
01:21:30,280 --> 01:21:33,158
(ربما الشخص الذى أقتحم منزل (شيتانا

1320
01:21:33,720 --> 01:21:35,711
الشخص الذى كان يبحث عن شئ

1321
01:21:37,160 --> 01:21:38,309
أنت؟

1322
01:21:40,000 --> 01:21:41,319
عن ماذا كنت أبحث؟

1323
01:21:41,600 --> 01:21:42,794
صور

1324
01:21:44,120 --> 01:21:47,157
اسمعنى (بوارو) أنا لم أقتله

1325
01:21:48,680 --> 01:21:49,749
أقسم على ذلك

1326
01:21:50,040 --> 01:21:51,359
لديك الدافع

1327
01:21:51,680 --> 01:21:53,318
ولديك الفرصه

1328
01:21:53,720 --> 01:21:55,995
لكن هل لديك الشخصيه؟

1329
01:22:00,080 --> 01:22:01,195
هذا ما لا أعرفه

1330
01:22:05,160 --> 01:22:09,756
طلبت منكم جميعاً الحضور الى هنا
حتى نختتم هذه اللعبه

1331
01:22:13,400 --> 01:22:17,359
الجميع يخبرنى أن السيد (شيتانا) كان نائماً

1332
01:22:19,560 --> 01:22:23,075
لذا سألت نفسى ، لماذا ينام رجلاً فى حفلته؟

1333
01:22:25,120 --> 01:22:27,156
عندها علمنا جميعاً  أنه كان واقع تحت تأثير المخدر

1334
01:22:27,560 --> 01:22:29,232
ولكن من خدره؟

1335
01:22:29,600 --> 01:22:30,953
الأجابه؟

1336
01:22:31,280 --> 01:22:32,679
لا أحد

1337
01:22:34,160 --> 01:22:35,149
لا أحد

1338
01:22:35,400 --> 01:22:36,958
لأنه خدر نفسه

1339
01:22:38,280 --> 01:22:40,430
لهذا لم يكن هناك غير بصماته

1340
01:22:40,880 --> 01:22:43,997
بغض النظر عن بصمات المفتش

1341
01:22:44,520 --> 01:22:46,875
(هذا احتمال بعيد (بوارو

1342
01:22:48,800 --> 01:22:52,429
لكنى أعلم أنه خدر نفسه
لقد أخبرنى بذلك

1343
01:22:54,400 --> 01:22:56,197
أنها قريبه مثل قربك من الجنه

1344
01:22:56,560 --> 01:23:00,155
رحله الى الخلود
نشوة لحظة النسيان

1345
01:23:00,800 --> 01:23:05,112
شيتانا) ابتدع هذه الجريمه)
ثم ساعدنى على حلها

1346
01:23:05,880 --> 01:23:08,713
خدر نفسه لانه أراد أن يٌقتل

1347
01:23:09,240 --> 01:23:11,151
هذه كانت اللعبه

1348
01:23:12,600 --> 01:23:14,830
أن يموت ، ويهزأ من الشرطه

1349
01:23:17,960 --> 01:23:21,555
سألت الجميع عما يتذكرونه من الغرفه
وهذا أعطانى مفتاح الشخصيه

1350
01:23:22,160 --> 01:23:24,594
وبهذا المفتاح فتحت الباب

1351
01:23:25,080 --> 01:23:27,435
فتحته ودخلت ، وماذا اكتشفت؟

1352
01:23:27,920 --> 01:23:35,270
(وجدت أن قاتل السيد (شيتانا
(لم يكن السيده (لوريمر

1353
01:23:38,520 --> 01:23:41,318
(وليس الرائد (ديزبارد

1354
01:23:44,240 --> 01:23:46,356
(ولم تكن الانسه (آن ميريدث

1355
01:23:55,680 --> 01:23:57,477
وليس أنت ايها المفتش

1356
01:24:00,000 --> 01:24:02,309
(كان انت ايها الطبيب (روبرتس

1357
01:24:02,800 --> 01:24:04,313
أنت قتلته

1358
01:24:06,120 --> 01:24:07,838
- هل أنت مجنون (بوارو)؟
- لا

1359
01:24:08,200 --> 01:24:11,033
أنه أنت ، وأنت فقط
من يمكنه قتله

1360
01:24:12,600 --> 01:24:14,591
لأسباب علم النفس

1361
01:24:16,200 --> 01:24:18,156
أنت من زايدت على الأنتصار الساحق؟

1362
01:24:18,560 --> 01:24:22,155
والمزايده على الأنتصار الساحق مثيره للغايه، أليس كذلك؟

1363
01:24:22,800 --> 01:24:24,916
لتجعل الخدعه على الطاوله

1364
01:24:25,320 --> 01:24:28,471
والان جميع اللاعبين كل أهتمامهم منصب على اللعبه

1365
01:24:29,080 --> 01:24:30,672
لكن من كان خارج اللعبه؟

1366
01:24:31,040 --> 01:24:33,918
(حتى اكتشفت أنه انت بالطبع (روبرتس

1367
01:24:34,440 --> 01:24:38,399
ولكن بالنسبه الى رجل شديد الملاحظه
استطعت أن تتذكر القليل من اللعبه

1368
01:24:39,080 --> 01:24:41,753
أقترح أن عقلك كان مشغول بشئ اخر

1369
01:24:42,240 --> 01:24:44,435
لكن بالطبع لن يكون هذا سهل الأثبات

1370
01:24:44,880 --> 01:24:47,838
وليس من السهل ايضأً اثبات
(أنك قتلت السيده (كرادوك

1371
01:24:50,680 --> 01:24:53,069
أعلم طبيب أمراض نفسيه رائع
هل أحجز لك ؟

1372
01:24:56,240 --> 01:24:59,152
قتلت السيده (كرادوك) لأنها اكتشفت

1373
01:24:59,720 --> 01:25:02,234
أنك على علاقه جسديه مع زوجها

1374
01:25:03,960 --> 01:25:04,949
ومازلت

1375
01:25:05,200 --> 01:25:07,395
كان يزورك مرتين أو ثلاث أسبوعياً

1376
01:25:09,080 --> 01:25:11,150
لأنه شريكك المعتاد فى البريدج

1377
01:25:11,560 --> 01:25:15,439
أنهم متفانين للعبه
أنهم يتدربون كثيراُ والباب مغلق

1378
01:25:16,120 --> 01:25:18,554
السيد (كرادوك) يقول أنه التركيز
أفضل أن لم يقاطعك أحد

1379
01:25:19,040 --> 01:25:20,189
السيده (كرادوك) اكتشفت الأمر

1380
01:25:20,480 --> 01:25:21,833
وهددت بفضحك

1381
01:25:22,160 --> 01:25:24,879
هذا هراء ، الجميع سيخبرك أننى
زير نساء

1382
01:25:25,360 --> 01:25:26,918
أجل بالطبع

1383
01:25:27,240 --> 01:25:29,071
زير النساء

1384
01:25:30,720 --> 01:25:33,792
بالطبع زير النساء لنيقاوم
(الانسه (برجس

1385
01:25:34,320 --> 01:25:39,075
لكنك لم تجرب حظك معها؟

1386
01:25:39,880 --> 01:25:41,871
ليس حتى تحت شجرة الميلاد

1387
01:25:42,280 --> 01:25:43,838
(أنها سكرتيره (بوارو

1388
01:25:44,160 --> 01:25:46,116
لا ، أنها جميله

1389
01:25:46,520 --> 01:25:48,192
وأنت كنت تهرب منها

1390
01:25:54,400 --> 01:25:57,597
وعندما ظنت أنها سمعت جدال أحباء
(بينك وبين السيده (كرادوك

1391
01:25:58,160 --> 01:26:03,632
والذى كان فى الحقيقه شجار
بعد أن اكتشفت تحرشك بزوجها

1392
01:26:04,520 --> 01:26:05,919
ابعد يديك عنى

1393
01:26:06,240 --> 01:26:08,196
ايها المنحرف الحقير

1394
01:26:08,600 --> 01:26:12,912
وهددت بفضحك وشطبك من جدول الأطباء

1395
01:26:15,760 --> 01:26:17,876
، لذا قتلتها
وأنا أعرف كيف

1396
01:26:18,280 --> 01:26:20,396
حقاً؟
كيف؟

1397
01:26:20,840 --> 01:26:22,796
بالتلقيح من أجل السفر الى مصر

1398
01:26:23,200 --> 01:26:25,350
بينما كنت تجهز حقنتها

1399
01:26:25,800 --> 01:26:28,872
قالت شئ لك لم تكن تريد سماعه

1400
01:26:29,400 --> 01:26:30,913
أعلم ماذا تنوى أن تفعل

1401
01:26:31,240 --> 01:26:32,195
معذرة ايها الطبيب

1402
01:26:32,440 --> 01:26:33,953
(لا عليك انسه (برجس

1403
01:26:34,280 --> 01:26:36,032
لقد تمت مقاطعتك

1404
01:26:36,400 --> 01:26:42,509
، لذا فكرت وتصرفت بسرعه
لوثت الأبره بالبكتيريا

1405
01:26:43,480 --> 01:26:44,833
أخشى أنها ستؤلمك قليلاً

1406
01:26:45,160 --> 01:26:47,196
لن تؤلمنى بقدر ما ألمتنى أنت

1407
01:26:47,600 --> 01:26:50,160
السم فى دمها سيأخذ وقتاً حتى يتطور

1408
01:26:50,680 --> 01:26:52,910
وفى النهايه ستموت بسبب فشل عضوى

1409
01:26:53,320 --> 01:26:56,278
"وبالطبع سٌيلقى باللوم على الطقس فى "مصر

1410
01:26:56,840 --> 01:27:00,355
(ولكن قبل موتها قابلت السيد (شيتانا

1411
01:27:01,000 --> 01:27:02,956
أرادت الأنتقام

1412
01:27:03,360 --> 01:27:08,559
والسيد (شيتانا) كما تعلمون
يلتقط الصور

1413
01:27:20,160 --> 01:27:22,276
(صور ايها الطبيب (روبرتس

1414
01:27:30,680 --> 01:27:32,989
...جون روبرتس) ألقى القبض عليك بتهمة قتل)

1415
01:27:33,440 --> 01:27:34,953
- (شيتانا)
- حسناً

1416
01:27:37,200 --> 01:27:38,918
أنا أستسلم

1417
01:27:41,600 --> 01:27:43,318
- أهتم بها ايها الرائد
- سأفعل

1418
01:27:46,200 --> 01:27:47,679
أمى

1419
01:28:10,000 --> 01:28:13,356
ولكن لماذا خدرالسيد (شيتانا) نفسه؟

1420
01:28:13,960 --> 01:28:15,712
لقد سئم الحياه

1421
01:28:16,120 --> 01:28:19,396
لديه...جنون فى روحه

1422
01:28:21,800 --> 01:28:26,316
يبحث عن الأثاره والتى ستكون
بالنسبه له.... فى ذروتها

1423
01:28:29,760 --> 01:28:33,389
ومن أجل أن يحقق  ذلك
دعا أربعة أشخاص أعتقد أنهم قاتلين

1424
01:28:34,040 --> 01:28:36,235
ومن ثم حثهم

1425
01:28:36,680 --> 01:28:40,309
،ستكون حادثه
حادثة أطلاق نار كمثال

1426
01:28:41,000 --> 01:28:46,791
، أوحادث منزلى
واحده من المآسى التى لا يُبلغ عنها ابداً

1427
01:28:49,120 --> 01:28:55,309
ثم أخذ الأقراص المخدره
فعندما يحدث هذا فلن يشعر بالألم

1428
01:28:56,280 --> 01:28:57,474
وقد حدث

1429
01:29:18,000 --> 01:29:22,198
وللأثاره حاول أن يلقى باللوم على واحداً منا

1430
01:29:22,920 --> 01:29:28,040
جعلنا نظن بأن الجريمه التى
جاءت بأنتهاز الفرصه

1431
01:29:28,880 --> 01:29:31,713
حدثت وكأنه مخطط لها بكل حرص

1432
01:29:32,240 --> 01:29:35,915
(وبدأنا ، معذرة ، حتى (هيركيول بوارو
بدأ يظن ذلك

1433
01:29:36,520 --> 01:29:41,992
وأن الخطه كان بأعتقاد أن الجريمه
حدثت نتيجه لأستغلال الفرصه

1434
01:29:44,920 --> 01:29:48,356
حبكه غريبه للغايه

1435
01:29:49,000 --> 01:29:52,356
الحبكات كلها متشابهه
لكن النفس هى التى تتغير

1436
01:29:52,960 --> 01:29:55,269
(أحسنت (بوارو

1437
01:29:55,760 --> 01:29:56,954
- أحسنت
- شكراً

1438
01:29:59,760 --> 01:30:01,079
أيها المفتش

1439
01:30:02,800 --> 01:30:06,429
لكان (سفين) حل الأمر بطريقه مختلفه
هذا أكيد ، الى اللقاء

1440
01:30:07,080 --> 01:30:08,513
الى اللقاء سيدتى

1441
01:30:11,400 --> 01:30:12,549
أيها المفتش

1442
01:30:13,760 --> 01:30:15,955
(أحسنت بأيجادك هذه الصور (بوارو

1443
01:30:16,360 --> 01:30:17,634
أجل

1444
01:30:20,240 --> 01:30:23,755
ايها المفتش ، هذه الصور
(لا تخص الطبيب (روبرتس

1445
01:30:26,680 --> 01:30:28,193
أنها لك

1446
01:30:31,600 --> 01:30:33,033
يا ألهى

1447
01:30:34,520 --> 01:30:35,873
بالفعل؟

1448
01:30:37,240 --> 01:30:38,434
أجل

1449
01:30:38,760 --> 01:30:43,117
بالطبع أذا أردت التصرف هكذا
فالأمر عائد أليك

1450
01:30:43,880 --> 01:30:46,394
لكن برأي ، أنه لا يناسبك مطلقاً

1451
01:30:48,760 --> 01:30:51,957
لكن فى المستقبل لا تدع رجال
مثل (شيتانا) يلتقطون الصور

1452
01:30:52,520 --> 01:30:53,953
لا

1453
01:30:54,280 --> 01:30:58,990
لا ، كان غباء منى
ظننت أننى سأسترجعهم ولكنه خبأهم جيداً

1454
01:30:59,800 --> 01:31:03,156
وأنا وجدتهم ، وسأعطيهم أليك كهديه

1455
01:31:13,600 --> 01:31:15,636
كنت أعلم أنك لم تقتله أيها المفتش

1456
01:31:16,080 --> 01:31:20,153
فقتل السيد (شيتانا) كان بدون مخطط ، صحيح؟

1457
01:31:21,880 --> 01:31:24,678
كانت من وحى اللحظه، وميض رجل عبقرى

1458
01:31:25,160 --> 01:31:27,890
لو كنت قتلته ، لكنت خططت للأمر

1459
01:31:27,890 --> 01:31:30,314
ولكانت...بلهاء

1460
01:31:32,440 --> 01:31:34,431
ليست فنيه ، أليس كذلك؟

1461
01:31:46,000 --> 01:31:48,468
اذا....قد لعبنا

1462
01:31:50,280 --> 01:31:51,838
(و (هيركيول بوارو

1463
01:31:54,360 --> 01:31:55,918
قد فاز

1464
01:32:01,100 --> 01:32:07,919
ترجمة
AGATHABIGFAN

