1
00:00:01,500 --> 00:00:05,372
نودع بين يدي الرحيم

2
00:00:05,900 --> 00:00:08,733
روح أخانا الفقيد

3
00:00:11,300 --> 00:00:13,734
ونرسل جسده لتفنيه النيران

4
00:00:16,380 --> 00:00:18,814
من الأرض الى الأرض
ومن الرماد الى الرماد

5
00:00:19,160 --> 00:00:21,171
من التراب الى التراب

6
00:00:23,420 --> 00:00:24,978
ونتضرع للرحيم

7
00:00:25,340 --> 00:00:28,173
لينعم علينا بالخوف والحب

8
00:00:30,220 --> 00:00:32,450
ونموت على فضله

9
00:00:42,820 --> 00:00:44,651
صديقى العزيز ، لحظه واحده

10
00:00:45,060 --> 00:00:48,211
أريد أن أعرف لماذا أختطفت

11
00:00:48,780 --> 00:00:51,533
وأجد نفسى الان أقطع الريف الانجليزى

12
00:00:52,060 --> 00:00:53,652
بسرعه توحى بالخطر

13
00:00:54,060 --> 00:00:56,654
نحن متوجهون الى مكان يدعى
(ليتشيت سينت ميرى)

14
00:00:57,140 --> 00:01:00,576
كان هناك حرقا لجثه
فى اليوم قبل البارحه

15
00:01:01,140 --> 00:01:03,893
لموكل وصديق قديم لوالدى
(ريتشارد أبرنثى)

16
00:01:04,980 --> 00:01:06,891
مات (ريتشارد) أرمل وبدون أولاد

17
00:01:07,740 --> 00:01:11,050
عائلة (أبرنثى ) ليست مترابطه

18
00:01:11,620 --> 00:01:14,418
هناك (هيلين) كانت متزوجه
(من شقيق (ريتشارد) الأصغر (ليو

19
00:01:14,980 --> 00:01:16,208
ومات منذ عدة سنوات

20
00:01:16,540 --> 00:01:19,293
وابنهم (جورج) جامح
لكنه محبوب

21
00:01:19,820 --> 00:01:21,492
-جورج
- لا تبدأى يا أمى

22
00:01:23,260 --> 00:01:24,978
يجب أن نتحدث فى الأمر فى مرحلة ما

23
00:01:25,340 --> 00:01:27,410
لا يوجد شئ لنتحدث عنه

24
00:01:30,060 --> 00:01:31,857
(وابنة عمة (جورج
روزاموند) عملت على المسرح)

25
00:01:32,260 --> 00:01:35,172
(وتزوجة بممثل، (مايكل شاين

26
00:01:35,740 --> 00:01:37,696
لا تبالغى ، فلن ينخدع أحد

27
00:01:38,100 --> 00:01:40,978
....اصمت (مايكل)، أنت لا تعلم

28
00:01:45,100 --> 00:01:48,217
(شقيقتها (سوزانا
تتبرع بالأعمال الخيريه للكنيسه

29
00:01:50,060 --> 00:01:51,413
- الى اللقاء
- شكرا لك

30
00:01:51,740 --> 00:01:53,935
(مود) تزوجة بشقيق (ريتشارد) (تيموثى)

31
00:01:54,340 --> 00:01:56,490
أنه مريض جدا لكى يحضر الجنازه

32
00:01:56,900 --> 00:01:58,777
(أعلم بأنكِ تريدين العوده سريعاً الى (تيموثى

33
00:01:59,180 --> 00:02:01,136
سأنهى الأمور سريعا قدر أستطاعتى

34
00:02:01,540 --> 00:02:04,054
لاتعجل الأمور من أجلى
(سيد (اينت ويسل

35
00:02:05,740 --> 00:02:07,617
(وهناك (كورا

36
00:02:08,020 --> 00:02:09,692
(الأخت الصغرى (لريتشارد

37
00:02:11,060 --> 00:02:14,370
....(كان معروفاً بأن (كورا
ليست "معافاه"تماماً

38
00:02:14,940 --> 00:02:16,578
معافاه"؟"

39
00:02:17,740 --> 00:02:19,093
ليست طبيعيه ، أن كنت تفهمنى

40
00:02:19,420 --> 00:02:21,058
وكانت تختلق القصص

41
00:02:21,460 --> 00:02:24,179
وتتفوه بأشياء من الأفضل
عدم النطق بها

42
00:02:24,660 --> 00:02:27,697
وهذا اليوم كانت متحمسه للغايه
(للعوده الى منزل (ايندربى

43
00:02:33,698 --> 00:02:37,698
* أجاثا كريستى بوارو *

44
00:02:43,698 --> 00:02:46,699
* بعد الجنازه *
الموسم العاشر الحلقه الثالثه

45
00:02:50,620 --> 00:02:51,416
(ايندربى)

46
00:02:52,620 --> 00:02:54,451
لقد أفتقدته كثيراً

47
00:03:29,740 --> 00:03:31,412
- انسه
- شكرا لك

48
00:03:47,860 --> 00:03:49,691
كل هذا من لاصقات القدم

49
00:03:50,060 --> 00:03:52,255
لكن لا يشعرك بالأهميه ، أليس كذلك؟

50
00:03:54,620 --> 00:03:56,292
كل شئ كما هو

51
00:03:57,860 --> 00:03:59,532
لم يتغير ولو قليلاً

52
00:04:00,740 --> 00:04:02,412
لا أعلم لماذا على الجميع الحضور

53
00:04:02,740 --> 00:04:06,415
جورج) سيحصل على نصيب الأسد)
والباقى سيأخذ الفتات

54
00:04:07,060 --> 00:04:08,095
ماذا؟

55
00:04:08,340 --> 00:04:10,808
أجل ، ربما سألقى عليكم بعض الشلنات

56
00:04:11,300 --> 00:04:12,733
لو وعدتم أن تحسنوا التصرف

57
00:04:13,060 --> 00:04:16,336
هيلين) تقول أنك تعملين من أجل)
الجمعيه الكنسيه البعثيه

58
00:04:16,900 --> 00:04:19,095
- أجل بالفعل
- شئ حميد

59
00:04:19,540 --> 00:04:21,815
أحاول مساعدة الأطفال المحتاجين فى أفريقيا

60
00:04:26,860 --> 00:04:28,498
ريتشارد) المسكين)

61
00:04:37,420 --> 00:04:40,571
(أغلب صغار العائله سمعوا فقط عن (كورا

62
00:04:41,780 --> 00:04:43,611
قابلتها فقط مره واحده

63
00:04:45,100 --> 00:04:46,613
لم تتغير كثيرا

64
00:04:46,980 --> 00:04:48,618
مازالت غير حذره كالمعتاد

65
00:04:49,860 --> 00:04:51,657
لانسكومب) العزيز)

66
00:04:52,900 --> 00:04:56,654
أتتذكر عندما كنت تحضر الكعك
لنا فى بيت الشجره؟

67
00:04:57,300 --> 00:04:59,052
- سيدتى؟
- (أتذكر سيده (كورا

68
00:04:59,420 --> 00:05:01,536
كان لدينا منزل على الشجره

69
00:05:01,980 --> 00:05:05,609
كنا نعسكر داخله أثناء أقامة
الحفلات لنشاهد حضور الضيوف

70
00:05:06,220 --> 00:05:07,209
تيموثى

71
00:05:07,460 --> 00:05:09,178
(والدك (ليو

72
00:05:09,980 --> 00:05:13,097
والدتك (جيرالدين) وأنا

73
00:05:15,340 --> 00:05:17,808
بيت الدمى

74
00:05:19,420 --> 00:05:21,411
مازال هنا

75
00:05:24,660 --> 00:05:27,811
والشوكه القديمه التى كنا نحمص بها الكعك

76
00:05:29,180 --> 00:05:31,296
- كورا) لم تتغير)
- أنها تزداد وزناً

77
00:05:32,860 --> 00:05:35,852
وكل الكتب واللوحات

78
00:05:37,420 --> 00:05:39,058
يا لها من مخيفه

79
00:05:39,420 --> 00:05:41,058
مظهرها غير مناسب على الأطلاق

80
00:05:41,420 --> 00:05:43,092
وانظر للشعر المستعار

81
00:05:43,460 --> 00:05:45,132
(لا تكونى لئيمه يا (روزاموند

82
00:05:47,060 --> 00:05:50,939
العمه (كورا) هربت  مع رسام ايطالى مفلس
كانت مجرد فتاه حينها

83
00:05:52,180 --> 00:05:53,579
بل أنها شاعريه

84
00:05:53,900 --> 00:05:56,130
سأذهب لأستطلع بيت الشجره

85
00:05:57,860 --> 00:06:00,249
أنها غير معقوله
انظرى اليها الان

86
00:06:00,740 --> 00:06:02,810
- جورج
- جلبيرت

87
00:06:16,220 --> 00:06:18,336
هل جئت لتصلى من أجل خلاصى؟

88
00:06:20,980 --> 00:06:22,254
...ومن ثم

89
00:06:22,540 --> 00:06:23,939
قرأت الوصيه؟

90
00:06:24,300 --> 00:06:25,210
أجل

91
00:06:26,060 --> 00:06:29,496
(العائله أعتقدت أن ابن أخيه (جورج
سيحصل على نصيب الأسد

92
00:06:30,100 --> 00:06:31,613
(لأنه كان المحبب الى (ريتشارد

93
00:06:31,980 --> 00:06:34,175
بينما أخيه (تيموثى) لن يحصل على شئ

94
00:06:34,660 --> 00:06:36,173
فأنهم منفصلون منذ سنوات

95
00:06:39,300 --> 00:06:41,814
(كما تعلمون ، فأن (ريتشارد
أوكلنى لتنفيذ وصيته

96
00:06:42,300 --> 00:06:43,938
هل ترك لى شيئاً؟

97
00:06:44,300 --> 00:06:46,609
بعض العائد للخدم

98
00:06:47,060 --> 00:06:50,416
(ومرتب سنوى الى (لانسكومب
ومكافأه صغيره لى انا

99
00:06:50,980 --> 00:06:53,130
المنزل والممتلكات ستباع

100
00:06:54,540 --> 00:06:56,849
...ويقسم العائد بالتساوى بين

101
00:06:58,780 --> 00:06:59,690
تيموثى

102
00:06:59,980 --> 00:07:01,095
كورا

103
00:07:01,420 --> 00:07:03,490
روزاموند

104
00:07:03,900 --> 00:07:05,618
(سوزانا) و (هيلين)

105
00:07:07,660 --> 00:07:09,412
ماذا عن (جورج)؟

106
00:07:09,780 --> 00:07:11,736
يبدوا أن (جورج) لن يرث

107
00:07:13,780 --> 00:07:14,576
كم المبلغ؟

108
00:07:14,860 --> 00:07:18,375
لا أستطيع القول تحديدا
لكنه سيغطى احتياجاتك المستقبليه

109
00:07:18,980 --> 00:07:21,494
ربما سأذهب الى أمريكا الجنوبيه

110
00:07:25,100 --> 00:07:26,738
تفاجأت مثل الجميع

111
00:07:27,100 --> 00:07:29,660
(كنت أعلم أن (ريتشارد
أراد (لجورج) أن يكون وريثه الوحيد

112
00:07:31,420 --> 00:07:33,536
هذا ما كان موجود
فى كل نسخه من الوصيه

113
00:07:33,980 --> 00:07:37,131
كنت فى أجازه لذا لم يكن
لدى الوقت لقراءة النسخه الأخيره

114
00:07:37,740 --> 00:07:40,015
ريتشارد) كان دائم على تغييرها)
يضيف هذا أو ذاك

115
00:07:40,460 --> 00:07:42,496
لكن ليس تغير جوهرى مثل ذلك

116
00:07:47,740 --> 00:07:51,130
هيلين) هل يمكنك البقاء)
(لتفحصى أشياء (ريتشارد

117
00:07:51,740 --> 00:07:54,493
لا أستطيع تصديق بأنه
حرم (جورج) من الميراث

118
00:07:56,100 --> 00:07:59,536
(كنت معه هنا فى (ايندربى
حتى أخر لحظه ، كنت أقوم بتمريضه

119
00:08:00,180 --> 00:08:02,899
(دائما كان يلمح بأن (جورج
سيرث جميع الممتلكات

120
00:08:03,420 --> 00:08:05,138
ويغير رأيه بدون أن يحذرنى

121
00:08:05,540 --> 00:08:07,531
أجل ،لم يقل شيئاً لى

122
00:08:07,980 --> 00:08:11,017
لكن على الأقل أنت بخير
زياراتك له كانت عونا كبيرا

123
00:08:11,540 --> 00:08:14,054
بالله عليك
أنه (جورج) من أقلق عليه

124
00:08:15,780 --> 00:08:18,374
ثم (كورا) جعلت الجميع غاضبين

125
00:08:18,860 --> 00:08:20,851
لقد تم التخلص منه بعنايه

126
00:08:23,460 --> 00:08:25,416
بالطبع أنه الشئ المناسب لفعله

127
00:08:25,860 --> 00:08:27,612
ليس من المناسب أن أجعلها علنيه

128
00:08:28,540 --> 00:08:30,531
(ما الذى تعنيه يا (كورا

129
00:08:31,900 --> 00:08:34,130
لقد قٌتل ، أليس كذلك؟

130
00:08:36,780 --> 00:08:38,179
(عمتى (كورا

131
00:08:38,540 --> 00:08:39,859
كورا ، حقا

132
00:08:40,180 --> 00:08:41,818
....اسفه ، لم أقصد

133
00:08:42,180 --> 00:08:43,898
أنه غباء منى

134
00:08:44,300 --> 00:08:46,336
....أعتقدت أن ما قاله

135
00:08:46,780 --> 00:08:49,817
فلتنسوا أننى تفوهت بشئ
كنت غبيه حقاً

136
00:08:50,380 --> 00:08:51,733
فلتنسوه من فضلكم

137
00:08:52,060 --> 00:08:53,971
أعلم أننى دائما أقول أشياء خاطئه

138
00:08:55,900 --> 00:08:57,333
اسفه

139
00:08:57,660 --> 00:08:59,491
انا اسفه

140
00:09:01,300 --> 00:09:05,088
سأجرى الترتيبات لبيع المنزل والممتلكات
بأسرع وقت

141
00:09:05,780 --> 00:09:07,657
الموقف كان حساساً

142
00:09:09,020 --> 00:09:10,658
هذا هو المكان الذى سنقصده اذا؟

143
00:09:11,060 --> 00:09:13,096
لرؤية (كورا) ونستفسر منها؟

144
00:09:14,060 --> 00:09:15,459
سنذهب لرؤيتها ، أجل

145
00:09:17,060 --> 00:09:19,335
لكن للأسف لن نستطيع أن نستفسر منها

146
00:09:19,780 --> 00:09:23,693
عصر البارحه (كورا) ضربها
لص حتى الموت بواسطة فأس

147
00:09:41,780 --> 00:09:44,533
الطبيب قال أن وقت الجريمه كان عصرا

148
00:09:45,060 --> 00:09:47,813
ليس بعد الرابعه والنصف
وربما أقرب الى الثانيه

149
00:09:48,300 --> 00:09:52,088
أحد ما حطم نافذة المطبخ
وهاجم السيده (جالاتشيو) فى فراشها

150
00:09:52,780 --> 00:09:56,489
هجوم وحشى كما ترى
ستة او سبع ضربات

151
00:09:57,140 --> 00:09:59,449
كانت فى فراشها خلال النهار؟

152
00:09:59,900 --> 00:10:01,128
كانت تعانى من الأرق

153
00:10:01,420 --> 00:10:04,810
وبعثت بمرافقتها لتبديل بعض كتب المكتبه

154
00:10:05,420 --> 00:10:06,739
وأخذت بعض أقراص المنوم

155
00:10:07,060 --> 00:10:10,018
ربما كانت نائمه بالفعل عندما اقتحموا

156
00:10:10,540 --> 00:10:13,179
فالفأس يبدوا مناسبا

157
00:10:14,420 --> 00:10:16,729
أظن أن رفيقتها هى من فعلتها

158
00:10:17,180 --> 00:10:19,614
سيدتان تعيشان معاً وحدهما

159
00:10:20,060 --> 00:10:23,211
لا تعرف ابدا الخلافات بينهما
لكن بشاهدة الجميع علاقتهم كانت جيده

160
00:10:23,780 --> 00:10:25,338
وهل سٌرق شئ؟

161
00:10:25,660 --> 00:10:27,730
بعض من المجوهرات
ليست ذات قيمه

162
00:10:28,180 --> 00:10:29,898
كان بأمكانهم أخذ ما يشاءون

163
00:10:30,300 --> 00:10:32,416
وهذا هو الغريب فى الأمر

164
00:10:32,820 --> 00:10:35,539
وجدناهم عند السياج ، ليس ببعيد عن البيت

165
00:10:36,060 --> 00:10:39,769
أظن أن القاتل أصابه هلع مفاجئ
أو أحس ببعض الندم

166
00:10:40,420 --> 00:10:43,298
ولكن بخبرتى الجنائيه
هذا غير معتاد

167
00:10:44,780 --> 00:10:47,374
بعد أذنك ايها المفتش

168
00:10:47,900 --> 00:10:49,856
أريد زيارة رفيقتها

169
00:10:50,260 --> 00:10:52,535
تفضل ،فأنها امرأه متماسكه

170
00:10:53,020 --> 00:10:54,499
أعلمنى لو قالت شيئاً جديداً

171
00:10:54,820 --> 00:10:56,617
شكرا لك

172
00:10:57,020 --> 00:10:58,578
وفوق كل شئ

173
00:10:58,900 --> 00:11:01,812
أكتشفت أن مكتبى تم اقتحامه
فى نفس يوم الجنازه

174
00:11:02,380 --> 00:11:05,213
وثائق منزل (ايندربى) مفقوده
ولم يكن لدى الوقت لأتعامل بها

175
00:11:05,780 --> 00:11:07,179
اذا كانت الوثائق مفقوده

176
00:11:07,540 --> 00:11:10,008
لن نستطيع بيع المنزل
والعائله لن تحصل على أموالها

177
00:11:10,540 --> 00:11:13,816
اقتحام فى نفس يوم الجنازه
واختفاء وثائق المنزل

178
00:11:14,420 --> 00:11:16,854
هذه بالفعل مصادفه كبيره
أليس كذلك؟

179
00:11:17,300 --> 00:11:18,653
أجل ،أفترض ذلك

180
00:11:19,020 --> 00:11:21,375
أنت ستتولى القضيه
أليس كذلك (بوارو)؟

181
00:11:21,820 --> 00:11:23,731
سيكون هذا معروفا تؤديه لى

182
00:11:28,300 --> 00:11:30,336
أجل ، سأتولى القضيه

183
00:11:31,900 --> 00:11:33,970
المفتش أكد لى أنها لم تعانى

184
00:11:34,420 --> 00:11:36,138
الضربه الأولى كانت كفيله بقتلها

185
00:11:37,420 --> 00:11:39,138
أأمل ذلك

186
00:11:39,500 --> 00:11:41,172
(أنا سعيده بمجيئك سيد (اينت ويسل

187
00:11:41,540 --> 00:11:43,258
- (سيد (بوارو
- انستى

188
00:11:43,580 --> 00:11:45,855
(أنا لا أعلم عائلة السيد (جالاتشيو

189
00:11:47,060 --> 00:11:48,937
أنا قلقه من مقابلتهم

190
00:11:53,260 --> 00:11:54,898
السيده (جالاتشيو) أبتاعتها بتخفيضات

191
00:11:56,060 --> 00:11:59,018
كانت تعتقد أن لديها فرصه
لتشترى شيئا ذا قيمه

192
00:12:05,940 --> 00:12:07,851
أنها رسومات السيده (جالاتشيو) الخاصه

193
00:12:09,420 --> 00:12:11,376
- أنها رائعه للغايه ،أليس كذلك؟
- أجل

194
00:12:13,900 --> 00:12:17,256
أنا لا أعرف الكثير لأحكم عليها
والدى كان رساماً

195
00:12:18,420 --> 00:12:20,172
لم يكن ناجحا ً للأسف

196
00:12:20,540 --> 00:12:23,816
لكن السيده (جالاتشيو) كانت
تعرف الكثير عن الفن

197
00:12:34,500 --> 00:12:36,456
- أنها لوحه زيتيه
- أجل

198
00:12:37,540 --> 00:12:39,576
كانت تحب الرسم هنا

199
00:12:40,020 --> 00:12:42,534
وكانت علاقتك جيده بها ؟

200
00:12:43,060 --> 00:12:43,970
أجل

201
00:12:44,260 --> 00:12:46,251
بعض الأحيان كانت مثل طفل

202
00:12:46,660 --> 00:12:48,218
لم تكن مثقفه كثيرا

203
00:12:48,540 --> 00:12:50,576
ربما كانت أكثر غريزيه

204
00:12:51,020 --> 00:12:52,976
لكنها كانت واعيه

205
00:12:53,420 --> 00:12:56,093
كانت تدهشنى بعض الأحيان
بأرائها الصائبه

206
00:12:57,260 --> 00:12:59,376
وأنت كنت معها منذ وقت طويل ، (هين)؟

207
00:12:59,780 --> 00:13:01,372
ثلاثة سنوات ونصف

208
00:13:01,700 --> 00:13:05,249
كنت مثل رفيقتها
وكنت تعتنين بالمنزل؟

209
00:13:06,540 --> 00:13:09,134
أقوم بالطبخ والتنظيف الخفيف
وليس الأعمال الشاقه

210
00:13:09,660 --> 00:13:11,935
السيده (بانتر) من القريه
كانت تأتى لذلك الغرض

211
00:13:13,660 --> 00:13:16,254
لم أفكر فى نفسى كخادمه
(سيد (اينت ويسل

212
00:13:16,700 --> 00:13:21,012
(أريد رؤية غرفة نوم السيده (جالاتشيو
لوكان هذا ممكناً؟

213
00:13:23,060 --> 00:13:26,609
المفتش (مورتون) سمح لى بالتنظيف
بعد أن أنتهت الشرطه من البحث

214
00:13:27,260 --> 00:13:29,251
لم ألمس حاجياتها الشخصيه

215
00:13:29,660 --> 00:13:31,013
جيد

216
00:13:39,300 --> 00:13:41,495
هل تحدثت (كورا) عن جنازة أخيها؟

217
00:13:41,940 --> 00:13:44,170
قالت أن الكنيسه كانت مليئه بالزهور

218
00:13:45,900 --> 00:13:48,289
كانت اسفه أنها لم ترى
(أخيها الاخر (تيموثى

219
00:13:48,780 --> 00:13:50,452
تيموثى

220
00:14:00,300 --> 00:14:01,733
أنها لذيذه جداً

221
00:14:02,820 --> 00:14:04,572
هذه الكعكه ، أنت أعددتها؟

222
00:14:04,940 --> 00:14:06,498
انا دائما بارعه بصنع الكعك

223
00:14:07,660 --> 00:14:09,332
ألهى ، يبدوا كما لو أننى أتفاخر

224
00:14:09,660 --> 00:14:11,013
لا ، على الأطلاق

225
00:14:11,300 --> 00:14:13,018
انت لاتتباهين

226
00:14:15,140 --> 00:14:16,573
أخبرينى من فضلك

227
00:14:17,540 --> 00:14:21,453
(كيف كانت السيده (جالاتشيو
عندما عادت من الجنازه

228
00:14:22,140 --> 00:14:25,132
الليله التى عادت بها
كانت أسعد من أى ليله أخرى

229
00:14:25,660 --> 00:14:27,855
سألتنى لوأحببت أن أذهب
الى أمريكا الجنوبيه

230
00:14:28,300 --> 00:14:29,972
قلت أنه شئ لن أحلم به يوما

231
00:14:30,380 --> 00:14:31,938
"ثم قالت " سنذهب

232
00:14:32,300 --> 00:14:33,813
بهذه البساطه

233
00:14:34,180 --> 00:14:37,490
أعتقد أن أخوها قرر ترك مبلغ
لها بعد أن جاء لزيارتها

234
00:14:38,660 --> 00:14:40,378
أجاء الى هنا؟

235
00:14:40,780 --> 00:14:43,010
أجل ، منذ حوالى ثلاثة أسابيع

236
00:14:43,420 --> 00:14:44,899
(كانت مفاجأه للسيده (جالاتشيو

237
00:14:45,260 --> 00:14:47,615
لم تكن رأته منذ زواجها

238
00:14:49,060 --> 00:14:50,778
...أزعجها تماما

239
00:14:52,180 --> 00:14:53,852
معرفتها بأنه مريض....

240
00:14:55,420 --> 00:14:57,138
قال (لكورا) أنه مريض

241
00:14:58,780 --> 00:15:00,133
أجل

242
00:15:01,900 --> 00:15:03,891
ذكرنى الموقف بعمه لى

243
00:15:05,060 --> 00:15:08,416
تساءلت أن كان يعانى ضعفا بالمخ

244
00:15:09,020 --> 00:15:10,612
لماذا تعتقدين ذلك؟

245
00:15:13,660 --> 00:15:18,734
السيده (جالاتشيو) قالت أنه سيظن
أن هناك أحد قد بدأ بتسميمه

246
00:15:19,580 --> 00:15:21,093
ماذا؟

247
00:15:22,580 --> 00:15:24,252
أكملى من فضلك

248
00:15:25,900 --> 00:15:28,095
بالطبع طردت هذه الفكره من رأسها

249
00:15:28,540 --> 00:15:30,496
العجائز يتخيلون أشياء مثل هذه ، صحيح؟

250
00:16:06,260 --> 00:16:08,455
تخيل اليأس الذى يصيب الناس

251
00:16:08,900 --> 00:16:11,095
اذا لم يهطل المطر ويفسد المحصول

252
00:16:11,540 --> 00:16:15,897
من الصعب علينا فى انجلترا تصديق
أنه هناك مجاعه وفقر فى المملكه

253
00:16:17,300 --> 00:16:19,973
تصورنا لأفريقيا دائما عن المغامره والحماس

254
00:16:21,580 --> 00:16:24,378
مهمتنا فى (كاسان) هى أعطائهم الكفاف

255
00:16:24,900 --> 00:16:26,970
معظم الأطفال هناك لا يعرفون القراءه والكتابه

256
00:16:27,420 --> 00:16:31,095
ليس لديهم أمكانيات لتحسين حياتهم
لذا فربما يفكرون بالهرب من المجاعه بالمستقبل

257
00:16:31,700 --> 00:16:33,577
هؤلاء الأطفال يحتاجون لمدرسه

258
00:16:37,940 --> 00:16:40,977
مهمتنا فى بوتشوانلاند
هى التعليم

259
00:16:41,540 --> 00:16:43,371
والأهم ، الأمل

260
00:16:43,780 --> 00:16:45,372
للناس الذين يعيشون هناك

261
00:16:46,700 --> 00:16:49,851
أتمنى أنكم ستعطون بكرماً قدر أستطاعتكم

262
00:16:50,420 --> 00:16:52,138
شكرا لحضوركم

263
00:16:59,140 --> 00:17:01,096
القليلين هم المهتمين بالعمل البعثى

264
00:17:02,180 --> 00:17:03,659
أنه محبط قليلا

265
00:17:04,020 --> 00:17:05,692
سوزانا

266
00:17:07,100 --> 00:17:10,058
السيد (اينت ويسل) أبلغنا خبر سئ

267
00:17:11,260 --> 00:17:12,932
أنها (كورا) لقد قتلت

268
00:17:15,580 --> 00:17:16,410
ماذا؟

269
00:17:16,700 --> 00:17:19,294
يبدوا أن لص أقتحم بيتها
فى اليوم التالى للجنازه

270
00:17:19,780 --> 00:17:22,692
سرق بعض المجوهرات وقتلها

271
00:17:26,140 --> 00:17:27,812
لا

272
00:17:29,140 --> 00:17:31,893
لا بد أن أعصابها حديديه
لتقيم هنا على مسؤليتها

273
00:17:32,380 --> 00:17:36,214
أشك بأن لديها مكان اخر تذهب اليه
حتى تتمكن من ايجاد عمل اخر

274
00:17:36,860 --> 00:17:38,930
سيدى ، لقد وجدت هذا.

275
00:17:44,140 --> 00:17:47,496
ومن فضلك لا تخبرى أحدا عما قلته لك"

276
00:17:48,540 --> 00:17:50,212
ربما كنت مخطئاً

277
00:17:50,540 --> 00:17:52,496
"أخوك الحبيب ، ريتشارد

278
00:17:52,860 --> 00:17:54,498
يا الهى

279
00:17:55,540 --> 00:17:58,577
(أهذا يعنى أنه أخبر (كورا
من الذى كان يسممه

280
00:17:59,100 --> 00:18:00,852
ربما

281
00:18:01,260 --> 00:18:03,728
كورا جالاتشيو) أعلنت أن)
شقيقها قد قتل

282
00:18:04,260 --> 00:18:06,774
وفى اليوم التالى ماتت بوحشيه

283
00:18:08,260 --> 00:18:10,410
لنفترض أنها كانت تقول الحقيقه

284
00:18:10,820 --> 00:18:14,449
وأن صديقك (ريتشارد أبرنثى) تسمم

285
00:18:15,780 --> 00:18:17,532
فمن المستفيد من موت (ريتشارد)؟

286
00:18:17,940 --> 00:18:21,171
(العائله كلها ماعدا (جورج
وانا بدرجه صغيره

287
00:18:21,780 --> 00:18:23,771
انت نفسك مشتبه به؟

288
00:18:24,220 --> 00:18:27,576
- ....(اسمعنى (بوارو
- أنا أمزح معك

289
00:18:29,500 --> 00:18:31,456
يجب أن نذهب لرؤية العائله

290
00:18:31,620 --> 00:18:34,892
ويجب أن نخبرهم أننى
أحقق فى مقتل (كورا) فقط

291
00:18:34,910 --> 00:18:38,213
بهذه الطريقه سنوقعهم بدون
أن يأخذوا حذرهم

292
00:18:38,240 --> 00:18:40,856
لأنه من الضرورى أن أتحقق من مكان وجود

293
00:18:40,900 --> 00:18:44,451
كل فرد فى العائله
فى اليوم التالى للجنازه

294
00:18:46,820 --> 00:18:48,731
أنت تدخلين مبكرا

295
00:18:49,140 --> 00:18:52,052
فأنا لا أ دخل على "الان يقول أنه سوف يريها الدليل"؟

296
00:18:52,580 --> 00:18:54,536
لا عزيزتى
"أنت تدخلين على "أنت تحتقرينهم

297
00:18:54,980 --> 00:18:57,096
لاتجلسين مباشرة
.....ستظلين واقفه حتى

298
00:18:57,540 --> 00:19:00,498
مثير
أنت شهير لدرجه مخيفه

299
00:19:01,060 --> 00:19:04,097
أنت تقرأ أفكار الناس
علم النفس وما شابه

300
00:19:04,700 --> 00:19:07,453
ان السلوك الانسانى هو ما يهمنى

301
00:19:07,980 --> 00:19:10,619
- سأقتل هذا المخرج
- فلتعودى الان

302
00:19:10,960 --> 00:19:15,296
اعتذر سيدتى لتدخلى بمثل هذا الوقت

303
00:19:15,540 --> 00:19:17,207
أنه سوء حظ ، أليس كذلك

304
00:19:17,207 --> 00:19:21,077
فقدان فردين من العائله مقربين

305
00:19:21,100 --> 00:19:22,613
بالفعل

306
00:19:22,980 --> 00:19:26,609
(لا أعرف لما يريد أحد قتل العمه (كورا

307
00:19:27,060 --> 00:19:28,890
من الواضح أنه كان لصاً

308
00:19:28,890 --> 00:19:31,299
اقتحم المنزل وسرق بعض ممتلكاتها

309
00:19:31,380 --> 00:19:33,929
اعذرانى

310
00:19:34,060 --> 00:19:37,491
لكن من الضرورى أن أسأل عن
مكان وجودكم فى اليوم التالى للجنازه

311
00:19:38,540 --> 00:19:42,374
كنا فى المنزل حتى الحادية عشر
(ثم غادر هو لتناول الغداء مع (أوسكار

312
00:19:43,580 --> 00:19:46,014
(وكنت سأقابل صديقتى (جين
لكننا لم نفعل

313
00:19:46,500 --> 00:19:48,013
لذا قضيت اليوم بالتسوق

314
00:19:48,340 --> 00:19:51,457
تناولنا العشاء بعد العرض
وعدنا للمنزل حوالى منتصف الليل

315
00:19:53,700 --> 00:19:55,338
هل أنت بخير؟

316
00:19:56,300 --> 00:19:57,699
توتر اليوم الأول

317
00:19:58,020 --> 00:19:59,248
انا دائما قلقه

318
00:19:59,540 --> 00:20:02,418
خاصة عندما تكون هراء
مثل هذه المسرحيه

319
00:20:02,940 --> 00:20:05,500
يجب أن أعترف ، أنه حظ رائع

320
00:20:06,020 --> 00:20:08,818
(أن يترك لنا خالى (ريتشارد
كل هذه الأموال الان

321
00:20:10,100 --> 00:20:11,772
أنه يعنى أننا سننتج مسرحيتنا الخاصه

322
00:20:13,260 --> 00:20:15,649
أُتيحت لنا الفرصه لتقديم مسرحيه جيده

323
00:20:16,100 --> 00:20:19,809
دور بطولى لى انا
(ودور جيد (لروزاموند

324
00:20:20,500 --> 00:20:22,092
سوف تصنع حياة(مايكل) المهنيه

325
00:20:22,460 --> 00:20:24,098
لارى أوليفر) يجب أن ينتبه)

326
00:20:24,500 --> 00:20:27,333
أخشى أن هناك تأخير بسبب
بعض وثائق المنزل

327
00:20:27,860 --> 00:20:30,693
- المال لن يكون متوفرا
- هل يمكننا الحصول على دفعه؟

328
00:20:32,020 --> 00:20:33,499
مايكل) قال أنه بأمكاننا)

329
00:20:33,820 --> 00:20:36,015
- أنه مهم للغايه
- ليس هناك داعى للعجله سيدى

330
00:20:36,460 --> 00:20:38,735
كنا نتساءل ان كان متاح لنا هذا الخيار

331
00:20:39,140 --> 00:20:40,812
مايكل؟

332
00:20:41,220 --> 00:20:43,097
معذرة حان دورى

333
00:20:45,780 --> 00:20:47,532
هل تركت العمه (كورا) مالاً؟

334
00:20:47,940 --> 00:20:49,817
تركت ما لديها لأختك

335
00:20:51,100 --> 00:20:52,852
لماذا (سوزانا) ، أريد أن أعرف

336
00:20:56,540 --> 00:20:58,212
لكنها بالكاد تعرفنى

337
00:20:58,540 --> 00:21:00,610
وهناك حصتها من الممتلكات بالطبع

338
00:21:01,060 --> 00:21:02,971
هذا سيساعد كثيراً

339
00:21:04,780 --> 00:21:08,614
من الضرورى أن اسألكم

340
00:21:09,300 --> 00:21:12,258
عن مكان تواجدكم فى اليوم التالى
(لجنازة (ريتشارد

341
00:21:12,780 --> 00:21:16,295
(هيلين) كانت فى (ايندربى)
(سألتها لتبقى لتفحص حاجيات (ريتشارد

342
00:21:16,940 --> 00:21:18,976
(شكرا لك (جيلبرت

343
00:21:19,380 --> 00:21:22,452
سألنى فى يوم الجنازه
وانا كنت فظه معك بالمقابل

344
00:21:23,020 --> 00:21:24,931
(من فضلك (هيلين
أنه شئ لا يذكر

345
00:21:25,300 --> 00:21:28,019
جئت هنا عدة أيام لأشاهد
(مسرحية (روزاموند) و(مايكل

346
00:21:28,540 --> 00:21:31,259
- (أنا أقيم مع (سوزانا
- سوزانا

347
00:21:33,580 --> 00:21:35,059
جورج) ، أين كنت)

348
00:21:39,100 --> 00:21:42,092
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير تماما ،لماذا تسألين؟

349
00:21:43,580 --> 00:21:45,571
مقتل العمه (كورا) يثير كل هذه الجلبه

350
00:21:46,020 --> 00:21:49,012
(هذا (هيركيول بوارو
سألته ليحقق فى ظروف الجريمه

351
00:21:49,540 --> 00:21:52,134
لم أكن أعلم أنه لديك صديق مشهور
كيف حالك (بوارو)؟

352
00:21:52,620 --> 00:21:53,450
أيها السيد

353
00:21:54,740 --> 00:21:56,253
العمه (كورا) المسكينه

354
00:21:56,580 --> 00:21:58,935
كنت أشعر بأنها كانت على وشك الجنون

355
00:21:59,380 --> 00:22:00,495
(لا تكن وقحاً (جورج

356
00:22:00,780 --> 00:22:04,614
كنت أحاول الوصول أليك فى اليوم
التالى للجنازه ولم أفلح

357
00:22:05,300 --> 00:22:07,211
(ذهبت الى سباق الخيول فى (هرست بارك

358
00:22:07,580 --> 00:22:09,252
فى الحقيقه ، كان لدى فائزان

359
00:22:09,620 --> 00:22:11,929
ومكانك أنت يا انسه؟

360
00:22:12,340 --> 00:22:16,094
ذهبت الى مكتب الرحلات بالبواخر
لأستعلم عن الرحلات الى أفريقيا

361
00:22:17,540 --> 00:22:19,053
ستذهبين الى أفريقيا؟

362
00:22:19,380 --> 00:22:20,415
أجل

363
00:22:20,700 --> 00:22:22,258
بمجرد حصولى على تصريح السفر

364
00:22:25,780 --> 00:22:28,897
شكرا لك

365
00:22:30,260 --> 00:22:34,139
أخبرنى من فضلك ، الفرسين
اللذان جعلاك تفوز ببعض المال

366
00:22:34,780 --> 00:22:36,498
ماذا كان اسمائهم؟

367
00:22:37,820 --> 00:22:39,253
(جيمارك) و (ايسمبارك الثانى)

368
00:22:43,740 --> 00:22:45,298
شكرا لك

369
00:22:52,299 --> 00:22:54,299
*مقاطعة نورثهامبتون شير*

370
00:22:54,460 --> 00:22:56,769
متى اخر مره رأيتى فيها (كورا)؟

371
00:22:57,260 --> 00:23:00,411
لم أرى (كورا) منذ زواجنا؟

372
00:23:01,980 --> 00:23:05,859
(لم أحب أن أقول (لتيموثى
"أختك الصغرى معتوهه تماما"

373
00:23:06,540 --> 00:23:08,337
أخشى أن هذا ما أعتقدته

374
00:23:08,740 --> 00:23:13,018
ولديها هذه العاده فى وضع
رأسها على جانب واحد

375
00:23:15,820 --> 00:23:17,492
مثل الطائر

376
00:23:20,060 --> 00:23:21,254
غريب للغايه

377
00:23:22,340 --> 00:23:23,978
غريب جداً

378
00:23:29,860 --> 00:23:33,296
السيد (اينت ويسل) قد وصل
(ومعه السيد (بوارو

379
00:23:35,460 --> 00:23:36,415
سيدى

380
00:23:38,740 --> 00:23:40,412
(جيد أنك حضرت (اينت ويسل

381
00:23:41,460 --> 00:23:44,054
لا يجب أن أجهد نفسى
أنها أوامر الطبيب

382
00:23:44,540 --> 00:23:46,690
أجد صعوبه فى تصديق ذلك

383
00:23:47,100 --> 00:23:50,092
كورا) المسكينه قتلت بفأس)

384
00:23:50,620 --> 00:23:53,214
الى أين تذهب هذه البلاد
أريد أن اعرف؟

385
00:23:53,740 --> 00:23:55,412
(السيد (بوارو) يحقق فى مقتل(كورا

386
00:23:57,220 --> 00:23:59,495
ولماذا نحتاج الى محقق خاص

387
00:23:59,940 --> 00:24:01,896
(عزائى لك سيد (ابرينثى

388
00:24:02,300 --> 00:24:04,416
أنه وقت عصيب على العائله

389
00:24:04,820 --> 00:24:06,936
علمت أن شقيقك قد توفى مؤخرا

390
00:24:07,340 --> 00:24:09,774
هذا ما يحدث عندما تذهب للنوم
وأنت ملئ بالنظريات الاقتصاديه

391
00:24:10,260 --> 00:24:12,012
البلد كله يتهاوى

392
00:24:12,380 --> 00:24:15,019
انظر الى المكان الذى نحن فيها
لا نستطيع الحصول على خدم شرفاء

393
00:24:15,540 --> 00:24:19,658
مود) ترهق نفسها  فى العمل)
وتتعثر فى المطبخ

394
00:24:20,340 --> 00:24:21,375
(بالمناسبه يا (مودى

395
00:24:21,620 --> 00:24:25,738
أعتقد أن سلطه بالليمون ستكون
مناسبه مع السمك الليله

396
00:24:26,460 --> 00:24:27,779
بالطبع عزيزى

397
00:24:28,100 --> 00:24:31,172
وربما بعض الحساء

398
00:24:33,740 --> 00:24:35,696
سأترك لكما الأمر

399
00:24:36,860 --> 00:24:37,929
(تفضل بالجلوس (ايست ويسل

400
00:24:38,220 --> 00:24:39,539
شكرا لك

401
00:24:40,820 --> 00:24:41,935
الان ،اسمعنى

402
00:24:43,140 --> 00:24:47,418
ريتشارد) لم يقل لى شئ)
عن أنه أراد حرق الجثه

403
00:24:48,100 --> 00:24:50,660
فمن أعطى التصريح بذلك اذاً؟

404
00:24:51,100 --> 00:24:52,579
هيلين) ، أنها ما أراده)

405
00:24:52,940 --> 00:24:55,534
أخشى من التأخير قليلا لنثبت صحة الوصيه

406
00:24:56,060 --> 00:24:57,698
المكتب قد اقتحم

407
00:24:58,060 --> 00:25:00,255
(أوراق ملكية منزل (ايندبرى
تم العبث بمكانها

408
00:25:00,700 --> 00:25:03,692
غالبا ما تتأخر هذه الأشياء

409
00:25:05,980 --> 00:25:09,575
وصية أخيك كانت مفاجأه ساره لك
أليس كذلك

410
00:25:10,220 --> 00:25:11,972
فهمت أنك كنت لا تتوقع أن يترك لك شئ

411
00:25:12,340 --> 00:25:15,491
بادره حسنه منه أنه قد نسى الماضى

412
00:25:16,060 --> 00:25:17,095
أجل

413
00:25:22,020 --> 00:25:24,011
السيده تصلح السياره؟

414
00:25:24,460 --> 00:25:26,690
أجل ، عليها أن تتعلم ذلك

415
00:25:27,100 --> 00:25:31,059
لا نستطيع تحمل ثمن ميكانيكى
ومن الواضح أننى لا أستطيع القيام به

416
00:25:31,740 --> 00:25:33,731
هذه الكومه القديمه دائما تتعطل

417
00:25:34,140 --> 00:25:36,370
تعطلت فى طريق عودتنا للمنزل من الجنازه

418
00:25:36,780 --> 00:25:39,852
لم ترد أن تصلحها بنفسها
فأخذتها الى المرأب

419
00:25:40,380 --> 00:25:42,416
انتهى بنا الأمر للمبيت فى فندق

420
00:25:42,820 --> 00:25:46,256
تكلفة الفنادق هذه الأيام
مرتفعه للغايه

421
00:25:46,860 --> 00:25:48,532
أجل أنها فضيحه

422
00:25:48,940 --> 00:25:53,491
ايست ويسل) انا لست على ما يرام من أجل)
التحقيق وأمور الدفن هذه

423
00:25:54,300 --> 00:25:57,736
(يجب عليك أن تتولى هذه الأمور من أجل (كورا

424
00:25:58,300 --> 00:25:59,858
أطلب أكليل من الزهور

425
00:26:00,220 --> 00:26:03,018
لا أعلم ماذا يوضع على الضريح
أن كانت جريمة قتل

426
00:26:04,300 --> 00:26:08,896
"لا يمكنك كتابة "ارقد فى سلام
أو شئ كهذا

427
00:26:09,620 --> 00:26:11,929
ايها القدير أنت تعلم ذنوبى

428
00:26:12,380 --> 00:26:14,177
وأحكم فى أمرى

429
00:26:14,540 --> 00:26:16,496
أنه الأنجليل ، محزنه للغايه

430
00:26:16,940 --> 00:26:18,009
أجل

431
00:26:18,300 --> 00:26:21,337
...أنها جمله مناسبه
لو تعرض أحد لمأساه

432
00:26:23,100 --> 00:26:25,295
لا تطلقى
لم أقصد أن تنقلب الأمور لهذا الحد

433
00:26:25,740 --> 00:26:28,777
اللعنه عليك
تستحق الموت من أجل ما فعلته

434
00:26:53,740 --> 00:26:55,537
كنتما رائعين

435
00:26:55,940 --> 00:26:57,976
- ....أجل ، كنت
- ليس عليك أن تكون مهذباً

436
00:26:58,380 --> 00:27:00,530
شكرا لله على هذا
المسرحيه كانت رديئه تماماً

437
00:27:00,980 --> 00:27:02,254
نعلم ، ليس هناك تقدماً

438
00:27:02,540 --> 00:27:04,929
يتراهنون اننا سنتوقف عن العرض
قبل نهاية الأسبوع

439
00:27:05,380 --> 00:27:07,610
المرء يصبح ممثلاً لأنه يحب المسرح

440
00:27:08,940 --> 00:27:12,649
- وسننتهى بمسرحيه تافهه
- اى ممثل مستعد للقتل من أجل دور جيد

441
00:27:13,300 --> 00:27:16,337
أنه ضخم

442
00:27:16,860 --> 00:27:19,169
لابد أن الأمر مخيف

443
00:27:19,620 --> 00:27:21,690
(ليس أن أعتدت عليه (هيلين

444
00:27:22,100 --> 00:27:24,216
الجمهور يصبحون مثل الأصدقاء

445
00:27:24,620 --> 00:27:25,735
شراب ، أحد منكم؟

446
00:27:26,060 --> 00:27:28,813
أليس الأمر محزنا لمقتل عمتى (كورا)؟

447
00:27:29,340 --> 00:27:33,049
كنت انظراليها فى الجنازه ، وكنت أفكر
أن المرء ميتا سلفا أن كان يبدوا هكذا

448
00:27:33,740 --> 00:27:35,412
والان هى كذلك

449
00:27:35,780 --> 00:27:38,214
هذه كلمات خبيثه لقولها

450
00:27:38,700 --> 00:27:40,372
لا تكونى صريحه

451
00:27:40,780 --> 00:27:44,534
من الواضح أن السيد (ايست ويسل) أخذ
كلمات (كورا) فى الجنازه على محمل الجد

452
00:27:45,220 --> 00:27:48,530
(لو قتل أحدما خالى (ريتشارد
وأدرك أن العمه (كورا) تعرف الأمر

453
00:27:49,100 --> 00:27:52,410
فسيضطر لقتلها ، والا ستذهب للشرطه

454
00:27:53,020 --> 00:27:54,339
ونحن سمعناها تقول ذلك

455
00:27:54,700 --> 00:27:57,453
لذا (بوارو) يظن أن أحدنا هو القاتل

456
00:28:23,780 --> 00:28:25,657
لماذا لم تأتى الى المطعم معنا؟

457
00:28:27,220 --> 00:28:29,495
انا اسفه أن (ريتشارد) أخرجك من الوصيه

458
00:28:29,980 --> 00:28:32,699
كان شيئا قاسيا يفعله
لكن لا تدع هذا الأمر يقتلك

459
00:28:36,060 --> 00:28:38,255
ولا يوجد سبب لتكون فظاً مع أمك

460
00:28:40,220 --> 00:28:42,859
على العكس ، هناك الكثير من الأسباب

461
00:28:46,980 --> 00:28:50,973
فى النهايه،ما الذى يعنيه المال؟
لكنت خسرتها فى سباقات الخيل أو على الشراب

462
00:28:52,500 --> 00:28:54,172
أنت لا تملكينه الان ،أليس كذلك؟

463
00:28:54,540 --> 00:28:56,212
ستسافرين الى أفريقيا مع المبشرين

464
00:28:56,540 --> 00:28:57,939
- جورج لا تفعل
- لا ، سوزانا

465
00:29:03,260 --> 00:29:05,569
أنهم يحاولون خداعى

466
00:29:06,060 --> 00:29:07,812
جميعهم يكذبون ، العائله كلها

467
00:29:08,220 --> 00:29:10,097
-ليس كلهم بالتأكيد
- بلى

468
00:29:11,540 --> 00:29:14,452
جميعهم يكذبون بشأن مكانهم
فى اليوم التالى للجنازه

469
00:29:14,820 --> 00:29:17,010
كل فرد منهم كان يمكنه التواجد
(فى (ليتشيت سينت ميرى

470
00:29:17,410 --> 00:29:18,410
(ويقتل (كورا جالاتشيو

471
00:29:19,020 --> 00:29:20,339
لا ، أنهم يكذبون

472
00:29:20,620 --> 00:29:21,973
"كلهم "ممثلون

473
00:29:39,340 --> 00:29:42,013
- (مرحبا بك فى ايندربى (بوارو
- شكرا

474
00:29:47,620 --> 00:29:49,451
هذا مدهش

475
00:29:51,820 --> 00:29:54,698
دكتور (لاربى) شكورا لحضورك
الى هنا لمقابلتى

476
00:29:56,100 --> 00:30:00,218
أخبرنى ، لو أردت تسميم رجل مريض

477
00:30:00,240 --> 00:30:05,456
وأردت ألا يشك الطبيب فى شئ
فكيف أفعل هذا؟

478
00:30:08,020 --> 00:30:11,373
....حسنا، يجب أن تستخدم نوعا ما من المخدر

479
00:30:11,860 --> 00:30:15,250
حتى لا تظهر أعراض جلديه
يمكن اكتشافها

480
00:30:15,360 --> 00:30:19,011
ثم يتم الترتيب لحرق الجثه
حتى لا يتم العثور على دليل

481
00:30:19,280 --> 00:30:21,013
هذا محتمل

482
00:30:21,800 --> 00:30:26,532
(لو كان لدى شكوك حول وفاة (ريتشارد
لكن أبلغت الشرطه فورا

483
00:30:27,000 --> 00:30:30,292
لكن الحرق اختيار ليس
معتاد لرجل انجليزى ، أليس كذلك؟

484
00:30:31,280 --> 00:30:33,771
أعترف أننى ، تفاجأت بشكل ما

485
00:30:34,020 --> 00:30:36,495
لكن هذا لا يعنى أنه تسمم

486
00:30:36,580 --> 00:30:38,208
مات لأسباب طبيعيه

487
00:30:38,540 --> 00:30:42,089
(يمكنك التأكيد اذاً أن (ريتشارد أبرنثى
لم يمت متسمماً؟

488
00:30:42,740 --> 00:30:44,298
لا

489
00:30:44,620 --> 00:30:46,338
أتمنى لو بأستطاعتى

490
00:30:46,740 --> 00:30:50,016
من المحتمل أن أحد ما وضع مخدر فى طعامه

491
00:30:50,580 --> 00:30:54,334
أو بدل الزيت فى أقراص فيتاميناته

492
00:30:55,980 --> 00:30:57,652
لكن لماذا سيفعل أحد شيئا كهذا؟

493
00:31:01,980 --> 00:31:03,015
(سيد (لانسكومب

494
00:31:04,300 --> 00:31:06,291
- (سيد (بوارو
- أجل

495
00:31:06,740 --> 00:31:09,937
هل تخبرنى ، برأيك أنت

496
00:31:10,240 --> 00:31:13,850
هل من المحتمل أن السيد (أبرنثى) أخذ
جرعه زائده من الدواء عن طريق الخطأ؟

497
00:31:14,460 --> 00:31:15,779
لا سيدى

498
00:31:16,060 --> 00:31:20,292
عقل سيدى كان حاداً
كما كان دائما ...حتى النهايه

499
00:31:21,340 --> 00:31:25,858
بجانب أن السيده (هيلين) كانت هنا
لتعتنى بالسيد تحسباً

500
00:31:26,040 --> 00:31:30,772
السيده (هيلين أبرنثى) بقيت
هنا حتى ممات (ريتشارد)؟

501
00:31:31,140 --> 00:31:32,768
أجل

502
00:31:33,060 --> 00:31:36,177
كانت تمرضه....حتى النهايه

503
00:31:37,240 --> 00:31:40,732
وهل كان هناك زوار للمنزل
فى الأيام الأخيره

504
00:31:41,000 --> 00:31:43,768
أو شيئا حدث قد أغضبه؟

505
00:31:44,030 --> 00:31:47,178
الكاهن جاء لتناول الشاى
فى اليوم السابق

506
00:31:47,740 --> 00:31:50,777
وفى صباح مماته
كانت تزورنا بعض الراهبات

507
00:31:52,820 --> 00:31:54,731
- ما معنى هذه الكلمه
- راهبات

508
00:31:55,100 --> 00:31:56,738
- دينى؟
- أجل

509
00:31:57,060 --> 00:31:58,095
هل بقوا طويلاً؟

510
00:31:58,380 --> 00:31:59,449
لا سيدى

511
00:31:59,740 --> 00:32:01,332
كانوا يجمعون التبرعات

512
00:32:01,500 --> 00:32:06,694
(علمت أن أقارب للسيد (ريتشارد
جاءوا لزيارته فى الأسبوع الأخير

513
00:32:07,540 --> 00:32:08,734
بالفعل

514
00:32:09,860 --> 00:32:12,499
أولاً كانت السيده (روزاموند) وزوجها

515
00:32:13,020 --> 00:32:14,976
(وتبعتها الانسه (سوزانا

516
00:32:15,380 --> 00:32:18,611
و (جورج) جاء أخيراً

517
00:32:19,220 --> 00:32:21,654
أكان هناك شيئا غير عادى بهذه الزيارات؟

518
00:32:24,860 --> 00:32:29,331
سيدى و (جورج) تشاجرا

519
00:32:31,620 --> 00:32:34,771
علاقتهم طيبه ، لكن هذا اليوم

520
00:32:38,780 --> 00:32:43,979
لم أرى الاثنان غاضبين هكذا من قبل

521
00:32:45,860 --> 00:32:47,578
جورج) كان فى وضع سئ)

522
00:32:47,980 --> 00:32:49,777
ابتعد عن طريقى

523
00:32:52,220 --> 00:32:54,370
كان اليوم قبل وفاة سيدى

524
00:32:55,780 --> 00:32:58,294
(لم يتوفر له الوقت ليتصالح مع (جورج

525
00:33:00,460 --> 00:33:03,452
-وأنت كنت أحد شاهدى الوصيه؟
- أجل

526
00:33:04,020 --> 00:33:05,009
هل قرأت محتواها؟

527
00:33:07,020 --> 00:33:10,615
....طلب منى ذلك ، لكن الحقيقه

528
00:33:12,300 --> 00:33:14,814
عيناى لم تعودا كما كانت

529
00:33:15,300 --> 00:33:19,930
لم أرد أن أخبره أنى لا أستطيع الرؤيه
حتى لا يطردنى

530
00:33:21,740 --> 00:33:24,652
....لكنى نظرت أسفل الصفحه

531
00:33:25,220 --> 00:33:26,938
صفحه؟

532
00:33:27,300 --> 00:33:28,733
كانت أكثر من صفحه

533
00:33:29,060 --> 00:33:31,893
لا سيدى ، أنا أتذكر جيداً

534
00:33:32,380 --> 00:33:34,575
كانت صفحه واحده

535
00:33:36,020 --> 00:33:37,772
(أنه ليس توقيع (ريتشارد

536
00:33:38,140 --> 00:33:40,335
يشبهه تماما لكنه ليس توقيعه

537
00:33:41,540 --> 00:33:43,974
(أنه مزيف (بوارو
الكلام كله مزيف

538
00:33:44,460 --> 00:33:46,098
كيف لم أكتشف هذا

539
00:33:51,580 --> 00:33:53,889
لأنه يا عزيزى ، تزوير متقن

540
00:33:55,380 --> 00:33:57,052
جيد جدا بالفعل

541
00:34:00,460 --> 00:34:02,337
(انسه (جلغرست

542
00:34:02,780 --> 00:34:04,008
سوزانا هندرسن

543
00:34:05,100 --> 00:34:06,169
(أنا ابنة اخت السيده (جالاتشيو

544
00:34:06,460 --> 00:34:08,894
انا اسفه ، تفضلى
(انسه (هندرسن

545
00:34:11,140 --> 00:34:12,289
شكرا لك

546
00:34:16,660 --> 00:34:19,618
- يبدوا أنى أفزعتك
- بالفعل

547
00:34:20,140 --> 00:34:24,019
، أنا لست قلقه بطبعى
لكنى أصبحت أجفل بعد أن رحلت الشرطه

548
00:34:24,660 --> 00:34:27,811
لقد رن جرس الباب منذ نصف ساعه
ولم أستطع حمل نفسى على فتحه

549
00:34:28,420 --> 00:34:31,856
وكأن القاتل سيعود ويرن جرس الباب

550
00:34:32,460 --> 00:34:33,973
كانوا فقط مجموعه من الراهبات تجمع التبرعات

551
00:34:34,340 --> 00:34:36,808
انسه جلغرست
العمه (كورا) تركت كل شئ لى

552
00:34:37,260 --> 00:34:39,649
سأبقى هنا عدة أيام لأفحص حاجياتها

553
00:34:41,340 --> 00:34:43,535
ما هى خططك للمستقبل انسه (جلغرست)؟

554
00:34:44,620 --> 00:34:46,178
سأبحث عن مركز أخر

555
00:34:46,540 --> 00:34:48,610
أنت مرحب بك للبقاء هنا حتى تجدين واحداً

556
00:34:49,060 --> 00:34:51,335
وأأمل أن راتب ثلاثة أشهر سيكون كافياً

557
00:34:52,740 --> 00:34:54,492
(هذا كرم منك انسه (هندرسن

558
00:34:55,860 --> 00:34:58,135
(هذه اللوحات الخاصه بالسيده (جالاتشيو

559
00:34:59,980 --> 00:35:02,778
(هى والسيد (جالاتشيو
(أقاموا فى (برتانى) ثم فى (كورنهول

560
00:35:04,220 --> 00:35:06,415
قوارب الصيد جديره بالرسم، أليس كذلك؟

561
00:35:09,180 --> 00:35:12,092
السيده (جالاتشيو) قالت أنها
ستترك لى بعضاً من لوحاتها

562
00:35:12,620 --> 00:35:15,771
اللوحات التى رسمتها بنفسها
كذكرى

563
00:35:17,380 --> 00:35:19,940
بالطبع أى شئ تريدينه

564
00:35:22,460 --> 00:35:25,338
- هل تريدين شيئاً اخر؟
- لا، شكراً لك

565
00:35:25,900 --> 00:35:27,538
لقد تركت لى قلاده

566
00:35:27,940 --> 00:35:30,500
يمكن صناعة بطاقات بريديه من هذه

567
00:35:31,020 --> 00:35:32,135
هل كانت مقلده؟

568
00:35:32,460 --> 00:35:33,688
لا

569
00:35:34,020 --> 00:35:36,215
السيده (جالاتشيو) كانت فنانه حقيقيه

570
00:35:42,540 --> 00:35:43,973
جورج

571
00:35:44,340 --> 00:35:46,012
لم أكن أعلم أنك هنا

572
00:35:47,180 --> 00:35:49,136
(جئت لأرى أن كان بأمكانى مساعدة (سوزانا

573
00:35:49,540 --> 00:35:51,417
- سوزانا) هنا ايضاً؟)
- أجل

574
00:35:51,820 --> 00:35:54,698
- ما الذى جاء بك هنا؟
- (جئت لأطمئن على الانسه (جلغرست

575
00:35:55,220 --> 00:35:57,893
(بعض الملاحظات تناثرت بين أوراق (كورا

576
00:35:59,060 --> 00:36:00,209
سيد (بوارو)؟

577
00:36:01,180 --> 00:36:02,738
(سيده (أبرنثى

578
00:36:04,060 --> 00:36:07,370
هل أنت هنا لأنك تظن أن
ريتشارد) قد قتل؟)

579
00:36:09,340 --> 00:36:12,571
لا أستطيع القول أن كان سيد (ريتشارد) قتل أم لا

580
00:36:13,140 --> 00:36:17,292
لكنى أعرف أن أخته قالت
تعليق حول هذه الحقيقه فى الجنازه

581
00:36:18,020 --> 00:36:20,488
،لا أحب التحدث بسوء عن الموتى
(لكن كما أعرف (كورا

582
00:36:21,020 --> 00:36:23,295
لم تكن لتدع الحقيقه تقف فى
طريق قصه حقيقيه

583
00:36:23,700 --> 00:36:26,009
لا ، لكن (ريتشارد) قد زارها
وهذه حقيقه

584
00:36:26,500 --> 00:36:29,014
ريتشارد) لم يٌقتل)

585
00:36:29,500 --> 00:36:31,138
لم يكن ممكناً حدوث هذا

586
00:36:31,540 --> 00:36:33,849
كنت هنا معه حتى النهايه

587
00:36:35,540 --> 00:36:37,212
هل تبقين هنا عادةً سيدتى؟

588
00:36:37,580 --> 00:36:39,935
دعانى عدة مرات فى الأسابيع القليله الماضيه

589
00:36:40,420 --> 00:36:41,978
روحه المعنويه كانت منخفضه

590
00:36:42,980 --> 00:36:46,495
ابنك(جورج) قد زاره ايضا
خلال الأسابيع الماضيه

591
00:36:47,100 --> 00:36:49,614
ريتشارد) كان يستقبل العائله كلها)
(ليس فقط (جورج

592
00:36:50,100 --> 00:36:52,978
أخبرينى من فضلك
هل تفاجأت عندما لم يرث

593
00:36:53,500 --> 00:36:55,138
جورج) أى شئ من عمه)

594
00:36:56,860 --> 00:36:58,339
أجل

595
00:36:58,660 --> 00:37:01,936
كان شيئا قاسيا من (ريتشارد) ليفعله
ووجدت من الصعوبه فهم الأمر

596
00:37:02,540 --> 00:37:05,008
لا أظن أنك قد عنيتى بالفهم سيدتى

597
00:37:06,140 --> 00:37:07,414
ماذا تعنى؟

598
00:37:07,700 --> 00:37:13,297
أظن أن الوصيه التى حرمت ابنك
من الميراث...مزيفه

599
00:37:17,820 --> 00:37:20,937
هل كانت علاقتهم جيده
(السيده (هيلين) و(ريتشارد

600
00:37:21,540 --> 00:37:25,089
أجل سيدى كان متعلق بها
متعلق بها للغايه

601
00:37:25,700 --> 00:37:28,373
ذهبت الى لندن البارحه
(لتشاهد عرض (روزماند

602
00:37:28,900 --> 00:37:31,937
يبدوا أنهم يذهبون ويجيئون من لندن
لأى سبب هذه الأيام

603
00:37:33,980 --> 00:37:36,540
- كانت هنا طوال الوقت حتى البارحه
- أجل

604
00:37:37,060 --> 00:37:38,652
لا ، ليس كذلك

605
00:37:39,020 --> 00:37:40,692
ذهبت بسيارتها فى يوما ما

606
00:37:41,060 --> 00:37:42,652
قالت أنها تريد أن تكون وحدها

607
00:37:43,020 --> 00:37:44,738
هل تتذكرين أى يوم كان هذا؟

608
00:37:45,100 --> 00:37:48,695
اليوم الذى صنعنا فيه اللحم البقرى
أنه اليوم التالى للجنازه

609
00:37:49,340 --> 00:37:51,615
لم تعود حتى منتصف الليل
ولم أواجهها بالأمر

610
00:37:52,060 --> 00:37:54,176
فكرت فى أنه مضيعه

611
00:37:54,580 --> 00:37:56,810
هذه كانت غرفة سيدى

612
00:38:06,220 --> 00:38:08,450
وهنا كان يحتفظ  بأدويته؟

613
00:38:08,940 --> 00:38:10,737
أجل سيدى بجوار فراشه

614
00:38:14,620 --> 00:38:16,133
شكرا لك

615
00:38:21,980 --> 00:38:23,618
- هذه هو المكان الذى....؟
- أجل

616
00:38:29,180 --> 00:38:31,853
(هذه من لوحات السيد (جالاتشيو

617
00:38:32,380 --> 00:38:33,779
جميله

618
00:38:36,580 --> 00:38:38,491
هل انت محتشمه دائما (سوزانا)؟

619
00:38:40,420 --> 00:38:42,536
معذرة

620
00:38:48,940 --> 00:38:51,090
(صباح الخير انسه (جلغرست

621
00:38:52,540 --> 00:38:54,770
يا ألهى

622
00:38:56,180 --> 00:38:58,330
(تفضل بالدخول سيد (جالاتشيو

623
00:38:59,700 --> 00:39:00,689
شكرا

624
00:39:01,980 --> 00:39:03,254
(انه السيد (جالاتشيو

625
00:39:03,540 --> 00:39:05,690
هل أنت زوج (كورا) السابق

626
00:39:07,060 --> 00:39:07,890
أجل

627
00:39:09,020 --> 00:39:12,535
كورا) بعثت بخطاب تطلب منى المجئ)
لأعاين اللوحات التى حصلت عليها

628
00:39:13,140 --> 00:39:15,370
والتى طنت أنها ذات قيمه

629
00:39:15,820 --> 00:39:18,573
- جيلبرت اينت ويسل) محامى العائله)
- تشرفنا

630
00:39:19,100 --> 00:39:20,579
(سوزانا هندرسن) ابنة اخة (كورا)

631
00:39:20,940 --> 00:39:24,979
انا اسف للقائك فى هذا الوقت الصعب

632
00:39:26,460 --> 00:39:28,496
- جورج ابرنيثى
- تشرفت

633
00:39:28,940 --> 00:39:32,569
ربما ليس وقتا مناسبا لتقيم اللوحات

634
00:39:33,220 --> 00:39:34,733
من الأفضل أن أخذ اللوحات

635
00:39:35,060 --> 00:39:37,051
لا أعتقد ان شئ سيغادر المنزل

636
00:39:37,500 --> 00:39:39,855
يجب أن تقيم اللوحات
بما أنك هنا

637
00:39:44,580 --> 00:39:47,538
السيده (جالاتشيو) كانت تأمل
أن تكون لوحه ايطاليه أصليه

638
00:39:48,060 --> 00:39:49,778
هل تعتقد أنها تساوى شيئاً؟

639
00:39:55,140 --> 00:39:56,573
طين

640
00:39:56,940 --> 00:39:58,134
الطين شيئاً جميلاً

641
00:39:58,460 --> 00:40:02,612
أنه يعطى شئ من الجمال
حتى للوحه رديئه جدا

642
00:40:04,140 --> 00:40:07,177
أنا سعيد أننى لن أخيب
(ظن السيده (كورا

643
00:40:07,700 --> 00:40:11,579
هذه اللوحات لا تساوى حتى
الشلنات البخسه التى دفعتها

644
00:40:13,620 --> 00:40:15,895
أكنت تأملين فى شيئاً له قيمه (سوزانا)؟

645
00:40:16,340 --> 00:40:18,410
كنت أظنك لاتهتمين بالممتلكات الدنيويه؟

646
00:40:18,860 --> 00:40:20,259
(أنه ليس لى (جورج

647
00:40:21,860 --> 00:40:24,374
أنه من أجل المدرسه فى بوتشونلاند

648
00:40:37,340 --> 00:40:40,855
حاولت الأتصال (بجورج) لأخبره
بأمر الوصيه لكنى لم أفلح

649
00:40:41,500 --> 00:40:43,775
قال أنه سيكون بالمنزل
لا أعرف أين يمكن أن يكون

650
00:40:46,540 --> 00:40:48,496
من يكرهه الى هذا الحد

651
00:40:48,940 --> 00:40:51,579
تيموثى؟لم يتوقع أن يحصل على شئ

652
00:40:52,060 --> 00:40:55,894
لكن لتزوير وصيه أنها جريمه
يجب أن أبلغ الشرطه

653
00:40:57,740 --> 00:41:00,049
لابد من أنها بٌدلت
فى اليوم التالى للجنازه

654
00:41:00,540 --> 00:41:01,097
لماذا؟

655
00:41:01,340 --> 00:41:05,652
لأنه حتى هذه اللحظه ، كانت فى الخزانه
(فى مكتب السيد (اينت ويسل

656
00:41:06,420 --> 00:41:10,208
هل تتذكرين أحد خرج وحيداً ذلك اليوم؟

657
00:41:11,860 --> 00:41:13,930
كورا) ذهبت لرؤية منزل الشجره)

658
00:41:14,380 --> 00:41:17,372
جورج) خرج مندفعا)
لكن هذا بعد قراءة الوصيه

659
00:41:18,540 --> 00:41:21,008
أتذكر (سوزانا) ذهبت لمكاناً ما ايضاً

660
00:41:21,500 --> 00:41:23,809
كان هناك الكثير يجئ ويذهب

661
00:41:25,260 --> 00:41:27,694
شعرت بأن هناك شياً غير عادى ذلك اليوم

662
00:41:29,260 --> 00:41:30,932
غير عادى بأى طريقه؟

663
00:41:32,180 --> 00:41:34,694
غير متوقع؟ مفاجئ؟ شرير؟

664
00:41:35,180 --> 00:41:36,898
ليس شرير ، لا

665
00:41:37,220 --> 00:41:40,178
أحس بأن هناك شيئاً ليس صحيحاً

666
00:41:40,700 --> 00:41:42,656
لا أستطيع معرفة ما هو

667
00:41:43,060 --> 00:41:44,778
لا تحاولى التفكير فيه سيدتى

668
00:41:45,100 --> 00:41:48,615
عاجلاً ام أجلاً ، كيف أقول ذلك
سيقفز فى عقلك

669
00:42:02,420 --> 00:42:04,012
(هيا يا (مود

670
00:42:06,540 --> 00:42:08,098
ما الذى تفعله هنا؟

671
00:42:08,460 --> 00:42:11,691
اذا كنا لا نستطيع بيع المنزل
ولا نستطيع الحصول على أموالنا

672
00:42:13,100 --> 00:42:14,931
فسنقيم هنا حتى يباع المنزل

673
00:42:15,340 --> 00:42:20,255
لا أرى لماذا عليكِ أدارة منزل
عائلتى والأستفاده من الخدم

674
00:42:21,060 --> 00:42:26,180
بينما (مود) وانا نعانى وبدون مساعده
...من أحد لنحصل على ...كوب

675
00:42:27,060 --> 00:42:29,449
كوب من الشاى....

676
00:42:29,940 --> 00:42:32,898
(أحضرى (لانسكومب
أخبريه أن يجلب معه كرسى

677
00:42:35,940 --> 00:42:37,692
كورا) لم تكن فنانه)

678
00:42:39,060 --> 00:42:41,255
لكن كانت تمتلك مزاج الفنانين

679
00:42:42,700 --> 00:42:45,612
بدت لى كامرأه لم تكن تهتم للتقاليد

680
00:42:46,140 --> 00:42:47,858
أو أن تفعل الشئ الصحيح

681
00:42:48,180 --> 00:42:50,694
أقول أنه شئ ممتاز وكانت حيويه

682
00:42:51,180 --> 00:42:57,415
....كفتاه كانت
مفعمه بالحياه

683
00:42:58,420 --> 00:43:02,379
معذرة ، لكن يجب أن ألحق بقطار لندن

684
00:43:03,060 --> 00:43:05,813
- انستى
- الى اللقاء ، سعدت لرؤيتك

685
00:43:06,340 --> 00:43:08,012
شكرا لك ،الى اللقاء

686
00:43:10,460 --> 00:43:11,939
يجب أن اذاهب انا ايضاً

687
00:43:13,260 --> 00:43:15,979
- لأجد طريق عودتى الى الفندق
- أجل من السهل أن تضله

688
00:43:16,500 --> 00:43:17,853
....يمكنك رؤية الكنيسه

689
00:43:18,140 --> 00:43:19,368
....لذا

690
00:43:22,700 --> 00:43:24,099
....لذا

691
00:43:32,980 --> 00:43:34,333
ما هذا؟

692
00:43:34,620 --> 00:43:36,292
غريب

693
00:43:36,620 --> 00:43:39,009
لابد من أن ساعى البريد قد جاء

694
00:43:39,500 --> 00:43:41,138
هذه كانت خلف دعامة المظله

695
00:43:41,540 --> 00:43:45,055
أن العنوان لى انا
لكنى لا أنتظر رسائل

696
00:43:45,660 --> 00:43:47,537
هل تعرفين السيد (جالاتشيو) جيدا؟

697
00:43:47,940 --> 00:43:49,259
لا

698
00:43:49,540 --> 00:43:51,451
كان هنا مرات معدوده

699
00:43:52,740 --> 00:43:54,378
يبدوا أنها كعكة زفاف

700
00:43:54,700 --> 00:43:56,372
هل كانت عمتى (كورا) تراسله؟

701
00:43:57,420 --> 00:43:59,809
غالباً على ما أعتقد

702
00:44:00,260 --> 00:44:02,057
أنها بالفعل

703
00:44:02,460 --> 00:44:04,132
من أرسلها؟

704
00:44:04,540 --> 00:44:05,814
جون و مارى

705
00:44:06,100 --> 00:44:07,374
لا أتذكر من هم

706
00:44:07,660 --> 00:44:11,938
(يمكن أن تكون ابنة (دورثى
ابنتها تدعى (مارى) ،لكنى لم أسمع عن زفاف

707
00:44:13,540 --> 00:44:15,371
هل تودون بعضاً منها؟

708
00:44:15,740 --> 00:44:17,776
- ليس انا
- لا أحب كعكة الفواكه

709
00:44:18,180 --> 00:44:19,659
عمتى (كورا) المسكينه

710
00:44:21,100 --> 00:44:22,738
ربما سأنام هنا على الأريكه

711
00:44:23,060 --> 00:44:25,494
(لا ، لن نستغل الانسه (جلغرست

712
00:44:25,980 --> 00:44:27,333
جورج) يمكنه الأقامه فى القريه)

713
00:44:27,620 --> 00:44:29,019
جورج

714
00:44:42,380 --> 00:44:45,611
يبدوا الأمرغريباً لى
ظننت أنه يجب أن تعرف حالاً

715
00:44:46,180 --> 00:44:49,138
(أنه فندق (كينج ارمز
ليتشيت سينت ميرى

716
00:44:49,660 --> 00:44:51,378
فربما هناك تفسير مقبول

717
00:44:51,700 --> 00:44:53,691
هذا محتمل

718
00:44:55,140 --> 00:44:58,337
هذه معلومات قيمه ، شكرا لك

719
00:44:58,940 --> 00:45:00,373
سأقابلك فى الصباح هناك

720
00:45:00,700 --> 00:45:02,577
- عمت مساء
- ليله سعيده

721
00:45:04,460 --> 00:45:05,893
لن نتراجع الان

722
00:45:06,220 --> 00:45:08,609
وانا لم أعرف أن لأمور ستنقلب هكذا

723
00:45:09,060 --> 00:45:12,530
وانا بالتأكيد لم أتوقع وجود
رجل فرنسى متفاخر هنا

724
00:45:13,140 --> 00:45:15,096
ويتدخل فى ما لا يعنبه

725
00:45:15,540 --> 00:45:17,292
(أنها كارثه (تيموثى

726
00:45:17,660 --> 00:45:20,049
- سوف نمسك بالجرم المشهود
- ليس اذا تمالكنا أنفسنا

727
00:45:20,540 --> 00:45:23,293
سنتظاهر وكأن شيئاً لم يحدث

728
00:45:44,980 --> 00:45:46,811
ساعدونى

729
00:45:53,740 --> 00:45:55,458
النجده

730
00:46:23,740 --> 00:46:25,458
ماذا هنالك؟

731
00:46:30,180 --> 00:46:32,011
- هل أنت مريضه؟
- أجل

732
00:46:32,420 --> 00:46:35,378
- سأحضر بعض الكربونات
- لا ،أحضرى الأسعاف

733
00:46:35,940 --> 00:46:38,818
- سنتصل بالطبيب فى الصباح
- أطلبى الأسعاف بسرعه

734
00:46:40,860 --> 00:46:42,498
أعتقد أننى أموت

735
00:46:46,940 --> 00:46:49,454
- انسه (هندرسن)؟
- أجل

736
00:46:49,940 --> 00:46:52,534
المفتش (مورتون) من شرطة
ليتشيت سينت ميرى

737
00:46:53,060 --> 00:46:56,769
هل أعطيت الطبيب وصفا تفصيلياً
لما أكلته وشربته الانسه (جلغرست) الليله الماضيه؟

738
00:46:57,420 --> 00:46:58,899
أجل ، تناولنا نفس الأشياء

739
00:46:59,220 --> 00:47:01,211
المكرونه وكعكة الكسترد

740
00:47:01,620 --> 00:47:02,814
والقهوه بعد ذلك ، لماذا؟

741
00:47:03,100 --> 00:47:05,011
يبدوا أنها تناولت شيئا لم تتناوليه؟

742
00:47:05,460 --> 00:47:08,816
بوارو) أحدهم حاول تسميم)
الانسه (جلغرست) بالزرنيخ

743
00:47:09,420 --> 00:47:10,899
لا ، هذا مستحيل

744
00:47:13,820 --> 00:47:16,129
كعكة الزفاف

745
00:47:17,980 --> 00:47:20,255
أخشى أننى لم أنتهى من التنظيف هنا

746
00:47:33,540 --> 00:47:34,893
ها هى

747
00:47:35,180 --> 00:47:39,651
ضع قطعه من كعكة زفاف تحت الوساده
وستحلمين بزوجك القادم

748
00:47:41,060 --> 00:47:43,096
هكذا هى المقوله ،أليس كذلك؟

749
00:47:43,540 --> 00:47:45,178
لماذا لم تخبرنا؟

750
00:47:46,540 --> 00:47:51,250
بدون شك شعرت أنها ستبدوا
حمقاء لتُظهر كل هذه الأمال

751
00:47:52,940 --> 00:47:54,578
انا اسف جدا يا انسه

752
00:47:54,980 --> 00:47:57,813
لماذا يريد أحد قتلى سيد (بوارو)؟

753
00:47:58,340 --> 00:48:01,776
لا أملك شئ
لن يستفيد أحد من موتى

754
00:48:02,380 --> 00:48:04,018
لا أعتقد أنه يجب أن تبقى فى هذا البيت؟

755
00:48:04,380 --> 00:48:05,290
لكن الى اين سأذهب؟

756
00:48:05,540 --> 00:48:07,690
(عندما تتعافين ، ستأتين الى (ايندربى

757
00:48:08,100 --> 00:48:11,376
(أنه منزل عائلة (أبرنثى
وأنا نفسى سأكون هناك

758
00:48:11,980 --> 00:48:14,335
لا سيد (بوارو) لا أستطيع

759
00:48:14,820 --> 00:48:16,299
(انسه (جلغرست

760
00:48:16,620 --> 00:48:20,329
(لقد كلفت بالأمساك بقاتل السيده (جالاتشيو

761
00:48:21,980 --> 00:48:24,130
ومن المحتمل أنك ستساعدينى

762
00:48:24,540 --> 00:48:26,371
(لكنى لا أعرف من قتل السيده (جالاتشيو

763
00:48:26,740 --> 00:48:28,651
لكن من المحتمل أنك تعرفين أكثر مما تظنين

764
00:48:35,340 --> 00:48:36,295
سوزانا؟

765
00:48:36,540 --> 00:48:38,212
- ماذا تفعلين؟
- أنا ذاهبه

766
00:48:38,580 --> 00:48:40,650
- الى أين؟
- لا أعرف ، أى مكان

767
00:48:41,060 --> 00:48:43,016
- أفريقيا
- لايمكنك الهرب الان

768
00:48:43,460 --> 00:48:44,529
لا تكونى جبانه

769
00:48:44,860 --> 00:48:47,010
أنت فظ منذ أن خسرت هذا المال

770
00:48:47,460 --> 00:48:49,416
- الأمر ليس عن المال
- بالفعل؟

771
00:48:49,860 --> 00:48:51,498
أليس هذا كل ما تهتم لأمره؟

772
00:48:54,540 --> 00:48:57,054
لا تذهبى (سوزانا) لقد تورطنا معاً

773
00:48:57,540 --> 00:48:59,496
- أنا خائفه
- لا تخافى

774
00:49:00,900 --> 00:49:04,859
عندما فعلتى ما فعلت
الخوف أصبح بلا معنى

775
00:49:08,260 --> 00:49:09,739
(سيد (جالاتشيو

776
00:49:10,060 --> 00:49:12,938
- (سيد (اينت ويسل
- (أقدم لك السيد (هيركيول بوارو

777
00:49:13,460 --> 00:49:16,099
لقد سمعت عنك بالطبع

778
00:49:16,580 --> 00:49:19,219
وأنا ايضاً سيدى
فسمعتك تسبقك

779
00:49:21,540 --> 00:49:24,771
أنا مكلف بالتحقيق فى مقتل زوجتك السابقه

780
00:49:26,060 --> 00:49:29,450
وأنا أدعوك لمنزل ايندربى
(منزل شقيقها (ريتشارد

781
00:49:31,180 --> 00:49:33,250
هل أنت متأكد أنى مرحب بى؟

782
00:49:33,660 --> 00:49:37,414
لم يكن مسموح لى الدخول لمنزل أبرنثى
عندما كان على قيدالحياه

783
00:49:38,860 --> 00:49:41,818
العائله تختار أشياء من المنزل
تحتفظ بها للذكرى قبل بيعه

784
00:49:42,380 --> 00:49:47,170
وربما تريد أن تحتفظ بشئ
بالنيابه عن زوجتك

785
00:49:47,980 --> 00:49:49,379
اذا كنت مصراً ، سأتى

786
00:49:50,660 --> 00:49:52,173
شكرا لك

787
00:49:52,540 --> 00:49:53,859
- يوم سعيد
- سيدى

788
00:49:59,020 --> 00:50:02,296
أتظن بأنه القاتل (بوارو)؟

789
00:50:04,060 --> 00:50:05,812
يجب أن أذهب الى (ايندربى) بنفسى

790
00:50:06,180 --> 00:50:09,058
أكره فكرة أن (هيلين) المسكينه
(عالقه بين (تيموثى) و(مود

791
00:50:09,580 --> 00:50:11,775
(وانا أريد التحدث الى السيده (هيلين

792
00:50:12,180 --> 00:50:13,329
سأقابلك هناك

793
00:50:13,580 --> 00:50:15,571
لكن أولاً ، سأذهب للمسرح

794
00:50:16,020 --> 00:50:19,410
(اسمعنى (بوارو) ، من فضلك لا تضايق (هيلين
فلا علاقه لها بكل هذه الأمور

795
00:50:20,020 --> 00:50:23,774
- أنها تريد أن تعرف الحقيقه بقدر ما نريد نحن
- ليس لديها حجة غياب فى اليوم التالى للجنازه

796
00:50:24,460 --> 00:50:25,973
- كانت فى ايندربى
- لا

797
00:50:26,340 --> 00:50:28,331
غادرت (ايندربى) مبكرا وعادت بعد منتصف الليل

798
00:50:28,740 --> 00:50:29,934
Well...

799
00:50:30,220 --> 00:50:31,733
ربما

800
00:50:32,060 --> 00:50:33,971
لكنها لم تقتل أحداً ،لا يمكنها

801
00:50:34,380 --> 00:50:37,770
أنها تستفيد من موت (ريتشارد) مثل الاخرين

802
00:50:39,700 --> 00:50:42,498
أنت تكن المشاعر (لهيلين) يا عزيزى

803
00:50:44,060 --> 00:50:46,779
من السهل أن تدع مشاعرك
تعمى أحكامك

804
00:50:52,060 --> 00:50:53,971
أبحث عنها فى غرفة الملابس

805
00:50:54,380 --> 00:50:56,018
ليست هناك

806
00:51:01,980 --> 00:51:03,618
قلت أنك ستكون هنا الليله

807
00:51:04,020 --> 00:51:06,056
سأعوض عنك يوم الجمعه
أعدك

808
00:51:12,180 --> 00:51:14,375
انسه (داينتون) دورك

809
00:51:22,940 --> 00:51:23,497
بوارو

810
00:51:23,700 --> 00:51:26,851
الانسه (داينتون)  وانا كنا نتدرب
على بعض أدوار المسرحيه

811
00:51:27,420 --> 00:51:28,978
فهمت

812
00:51:29,340 --> 00:51:31,296
أنت تتمرن على أدوارك؟

813
00:51:31,660 --> 00:51:35,335
- أنت لا تحاول التلميح لشئ؟
- لا ، أنا لا ألمح لشئ ابدا

814
00:51:35,980 --> 00:51:38,813
- كنت أريد مقابلة زوجتك
- لقد خرجت للتو

815
00:51:41,860 --> 00:51:43,976
(أريد دعوتكم انتما الاثنان الى (ايندربى

816
00:51:44,420 --> 00:51:47,776
السيد (اينت ويسل) يريد للعائله
أن تأخذ شئ كذكرى من المنزل

817
00:51:48,380 --> 00:51:49,654
قبل أن يباع

818
00:52:48,420 --> 00:52:50,092
يبدوا أنك ببيتك فى هذا المنزل

819
00:52:51,500 --> 00:52:53,934
من المحزن أنه سيباع ، أليس كذلك؟

820
00:52:55,420 --> 00:52:58,651
يجب على المرء أن يتقبل
ما تجود به الحياه ، أليس كذلك (بوارو)؟

821
00:52:59,220 --> 00:53:01,893
لا فائده من الندم  والنظر للخلف

822
00:53:02,420 --> 00:53:05,696
- يمكن للمرء قضاء حياته كلها نادماً
- أجل

823
00:53:08,060 --> 00:53:11,450
(فى اليوم السابق لموت (ريتشارد
على ماذا تشاجرا هو و (جورج)؟

824
00:53:15,100 --> 00:53:17,853
يا له من سوء أهتمام منى

825
00:53:18,380 --> 00:53:20,575
ليس لدى أدنى فكره

826
00:53:22,060 --> 00:53:25,450
كانت علاقتهم حميمه ببعضهم
كانوا بعيدا عن أن يكون لديهم أختلافات

827
00:53:26,060 --> 00:53:27,413
سيدتى

828
00:53:27,700 --> 00:53:29,053
أخبرينى من فضلك

829
00:53:29,420 --> 00:53:33,652
أين ذهبت لليوم التالى للجنازه
يوم مقتل (كورا جالاتشيو)؟

830
00:53:34,420 --> 00:53:36,172
اذاً أنا مشتبه به فى تحقيقاتك؟

831
00:53:36,540 --> 00:53:40,692
أنا أتمنى أن أجد الحقيقه
وأفهم أن هذه رغبتك ايضاً

832
00:53:43,860 --> 00:53:45,851
(ذهبت لأنثر رماد (ريتشارد

833
00:53:46,260 --> 00:53:48,330
فى مكان فى المنحدرات
كان يحبه جداً

834
00:53:48,740 --> 00:53:49,809
هل رأك أحد هناك؟

835
00:53:51,460 --> 00:53:52,529
لا

836
00:53:52,860 --> 00:53:53,975
أنها منطقه معزوله

837
00:53:56,660 --> 00:53:59,777
(لقد دعوة العائله للمجئ الى (ايندربى

838
00:54:00,340 --> 00:54:01,978
- أتهيئ فخاً لأحدهم؟
- لا

839
00:54:03,380 --> 00:54:04,779
أنا لا أعرف ما يكفى

840
00:54:06,700 --> 00:54:09,009
لكنى أعرف عن علم النفس

841
00:54:09,500 --> 00:54:11,616
وعندما يجتمع الناس فى غرفه
ويتكلمون

842
00:54:12,060 --> 00:54:14,938
الحقيقه أجلاً ام عاجلاً ستظهر

843
00:54:19,620 --> 00:54:23,215
(سيد (تيموثى
...لقد دعوة العائله هنا

844
00:54:24,580 --> 00:54:27,777
- لديك مشكله فى التنفس سيدى؟
- الربو يا صديقى

845
00:54:28,380 --> 00:54:30,211
منذ أن كنت صغير

846
00:54:30,580 --> 00:54:33,890
تسوء وانا بين النبات، أترى؟

847
00:54:34,500 --> 00:54:36,138
تيموثى) هل أنت بخير الان؟)

848
00:54:36,540 --> 00:54:39,418
- سيد (بوارو) أنه مريض للغايه
-  بوارو

849
00:54:39,980 --> 00:54:41,174
بوارو

850
00:54:42,380 --> 00:54:45,133
وثائق المنزل
وجدتهم للتو فى حقيبتى

851
00:54:45,660 --> 00:54:48,128
لا بد أننى كنت أحملهم معى طوال الوقت

852
00:54:48,580 --> 00:54:49,251
هيلين

853
00:54:49,500 --> 00:54:52,378
لقد وجدت الأوراق لتوى

854
00:54:52,940 --> 00:54:54,532
المنزل يمكن أن يباع الان

855
00:54:54,900 --> 00:54:57,972
سأذهب للقريه وسأبعث هذه الأوراق للمكتب

856
00:55:00,660 --> 00:55:02,616
- سنأخذ السياره فى الصباح
- حسناً

857
00:55:03,060 --> 00:55:04,379
ساتأخر الليله

858
00:55:04,660 --> 00:55:06,696
(سأتناول العشاء مع (أوسكار

859
00:55:07,100 --> 00:55:08,738
أوسكار) العزيز)

860
00:55:09,060 --> 00:55:10,288
أبلغه تحياتى

861
00:55:10,580 --> 00:55:12,491
سيكون سعيدا لرؤيتك بعد كل هذه الفتره

862
00:55:12,900 --> 00:55:16,575
سيظن من يسمعك أنى لم أقابله منذ شهور
فقد تناولنا الغداء معاً فى اليوم التالى للجنازه

863
00:55:17,220 --> 00:55:18,335
غريب

864
00:55:18,580 --> 00:55:22,175
لقد هاتفنا البارحه وقال أنه لم يراك
منذ الليله الأفتتاحيه لعرض البجعه الفضيه

865
00:55:22,820 --> 00:55:24,697
والتى كانت ، منذ ستة أسابيع مضت

866
00:55:25,100 --> 00:55:27,295
لقد نسى ، هذا الأحمق مخبول تماماً

867
00:55:27,700 --> 00:55:29,656
(لا تحسبنى حمقاء (مايكل

868
00:55:30,060 --> 00:55:31,618
فلم تكن مع (أوسكار) هذا اليوم

869
00:55:32,980 --> 00:55:35,255
وماذا عنكِ؟
(قلت أنكِ ذهبت للتسوق مع (جين

870
00:55:35,700 --> 00:55:37,736
جين) فى أمريكا منذ عدة شهور)

871
00:55:42,140 --> 00:55:44,608
نريد أن نستغل الفرصه
ونعمل على هذه المسرحيه

872
00:55:45,060 --> 00:55:46,049
أريد ذلك

873
00:55:46,340 --> 00:55:47,898
أنه الدور الذى طالما حلمت به

874
00:55:48,220 --> 00:55:49,335
سيجعلنى نجماً

875
00:55:51,140 --> 00:55:54,371
لا يجب على المرء أن يخاطر
كثيراً اذاً ، أليس كذلك؟

876
00:56:06,460 --> 00:56:09,611
انسه ، صباح الخير

877
00:56:10,180 --> 00:56:12,091
(جيوفانى جالاتشيو)

878
00:56:12,500 --> 00:56:16,379
من الرائع أن أكون هنا
فى منزلك الأنجليزى الممتاز

879
00:56:17,060 --> 00:56:19,528
لا أنه ليس...ملكى

880
00:56:21,700 --> 00:56:23,099
وهى سيده فى الحقيقه

881
00:56:23,460 --> 00:56:24,973
أجل سيدى

882
00:56:25,340 --> 00:56:26,853
تشرفت

883
00:56:41,860 --> 00:56:43,452
هل نختار اشياء للذكرى؟

884
00:56:43,820 --> 00:56:46,937
اذا كنا كذلك ، أنا و(مايكل) نريد
الطاوله الفضيه فى غرفة الجلوس

885
00:56:47,500 --> 00:56:49,491
(لا يمكنك الحصول عليها (روزاموند
فأنا أريدها

886
00:56:49,940 --> 00:56:54,536
ومن أجل الذكريات سنحصل على
طقم تقديم الحلوى الفخارى

887
00:56:56,060 --> 00:56:57,891
سنكون راضين عن هذا

888
00:56:58,260 --> 00:57:00,490
متأخر جداً يا عمى
الفخاريات تم حجزها

889
00:57:00,980 --> 00:57:03,699
حجزت؟
ماذا تعنى بحجزت؟

890
00:57:04,180 --> 00:57:06,091
فلم يتم تسوية شئ بعد

891
00:57:06,540 --> 00:57:08,371
ماذا تريد من طقم الحلويات؟

892
00:57:08,740 --> 00:57:10,810
فأنت حتى لست متزوجا

893
00:57:11,220 --> 00:57:14,337
أظن أنه لا يوجد هديه ستعوضك
عن أخيك يا عمى

894
00:57:15,620 --> 00:57:18,134
اللعنه يا (جورج) ، أبتعد عن الموضوع

895
00:57:18,620 --> 00:57:21,498
- هل يجب أن تختارى الطاوله (روزامند)؟
- (اصمتى (سوزانا

896
00:57:22,020 --> 00:57:24,818
- ...لكن لو (تيموثى) يريدها حقاً
- لا ، لا عليكم

897
00:57:25,340 --> 00:57:27,490
(أنا الشقيق الوحيد الباقى (لريتشارد

898
00:57:27,940 --> 00:57:29,851
(لاتغضبيه (روزاموند

899
00:57:30,220 --> 00:57:32,131
تعرفين أن قلبه ضعيف

900
00:57:32,540 --> 00:57:34,849
عمى (تيموثى) سيعيش أكثر منا

901
00:57:35,340 --> 00:57:36,819
لاعجب فى أن (ريتشارد) أخرجك من الميراث

902
00:57:37,140 --> 00:57:41,452
- ما الذى تعنيه؟
- الطاوله مناسبه للمسرحيه الجديده

903
00:57:42,140 --> 00:57:43,698
نريد أن نوفر لها كل الأمكانيات

904
00:57:44,060 --> 00:57:46,699
لا نريدها أن تتوقف بمجرد أن نفتتحها
مثل مسرحية قضية جريمه ماى

905
00:57:47,180 --> 00:57:48,932
توقفت ، أليس كذلك؟ هذه مفاجأه

906
00:57:50,940 --> 00:57:53,295
الطاوله النحاسيه رائعه

907
00:57:53,740 --> 00:57:54,934
يبدوا أنها تساوى الكثير من المال

908
00:57:55,220 --> 00:57:57,575
ستقطع من حصتنا من المال بالطبع

909
00:57:59,380 --> 00:58:01,291
...انا اسفه ، لم أقصد

910
00:58:01,660 --> 00:58:05,539
أناء الزهور كان يبدوا مناسباً عليها
لفته فنيه حقاً

911
00:58:06,180 --> 00:58:08,853
أتعتقدين حقاً أن السياره
ستتسع لهذه الطاوله؟

912
00:58:09,380 --> 00:58:12,133
(يجب أن تكون (مايكل
فأنا لم أرجع لهنا من أجل لا شئ

913
00:58:12,660 --> 00:58:14,890
روزاموند) أنت أكثر الأشخاص)
عناداً وأنانيه

914
00:58:15,340 --> 00:58:18,616
أنا ...لا أشعر بخير

915
00:58:19,180 --> 00:58:21,569
مود) أريد الاستلقاء قليلاً)

916
00:58:22,060 --> 00:58:23,652
(بالطبع (تيموثى

917
00:58:27,860 --> 00:58:31,011
صراحة، الرجل، كيف يفعلها؟

918
00:58:31,580 --> 00:58:34,014
مود) قضت حياتها فى خدمته تماماً)

919
00:58:34,500 --> 00:58:36,138
أجل ، أنه شئ مدهش ،أليس كذلك؟

920
00:58:36,540 --> 00:58:39,816
كيف أن بعض الزوجات مخلصين لأزواجهم الحمقى

921
00:58:40,420 --> 00:58:44,174
بينما رجال أخرون ، رجال يستحقون
الولاء ، يتم خداعهم؟

922
00:58:46,020 --> 00:58:47,817
كيف كان شكل بيت (كورا) يا (سوزانا)؟

923
00:58:48,180 --> 00:58:50,375
- هل رأيتى لوحاتها؟
- أجل

924
00:58:50,820 --> 00:58:53,732
كانوا...مؤثرين

925
00:58:54,260 --> 00:58:55,739
أتقد أنها قلدتهم من بطاقات بريديه

926
00:58:56,060 --> 00:58:59,450
السيده (جالاتشيو) لم تقلد ابداً
كانت فنانه حقيقيه

927
00:59:00,060 --> 00:59:02,699
أتذكر مناسبه واحده قد أصيبت
بضربة شمس

928
00:59:03,180 --> 00:59:05,330
لأنها لم تتوقف عندما كان الضوء
عليها مباشرةً

929
00:59:05,740 --> 00:59:07,253
تيموثى) ذهب لفراشه)

930
00:59:07,580 --> 00:59:11,539
هل تتفضلين بصنع طبق
من الحليب والبسكويت

931
00:59:12,220 --> 00:59:14,415
سيحتاج لوجبه خفيفه عندما يستيقظ

932
00:59:17,580 --> 00:59:19,775
(سأقوم بصنعها حالاً سيده (أبرنثى

933
00:59:28,740 --> 00:59:30,219
أنا متأكده أن عمتى (كورا) مقلده

934
00:59:30,540 --> 00:59:32,451
(لم أرد أن أضغط على الانسه (جلغرست

935
00:59:32,860 --> 00:59:34,851
ولماذا أنت أكيده  من ذلك؟

936
00:59:36,860 --> 00:59:39,977
معظم رسوماتها عن البحر
(وهناك واحده (لبولفلكسان

937
00:59:40,540 --> 00:59:41,939
المناره والجسر

938
00:59:42,260 --> 00:59:44,410
لكن الجسر احترق منذ خمسة سنوات
فلقد قرأت عن الموضوع

939
00:59:44,860 --> 00:59:46,737
ولوحتها مؤرخه العام الماضى

940
00:59:47,100 --> 00:59:48,135
أجل

941
00:59:48,420 --> 00:59:52,811
وفى غرفة نومها وجدت بطاقه بريديه
لبولفلكسان) والجسر مازال موجود)

942
00:59:53,540 --> 00:59:57,010
أهذه كانت أول زياره لك
(الى (ليتشيت سينت ميرى

943
00:59:57,580 --> 00:59:58,410
أجل

944
00:59:58,660 --> 01:00:02,050
حتى لو كانت مقلده
...فأنها ليست جريمه، صحيح؟ أعنى

945
01:00:08,100 --> 01:00:10,978
السيد (ايست ويسل) أعلمنى
أن هناك نيه لشراء المنزل

946
01:00:11,500 --> 01:00:14,776
تم تقديمها من مدرسة دينيه
يديرها رجال دين

947
01:00:16,380 --> 01:00:17,017
شكرا

948
01:00:17,220 --> 01:00:18,938
يمكننا أن نقول راهبات

949
01:00:22,340 --> 01:00:23,614
الراهبات جيدون

950
01:00:23,940 --> 01:00:25,498
سوف يعتنون بالقصر

951
01:00:25,860 --> 01:00:27,896
من الصعب التخيل أن المرء
يريد أن يصبح من الراهبات

952
01:00:28,340 --> 01:00:29,773
مظهرهم ممتدح أكثر من اللازم

953
01:00:36,700 --> 01:00:40,454
لا أعتقد أن المرء ينظر جيداً
الى الراهبات أو الكهنه

954
01:00:41,060 --> 01:00:42,049
أعنى ، فى وجوههم

955
01:00:42,340 --> 01:00:44,570
نحن لا ننظر جيداً لأحد

956
01:00:45,060 --> 01:00:46,459
أتذكر قراءتى

957
01:00:46,740 --> 01:00:50,699
بأن الشهود فى المحكمه غالباً
ما يعطون وصفاً مختلفاً لشخص واحد

958
01:00:51,420 --> 01:00:53,058
أهذا صحيح  (بوارو)؟

959
01:00:53,460 --> 01:00:54,779
أنه كذلك

960
01:00:55,060 --> 01:00:57,813
أجده غريباً ، عندما أحياناً
تلمح نفسك فى المرآه

961
01:00:58,340 --> 01:01:01,298
، وتقول لنفسك
"ألا أعرف هذا الشخص؟"

962
01:01:01,860 --> 01:01:04,613
وثم تدرك أنه أنت نفسك

963
01:01:05,140 --> 01:01:08,496
سأكون أكثر حيره لو رأيت
نفسى بدون مرآه

964
01:01:09,060 --> 01:01:09,572
لماذا؟

965
01:01:09,820 --> 01:01:13,290
لانه لا يرى أحد نفسه كما هو حقاً
أو كما يبدوا للأخرين

966
01:01:13,940 --> 01:01:18,536
عندما يرى الشخص نفسه فى المرآه
دائماً تكون الصوره معكوسه

967
01:01:19,340 --> 01:01:20,739
ولماذا سيشكل هذا فارقاً؟

968
01:01:21,060 --> 01:01:23,733
وجوه الناس ليست متشابهه على الجانبين

969
01:01:24,220 --> 01:01:26,051
أفواههم تصعد من جهه
وتنزل من الناحيه الأخرى

970
01:01:26,460 --> 01:01:28,894
وأنوفهم ليست مستقيمه
انظر ، سأريك

971
01:01:30,980 --> 01:01:33,574
هل ترى؟

972
01:01:34,060 --> 01:01:36,858
- ليسوا متشابهين
- دعينى انا

973
01:01:39,260 --> 01:01:39,817
حسناً

974
01:01:48,060 --> 01:01:50,528
يجب أن تكونى فى فراشك انسه

975
01:01:51,060 --> 01:01:53,574
(أصنع الكاكاو للسيد (تيموثى

976
01:01:54,060 --> 01:01:55,095
هل أحضر لك بعضاً منها؟

977
01:01:55,420 --> 01:01:57,809
هذا لطفاً منك
لكنى أفضل تحضيرها بنفسى

978
01:02:03,580 --> 01:02:05,457
أرجو أن لا يزعجك كلامى

979
01:02:05,860 --> 01:02:09,614
لكن السيده (جالاتشيو) ميته
ويبدوا أن عائلتها لا تهتم

980
01:02:10,260 --> 01:02:12,728
ربما هذا لأنهم لا يعرفوها كما عرفتها أنت

981
01:02:13,180 --> 01:02:16,331
الشباب هذه الأيام لا شعور لهم

982
01:02:16,940 --> 01:02:18,896
لا يعرفون كيف شعورك وأنت وحيداً فى هذا العالم

983
01:02:22,100 --> 01:02:27,128
رحلة الحياه صعبه لمن يسافر وحيداً

984
01:02:34,900 --> 01:02:37,289
هل كنت دائما رفيق لسيده؟

985
01:02:37,740 --> 01:02:39,492
لا

986
01:02:39,900 --> 01:02:42,460
كنت أملك مطعم لتناول الشاى

987
01:02:42,980 --> 01:02:44,811
(يدعى (ويلو ترى

988
01:02:45,180 --> 01:02:47,774
(كان مكان بهيج سيد (بوارو

989
01:02:48,220 --> 01:02:53,340
جميع الخزفيات كانت منقوشه بالأزرق
والكعك كان رائع للغايه

990
01:02:54,140 --> 01:02:56,415
كنت أصنعها بنفسى

991
01:02:56,860 --> 01:03:00,899
لكن مؤسسة (ليونز) افتتحت بالقرب منى
وفشل مطعمى

992
01:03:03,900 --> 01:03:06,733
هذا يحدث لكثير من الناس هذه الأيام

993
01:03:10,100 --> 01:03:11,169
(أنه جرس السيد (تيموثى

994
01:03:26,180 --> 01:03:28,899
سوزى) هل أنت ذاهبه حقاً الى أفريقيا)

995
01:03:30,900 --> 01:03:32,538
أجل ، أظن ذلك

996
01:03:32,940 --> 01:03:34,373
أتمنى ألا تفعلى

997
01:03:34,700 --> 01:03:36,975
ليس الان

998
01:03:37,420 --> 01:03:39,012
لماذا؟

999
01:03:39,420 --> 01:03:40,819
يجب أن تأتى معنا

1000
01:03:41,140 --> 01:03:43,893
سوف يفيدك أن تفعلى شيئاً
لأحد اخر بدلاً من نفسك

1001
01:03:45,540 --> 01:03:48,976
لقد أصبحتِ متزمته

1002
01:03:49,540 --> 01:03:51,849
بدأت أتساءل أن لم ترتكبى
خطأ كبير

1003
01:03:52,340 --> 01:03:54,535
وأنك تزدادين تزمتاً
لتكفرى عن هذا الخطأ

1004
01:03:56,580 --> 01:03:59,048
فلننسى بشأن الطاوله
أنا أريد هذه

1005
01:04:00,820 --> 01:04:02,651
معذرة أن كنت قاطعتكم

1006
01:04:03,060 --> 01:04:05,335
لا سيد (بوارو) تفضل

1007
01:04:05,740 --> 01:04:07,492
هناك شيئاً هنا

1008
01:04:09,260 --> 01:04:11,137
(يبدوا أنها وصية خالى (ريتشارد

1009
01:04:19,700 --> 01:04:24,012
هذه هى الوصيه الأخيره لريتشارد أبرنثى"

1010
01:04:24,700 --> 01:04:29,569
والتى تلغى العمل بكل الوصايا
السابقه التى كتبتها

1011
01:04:32,180 --> 01:04:38,255
أنا أوصى بجميع أملاكى وممتلكاتى الشخصيه

1012
01:04:39,220 --> 01:04:44,692
أو أية ممتلكات لدي السلطه عليها
....الى

1013
01:04:45,580 --> 01:04:47,013
جورج أبرنثى

1014
01:04:47,340 --> 01:04:49,535
"ليديرها كما يشاء

1015
01:04:50,020 --> 01:04:51,089
هذا ليس صحيحاً

1016
01:04:51,420 --> 01:04:53,058
هذا غير طبيعى

1017
01:04:53,460 --> 01:04:55,496
أين وجدتِ هذا (روزاموند)؟

1018
01:04:55,940 --> 01:04:57,532
لكننا نحتاج للمال

1019
01:04:57,900 --> 01:05:00,460
أنا أشكك فى قانونية كل هذه الأجراءات

1020
01:05:00,980 --> 01:05:03,175
سأهاتف المحامى الخاص بى حالاً

1021
01:05:14,060 --> 01:05:17,939
(جورج) هذا ما كان يريده (ريتشارد)

1022
01:05:19,460 --> 01:05:21,052
فمن يريد أن يقصيك من الميراث؟

1023
01:05:22,660 --> 01:05:24,571
واحد من العائله على ما أظن

1024
01:05:24,980 --> 01:05:28,017
(أيا كان فأنه قد قتل (ريتشارد

1025
01:05:33,580 --> 01:05:36,538
وأنت تعتقدين بحصولى على المال
فأن هذا سيعوض عما فعلتيه؟

1026
01:05:37,060 --> 01:05:39,016
بالطبع لا ، لم أقل هذا

1027
01:05:41,020 --> 01:05:44,012
- أتمنى لو أنك تفهمنى
- انا أفهم تماماً يا أمى

1028
01:05:45,220 --> 01:05:47,450
جورج) أنت ابنى ، انت كل ما لدى)

1029
01:05:49,180 --> 01:05:52,217
أتريدين أن أقول أن كل شئ على ما يرام؟
وأننى أسامحك؟

1030
01:05:54,820 --> 01:05:57,129
حسناً، لست كذلك ، فلن أسامحك ابداً

1031
01:06:27,580 --> 01:06:30,538
لا أحد يرى نفسه كما هو حقاً

1032
01:06:31,060 --> 01:06:32,778
أو كما يظهر للأخرين

1033
01:06:33,140 --> 01:06:37,292
عندما يرى المرء نفسه فى المرآه
دائماً تكون الصوره معكوسه

1034
01:06:49,420 --> 01:06:50,819
السيد (اينت ويسل) من فضلك

1035
01:06:52,660 --> 01:06:53,490
جيلبرت؟

1036
01:06:53,700 --> 01:06:56,009
هيلين) ما الأمر؟)

1037
01:06:56,500 --> 01:06:59,298
اسفه اننى أيقظتك
لكنك الوحيد الذى أثق به

1038
01:06:59,820 --> 01:07:02,015
كنت أفكر منذ مده

1039
01:07:02,460 --> 01:07:04,655
بأن هناك شيئا خاطئاً
فى يوم الجنازه

1040
01:07:05,100 --> 01:07:08,251
وتذكرت ما هو ، ولكنه ليس معقولاً

1041
01:07:08,860 --> 01:07:10,498
.....أنه شئ عن طريقة

1042
01:07:10,860 --> 01:07:13,613
هيلين)، أنت هناك؟)

1043
01:07:14,820 --> 01:07:17,209
هل أنت بخير؟

1044
01:07:17,660 --> 01:07:18,979
(هيلين)

1045
01:07:22,220 --> 01:07:24,051
ما مدى أصابتها؟

1046
01:07:24,460 --> 01:07:26,815
يبدوا أنه ارتجاج

1047
01:07:27,260 --> 01:07:30,172
- أود أن أكون معها ، أن لم يكن هناك مانع
- بالطبع

1048
01:07:33,540 --> 01:07:35,178
هيلين

1049
01:07:35,540 --> 01:07:36,814
جيلبرت

1050
01:07:43,740 --> 01:07:45,219
(سيد (جالاتشيو

1051
01:07:45,540 --> 01:07:48,134
لدى مهمه لك

1052
01:07:49,580 --> 01:07:52,731
ستكون بخير فى غضون يوم
أواثنان لوكان مجرد ارتجاج، صحيح؟

1053
01:07:53,340 --> 01:07:55,012
أتمنى ذلك

1054
01:07:58,540 --> 01:08:01,008
لانسكومب) أتعرف مكان آنية الزهور؟)

1055
01:08:02,740 --> 01:08:04,298
كانت على الطاوله النحاسيه الزرقاء

1056
01:08:05,380 --> 01:08:08,133
(سيده (هيلين أبرنثى
كسرت الغطاء الزجاجى فى حادثه

1057
01:08:08,660 --> 01:08:12,619
لقد وضعوها فى الخزانه تحت السلم
مع الأشياء التى تحتاج للتصليح

1058
01:08:13,340 --> 01:08:15,615
كيف يمكن أن تفكرى فى آنية الزهور

1059
01:08:16,060 --> 01:08:18,176
بينما العمه (هيلين) فى المشفى

1060
01:08:18,620 --> 01:08:23,410
انا اسفه بشأن العمه (هيلين) بالطبع
لكن لدينا اجتماع للمسرحيه الأسبوع القادم

1061
01:08:24,220 --> 01:08:26,415
(لن أتفاجئ لو أخذهم (جالاتشيو

1062
01:08:26,860 --> 01:08:29,055
لقد أستقل سياره أجره
من هنا فى منتصف الليل

1063
01:08:29,500 --> 01:08:31,889
سيعود ، أليس كذلك؟

1064
01:08:32,340 --> 01:08:33,693
(تعال معى (مايكل

1065
01:08:34,020 --> 01:08:37,057
(لن أذهب وحدى بعدما حدث للعمه (هيلين

1066
01:08:37,620 --> 01:08:38,609
ماالذى تعنيه (روزاموند)؟

1067
01:08:38,900 --> 01:08:41,368
لقد ضُربت ، أليس كذلك؟

1068
01:08:42,340 --> 01:08:44,854
ظننا أنها تعثرت وصدمت
رأسها على درجات السلم

1069
01:08:45,300 --> 01:08:47,655
لا تكونى ساذجه ،أحدهم ضربها

1070
01:08:50,340 --> 01:08:53,059
جورج) ، هل هى بخير؟)

1071
01:08:53,580 --> 01:08:54,808
أنه واضح

1072
01:08:55,100 --> 01:08:57,011
محقق فى المنزل يبحث عن الأدله

1073
01:08:57,380 --> 01:08:58,938
عمى (ريتشارد) مات مسموماً

1074
01:08:59,260 --> 01:09:00,898
عمتى (كورا) ماتت بضربة فأس

1075
01:09:01,220 --> 01:09:04,257
الانسه (جلغرست) اُرسل لها كعكة زفاف مسمومه
ووصيه مزوره

1076
01:09:04,820 --> 01:09:06,936
والان العمه (هيلين) ضُربت بأداه حاده

1077
01:09:07,340 --> 01:09:08,329
جورج

1078
01:09:08,620 --> 01:09:10,576
من زور الوصيه يبدوا
(أنه تعدى على العمه (هيلين

1079
01:09:11,020 --> 01:09:14,376
لا تعتقد أن فرد من العائله
زور الوصيه وضرب (هيلين)؟

1080
01:09:14,980 --> 01:09:16,379
لم يكن هناك احد اخر هنا

1081
01:09:16,740 --> 01:09:20,733
يجب أن تفعل هذا (بوارو) فأنت المحقق
اكتشف من زور الوصيه

1082
01:09:21,380 --> 01:09:22,972
بالله عليكم

1083
01:09:23,300 --> 01:09:24,369
أنه انا ، انا من زور الوصيه

1084
01:09:24,700 --> 01:09:26,292
زورت الوصيه حتى أحرم نفسى من الميراث

1085
01:09:28,020 --> 01:09:29,533
حسناً جميعكم

1086
01:10:04,140 --> 01:10:05,095
شكرا

1087
01:10:09,460 --> 01:10:11,132
أذن

1088
01:10:11,500 --> 01:10:12,979
كيف حالها؟

1089
01:10:14,100 --> 01:10:16,091
لم تستيقظ  بعد

1090
01:10:16,500 --> 01:10:17,899
أرسلونى بعيداً

1091
01:10:20,860 --> 01:10:22,088
أنه أنت من زور الوصيه

1092
01:10:24,380 --> 01:10:26,530
أتشعر يتحسن الان
و بأن ضميرك قد أرتاح؟

1093
01:10:28,900 --> 01:10:30,572
أنت لا تفهم

1094
01:10:32,940 --> 01:10:34,851
أنا قتلته

1095
01:10:36,180 --> 01:10:37,533
هذا ليس حقيقى

1096
01:10:37,860 --> 01:10:40,010
لقد أحبت أبى
لم تكن لتفعل هذا أبداً

1097
01:10:40,420 --> 01:10:43,014
جورج) نحن نقع فى الحب ،فلا تلومها)

1098
01:10:43,500 --> 01:10:46,537
- لا أصدقك ، (ليو) هو أبى
-اسمعنى ، أنا لم يتبق لى الكثير

1099
01:10:47,060 --> 01:10:48,209
هذه وصيتى الأخيره

1100
01:10:48,500 --> 01:10:50,297
(وأنت ابنى (جورج

1101
01:10:50,700 --> 01:10:51,974
أريدك أن تأخذ كل شئ

1102
01:10:52,260 --> 01:10:53,773
أنا لست ابنك

1103
01:10:54,100 --> 01:10:56,091
أنت لست أبى، أنت لست ابى

1104
01:10:57,180 --> 01:10:58,898
لم أكن أريدها أن تسمع ما كان يخبرنى به

1105
01:10:59,220 --> 01:11:02,451
كان يمزق حياتى لقطع صغيره
ولم يبدوا أنه كان يدرك ذلك

1106
01:11:05,020 --> 01:11:06,055
كنت أدرك أنه مريض

1107
01:11:07,140 --> 01:11:11,770
ولم أنفك أصرخ بوجهه أن الأمر ليس حقيقيا
وأنه ليس أبى

1108
01:11:13,140 --> 01:11:16,371
ثم جاءتنى الفكره بتبديل الوصيه

1109
01:11:16,980 --> 01:11:19,210
كان عملاً غبياً أنا أعرف

1110
01:11:19,700 --> 01:11:21,099
أردت أن أكرهه

1111
01:11:23,380 --> 01:11:25,336
حياتى كلها كانت كذبه

1112
01:11:29,300 --> 01:11:31,609
لكن الوصيه الحقيقيه
كانت كأنها تحرقنى من الداخل

1113
01:11:33,700 --> 01:11:34,769
اضطررت الى التخلص منها

1114
01:11:35,060 --> 01:11:36,379
جورج

1115
01:11:40,220 --> 01:11:42,256
أنا قتلته (بوارو) ، أنا واثق من ذلك

1116
01:11:43,580 --> 01:11:45,252
لا سيدى

1117
01:11:45,660 --> 01:11:48,732
(لم يكن الجدال هو من قتل (رتشارد أبرنثى

1118
01:11:53,220 --> 01:11:54,335
الان بعد أذنك

1119
01:12:03,140 --> 01:12:05,938
(أنا هنا لسؤال (سوزانا هندرسن

1120
01:12:06,420 --> 01:12:09,696
(كانت فى فندق (كينج ارمز
(فى يوم مقتل (كورا أبرنثى

1121
01:12:10,260 --> 01:12:11,978
لكنها لم تزعج نفسها بأخبارنا

1122
01:12:12,300 --> 01:12:14,939
تبدوا وكأنها ليست الجريمه المعتاده
التى كنا تعتقدها كذلك

1123
01:12:15,420 --> 01:12:17,650
لا ايها المفتش
ليست الجريمه هى المعتاده

1124
01:12:18,100 --> 01:12:22,776
أنه الهجوم الوحشى
والذى أعرف لماذا وكيف نٌفذ

1125
01:12:23,580 --> 01:12:26,140
لكن أنا أطلب منك أن تحتفظ
بأسئلتك لبعض الوقت

1126
01:12:26,660 --> 01:12:29,538
انا انتظر القطعه الأخيره من الدليل
القطعه الأخيره من الأحجيه

1127
01:12:30,060 --> 01:12:32,051
- ما نوع هذا الدليل؟
- لا أستطيع البوح به الان

1128
01:12:32,460 --> 01:12:33,449
ربما كنت مخطئاً

1129
01:12:33,780 --> 01:12:35,179
هذا لا يحدث كثيراً لك

1130
01:12:35,500 --> 01:12:37,138
حدث مرتين فى حياتى

1131
01:12:37,500 --> 01:12:40,617
هذا يبعث على الراحه. لتكون محقا كل مره
فهذا سيصيبك بالملل

1132
01:12:41,180 --> 01:12:42,613
لا أجد الأمر كذلك

1133
01:12:42,940 --> 01:12:44,737
لدينا معلومات مثيره

1134
01:12:45,100 --> 01:12:47,773
من رئيسة راهبات المدرسه
فى البلده المجاوره

1135
01:12:48,260 --> 01:12:51,969
انها تدعى أن اثنان من الراهبات ذهبا
لبيت (جالاتشيو) فى اليوم السابق للجريمه

1136
01:12:52,620 --> 01:12:54,531
لم يسمعهما أحد عندما طرقا الباب

1137
01:12:54,940 --> 01:12:56,931
لكنهم مقتنعين بأنه كان هناك أحد بالداخل

1138
01:12:57,340 --> 01:12:59,490
اليوم السابق؟ هم على يقين؟

1139
01:12:59,940 --> 01:13:02,579
لا يوجد خطأ باليوم
كله مسجل فى سجل المدرسه

1140
01:13:03,060 --> 01:13:04,891
متوافق للعايه

1141
01:13:06,260 --> 01:13:07,932
راهبات

1142
01:13:08,260 --> 01:13:09,898
(أنها فكره سخيفه (بوارو

1143
01:13:10,220 --> 01:13:11,778
لا ايها االمفتش

1144
01:13:12,100 --> 01:13:13,977
أفكارى ليست سخيفه

1145
01:13:23,020 --> 01:13:24,612
واخيراً

1146
01:13:25,980 --> 01:13:28,335
كل أجزاء الأحجيه فى مكانها الصحيح

1147
01:13:37,020 --> 01:13:40,057
(سيد (شاين
أريد التحدث معك

1148
01:13:40,620 --> 01:13:44,010
(سيد (بوارو) ، (مايكل) لم يقتل (كورا
لم يمكنه ذلك

1149
01:13:44,620 --> 01:13:47,009
لم يستطع أن يخبرك أن
لديه حجة غياب

1150
01:13:47,460 --> 01:13:49,928
لأنه فى اليوم التالى للجنازه
كان مع عشيقته

1151
01:13:51,380 --> 01:13:52,256
روزاموند

1152
01:13:52,500 --> 01:13:54,934
- ..أنا
- (لا فائده من الكذب (مايكل

1153
01:13:55,380 --> 01:13:56,972
هل تفضل أن يتهموك بجريمة قتل؟

1154
01:13:59,260 --> 01:14:00,659
وأنت سيدتى؟

1155
01:14:00,980 --> 01:14:03,619
فى صباح يوم الجريمه
(تم رصدك فى بلدة (كامدين

1156
01:14:05,220 --> 01:14:06,209
أنت تعرف؟

1157
01:14:06,460 --> 01:14:07,779
أجل

1158
01:14:11,500 --> 01:14:12,774
سيدتى

1159
01:14:17,500 --> 01:14:19,536
لم أكن متأكده

1160
01:14:22,700 --> 01:14:24,418
فأنا ممثله

1161
01:14:25,740 --> 01:14:28,732
فكرة أن يزداد وزنى وأفقد مظهرى

1162
01:14:31,180 --> 01:14:33,410
أحدهم أعطانى أسم وعنوان
..وعندما وصلت هناك

1163
01:14:35,900 --> 01:14:37,572
شعرت بأن الأمر قبيح....

1164
01:14:38,980 --> 01:14:41,255
لم أستطع الدخول فى الأمر

1165
01:14:43,300 --> 01:14:44,813
أدركت أننى أردت الطفل

1166
01:14:48,020 --> 01:14:49,009
طفل؟

1167
01:14:52,700 --> 01:14:54,019
وزيارتك للراهبات؟

1168
01:14:56,420 --> 01:14:59,093
شعرت بالعار

1169
01:14:59,620 --> 01:15:01,133
أردت أن أتحدث لأحد

1170
01:15:03,580 --> 01:15:04,979
روزاموند ..أنا

1171
01:15:06,020 --> 01:15:08,136
شكرا لك سيدتى

1172
01:15:08,580 --> 01:15:09,774
سيدى

1173
01:15:14,220 --> 01:15:16,211
- منذ متى وأنت تعرفين؟
- مده قصيره

1174
01:15:16,660 --> 01:15:17,775
....لهذا السبب

1175
01:15:18,060 --> 01:15:19,971
لم تخبرينى بشأن الطفل؟

1176
01:15:22,220 --> 01:15:23,938
روزاموند) يا عزيزتى)

1177
01:15:26,780 --> 01:15:28,418
...أنه لا يعنى شئ

1178
01:15:30,900 --> 01:15:32,572
أنه أنت من أحب

1179
01:15:34,420 --> 01:15:35,648
لن أراها ثانيةً

1180
01:15:35,980 --> 01:15:37,857
(سيكون هناك فرص عديده (مايكل

1181
01:15:41,420 --> 01:15:43,172
السيدات والساده

1182
01:15:45,580 --> 01:15:47,616
(جئت هنا الى (ايندربى

1183
01:15:48,060 --> 01:15:51,450
لأحقق فى جريمه ، ولأحل لغز

1184
01:15:53,820 --> 01:15:56,857
(أولاً (ريتشارد أبرنثى

1185
01:15:57,380 --> 01:15:59,735
مات فجأةً ، صحيح؟

1186
01:16:00,180 --> 01:16:03,968
وفى جنازته ، أخته (كورا) أعلنت
أنه قد قٌتل

1187
01:16:06,380 --> 01:16:09,975
وفى اليوم التالى
هى نفسها ماتت بوحشيه

1188
01:16:10,620 --> 01:16:12,736
...خادمتها

1189
01:16:13,140 --> 01:16:17,019
(عفواً ، رفيقتها الانسه (جلغرست
سُممت  بالزرنيخ

1190
01:16:17,700 --> 01:16:20,772
السيده (هيلين أبرنثى) ضُربت
على رأسها ، ودخلت فى غيبوبه

1191
01:16:21,300 --> 01:16:23,177
وثاق المنزل أختفت

1192
01:16:23,580 --> 01:16:26,538
والوصيه المزوره ، قد قرأت

1193
01:16:28,660 --> 01:16:32,494
الان ، أياً من هذه الاحداث متصل ببعضه؟

1194
01:16:34,580 --> 01:16:36,730
وبالطبع الذى سرق وثائق المنزل

1195
01:16:37,140 --> 01:16:40,132
هو من كان غائباً عن الجنازه

1196
01:16:40,700 --> 01:16:42,019
(أنت سيد (تيموثى

1197
01:16:42,340 --> 01:16:44,012
لديك أحتياج كبير للمال

1198
01:16:44,380 --> 01:16:47,258
وكنت تعرف أنك لن تحصل على شئ
من وصية أخيك

1199
01:16:48,900 --> 01:16:51,778
لذا نفذت خطه بأنه
فى يوم الجنازه

1200
01:16:52,300 --> 01:16:54,609
(ستقتحم مكتب السيد (اينت ويسل

1201
01:16:55,060 --> 01:16:56,698
وتسرق وثائق المنزل

1202
01:16:57,060 --> 01:16:59,096
هذه...فكره غير مقبوله

1203
01:16:59,500 --> 01:17:02,014
لا سيدى
زوجتك ، كانت تغطى أفعالك

1204
01:17:02,500 --> 01:17:04,377
(مود) أعرف أنك تريدين العوده الى (تيموثى)

1205
01:17:04,820 --> 01:17:06,617
سأعجل الأمور بأسرع ما يمكننى

1206
01:17:07,020 --> 01:17:09,534
(لا تعجل الأمور بسببى سيد (ايست ويسل

1207
01:17:10,020 --> 01:17:12,011
،وعندها أدركت أنك ، كما تقولون

1208
01:17:12,420 --> 01:17:14,092
أفسدتم الأمر

1209
01:17:15,300 --> 01:17:17,211
حاولت أعادة الأمور لمسارها الصحيح

1210
01:17:17,620 --> 01:17:19,576
هذا سخيف ، فأنا مُقعد

1211
01:17:19,980 --> 01:17:21,333
هل أنت كذلك بالفعل؟

1212
01:17:25,060 --> 01:17:28,689
عندما تحدثت معك
زعمت أنه أصابتك أزمة ربو؟

1213
01:17:29,300 --> 01:17:30,779
هذا هراء

1214
01:17:31,900 --> 01:17:34,368
(أظن أنه كشف خدعتك (تيموثى

1215
01:17:34,900 --> 01:17:38,256
تملكك اليأس كفايه لدرجة السرقه

1216
01:17:38,860 --> 01:17:42,978
فيبقى السؤال...هل تملكك اليأس
كفايه لدرجة القتل؟

1217
01:17:48,180 --> 01:17:49,898
....(أنت سيده (هندرسن

1218
01:17:51,180 --> 01:17:53,853
قلت أنك لم تذهبى من قبل
(الى (ليتشيت سينت ميرى

1219
01:17:54,340 --> 01:17:57,696
(لكن عندما تحدثت الى السيد (ايست ويسل
عن مكان الفندق

1220
01:17:58,260 --> 01:18:00,615
من الواضح أنك كنت تعرفين
مكانه بالضيط

1221
01:18:01,060 --> 01:18:02,573
أجل ، من السهل أن تضله

1222
01:18:02,940 --> 01:18:04,612
...لكن يمكنك رؤية الكنيسه

1223
01:18:05,900 --> 01:18:09,256
المفتش (مورتون) هنا ليسألك
(عن سبب وجودك فى (ليتشيت سينت ميرى

1224
01:18:09,860 --> 01:18:13,535
فى صباح يوم مقتل عمتك
وسبب عدم أخبارك الشرطه بذلك

1225
01:18:25,780 --> 01:18:27,259
فى اليوم التالى بعد الجنازه

1226
01:18:27,620 --> 01:18:30,088
(جورج) قال أنه سيذهب لرؤية عمتى (كورا)

1227
01:18:30,580 --> 01:18:32,571
ليسألها عن ما قالته فى الجنازه

1228
01:18:34,180 --> 01:18:36,011
ليس لديه سياره
عرضت عليه توصيله

1229
01:18:36,380 --> 01:18:37,574
وهل رأيتها؟

1230
01:18:42,140 --> 01:18:43,858
(لا ، لم نذهب لعمتى (كورا

1231
01:18:48,260 --> 01:18:49,579
ذهبنا للفندق

1232
01:19:01,580 --> 01:19:02,854
لم نخطط  للأمر

1233
01:19:05,940 --> 01:19:07,339
لا أستطيع مسامحة نفسى

1234
01:19:07,700 --> 01:19:10,578
لو كنا ذهبنا للبيت
(لربما أنقذنا حياة عمتى (كورا

1235
01:19:11,900 --> 01:19:13,299
نحن أبناء عمومه

1236
01:19:13,660 --> 01:19:15,457
الأمر كله خطأ

1237
01:19:20,420 --> 01:19:21,569
لكنى أحبه

1238
01:19:22,700 --> 01:19:23,815
أذن

1239
01:19:24,060 --> 01:19:27,132
(انتما الاثنان كنتما فى (ليتشيت سينت ميرى
ولم يراكم أحد تغادرون

1240
01:19:32,380 --> 01:19:36,089
لذا الان أحول انتباهى كله....للدافع

1241
01:19:38,340 --> 01:19:41,457
لأنه علم السلوك الأنسانى والذى يهمنى

1242
01:19:42,060 --> 01:19:45,336
كل واحد منكم ربما قتل
(كورا جالاتشيو)

1243
01:19:45,940 --> 01:19:49,569
(ليمنعها من كشف مقتل (ريتشارد

1244
01:19:50,180 --> 01:19:53,650
لكن هل الوفيتان
بينهما صله؟

1245
01:19:55,060 --> 01:19:57,699
من المؤكد أن (رتشارد أبرنثى) مات فجأه

1246
01:19:58,180 --> 01:20:00,694
لكن ليس هناك أسباب
لنشك فى الأمر

1247
01:20:01,140 --> 01:20:05,179
ما عدا الكلمات التى نطقت بها
أخته (كورا) فى الجنازه

1248
01:20:07,300 --> 01:20:09,018
...وبسبب هذه الكلمات

1249
01:20:10,300 --> 01:20:13,849
صدقتم أن هناك جريمه قد حدثت

1250
01:20:15,380 --> 01:20:16,779
ولذا

1251
01:20:17,100 --> 01:20:21,537
سألت نفسى سؤال
قفز فى عقلى فجأه

1252
01:20:24,260 --> 01:20:26,854
كيف يعرف كل فرد منكم (كورا أبرنثى)؟

1253
01:20:28,060 --> 01:20:29,175
ماذا تعنى؟

1254
01:20:29,460 --> 01:20:31,018
...الأجابه

1255
01:20:32,380 --> 01:20:33,938
ليس تمام المعرفه

1256
01:20:34,260 --> 01:20:36,820
ثم سألت نفسى سؤال أخر

1257
01:20:37,260 --> 01:20:42,380
(لنفترض أنها لم تكن (كورا جالاتشيو
من حضرت الجنازه ذلك اليوم؟

1258
01:20:43,220 --> 01:20:46,530
عمتى (كورا) لم تكن عمتى (كورا)؟
شخصاً أخرقد قُتل

1259
01:20:47,100 --> 01:20:49,568
لا سيدتى
أنها (كورا) التى قتلت

1260
01:20:50,060 --> 01:20:54,178
لكن ربما لم تكن (كورا جالاتشيو) هى من
(حضرت جنازة (ريتشارد أبرنثى

1261
01:20:56,220 --> 01:20:57,414
لا

1262
01:20:57,740 --> 01:21:01,619
المرأه التى حضرت الجنازه ذلك اليوم
جاءت لغرض واحد فقط

1263
01:21:02,260 --> 01:21:05,252
(لتستغل حقيقة أن (ريتشارد أبرنثى
مات فجأةً

1264
01:21:05,820 --> 01:21:09,972
وترسخ فى ذهن أقربائه
أنه ربما قد يكون قتل

1265
01:21:10,700 --> 01:21:12,656
وهذا ما رتبت له بكل نجاح

1266
01:21:13,060 --> 01:21:14,573
يا له من هراء

1267
01:21:14,940 --> 01:21:16,612
أعنى ، ما كان الغرض من كل ذلك؟

1268
01:21:16,980 --> 01:21:18,459
اسمح لى بشرح الأمر

1269
01:21:18,820 --> 01:21:21,653
(لو صرحت (كورا جالاتشيو
بأن أخوها قد قتل

1270
01:21:22,180 --> 01:21:24,489
ثم يعد ذلك تٌقتل هى فى اليوم التالى

1271
01:21:24,980 --> 01:21:29,053
ستعتبر هاتان الوفيتان
كسبب ونتيجه

1272
01:21:30,780 --> 01:21:32,736
(وبالنسبه (لهيركيول بوارو

1273
01:21:33,100 --> 01:21:36,172
المشتبه به الرئيسى سيكون فرداً من العائله

1274
01:21:37,700 --> 01:21:40,612
لكن..لو (كورا جالاتشيو)  قٌتلت

1275
01:21:41,140 --> 01:21:42,858
وتم السطو على منزلها

1276
01:21:44,060 --> 01:21:47,735
و (هيركيول بوار) اذا لم يقتنع بمسألة
السرقه هذه...فأين سيبحث؟

1277
01:21:48,340 --> 01:21:49,773
بالقرب من المنزل

1278
01:21:51,860 --> 01:21:53,657
عن المرأه التى شاركتها العيش بالمنزل

1279
01:21:55,340 --> 01:21:59,492
أنت لا تظن أننى ارتكبت جريمه
من أجل قلاده وبعض الرسومات؟

1280
01:22:00,180 --> 01:22:02,011
لا سيدتى، لا

1281
01:22:03,620 --> 01:22:05,736
من أجل شئ أهم من ذلك بكثير

1282
01:22:08,140 --> 01:22:11,132
واحده من رسومات (كورا) كانت
(عن خليج (بلوفليكسان

1283
01:22:11,700 --> 01:22:14,897
سوزانا هندرسن) لاحظت أنها)
مقلده من بطاقه بريديه

1284
01:22:15,460 --> 01:22:18,896
لأنها تظهر الجسر فى مكانه القديم

1285
01:22:20,460 --> 01:22:24,055
لكن فى الحقيقه الجسر القديم
احترق منذ عدة سنوات

1286
01:22:25,460 --> 01:22:27,416
السيده (جالاتشيو) ترسم
دائماً من الواقع

1287
01:22:27,860 --> 01:22:30,533
(أخبرتينا بذلك بنفسك انسه (جلغرست

1288
01:22:31,060 --> 01:22:35,690
وتذكرت رائحة زيت الرسم
بمجرد أن وصلت للكوخ

1289
01:22:36,460 --> 01:22:38,052
تستطيعين الرسم ، أليس كذلك؟

1290
01:22:38,420 --> 01:22:40,650
وأنت تعرفين الكثير عن الرسم

1291
01:22:41,060 --> 01:22:43,335
لأن والدك كان رساماً ، أليس كذلك؟

1292
01:22:43,820 --> 01:22:45,936
ومن ثم مات (ريتشارد أبرنثى ) فحأةً

1293
01:22:46,340 --> 01:22:48,535
وقفزت فكره فى عقلك

1294
01:22:48,980 --> 01:22:51,653
كان من السهل أن تضعى لها مسكن
فى كوب الشاى فى الصباح

1295
01:22:52,140 --> 01:22:57,612
لتجعليها فاقده للوعى طوال يوم الجنازه
(بينما أنتِ تلعبين دورها فى منزل (ايندربى

1296
01:23:00,060 --> 01:23:03,416
وتعرفين (ايندربى) جيداً من
كلام (كورا) عنها

1297
01:23:05,420 --> 01:23:08,059
من السهوله أن تبدى ملاحظه
(الى (لانسكومب

1298
01:23:08,580 --> 01:23:10,252
لتقنعيه بهويتك المزيفه

1299
01:23:10,660 --> 01:23:12,298
لانسكومب) العزيز)

1300
01:23:13,420 --> 01:23:17,652
أتتذكر حين كنت تحضر لنا الكعك فى بيت الشجره

1301
01:23:18,340 --> 01:23:20,979
هذا غير معقول
فلن ينخدع أحد

1302
01:23:21,460 --> 01:23:23,690
لكن لم يرى أحد(كورا) منذ عشرين عاماً

1303
01:23:25,340 --> 01:23:28,412
ارتديت ملابسها وحشوتها
لتبدوا وكأنها اكتسبت وزناً

1304
01:23:29,020 --> 01:23:30,851
لم يشك أحد فى كونها ليست هى

1305
01:23:31,220 --> 01:23:34,576
(ولأن (كورا جالاتشيو
كانت ترتدى دائماً شعرا مستعار

1306
01:23:35,140 --> 01:23:37,938
فكان الأمر سهلا لكِ

1307
01:23:40,340 --> 01:23:42,615
لكن السلوك من السهل تذكره

1308
01:23:43,060 --> 01:23:46,097
و (كورا جالاتشيو) كان لديها سلوك
معروف للغايه

1309
01:23:46,660 --> 01:23:49,857
والذى كنت تتدربين عليه بحرص أمام المرآه

1310
01:23:50,420 --> 01:23:53,093
وكان هذا أول خطأ ترتكبينه

1311
01:23:55,500 --> 01:23:58,731
نسيتِ أن الصوره فى المرآه
دائماً معكوسه

1312
01:23:59,300 --> 01:24:02,929
، وعندما شاهدتى تمثيلك
ممتاز

1313
01:24:03,580 --> 01:24:06,333
بأنحناء رأس (كورا) على جانبها
مثل الطائر

1314
01:24:06,860 --> 01:24:08,532
نسيتِ أنه الاتجاه الخاطئ

1315
01:24:08,900 --> 01:24:12,609
وكان هذا ما أدخل
السيده (هيلين أبرنثى) فى حيره

1316
01:24:13,220 --> 01:24:15,290
فى نفس اللحظه التى
عبرتى فيها عن شكوكك

1317
01:24:15,740 --> 01:24:17,776
فهى لم تتمكن من معرفة الخطأ

1318
01:24:18,180 --> 01:24:21,968
لكن مع كل الكلام عن صور المرآه
وكيف يرى المرء نفسه بأختلاف رؤية الناس له

1319
01:24:25,780 --> 01:24:27,498
فقد تذكرت

1320
01:24:30,340 --> 01:24:33,730
لذا فقد ذهبت للأسفل
لتجرى مكالمه هاتفيه

1321
01:24:36,460 --> 01:24:38,371
لكن هناك أحد اخر كان هناك

1322
01:24:38,820 --> 01:24:40,538
وتبعها للأسفل ليتصنت عليها

1323
01:24:40,940 --> 01:24:43,852
وخوفها مما كانت ستكشفه

1324
01:24:44,380 --> 01:24:45,813
ضربتها على رأسها

1325
01:24:46,140 --> 01:24:47,573
أنا لم أفعل شئ من هذا النوع

1326
01:24:47,940 --> 01:24:49,612
هذا كلام شرير ، كذبه شريره

1327
01:24:50,020 --> 01:24:51,009
كان أنت ذلك اليوم

1328
01:24:52,940 --> 01:24:55,215
عند وصولنا
شعرت بأننى رأيتك من قبل

1329
01:24:55,700 --> 01:24:57,497
لكن بالطبع
...المرء لا ينظر ابداً الى

1330
01:24:57,900 --> 01:25:00,937
لا ، المرء لا يزعج نفسه
بالنظر الى رفيقه مساعده

1331
01:25:01,460 --> 01:25:03,291
خادمة المنزل

1332
01:25:03,700 --> 01:25:06,817
أكمل ، سيد (بوارو) أكمل
مع كل هذا الهراء الخيالى

1333
01:25:07,340 --> 01:25:09,570
شكرا لك

1334
01:25:10,020 --> 01:25:11,294
أنا أنوى ذلك

1335
01:25:13,740 --> 01:25:16,300
ولتغطى على نفسك

1336
01:25:16,820 --> 01:25:19,015
خططتى لرساله

1337
01:25:19,420 --> 01:25:22,093
من (ريتشارد أبرنثى) الى أخته

1338
01:25:22,620 --> 01:25:25,896
وبالطبع وضعتها فى مكان
من السهل لأحد أن يجدها

1339
01:25:26,460 --> 01:25:30,294
وفى الرساله كان هناك جمله
مبهمه للغايه

1340
01:25:30,980 --> 01:25:33,813
يخبرها أنه ليس لديه متسع من الوقت

1341
01:25:34,340 --> 01:25:38,731
وثم حقيقة تسميمك نفسك بالزرنيخ
بطريقه سيئه لكن ليست مميته

1342
01:25:39,460 --> 01:25:42,133
سيدتى ، هذه طريقه قديمه للغايه

1343
01:25:42,660 --> 01:25:44,855
أثارت شكوكى فى الحال

1344
01:25:46,260 --> 01:25:48,171
ماذا عن لوحة (بلوفليكسان)؟

1345
01:25:49,900 --> 01:25:53,051
(كلفت السيد (جالاتشيو
الخبير بمهمه

1346
01:25:53,660 --> 01:25:55,298
أن يذهب للبيت ، ويأخذ اللوحه

1347
01:25:56,420 --> 01:25:58,729
ويأخذها الى أكاديمية لندن للفنون

1348
01:25:59,180 --> 01:26:01,136
من فضلك سيدى

1349
01:26:28,940 --> 01:26:30,134
من فضلكم انتبهوا

1350
01:27:08,260 --> 01:27:09,375
ها هى

1351
01:27:11,900 --> 01:27:13,572
(لوحة (رامبرانت

1352
01:27:15,020 --> 01:27:17,170
بشهادة اثنان من الخبراء

1353
01:27:18,620 --> 01:27:20,576
تعرفت عليها فى الحال

1354
01:27:20,980 --> 01:27:22,129
لكنها لم تفعل

1355
01:27:22,420 --> 01:27:25,014
دائماً كانت تتحدث عن
معرفتها بالرسم

1356
01:27:25,460 --> 01:27:29,419
(ولم تتعرف على لوحه ل(رامبرانت
وهى بين يديها

1357
01:27:30,060 --> 01:27:31,698
كانت امرأه حمقاء

1358
01:27:32,060 --> 01:27:35,132
تثرثر بلا نهايه عن هذا المكان
وما كنتم تفعلونه وأنتم صغار

1359
01:27:36,740 --> 01:27:39,254
لن تتخيلوا كم كان هذا مملاً حقاً

1360
01:27:39,780 --> 01:27:42,533
لتسمع شخصاً يتحدث عن نفس الشئ
يوم تلو الأخر

1361
01:27:43,060 --> 01:27:44,334
والتظاهر لكونك مهتماً

1362
01:27:44,660 --> 01:27:47,049
"أجل سيده جالاتشيو"
حقاً سيده جالاتشيو"؟"

1363
01:27:47,500 --> 01:27:49,411
وفى الحقيقه ممله ، ممله

1364
01:27:49,860 --> 01:27:52,852
ولم يكن هناك شئ لتطلع أليه
غير المزيد من هذا

1365
01:27:53,380 --> 01:27:55,052
...وثم

1366
01:27:55,420 --> 01:27:57,012
...ثم

1367
01:27:58,100 --> 01:27:59,453
(رامبرانت)

1368
01:28:09,900 --> 01:28:16,897
لوحه ل(رامبرانت) بيعت فى لندن
منذ أسابيع مضت بخمسة ألاف جنيه

1369
01:28:19,380 --> 01:28:24,534
قتلتها بهذه الطريقه الوحشيه
من أجل خمسة الاف جنيه؟

1370
01:28:25,340 --> 01:28:27,012
لا انستى

1371
01:28:28,140 --> 01:28:29,573
أنت مخطئه

1372
01:28:30,940 --> 01:28:33,932
خمسة الاف ستشترى
وتجهز مطعم لتقديم الشاى

1373
01:28:35,940 --> 01:28:37,817
أنت تفهم

1374
01:28:39,300 --> 01:28:41,211
أنها الفرصه الوحيده التى حصلت عليها

1375
01:28:42,660 --> 01:28:44,810
كان يجب أن أحصل على رأس مال

1376
01:28:46,220 --> 01:28:48,450
(فرصه لأعادة ( ويلو ترى

1377
01:28:49,940 --> 01:28:51,532
محلى الخاص

1378
01:28:52,940 --> 01:28:54,134
الحريه

1379
01:28:54,420 --> 01:28:55,853
الاستقلاليه

1380
01:28:56,140 --> 01:28:57,698
لكى لا أصبح خادمه لأحد

1381
01:29:00,860 --> 01:29:03,055
(يجب أن تأتى معى انسه (جلغرست

1382
01:29:03,500 --> 01:29:05,616
بالطبع، لا أريد أن أسبب مشكله

1383
01:29:06,060 --> 01:29:07,618
لو لم أستطع الحصول على مطعمى الخاص

1384
01:29:07,980 --> 01:29:10,369
فلا يهم اى شيئاً اخر

1385
01:29:10,860 --> 01:29:14,409
انها سخافه منى
أقول اشياء خاطئه دائماً

1386
01:29:15,060 --> 01:29:18,097
اعذرونى من فضلكم
كنت غبيه حقاً

1387
01:29:18,700 --> 01:29:20,213
انا اسفه

1388
01:29:20,580 --> 01:29:21,854
انا اسفه

1389
01:29:23,500 --> 01:29:24,774
غير عادى

1390
01:29:25,940 --> 01:29:27,293
كيف اكتشفت ذلك؟

1391
01:29:29,340 --> 01:29:30,773
ما الذى جعلك تشتبه بها؟

1392
01:29:31,060 --> 01:29:33,369
كانت آنية الزهور

1393
01:29:35,900 --> 01:29:39,176
انستى اتتذكرين حين
أنتِ وأختك تجادلتما

1394
01:29:39,780 --> 01:29:42,533
فى المساء عندما وصل الجميع الى هنا؟

1395
01:29:43,060 --> 01:29:47,178
الانسه (جلغرست) أظهرت تقديرها للفن
بوجود آنية الزهور على الطاوله الفضيه

1396
01:29:50,140 --> 01:29:52,495
أنها لم  تتمكن من رؤيتها هناك

1397
01:29:52,980 --> 01:29:55,733
(لأن السيده (هيلين أبرنثى
نقلتهم قبل وصولها

1398
01:29:56,220 --> 01:29:58,609
الأحتمال الوحيد لرؤيتها لها
كانت عند تواجدها هنا

1399
01:30:01,260 --> 01:30:04,377
(متنكره بهيئة (كورا جالاتشيو

1400
01:30:04,980 --> 01:30:06,618
يا له من ذكاء منك

1401
01:30:06,980 --> 01:30:09,778
- هل ستشنق؟
- لا أستطيع القول

1402
01:30:10,260 --> 01:30:12,649
لربما ستوضع فى مصح عقلى

1403
01:30:15,780 --> 01:30:17,532
الأمر عائد لقرار المحكمه

1404
01:30:27,780 --> 01:30:28,929
يجب أن أذهب

1405
01:30:31,740 --> 01:30:32,968
على الأقل أعطنا فرصه

1406
01:30:35,740 --> 01:30:37,810
أظن ذلك من الأنسب لنا

1407
01:30:39,220 --> 01:30:40,938
الى اللقاء

1408
01:30:44,860 --> 01:30:47,374
كم ستغيبين عنا؟

1409
01:30:52,020 --> 01:30:53,248
لا أعرف

1410
01:30:59,420 --> 01:31:01,012
(الى اللقاء (جيلبرت

1411
01:31:01,340 --> 01:31:02,819
- أراكِ قريباً
- أجل

1412
01:31:03,140 --> 01:31:04,539
شكرا سيدتى

1413
01:31:04,860 --> 01:31:06,532
شكرا لك على ضيافتك

1414
01:31:06,900 --> 01:31:08,891
شكرا لك سيد (بوارو) على كل شئ

1415
01:31:10,660 --> 01:31:11,775
سيدتى

1416
01:31:14,340 --> 01:31:15,693
صباح الخير سيدى

1417
01:31:16,980 --> 01:31:18,208
شكرا

1418
01:31:23,820 --> 01:31:25,731
الى اللقاء يا عزيزتى

1419
01:31:26,100 --> 01:31:27,658
لا تغيبى عنا طويلاً

1420
01:31:28,020 --> 01:31:29,453
(الى اللقاء (هيلين

1421
01:32:18,454 --> 01:32:21,454
AGATHABIGFAN


