1
00:00:00,000 --> 00:00:10,010
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:00:18,802 --> 00:00:21,680
هيي , استيقظ يا دانتي

3
00:00:23,057 --> 00:00:24,433
ما الوقت الآن ؟

4
00:00:25,142 --> 00:00:31,482
متأسف على التأخير , لكن القطار الذي استقليته حصل له حادث

5
00:00:36,362 --> 00:00:39,448
توني

6
00:00:39,657 --> 00:00:40,574
أه ؟

7
00:00:42,910 --> 00:00:46,580
هذا أنا , آرون ستون , ألا تذكرني ؟

8
00:00:47,081 --> 00:00:50,751
هل هناك طريقة لتذكر من لم تقابله في حياتك ؟

9
00:00:51,251 --> 00:00:56,215
هذه النغمة نفسها , أكيد أنت توني
لا يمكن أن أكون مخطئا

10
00:00:57,633 --> 00:01:00,094
و أتفهم لما لا ترغب بالتذكر

11
00:01:00,260 --> 00:01:02,304
لأن أشياء كثيرة سيئة حصلت سابقا

12
00:01:02,471 --> 00:01:07,393
لكن أنت و أمك لن تشعرا بالندم بعد الآن

13
00:01:07,977 --> 00:01:13,899
لقد وجدت الدليل
الدليل الذي يثبت أن الحادثة حصلت بفعل الشياطين

14
00:02:55,167 --> 00:02:56,377
تفضل

15
00:02:57,836 --> 00:02:59,171
ما الذي يحدث ؟

16
00:02:59,171 --> 00:02:59,671
ما الذي يحدث ؟

17
00:03:05,302 --> 00:03:09,056
ما زلت أفكر لماذا تأخرت كل هذا التأخير
هذا لا يتعلق بالعمل

18
00:03:09,431 --> 00:03:12,976
ما الذي تتحدث عنه ؟ هل أنت مهتم لذلك ؟

19
00:03:13,519 --> 00:03:18,107
كلام كثير مزعج , أليس كذلك
-بالطبع أنا مهتم

20
00:03:19,274 --> 00:03:26,657
قبل 20 سنة , شب حريق كبير ببلدة تدعى موليز
كان كافيا لتدميرها كاملة

21
00:03:29,409 --> 00:03:34,123
معظم المقيمين هناك احترقوا حتى الموت
و القليل بقوا على قيد الحياة

22
00:03:35,874 --> 00:03:37,084
و بعد وقت , قال من نجا من الحادثة
أنها كانت بسبب جيش من الشياطين أشعلوا ذلك الحريق

23
00:03:37,084 --> 00:03:44,341
و بعد وقت , قال من نجا من الحادثة
أنها كانت بسبب جيش من الشياطين أشعلوا ذلك الحريق

24
00:03:48,720 --> 00:03:51,431
لكن الناس لم يصدقوهم

25
00:03:52,099 --> 00:03:53,225
حقيقة ؟

26
00:03:53,600 --> 00:03:55,811
و ذلك الرجل كان من من نجوا

27
00:03:56,562 --> 00:03:57,980
الرجل الذي يناديني ب"توني"؟

28
00:03:58,856 --> 00:04:00,691
و أم توني

29
00:04:01,275 --> 00:04:03,694
ما الذي قصده بقوله " لا ندم بعد الآن" ؟

30
00:04:03,902 --> 00:04:09,908
والدة توني كانت قد اتهمت بالتسبب بالحريق
و قد عانت الكثير بسبب ذلك

31
00:04:10,367 --> 00:04:12,870
و ما الذي حدث لأمه ؟

32
00:04:13,287 --> 00:04:16,373
قيل أنها تركت البلدة مع ابنها الصغير توني

33
00:04:16,748 --> 00:04:26,758
و "توني الصغير" هذا , هو أنا !؟ سخافة
كيف أكون أنا "توني"؟

34
00:04:27,217 --> 00:04:31,722
كانت هناك مكالمة , سئلت فيها
"هل تعرف توني  , صائد الشياطين ؟ "

35
00:04:33,474 --> 00:04:36,602
و أنت صائد الشياطين الوحيد الذي أعرفه

36
00:04:41,899 --> 00:04:46,153
دانتي , هل أنت فعلا غير قادر على تذكر
أي شيئ حول هذا الاسم "توني"!؟

37
00:04:59,791 --> 00:05:00,667
أهلا و سهلا بك يا توني
موريسون كلمني بشأنك
أخيرا أنت هنا

38
00:05:00,667 --> 00:05:08,300
أهلا و سهلا بك يا توني
موريسون كلمني بشأنك
أخيرا أنت هنا

39
00:05:08,592 --> 00:05:10,928
لا ليس تماما
لم أعد لأقيم هنا

40
00:05:11,136 --> 00:05:12,221
حسنا

41
00:05:14,223 --> 00:05:16,600
أيا كان , سعيد بقدومك

42
00:05:19,561 --> 00:05:21,438
تعال من هنا

43
00:05:27,402 --> 00:05:30,739
أخبرتك مرارا أنني لست توني

44
00:05:32,533 --> 00:05:36,828
أعرف لما تريد أن تظل مجهولا
لكن لا تقلق

45
00:05:37,871 --> 00:05:41,291
ليس هناك كثيرون يعرفون بالحادثة
فقد حدثت منذ زمن طويل

46
00:05:41,291 --> 00:05:42,834
ليس هناك كثيرون يعرفون بالحادثة
فقد حدثت منذ زمن

47
00:05:45,087 --> 00:05:50,842
لكنني لا زلت أريد معرفة الحقيقة
فأنا أعد غريب الأطوار

48
00:05:51,260 --> 00:05:54,346
لا يهم من و ماذا أخبروك عني
فقلة أصلا هم من يعرفون بعملي

49
00:05:54,346 --> 00:06:00,602
لا يهم من و ماذا أخبروك عني
فقلة أصلا هم من يعرفون بعملي

50
00:06:01,520 --> 00:06:03,480
تقصد ك"صائد للشياطين"؟

51
00:06:03,855 --> 00:06:06,692
سمعت ذلك مصادفة من رجل يعمل في السيرك

52
00:06:07,442 --> 00:06:09,861
حسنا , خذني إلى ذلك السيرك

53
00:06:14,533 --> 00:06:16,243
حسنا , كما تريد

54
00:06:51,528 --> 00:06:53,572
عرفت أنك أنت من قام بذلك

55
00:07:05,542 --> 00:07:07,002
هل تريد أن أن تلعب معي لعبة مسلية ؟

56
00:07:18,722 --> 00:07:21,099
لماذا ...... لماذا تستخدم مسدسك هنا !؟

57
00:07:21,099 --> 00:07:21,433
لماذا ...... لماذا تستخدم مسدسك هنا !؟

58
00:07:22,434 --> 00:07:24,311
أردت فقط إلقاء التحية

59
00:07:25,228 --> 00:07:31,693
أنت أصبحت أكثر قوة
يبدو أن السيرك في إجازة اليوم

60
00:07:32,486 --> 00:07:33,779
لنذهب , المعلمة ستسعد كثيرا برؤيتك

61
00:07:33,779 --> 00:07:38,116
لنذهب , المعلمة ستسعد كثيرا برؤيتك

62
00:07:38,575 --> 00:07:39,868
المعلمة ؟

63
00:07:50,712 --> 00:07:53,423
إن كنت تريد اللعب , الحق بي

64
00:07:53,423 --> 00:07:53,465
إن كنت تريد اللعب , تعال

65
00:08:13,402 --> 00:08:16,947
المعلمة مارغريت , معي توني هنا

66
00:08:17,948 --> 00:08:19,282
توني

67
00:08:19,658 --> 00:08:22,244
هذا الرجل هو الوحيد الذي يدعوني بهذا الاسم

68
00:08:23,662 --> 00:08:26,289
يبدو أن  "توني" مصر على إنكار هويته الحقيقية

69
00:08:26,790 --> 00:08:30,335
نعم ذلك مفهوم
كيف هي أمك الآن ؟

70
00:08:30,710 --> 00:08:33,797
أمي ميتة
توفت منذ زمن طويل

71
00:08:34,423 --> 00:08:36,299
للأسف

72
00:08:37,509 --> 00:08:45,308
أتمنى لو أنني خففت آلام أمك و لو قليلا

73
00:08:47,018 --> 00:08:51,231
وظيفته الآن قتل الشياطين

74
00:08:51,565 --> 00:08:51,815
رائع , مهنة ممتازة لك يا توني

75
00:08:51,815 --> 00:08:55,777
رائع , مهنة ممتازة لك يا توني

76
00:08:57,738 --> 00:09:00,866
يا معلمة , لقد أتيت به إلى هنا لنعتذر منه

77
00:09:01,283 --> 00:09:04,828
بالتأكيد , لذلك طلبنا منه أن يأتي هنا

78
00:09:05,287 --> 00:09:11,209
ليساعدنا على التعويض لما
فعلناه من خطايا ضده و ضد  والدته المسكينة

79
00:09:11,585 --> 00:09:13,086
ما الذي تتحدثون عنه ؟

80
00:09:13,295 --> 00:09:15,046
لقد أخبرتك عن الموضوع سابقا

81
00:09:15,255 --> 00:09:21,303
لقد وجدت الدليل مؤخرا
الشياطين هي من دمر البلدة

82
00:09:31,062 --> 00:09:32,063
رفات ( بقايا أموات ) !؟

83
00:09:32,230 --> 00:09:33,440
نعم

84
00:09:33,815 --> 00:09:37,402
أنت لن تدعو الشياطين لذلك المكان . أليس كذلك ؟

85
00:09:38,445 --> 00:09:40,530
أنت جيد جدا
و قد أثبتت ذلك دائما

86
00:09:40,530 --> 00:09:40,781
أنت جيد جدا
و قد أثبتت ذلك دائما

87
00:09:41,031 --> 00:09:43,867
و هل أخبرك بذلك الرجل في السيرك ؟

88
00:09:45,243 --> 00:09:48,872
حقيقة الرفات , و طريقة إحضار الشياطين

89
00:09:49,456 --> 00:09:52,542
كل ذلك عن طريق الرجل الذي جعلك تصدق أنني أنا توني

90
00:09:52,751 --> 00:09:56,296
الموضوع ليس بذلك السوء
على الأقل فقد قابلتك

91
00:09:57,005 --> 00:10:01,843
أهم أمر هو إزالة الشعور بالندم
لك و لوالدتك

92
00:10:11,186 --> 00:10:16,858
يبدو أنك تفتقد الكثير من هذا
و مع لأنك متأخر قليلا , دعنا نحتفل بإعادة لم الشمل

93
00:10:22,489 --> 00:10:24,241
أها , أنت هنا

94
00:10:24,449 --> 00:10:25,899
لقد عدت
دعني أعرفك بزوجتي أليس

95
00:10:29,990 --> 00:10:33,620
يبدو أكثر طولا مما وصفته لي

96
00:10:33,870 --> 00:10:37,540
نعم , لقد أخطأت  قليلا عندما وصفته لك

97
00:10:37,790 --> 00:10:40,540
فكل ما أذكره عنا و نحن صغار

98
00:10:40,750 --> 00:10:42,630
نعم , متأسفة , دعني أعد لكم بعض الطعام

99
00:10:43,380 --> 00:10:45,840
عن إذنكما

100
00:10:46,050 --> 00:10:48,970
لا مشكلة , فأنت قد عدت لتوك من العمل

101
00:10:49,220 --> 00:10:49,880
لكن ....

102
00:10:50,390 --> 00:10:53,390
تحدثي مع توني

103
00:10:56,930 --> 00:11:01,520
أعذرني , هذه أول مرة أقابل فيها صديق آرون

104
00:11:01,810 --> 00:11:03,610
ليس من الضروري أن تتحدثي معي

105
00:11:03,900 --> 00:11:05,440
فقد اعتدت أن أكون وحدي

106
00:11:21,330 --> 00:11:25,210
كل من يسكن بالبلدة يظن أن
آرون غريب الأطوار

107
00:11:26,130 --> 00:11:30,170
حتى طلابه بالمدرسة يظنون ذلك

108
00:11:30,970 --> 00:11:35,140
لشدة احترامه للمدرسة مارغريت
هو أصبح معلما

109
00:11:35,430 --> 00:11:37,430
و ما رأيك أنت به ؟

110
00:11:37,850 --> 00:11:42,400
أتمنى أن ينسى الماضي

111
00:11:42,600 --> 00:11:43,940
إذا أخبريه بذلك

112
00:11:45,480 --> 00:11:47,730
أخبرته مرارا

113
00:11:48,030 --> 00:11:50,740
في الحقيقة كان يحاول نسيان الماضي

114
00:11:51,200 --> 00:11:53,160
المعلمة مارغريت مرضت

115
00:11:54,370 --> 00:11:57,490
لكن يوما ما عاد إلى البيت سعيدا

116
00:11:57,950 --> 00:12:00,660
قال أن اللغز الذي مر عليه 20 سنة تم حله أخيرا

117
00:12:02,250 --> 00:12:04,960
و أنه سيستطيع رؤية توني أخيرا

118
00:12:05,880 --> 00:12:08,920
أنت مميز جدا بالنسبة له

119
00:12:09,760 --> 00:12:14,300
لقد تحدث كثيرا عنك

120
00:12:14,840 --> 00:12:17,560
" توني هو الأكثر إدهاشا "

121
00:12:17,890 --> 00:12:20,890
عندما يتحدث عنك فإنه من الصعب أن يتوقف

122
00:12:21,560 --> 00:12:24,480
أعرف كل شيئ عنك

123
00:12:25,860 --> 00:12:29,440
أوه , لا , هناك أمر واحد لا أعرفه عنك

124
00:12:29,690 --> 00:12:31,150
معاهدته مع توني

125
00:12:31,360 --> 00:12:32,110
معاهدة!؟

126
00:12:32,320 --> 00:12:35,780
نعم
المعاهدة التي اتفقتما عليها سابقا

127
00:12:36,030 --> 00:12:40,580
للآن لم يخبرني بمكان دفنكما
للصندوق المحتوي عليها

128
00:12:41,660 --> 00:12:46,500
من السهل معرفة طريقة تفكير الأطفال
ربما يكون مدفونا أمامك هناك

129
00:12:54,090 --> 00:12:56,340
أنت ......

130
00:13:02,270 --> 00:13:05,730
رجاء طوال مدة مكوثك في البلدة

131
00:13:06,020 --> 00:13:08,020
إدعي أنك أنت توني

132
00:13:38,010 --> 00:13:40,600
مضى وقت طويل لم أرك فيه

133
00:13:40,800 --> 00:13:43,640
ذهبت لأراك ظهر اليوم

134
00:13:44,140 --> 00:13:45,560
أنت لست جيد الإستضافة

135
00:13:45,810 --> 00:13:48,940
كنت أريد إلقاء التحية لكنك كنت قد رحلت

136
00:13:49,150 --> 00:13:50,770
لا تصعب الأمور علي كثيرا

137
00:13:52,110 --> 00:13:54,690
إذا لنجعل لقاءنا قصيرا

138
00:13:55,030 --> 00:13:57,450
هيهيهي

139
00:13:57,650 --> 00:14:00,620
إنتظر , فأنا لم أفعل لك شيئا

140
00:14:01,200 --> 00:14:04,870
السيدة العجوز و ذلك الشاب كانا يبحثان
بين الأنقاض

141
00:14:05,250 --> 00:14:07,160
إعتقد أن ذلك خطير

142
00:14:07,460 --> 00:14:12,960
لذا رتبت لهم طريقة ليجدوك

143
00:14:13,340 --> 00:14:14,920
إذا كنت تريد ذلك

144
00:14:15,210 --> 00:14:19,380
فلما لا
تقتل الشياطين بين الرفات

145
00:14:19,800 --> 00:14:20,970
لا بد أنك تمزح

146
00:14:21,300 --> 00:14:25,060
لا أستطيع التلاعب إلا مع الناس الضعفاء

147
00:14:25,390 --> 00:14:29,350
لا علاقة لك أنت بالموضوع

148
00:14:29,600 --> 00:14:32,480
أنا فقط أردت أن أراك مرة أخرى

149
00:14:36,110 --> 00:14:39,610
هذا مرعب

150
00:14:39,910 --> 00:14:43,950
في الحقيقة أنت منجذب إلى رائحة الشياطين

151
00:14:56,460 --> 00:14:59,130
توني , أنت استيقظت باكرا

152
00:14:59,800 --> 00:15:01,050
سأعد لك فنجان قهوة

153
00:15:01,300 --> 00:15:04,260
لا تدع الشياطين إلى هنا

154
00:15:06,640 --> 00:15:07,640
لماذا ؟

155
00:15:07,930 --> 00:15:10,350
ما الذي تخطط لفعله عندما تظهر الشياطين ؟

156
00:15:11,810 --> 00:15:14,520
إذا جاءوا بين البشر

157
00:15:15,150 --> 00:15:18,030
فالمأساة التي حصلت منذ 20 سنة ستتكرر

158
00:15:18,360 --> 00:15:21,410
أم أنك تعتمد علي بذلك !؟

159
00:15:22,110 --> 00:15:24,120
لا أفكر ب"الإعتماد عليك" فقط

160
00:15:24,320 --> 00:15:25,370
لا تخفي علي

161
00:15:25,950 --> 00:15:27,790
أستطيع معرفة ذلك

162
00:15:30,660 --> 00:15:32,790
لقد استعددت بما فيه الكفاية

163
00:15:33,000 --> 00:15:35,130
ذلك السلاح لن يحميك

164
00:15:36,250 --> 00:15:37,880
هل تعلم أليس بما تريد أن تفعله ؟

165
00:15:38,130 --> 00:15:39,510
هذا أمر لا علاقة لها به

166
00:15:41,260 --> 00:15:42,430
أتمنى أن تفهم قصدي يا توني

167
00:15:42,840 --> 00:15:45,430
هذه المشكلة تخصني أنا وحدي

168
00:15:54,190 --> 00:15:55,270
توني !؟

169
00:15:57,980 --> 00:15:58,780
كيف عرفت أنه أنا ؟

170
00:15:58,980 --> 00:16:01,070
لقد رأيتك البارحة

171
00:16:01,990 --> 00:16:03,110
لكنك أتيت وحدك اليوم , أليس كذلك ؟

172
00:16:03,320 --> 00:16:04,240
هو ذهب إلى مدرسته

173
00:16:04,530 --> 00:16:05,320
نعم

174
00:16:07,240 --> 00:16:08,910
أخبريني بمكان الرفات

175
00:16:13,040 --> 00:16:15,250
هو يريد جمع الشياطين

176
00:16:16,080 --> 00:16:18,920
السبب هو إزالة الشعور بالذنب تجاهك أنت و والدتك

177
00:16:19,170 --> 00:16:20,130
لا , ليس كذلك

178
00:16:21,010 --> 00:16:21,920
توني

179
00:16:22,550 --> 00:16:24,300
أنا لست توني

180
00:16:24,760 --> 00:16:30,770
استخدمت الاسم كثيرا عندما كنت صغيرا

181
00:16:31,060 --> 00:16:33,310
لكنني لست توني الذي تبحثون عنه

182
00:16:34,140 --> 00:16:35,730
إسمي هو دانتي

183
00:16:36,270 --> 00:16:37,440
لكن لا تقلقي

184
00:16:37,690 --> 00:16:41,990
سأواصل تظاهري بأنني صديقه توني طوال
مدة بقائي بهذه البلدة

185
00:16:42,320 --> 00:16:43,740
لذا أخبريني

186
00:16:44,150 --> 00:16:45,860
أين هي الرفات ؟

187
00:17:57,810 --> 00:17:58,770
لا أستطيع التحرك

188
00:18:15,330 --> 00:18:16,120
توني

189
00:18:30,430 --> 00:18:32,970
هل هذا شيطان ؟

190
00:18:33,260 --> 00:18:35,100
هل أنت المدعو دانتي ؟

191
00:18:36,100 --> 00:18:37,480
نعم , و ماذا ستفعل لي

192
00:18:37,680 --> 00:18:38,430
توني

193
00:18:38,730 --> 00:18:43,440
سمعت أنك إبن سبارت
و كنت أخمن كيف سيكون شكلك

194
00:18:43,650 --> 00:18:44,940
أذكرك و أنت صغير

195
00:18:45,440 --> 00:18:48,030
هل تحاول إظهار الرحمة معي ؟

196
00:19:00,000 --> 00:19:01,750
توني . أنت ...

197
00:19:09,970 --> 00:19:13,260
أهرب , فهذا الوحش يريدني أنا فقط

198
00:19:13,550 --> 00:19:18,350
صحيح , أريد أن أريق دمائك يا دانتي

199
00:19:18,770 --> 00:19:23,230
إن امتلكت دمك الذي جاء من دماء إنسان و شيطان

200
00:19:23,520 --> 00:19:28,860
فإنني سأصبح أقوى شيطان في العالم

201
00:19:46,130 --> 00:19:50,710
إذن فأنت سبب تدمير الشياطين لهذه البلدة

202
00:19:51,840 --> 00:19:54,550
توني هو أنت ....

203
00:20:10,070 --> 00:20:11,110
أين هو الشيطان ؟

204
00:20:11,280 --> 00:20:13,610
ليس في أي مكان
ليس هنالك أية شياطين

205
00:20:13,860 --> 00:20:15,070
بلا هناك شياطين

206
00:20:16,820 --> 00:20:18,450
إذا لما أنا هنا !؟

207
00:20:18,660 --> 00:20:22,960
أنت كنت قد فقدت الوعي عند الرفات
و السيد دانتي جاء بك إلى هنا

208
00:20:23,460 --> 00:20:24,290
دانتي

209
00:20:24,790 --> 00:20:26,460
أين هو الآن ؟

210
00:20:26,670 --> 00:20:27,960
كان هنا منذ قليل .....

211
00:20:29,630 --> 00:20:31,090
إنتظر أيها الشيطان

212
00:20:34,470 --> 00:20:37,930
توقف عن هذا , إنه ليس توني

213
00:20:38,180 --> 00:20:42,100
إنه أنت , لولا وجودك لما مات أحد

214
00:20:42,350 --> 00:20:44,020
إنها غلطتك أنت

215
00:20:44,350 --> 00:20:46,770
لأنك كنت هنا , الشياطين أتت إلى البلدة و ....

216
00:20:47,270 --> 00:20:47,980
آرون

217
00:20:48,940 --> 00:20:51,400
لقد كذب علي و على المعلمة

218
00:20:51,780 --> 00:20:53,280
لن أغفر لك فعلتك هذه

219
00:20:53,610 --> 00:20:55,360
و الناس الذين قتلوا بسببك أيضا لن يسامحوك

220
00:20:55,650 --> 00:20:59,280
إسمعني
إياك أن تعود إلى هذه البلدة

221
00:20:59,580 --> 00:21:03,790
إن عدت إليها فإنني سأقتلك بلا شك

222
00:21:42,910 --> 00:21:44,370
لقد شاهدت كل ذلك

223
00:21:44,750 --> 00:21:52,750
لا أستطيع أن أفهم البشر
فهم مخيفون أكثر من الشياطين أنفسهم

224
00:21:52,960 --> 00:21:54,090
لولاك أنت

225
00:21:54,300 --> 00:21:59,840
لكانت تلك البلدة أيضا مدمرة من قبل الشياطين
و كانت قد تحولت إلى بحار من الدماء

226
00:22:00,470 --> 00:22:03,050
و ما الذي تريده مني الآن

227
00:22:05,060 --> 00:22:07,480
أريد أن أصنع منك شيئا نافعا

228
00:22:07,481 --> 00:22:18,481
Synchronized By : Eng.Taki

