1
00:00:00,600 --> 00:00:05,600
(( شـوتـايـم ))
... تقدّم لكم

2
00:00:06,801 --> 00:00:09,001
// أرض الـوطـن //
S:1 . E1
// الـمـقـدمــة //

3
00:00:12,402 --> 00:00:14,502
بـغـداد

4
00:00:16,101 --> 00:00:17,402
لا أكترث في أي مكان هو
. اعثر عليه

5
00:00:17,436 --> 00:00:18,669
. الأمر مُلح

6
00:00:18,704 --> 00:00:20,304
. نعم , سأنتظر

7
00:00:28,013 --> 00:00:31,315
. لقد حُبس لمدّة سنة تقريباً

8
00:00:31,350 --> 00:00:33,684
. وبين عشيّة وضحاها يقررون محاكمته

9
00:00:33,719 --> 00:00:35,253
ويعلنون عن حكم الإعدام ؟

10
00:00:35,287 --> 00:00:37,021
ما الذي كنتِ تتوقعينه ؟

11
00:00:37,055 --> 00:00:39,290
حسن ) , فجّر في 129 مدني في )
. (سوق ( الرّمادي

12
00:00:39,324 --> 00:00:40,825
. أعلم ما فعله

13
00:00:40,859 --> 00:00:42,126
, وأعلم أيضاً عن انّه تلقى خبر

14
00:00:42,161 --> 00:00:43,761
. عن هجوم وشيك على الأراضي الأمريكية

15
00:00:43,796 --> 00:00:45,029
لقد كان متدلياً , هذا ما اسميه
. بهجوم

16
00:00:45,063 --> 00:00:46,931
آخر ثلاث أشهر -
نعم -

17
00:00:46,965 --> 00:00:49,167
سوف يكون مسالماً , اذا خفّفنا
. عقوبته

18
00:00:49,201 --> 00:00:51,769
" لسنا نملي أوامرنا على " العراقيين
. بعد الأن

19
00:00:51,804 --> 00:00:53,237
. إنّه حق الدولة

20
00:00:53,272 --> 00:00:54,405
. و ( حسن ) هو سجينهم

21
00:00:54,440 --> 00:00:56,474
... ( ديفيد )

22
00:01:03,916 --> 00:01:05,116
. انتظر قليلاً

23
00:01:07,052 --> 00:01:10,121
(هو صانع القنبلة لـ ( أبو نذير
( ديفيد )

24
00:01:10,155 --> 00:01:12,523
اعدمه الأن , وكل شيء هو يعرفه
. يذهب إلى الأبد

25
00:01:12,558 --> 00:01:14,325
. الأمر قد انتهى

26
00:01:14,359 --> 00:01:16,594
أنا في طريقي إلى السّجين , على الأقل
. دلّني على قيادة العمليات الخاصة

27
00:01:16,628 --> 00:01:18,629
لعلّهم يتصلوا على الجيش العراقي -
قيادة العمليات لا تستطيع فعل شيء أيضاً -

28
00:01:18,664 --> 00:01:21,874
ديفيد ) , أنت نائب مدير المخابرات )
. المركزية , يمكنك فعلها

29
00:01:22,489 --> 00:01:24,893
أخبرتك الأمر قد انتهى -
أرجوك لا تخذلني -

30
00:01:24,894 --> 00:01:27,111
( ديفيد ) , السناتور ( فيلدمان )
. يبحث عنك

31
00:01:27,172 --> 00:01:28,573
أخبره بأنّي سأحضر قريباً -
(أرجوك , (ديفيد  -

32
00:01:28,607 --> 00:01:30,174
. (هذه آخر فرصة لي مع ( حسن

33
00:01:30,209 --> 00:01:32,109
كاري ) , يجب علي أن أغلق ) -
( ديفيد ) -

34
00:01:32,144 --> 00:01:33,644
. أنا مضطر

35
00:01:46,291 --> 00:01:48,226
استيس ) , لم يأتي عوضاً عنك )

36
00:01:48,260 --> 00:01:50,428
. علمت بأنّه لن يفعل

37
00:01:53,532 --> 00:01:55,399
هل هذا هو ؟

38
00:01:55,434 --> 00:01:57,468
. أجل

39
00:01:57,503 --> 00:02:00,505
لست متأكد بأنّ في مقدورنا
. الثقة به

40
00:02:00,539 --> 00:02:01,973
هل يستطيع أن يدخلني أو لا ؟

41
00:02:02,007 --> 00:02:03,307
. لقد قال بأنّه يقدر

42
00:02:08,347 --> 00:02:09,780
. لديكم دقيقتين فقط

43
00:02:09,815 --> 00:02:11,482
. أتفهمي ما أقوله , دقيقتين

44
00:02:11,517 --> 00:02:12,783
... ( إبراهيم )

45
00:02:12,818 --> 00:02:16,187
, لقد حاولت جلب وكالة للتدخّل

46
00:02:16,221 --> 00:02:17,822
. لكنهم لم يستطيعوا فعل أي شيء

47
00:02:17,856 --> 00:02:19,290
. أنا آسفة

48
00:02:19,324 --> 00:02:21,359
. اذن , ليس لدي شيئاً لأقوله

49
00:02:21,393 --> 00:02:22,660
( إبراهيم )
, لقد قلت

50
00:02:22,694 --> 00:02:24,161
... بأنّ عائلتك مختبئة

51
00:02:24,196 --> 00:02:25,329
. خائفين على حياتهم

52
00:02:25,364 --> 00:02:26,964
. أستطيع أن اجعلهم بأمان

53
00:02:26,999 --> 00:02:28,833
... أخبرني بما تعلم

54
00:02:28,867 --> 00:02:32,169
. وأنا شخصياً أضمن لك سلامتهم

55
00:02:32,204 --> 00:02:35,039
لم علي تصديق ما تقولين ؟

56
00:02:35,073 --> 00:02:36,841
يجب أن تنصرفي , لقد
. قلت دقيقتين

57
00:02:36,875 --> 00:02:38,843
. الحرّاس قادمون

58
00:02:38,877 --> 00:02:40,611
. أحتاج لمدّة أطول

59
00:02:44,449 --> 00:02:46,017
لا تصدقني ؟

60
00:02:46,051 --> 00:02:48,419
. ربّما كنتُ مخطئة لأني صدقتك

61
00:02:48,453 --> 00:02:49,420
. لقد قلت بأنّك رجلٌ مهم

62
00:02:49,454 --> 00:02:50,788
... وتمتلك معلومات

63
00:02:50,822 --> 00:02:52,690
. (عن هجوم ( أبو نذير

64
00:02:52,724 --> 00:02:54,692
لدي معلومات -
أثبت -

65
00:02:54,726 --> 00:02:56,794
... اذا لم تفعل

66
00:02:56,828 --> 00:02:58,763
. فلن أحمي عائلتك

67
00:03:05,037 --> 00:03:07,038
! أرجوك , الوقت ينفذ

68
00:03:11,610 --> 00:03:12,643
! عائلتي

69
00:03:14,079 --> 00:03:16,614
عائلتي
! لقد وعدتيني بأن تحميهم

70
00:03:19,715 --> 00:03:21,315
بـعـد عـشـرة شـهـور

71
00:03:21,887 --> 00:03:24,889
(أنت تستمع إلى ( جيم داوكينز
. هذا الصّباح

72
00:03:24,923 --> 00:03:26,524
. (استيقظي يا ( واشنطن

73
00:03:26,558 --> 00:03:27,925
محدّثكم ( ديفيد ) بجانب
. ( جيم داوكينز )

74
00:03:27,960 --> 00:03:29,894
. لدينا الكثير لنناقشه اليوم

75
00:03:29,928 --> 00:03:31,729
. لم لا تجّهز هاتفك

76
00:03:31,763 --> 00:03:33,331
. وتتصل علينا

77
00:03:33,365 --> 00:03:36,167
يقولون أن سكّان ( واشنطن ) غير
... مبالين و

78
00:04:43,335 --> 00:04:45,369
الليلة الماضية عند الساعة 23
. بتوقيت جرينتش

79
00:04:45,404 --> 00:04:47,538
أحد جنودنا المساعدين وضع قمرة
... التصوير ثم صوّر

80
00:04:47,572 --> 00:04:50,207
أحد مراكز تنظيم القاعدة في
(وادي ( كرنكل
يقع هذا الوادي في أفغانستان بمدينة أسد باد *

81
00:04:50,242 --> 00:04:51,676
إنّه لمن اللطيف أن تنضمي إلينا
. (كاري )

82
00:04:51,710 --> 00:04:53,477
كيف سيكون شعورك اذا كنت المحلل
... الوحيد

83
00:04:53,512 --> 00:04:55,946
في هذا القسم لا يمكنك أن تجري مؤتمر
بسبب ضيق الوقت ؟

84
00:04:55,981 --> 00:04:58,015
. أريد الفريق بأكمله أن يسمع هذا

85
00:04:59,217 --> 00:05:00,918
. في غضون ساعة

86
00:05:00,952 --> 00:05:02,520
. كان فريق ( دلتا ) في الموقع

87
00:05:02,554 --> 00:05:05,022
حيث حددوا العديد من المتمرّدون
. الذين على قائمة المستهدفين

88
00:05:05,057 --> 00:05:07,958
" بعد دقائق , طائراتين " بلاك هوك
UH-60 من طراز

89
00:05:07,993 --> 00:05:10,828
. قصفت الهدف بأكثر من 8000 طلقة

90
00:05:10,862 --> 00:05:12,963
. جميع الـ 13 المستهدفون قتلوا

91
00:05:12,998 --> 00:05:14,765
... لكن , أثناء الإجتياح

92
00:05:14,800 --> 00:05:18,002
أحد من فريق ( دلتا ) وجد شيئاً
... آخر

93
00:05:18,036 --> 00:05:21,505
. بابٌ مقفل يؤدي إلى غرفة داخلية

94
00:05:21,540 --> 00:05:23,641
. أريد أن تروه بأنفسكم

95
00:05:30,649 --> 00:05:31,615
! دعه ينبطح

96
00:05:31,650 --> 00:05:33,684
! قف على قدميك

97
00:05:36,621 --> 00:05:38,122
ماذا قلت ؟

98
00:05:40,092 --> 00:05:42,960
. أنا أمريكي

99
00:05:44,763 --> 00:05:46,831
. تبيّن لنا أنّه تبعنا

100
00:05:46,865 --> 00:05:49,467
. (الرّقيب البحري ( نيكولاس برودي

101
00:05:49,501 --> 00:05:52,103
فُقد منذ عام 2003 م وعدّ
... من الميتين

102
00:05:52,137 --> 00:05:53,804
. ما عدا الأن

103
00:05:53,839 --> 00:05:56,073
ماذا حدث لشريكة ؟

104
00:05:56,108 --> 00:05:58,008
لقد كان ( برودي ) كشّافة القنص
. (ويعملون في ( باريس

105
00:05:58,043 --> 00:06:00,177
العريف ( توماس وولكر ) فُقد
. أيضاً في ذلك اليوم

106
00:06:00,212 --> 00:06:01,612
... (وفقاً لكلام الرّقيب ( برودي

107
00:06:01,646 --> 00:06:03,447
. وولكر ) , قتل أثناء اجتياحهم )

108
00:06:03,482 --> 00:06:05,182
. لا ينبغي لهذا أن يثبطنا

109
00:06:05,217 --> 00:06:06,984
ما هو مهم هو الفوز الكبير للوكالة
... ولكل واحدٌ منكم

110
00:06:07,018 --> 00:06:09,320
في هذه الغرفة , يجب عليكم أن
... تستغلوا هذه اللحظة

111
00:06:09,354 --> 00:06:11,489
. وتعطوا أنفسكم تحيّة كبيرة

112
00:06:11,523 --> 00:06:14,125
بسببكم , البطل الأمريكي يعود
. لوطنه

113
00:06:14,159 --> 00:06:16,427
! تهانينا

114
00:06:55,700 --> 00:06:57,735
ما الذي قاله بالضبط ؟

115
00:06:57,769 --> 00:07:01,005
قال : أن سجين الحرب الأمريكي
. قد تحوّل

116
00:07:01,039 --> 00:07:02,239
هل قال ذلك بالإنجليزية ؟

117
00:07:02,274 --> 00:07:03,541
. نعم , لقد همس في اذني

118
00:07:03,575 --> 00:07:04,875
. قبل أن يسحبني الحرّاس للخارج

119
00:07:04,910 --> 00:07:06,544
متى استخدم هذا التعبير
... " تحوّل "

120
00:07:06,578 --> 00:07:10,181
لقد قصد التحوّل للعمل لصالح
. ( أبو نذير )

121
00:07:10,215 --> 00:07:11,739
لماذا علي سماع هذا ؟

122
00:07:11,764 --> 00:07:13,164
... لأنني قبل عشر دقائق

123
00:07:13,218 --> 00:07:16,387
لم أكن أدري بأنّ هناك أسرى حرب ما زالوا
(على قيد الحياة في ( العراق ) أو (أفغانستان

124
00:07:16,421 --> 00:07:17,755
... (اذن , هل تظني بأنّ ( أبو نذير

125
00:07:21,860 --> 00:07:24,461
... (هل تظني بأنّ ( أبو نذير

126
00:07:24,496 --> 00:07:26,931
خطط لزرع مخابرات في منزله الآمن
(يقصد الرقيب ( نيكولاس برودي *

127
00:07:26,965 --> 00:07:29,433
إلى أن نتمكّن من استرداد الرّقيب
ـ (برودي ) ؟

128
00:07:29,467 --> 00:07:31,535
. أدرك بأن الأمر يبدو خيال

129
00:07:31,570 --> 00:07:34,205
. على أقل تقدير

130
00:07:34,239 --> 00:07:35,840
لم لا تسقطينه عند نقطة
... تفتيش

131
00:07:35,874 --> 00:07:37,474
. وإجعليه يبدو كالهارب

132
00:07:37,509 --> 00:07:38,876
لماذا تريدين التضحية بـ 13
مقاتل متدرّب ؟

133
00:07:38,910 --> 00:07:40,010
... (لأن ( أبو نذير

134
00:07:40,045 --> 00:07:41,378
. لعبته طويلة

135
00:07:41,413 --> 00:07:42,713
. وبطريقته , لن يشك أحد بشيء

136
00:07:42,747 --> 00:07:43,881
ما عداكِ -
نعم , ما عدا أنا -

137
00:07:43,915 --> 00:07:45,516
. نعم

138
00:07:45,550 --> 00:07:46,684
... الرّقيب ( برودي ) سيلقي خطاب للوطن

139
00:07:46,718 --> 00:07:48,118
. من ( ألمانيا ) غداً في الصباح

140
00:07:48,153 --> 00:07:50,412
. ممّا يعطينا أقل من 22 ساعة

141
00:07:50,437 --> 00:07:51,588
لنفعل ماذا ؟

142
00:07:51,910 --> 00:07:55,273
. لإبلاغ الرقابة العامة

143
00:07:55,274 --> 00:07:57,424
... لتسجل مكالماته , وهاتف منزله

144
00:07:57,425 --> 00:07:58,985
. يتبعونه لأي مكان يذهب

145
00:07:58,997 --> 00:08:00,653
ديفيد ) , لن يوقع على ذلك أبداً )
. أنتِ تعلمين

146
00:08:00,678 --> 00:08:01,699
. بالطبع لن يفعل

147
00:08:01,700 --> 00:08:03,567
البيت الأبيض سيطلب أدلة
... صعبه

148
00:08:03,602 --> 00:08:05,167
. و ( ديفيد ) يخدمه حتّى ولو على طبق

149
00:08:05,169 --> 00:08:06,219
. هذا سبب مجيئي إليك

150
00:08:06,244 --> 00:08:07,938
أنا لن اذهب إليه رأساً
. بمجرد شك

151
00:08:07,939 --> 00:08:10,341
لكن لو كنت محقة , واذا صار
... إرهابي

152
00:08:10,375 --> 00:08:12,807
(نحن نحتاج إلى أعين وآذان على ( برودي
. على الفور

153
00:08:12,832 --> 00:08:13,978
. اذا خرج من الطيّارة

154
00:08:13,979 --> 00:08:14,778
لن يحدث -
... لكن  -

155
00:08:14,813 --> 00:08:18,115
... (بدون أسئلة ( كاري

156
00:08:21,019 --> 00:08:23,020
حسناً , ما الذي علي فعله ؟

157
00:08:26,558 --> 00:08:28,993
اثبتي بأنّه قد زُرع في منزله
. أجهزة مخابرات

158
00:08:29,027 --> 00:08:31,161
أو على الأقل أعطيني سبباً لأشك
. في صحتها

159
00:08:31,196 --> 00:08:32,963
. (أنا في منطقة الجزاء , ( سول

160
00:08:32,998 --> 00:08:35,132
. أبعد 5000 ميلاً من اتصالاتي

161
00:08:35,166 --> 00:08:37,368
لا أستطيع جمع معلومات من خلف
. طاولة

162
00:08:37,402 --> 00:08:39,069
. جدِ طريقه

163
00:08:41,706 --> 00:08:43,741
. لا تنظري إلّي بهذه الطريقة

164
00:08:43,775 --> 00:08:46,577
. كلّنا نقاتل نفس العدو هنا

165
00:09:07,866 --> 00:09:10,100
نحنُ جاهزون لأجلك الرقيب
. ( برودي )

166
00:09:13,038 --> 00:09:15,572
. لأستجوابك

167
00:09:15,607 --> 00:09:19,543
. أريد مكالمة زوجتي أولاً

168
00:10:08,259 --> 00:10:10,227
. هذا هاتفي

169
00:10:10,261 --> 00:10:12,196
... لا

170
00:10:12,230 --> 00:10:14,365
. لا تردي عليه

171
00:10:14,399 --> 00:10:16,467
. ربّما يكون أحد أطفالي

172
00:10:20,438 --> 00:10:22,306
. مرحباً

173
00:10:22,340 --> 00:10:23,774
جيسيكا ) ؟)

174
00:10:25,477 --> 00:10:28,178
. (أنا ( برودي

175
00:10:30,415 --> 00:10:32,583
برودي ) ؟)

176
00:10:37,322 --> 00:10:38,956
. بربّك , ( جيسيكا ) تحدّثي لي

177
00:10:38,990 --> 00:10:40,657
ماذا تريدني أن أقول ؟

178
00:10:40,692 --> 00:10:42,326
. أخبريني بأنّكِ على ما يرام

179
00:10:42,360 --> 00:10:44,495
. أنا لستُ على ما يرام

180
00:10:44,529 --> 00:10:46,830
. أنا لستُ على ما يرام بالمرّة

181
00:11:24,869 --> 00:11:26,603
! أمي

182
00:11:26,638 --> 00:11:28,839
أين شقيقتك ؟

183
00:11:28,873 --> 00:11:30,607
. (اعتقدتكِ في السينما مع ( جودي

184
00:11:30,642 --> 00:11:32,776
( دينا )
هل هي في غرفتها ؟

185
00:11:32,811 --> 00:11:34,011
... أمي  -
تعال معي , ( دينا ) ؟ -

186
00:11:34,045 --> 00:11:35,679
. أمي , انتظري دقيقة

187
00:11:35,713 --> 00:11:37,147
. تعال , لديّ أخبار لكم لا تصدّق

188
00:11:37,182 --> 00:11:38,215
! أمي , أمي

189
00:11:38,249 --> 00:11:40,050
( دينا ) -
أمي , لا تدخلي -

190
00:11:40,085 --> 00:11:43,787
. أمي , حاولت أن أوقفها

191
00:11:45,323 --> 00:11:46,857
كيف جئتِ للمنزل مبكراً ؟

192
00:11:46,891 --> 00:11:47,858
من يكون ؟

193
00:11:47,892 --> 00:11:50,260
( إكسندر ) -
( إكسندر ) -

194
00:11:50,295 --> 00:11:51,895
. اذهب الأن

195
00:11:51,930 --> 00:11:53,997
. سأراسلك لاحقاً

196
00:11:54,032 --> 00:11:56,467
. إكسندر ) , معطفك )

197
00:12:01,806 --> 00:12:03,974
لماذا كبّرتِ الموضوع يا أمي ؟

198
00:12:04,008 --> 00:12:06,110
دينا ) , لا أدري , أهي كذبة )
. أو مخدّرات

199
00:12:06,144 --> 00:12:08,178
. من المفترض أن تنتبهي لأخيك

200
00:12:08,213 --> 00:12:09,847
. حسناً , هو لم يحرق المنزل

201
00:12:09,881 --> 00:12:11,115
... لماذا لا تفعلين ما تقولينه

202
00:12:11,149 --> 00:12:12,683
من أجل التغيير , ماذا ؟ -
! أمي  -

203
00:12:12,717 --> 00:12:14,785
لقد قلتِ بأن لديكِ شيءٌ مهم
. ستخبرينه لنا

204
00:12:14,819 --> 00:12:16,386
! تباً

205
00:12:16,421 --> 00:12:18,322
ما الأمر , أمي ؟

206
00:12:18,356 --> 00:12:20,824
. تعالوا كلاكما

207
00:12:33,538 --> 00:12:35,873
. بقي على الهبوط ساعتين

208
00:12:35,907 --> 00:12:37,307
هل تحتاج لأي شيء ؟

209
00:12:37,342 --> 00:12:39,743
. كلاّ , أنا بخير , شكراً لك

210
00:12:39,777 --> 00:12:42,846
سوف تقضي بعض الوقت مع عائلتك
. أولاً

211
00:12:42,881 --> 00:12:44,982
... ثم ستجتمع مع نائب الرئيس

212
00:12:45,016 --> 00:12:46,884
الذي بدوره سيقدمك إلى وسائل
. الإعلام الرئيسيّة

213
00:12:46,918 --> 00:12:48,685
. في كل البلاد

214
00:12:54,058 --> 00:12:57,127
(الإقدام الكبير على قاعدة ( اندروز
... الجوّية

215
00:12:57,162 --> 00:13:01,198
حيث سيهبط بها الرّقيب
( نيكولاس برودي)

216
00:13:01,232 --> 00:13:02,466
. في أقل من ساعتين

217
00:13:02,500 --> 00:13:03,934
الأن المتحدّث بإسم البيت الأبيض
... يؤكد

218
00:13:03,968 --> 00:13:06,203
. بأنّ نائب الرّئيس سيكون متواجد

219
00:13:06,237 --> 00:13:09,072
هل تتذكّره ؟

220
00:13:09,107 --> 00:13:11,141
. كلاّ

221
00:13:11,176 --> 00:13:13,744
كما أعلنا , الرّقيب ( برودي ) هو أحد
... مشاة البحريّة

222
00:13:13,778 --> 00:13:15,679
وأصبح في قائمة المفقودين
... منذ ثمان سنوات

223
00:13:15,713 --> 00:13:19,583
خلال مهمّه في ( العراق ) قرب
. (الحدود ( السّوريّة

224
00:13:19,617 --> 00:13:22,419
الكشّاف البحري السابق الرقيب
...  برودي ) , كان في مهمه تشغيل )

225
00:13:22,453 --> 00:13:25,055
... في أراض معادية , عندما نصب

226
00:13:25,089 --> 00:13:26,857
... (مرحباً , ( برودي

227
00:13:26,891 --> 00:13:28,859
... الجنود الذين فصلوا

228
00:13:30,628 --> 00:13:32,095
هل ستأتين أو لا , أمي ؟

229
00:13:33,965 --> 00:13:36,366
لأني أعتقد بأنّه ليس من الملائم
. اذا تأخرنا

230
00:13:36,401 --> 00:13:39,102
. نعم , دعيني أحضر معطفي

231
00:13:39,137 --> 00:13:41,038
هل من جدك ترتدين هذا الثوب ؟

232
00:14:04,495 --> 00:14:06,763
. تبدين جميلة , أمي

233
00:14:06,798 --> 00:14:09,066
. شكراً لك

234
00:14:17,375 --> 00:14:18,575
. فلنذهب

235
00:14:39,597 --> 00:14:41,265
. ابدأ بغرفة المعيشة

236
00:14:47,138 --> 00:14:48,405
. لدي 30 دقيقة

237
00:14:48,439 --> 00:14:51,041
. (من الرائع رؤيتك ( كاري

238
00:14:55,280 --> 00:14:56,747
من يكون هذا ؟

239
00:14:56,781 --> 00:14:58,615
اهدئي , كل شيء على ما يرام
. (إنّه أخي ( ماكس

240
00:14:58,650 --> 00:15:00,250
ماكس ) , الق التحيّة على العميل )

241
00:15:00,285 --> 00:15:01,585
. مرحباً

242
00:15:01,619 --> 00:15:02,986
ماذا حدث لـ ( نك ) و ( ايدي ) ؟

243
00:15:03,021 --> 00:15:04,321
. خارج نطاق سعرك

244
00:15:04,355 --> 00:15:05,989
... لقد أخبرتك , لليوم الأول

245
00:15:06,024 --> 00:15:07,524
. سنعمل على كشف هيكل المنزل

246
00:15:07,558 --> 00:15:08,925
مهلاً , هل لديكِ اعتراض على هذا ؟

247
00:15:08,960 --> 00:15:10,961
. تريدين أن تفسدي الأمر

248
00:15:10,995 --> 00:15:13,063
. قبل أن نبدأ , فقط قولي أي كلمة

249
00:15:14,699 --> 00:15:17,467
عيون وآذان في كل غرفة
المقصد : أجهزة تنصت *

250
00:15:17,502 --> 00:15:20,037
. ثم أوصلوه إلي مكاني لأعدّ المراقبين

251
00:15:29,914 --> 00:15:31,548
ألا يوجد سبيل لتأخير الحفل ؟

252
00:15:31,582 --> 00:15:34,484
. ليس من دون أن أبدو أحمق كليّاً

253
00:15:34,519 --> 00:15:36,820
. هو الأن يتقيأ

254
00:15:36,854 --> 00:15:38,789
أعتقدت بأنّ مستندات الجيش أعدت
الفحص النفسي لــ آيفيل
الآيفيل هو : لغة برمجية في الحاسوب , يستخدم في *
تعبئة بيانات كبيرة ومعلومات

255
00:15:38,823 --> 00:15:40,624
لقد أعدوها -
اذن , ما المشكلة ؟ -

256
00:15:40,658 --> 00:15:43,093
لا أدري , ( ديفيد ) ربما ثمان
... سنوات في قاع

257
00:15:43,127 --> 00:15:44,661
. حفرة قد أثرّت عليه

258
00:15:44,696 --> 00:15:46,830
. الأن وصل نائب الرئيس أمامي

259
00:15:46,864 --> 00:15:48,932
... وأريده ابتسامته ويلوّح كبطل

260
00:15:48,966 --> 00:15:51,301
. يا لها من مسيرة سخيفة

261
00:16:12,090 --> 00:16:14,091
الرئيس طلب مني أن أشكرك
. شخصياً

262
00:16:14,125 --> 00:16:16,893
... يجب أن أفكر بأسرع وقت بـ ترقيتك

263
00:16:16,928 --> 00:16:18,395
. لأختصر الوقت

264
00:16:18,429 --> 00:16:19,696
. أنا أقدرّ إطرائك يا سيدي

265
00:16:19,731 --> 00:16:21,198
. لستُ مستعجل عليها

266
00:16:21,232 --> 00:16:23,066
. أعلم بذلك

267
00:17:31,335 --> 00:17:33,036
! مرحباً , أبي

268
00:17:38,509 --> 00:17:39,976
. (دينا )

269
00:17:42,713 --> 00:17:43,980
كيف كانت رحلتك ؟

270
00:17:46,617 --> 00:17:48,552
. انظري , كم أنتِ جميلة

271
00:17:59,697 --> 00:18:00,931
. (كريس)

272
00:18:02,500 --> 00:18:04,267
. يسرّني لقاؤك

273
00:18:05,803 --> 00:18:08,472
. (عانقه , ( كريس

274
00:18:24,388 --> 00:18:25,889
أين أمي ؟

275
00:18:31,028 --> 00:18:32,262
متى ؟

276
00:18:32,296 --> 00:18:34,764
. منذ أربع سنوات

277
00:18:37,802 --> 00:18:40,604
. الرقيب ( برودي ) , نائب الرئيس هنا

278
00:18:48,379 --> 00:18:50,247
. (الرقيب ( برودي

279
00:18:53,150 --> 00:18:54,251
. ياله من شرف

280
00:18:57,188 --> 00:18:58,989
. شكراً , سيدي

281
00:19:20,378 --> 00:19:22,579
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

282
00:19:35,793 --> 00:19:37,527
. صباح الخير , يا ضبّاط

283
00:19:37,562 --> 00:19:38,929
. صباح الخير , يا سيدي

284
00:19:38,963 --> 00:19:40,664
. قلت , صباح الخير , يا ضباط

285
00:19:40,698 --> 00:19:42,265
. صباح الخير , سيدي

286
00:19:42,300 --> 00:19:44,034
. استرح

287
00:19:44,068 --> 00:19:46,670
... الرقيب ( برودي ) نيابة عن رئيس

288
00:19:46,704 --> 00:19:48,838
... الولايات المتحدة و الأمّة العظيمة

289
00:19:48,873 --> 00:19:51,408
إنّه من دواعي سروري أن أرحب بك
! في وطنك

290
00:19:53,110 --> 00:19:54,711
. (الرّقيب ( نيكولاس برودي

291
00:20:02,687 --> 00:20:04,521
. شكراً لكم , يانائب الرئيس

292
00:20:04,555 --> 00:20:07,791
. أنا لستُ متمكن في إلقاء الخطب

293
00:20:07,825 --> 00:20:11,127
. زوجتي أكثر أفراد العائلة في الكلام

294
00:20:14,398 --> 00:20:16,933
... رغم إني لا أستطيع ذكرهم بالإسم

295
00:20:16,968 --> 00:20:22,072
أريد أن أشكر القوات الخاصّة الذين
. أنقذوا حياتي

296
00:20:24,475 --> 00:20:26,209
. وشكراً لكم جميعاً والمتابعين

297
00:20:26,243 --> 00:20:28,211
. على صلاواتكم وأمنياتكم الرائعة

298
00:20:28,245 --> 00:20:29,412
. جعلت الكل يتغيّر

299
00:20:29,447 --> 00:20:30,480
... أغلبنا

300
00:20:30,514 --> 00:20:33,149
... أريد أن

301
00:20:33,184 --> 00:20:36,820
. أشكر عائلتي أيضاً

302
00:20:36,854 --> 00:20:40,357
... من أجل تماسكهم في غيابي

303
00:20:43,761 --> 00:20:48,398
وإيمانهم الذي لا يموت بأنّ
. هذا اليوم سيأتي

304
00:20:48,432 --> 00:20:50,467
. أنا رجلٌ محظوظ

305
00:20:56,407 --> 00:20:58,008
. الرجال يلعبون

306
00:21:03,914 --> 00:21:05,115
كم مرّة ركبت ؟

307
00:21:05,149 --> 00:21:06,816
. سوف تتم التّغذية بمرور الوقت

308
00:21:06,851 --> 00:21:08,485
. الرّقيب ( برودي ) يعود لمنزله

309
00:21:13,858 --> 00:21:16,292
... (أنت و ( كاري

310
00:21:16,327 --> 00:21:18,595
منذ متى وأنتم تعرفون بعض ؟

311
00:21:18,629 --> 00:21:20,063
. فترة طويلة كافية

312
00:21:20,097 --> 00:21:22,165
... لأنني سأرتاح كثيراً

313
00:21:22,199 --> 00:21:23,566
... اذا كان لدي صورة واضحة

314
00:21:23,601 --> 00:21:24,834
. عن من نتعامل

315
00:21:24,869 --> 00:21:27,771
نحنُ نخرق القانون الفيدرالي
. الفقرة 12

316
00:21:27,805 --> 00:21:30,607
هل , وضحت الصورة ؟

317
00:21:30,641 --> 00:21:32,142
... لمَ لا تغلق فمك

318
00:21:32,176 --> 00:21:33,543
وترجع للعمل , تمام ؟

319
00:21:35,112 --> 00:21:37,247
... مهلاً

320
00:21:37,281 --> 00:21:40,116
... أنا اسف , دعنى نقول

321
00:21:40,151 --> 00:21:41,685
. بأنّها متشددة

322
00:21:41,719 --> 00:21:43,053
. نعم

323
00:21:43,087 --> 00:21:44,654
. نعم

324
00:21:48,359 --> 00:21:49,893
ما هذا ؟

325
00:21:49,927 --> 00:21:51,728
هذا ما كانت تخفيه في علبة
. الأسبرين

326
00:21:51,762 --> 00:21:52,996
. بدلاً من الأسبرين

327
00:21:54,699 --> 00:21:56,633
لدي صداع نصفي يعتريني

328
00:21:56,667 --> 00:21:58,234
. دعنى نرى هذا

329
00:21:59,637 --> 00:22:01,805
ماذا تظن بأنّ يكون ؟

330
00:22:04,842 --> 00:22:06,843
. لا أدري

331
00:22:17,054 --> 00:22:18,388
. سأقود

332
00:22:18,422 --> 00:22:20,356
هل تعتقد بأنّ هذه فكرة صائبة ؟

333
00:22:20,391 --> 00:22:22,826
. أمي , دعيه يقود

334
00:22:22,860 --> 00:22:25,495
. على ما يرام

335
00:22:25,529 --> 00:22:27,464
! يا ضابط

336
00:22:27,498 --> 00:22:29,532
! ( مايك )

337
00:22:33,270 --> 00:22:34,237
. أهلاً بعودتك

338
00:22:34,271 --> 00:22:35,271
. شكراً يا رجل

339
00:22:37,875 --> 00:22:38,842
كيف حالك ؟

340
00:22:38,876 --> 00:22:39,843
. تبدو بخير

341
00:22:39,877 --> 00:22:41,578
. إنّه لمن الجميل أن تعود لوطنك

342
00:22:41,612 --> 00:22:43,580
. إنّه لمن الجميل أن تعود للوطن

343
00:22:43,614 --> 00:22:45,248
أهذه حقيقة ؟
أن تبقى هنا ؟

344
00:22:45,282 --> 00:22:46,649
. الإستخبارات العسكرية

345
00:22:46,684 --> 00:22:49,085
أدري , أليس كذلك ؟
لي ولكل الناس صحيح ؟

346
00:22:50,121 --> 00:22:52,422
ماذا عن ( ميغان ) كيف حالها ؟

347
00:22:52,456 --> 00:22:54,023
. ذهبت منذ فترة طويلة , ياصاح

348
00:22:54,058 --> 00:22:56,726
لقد طلّقتني عندما كنتُ بين الجولة
. الثانية والثالثة

349
00:22:58,462 --> 00:23:00,864
اسمع , أكره أن أقول لك هذا , لكن
. (هذا ما يريده ( لانجلي

350
00:23:00,898 --> 00:23:02,565
جدول متابعة في ( ألمانيا ) من
. أجل جمع المعلومات منك

351
00:23:02,600 --> 00:23:04,234
طلبوا مني ترتيب هذا الأمر -
متى ؟ -

352
00:23:04,268 --> 00:23:06,569
غداً -
غداً ؟ -

353
00:23:06,604 --> 00:23:08,905
أعلم , لقد قلت نفس الشيء
... لكن

354
00:23:08,939 --> 00:23:11,107
ايستيس ) , يريد أن ينهي الأمر )
. عاجلاً ليس آجلاً

355
00:23:11,142 --> 00:23:13,743
! للتو وصل -
(لاعليك ( جيس  -

356
00:23:13,778 --> 00:23:15,845
. أريد أن انهي الأمر

357
00:23:15,880 --> 00:23:18,047
حسناً , سأرسل لك سيارة
. في صباح الغد

358
00:23:18,082 --> 00:23:19,182
. جيد

359
00:23:19,216 --> 00:23:20,283
... وعندما تركبها

360
00:23:22,086 --> 00:23:24,154
سآخذك للـ (يونان ) من أجل شرائح
... اللحم والبيرة , يا صاح

361
00:23:24,188 --> 00:23:26,589
. لأننا فاتنا الكثير من الوقت سنعوضه

362
00:23:28,659 --> 00:23:30,927
. من الرائع رؤيتك , ياصديقي

363
00:23:30,961 --> 00:23:34,130
. وأنت أيضاً

364
00:23:54,218 --> 00:23:56,219
. انظر

365
00:23:56,253 --> 00:23:57,587
. نحنُ مشهورون

366
00:24:06,564 --> 00:24:08,264
لقد قلت بأنّه سيكون جاهزاً بمرور
. الوقت , إنّهم يصلون للمنزل

367
00:24:08,299 --> 00:24:11,768
إنّه مجرد عائق بسيط , أمهليني
. بضع دقائق

368
00:24:18,275 --> 00:24:20,076
. أنتِ صبغتِ المنزل

369
00:24:20,110 --> 00:24:21,344
. أخ ( مايك ) هو الذي صبغه

370
00:24:23,581 --> 00:24:26,616
. هو مقاول وقد أعطانا مميزات كثيرة

371
00:24:26,650 --> 00:24:29,252
ماذا تعتقد لونه ؟

372
00:24:29,286 --> 00:24:30,954
. يروق لي

373
00:24:30,988 --> 00:24:32,755
. هيا

374
00:24:32,790 --> 00:24:34,924
. سأريك ماذا سنفعل بالداخل

375
00:24:54,778 --> 00:24:56,646
ماهو شعورك عندما عدت للوطن ؟

376
00:24:56,680 --> 00:24:58,715
هل بإمكاننا تصويرك عند الشريط
الأصفر ؟

377
00:24:59,850 --> 00:25:01,384
ماذا تقولين ؟

378
00:25:01,418 --> 00:25:03,686
نعم -
نعم -

379
00:25:03,721 --> 00:25:04,754
. هيا , هيا

380
00:25:08,459 --> 00:25:11,694
أجل , لو تستطيع أن تقف أمام الشجرة
. نعم

381
00:25:11,729 --> 00:25:14,197
. صورة عائلية , إنّه أمرٌ رائع

382
00:25:20,371 --> 00:25:22,639
. ابتسموا

383
00:25:22,673 --> 00:25:25,608
أواجه صعوبة في تركيب اللاقط
... أريدك أن تمرّني

384
00:25:25,643 --> 00:25:27,610
في صباح الغد , لأنهم سيجمعون
.(المعلومات من الرقيب ( برودي

385
00:25:27,645 --> 00:25:30,013
وما الأمر الجيد في ذلك ؟

386
00:25:30,047 --> 00:25:32,448
أنا مستجوبة المدرب , سوف أسأله عدّة
... أسئلة

387
00:25:32,483 --> 00:25:33,883
. عن تاريخه

388
00:25:33,918 --> 00:25:36,119
. ديفيد ) , حدد مدراء فقط )

389
00:25:36,153 --> 00:25:38,121
. كل شيء عن ( ديفيد ) يقهرني

390
00:25:38,155 --> 00:25:40,456
وليس فقط عن ما حدث في
. ( بغداد )

391
00:25:40,491 --> 00:25:41,958
هل تلومينه ؟ -
... كلاّ , ولكن  -

392
00:25:41,992 --> 00:25:44,127
هذا لا ينبغي أن تكون مشكلة شخصية
. أنا انتمي إلى تلك الغرفة

393
00:25:44,161 --> 00:25:45,328
هل سوف تتصرّفين بنفسك ؟

394
00:25:47,197 --> 00:25:48,564
. ( كاري )

395
00:25:48,599 --> 00:25:50,166
( كاري) -
آسف -

396
00:25:50,200 --> 00:25:51,501
. نعم

397
00:25:51,535 --> 00:25:52,769
. أريدكِ أن تعديني

398
00:25:52,803 --> 00:25:54,904
. بأنّ لا ترفعي أي حاجبين

399
00:25:54,939 --> 00:25:56,472
. (سوف تكسرين , ليس للـ ( الصين

400
00:25:58,509 --> 00:25:59,742
. أعدك

401
00:25:59,777 --> 00:26:01,644
. جيد

402
00:26:01,679 --> 00:26:03,913
بعدها , تستطيعين أن
(تري الرقيب ( برودي

403
00:26:03,948 --> 00:26:06,649
. (شكراً لك , ( سول

404
00:26:06,684 --> 00:26:08,584
. أجل

405
00:26:08,619 --> 00:26:10,520
. يا ربّاه

406
00:26:12,089 --> 00:26:15,391
. حسناً

407
00:26:15,426 --> 00:26:17,961
. أهلاً , بالأخ الأكبر

408
00:26:32,276 --> 00:26:34,210
متى تريديني أن أمرّك غداً ؟

409
00:26:34,244 --> 00:26:36,045
. ( كاري )

410
00:26:36,080 --> 00:26:38,147
أريد أن أكون في مكتبي الساعه 9
. فعرّج علي الساعة 8

411
00:26:38,182 --> 00:26:39,349
. حسناً

412
00:27:14,385 --> 00:27:16,652
مرحباً ؟

413
00:27:17,721 --> 00:27:19,722
مرحباً ؟

414
00:27:19,757 --> 00:27:21,958
مرحباً ؟

415
00:27:26,330 --> 00:27:27,430
من يكون ؟

416
00:27:27,464 --> 00:27:28,898
. يا إلهي , لقد أخفتني

417
00:27:31,135 --> 00:27:33,569
. لا أحد , لقد أغلق

418
00:27:35,439 --> 00:27:38,174
كيف كان استحمامك ؟

419
00:27:41,678 --> 00:27:43,913
. يا إلهي , تبدين جميلة

420
00:27:47,684 --> 00:27:50,053
ماذا عن كأس نبيذ ؟
. لقد فتحت زجاجة

421
00:27:50,087 --> 00:27:51,721
. أعرف هذا الأن

422
00:27:51,755 --> 00:27:54,323
. تعتيم الأضواء , شرب الخمر معي

423
00:27:54,358 --> 00:27:55,925
هل اتّضح لك الأمر ؟

424
00:27:55,959 --> 00:27:58,261
. نوعاً ما

425
00:27:58,295 --> 00:28:01,731
يجب أن أقول , أحبكِ بلبس ثوب
. النوم , كما اعتقد

426
00:28:01,765 --> 00:28:03,533
. أمي ترتدي ثوب النوم

427
00:28:03,567 --> 00:28:06,636
. هذا روب

428
00:28:13,710 --> 00:28:15,478
ماذا عن النبيذ , ماذا تقول ؟

429
00:28:18,582 --> 00:28:20,883
. أكيد

430
00:28:29,760 --> 00:28:30,927
... الماركة مازالت باقية

431
00:29:02,226 --> 00:29:04,427
هل تشعر بتحسن ؟

432
00:29:04,461 --> 00:29:06,662
. أجل

433
00:29:32,422 --> 00:29:33,556
... ( جيس )

434
00:29:33,590 --> 00:29:36,492
... (جيس)

435
00:29:45,736 --> 00:29:47,203
... ماذا فعلوا بك

436
00:29:47,237 --> 00:29:50,473
... مهلاً

437
00:29:50,507 --> 00:29:52,909
عزيزي -
(جيس) -

438
00:29:54,745 --> 00:29:57,813
... يا إلهي

439
00:29:57,848 --> 00:29:58,848
. آسفة

440
00:29:58,882 --> 00:30:00,583
. كلاّ , لا بأس

441
00:30:00,617 --> 00:30:01,651
. أنا آسفة للغاية

442
00:30:01,685 --> 00:30:04,520
. فلنجلس

443
00:30:06,690 --> 00:30:08,391
. الأمر انتهى

444
00:30:08,425 --> 00:30:10,026
. الأمر انتهى الأن , حبيبتي

445
00:30:10,060 --> 00:30:11,561
. أنا في البيت

446
00:30:11,595 --> 00:30:14,297
لا عليك , أنا في البيت
. حبيبتي

447
00:30:14,331 --> 00:30:17,934
. حسناً , عزيزي

448
00:30:41,725 --> 00:30:42,858
. يا إلهي

449
00:31:00,677 --> 00:31:02,345
... يؤلم

450
00:31:56,033 --> 00:31:58,567
كم الساعة ؟

451
00:31:58,602 --> 00:32:00,136
8:15

452
00:32:00,170 --> 00:32:01,237
! الإستجواب
! تأخرت

453
00:32:01,271 --> 00:32:02,605
تباً -
تريدين كعك محلى ؟ -

454
00:32:02,639 --> 00:32:05,241
ورد إتصالين من نفس الرقم
. وكلاهما يغلق

455
00:32:05,275 --> 00:32:07,076
أجل ؟ -
واحد في ليلة الأمس و الآخر اليوم الصباح -

456
00:32:07,110 --> 00:32:09,111
المرّة الأولى الزوجة تحدّثت , والمرّة
. الثانية لم يكن أحد

457
00:32:09,146 --> 00:32:11,013
من قبل المتّصل -
هل تمكّن الفريق من الدخول على جهاز التعقب ؟ -

458
00:32:11,048 --> 00:32:14,350
كلاّ , جميع الإتصالات كانت محجوبة
... هناك طريقة لحل تلك

459
00:32:14,384 --> 00:32:15,685
لا , ليس من دون مذكرة إحضار من
. المحكمة

460
00:32:15,719 --> 00:32:17,420
(اسمع , ( فيرجل
... اذا كان هناك شخص يحاول

461
00:32:17,454 --> 00:32:19,121
الإتصال بـ ( برودي ) , إنّها فرصة
. لا تحدث إلا مرّة واحدة

462
00:32:19,156 --> 00:32:20,623
وعندما يفعل ذلك
. سنكون هناك

463
00:32:20,657 --> 00:32:22,358
تمام ؟
. الأمر جيد , اهدئي

464
00:32:22,392 --> 00:32:24,327
. حسناً , سأذهب لألبس

465
00:32:32,803 --> 00:32:34,770
العديد من الرجال والنساء في هذه
... الغرفة شاركوا

466
00:32:34,805 --> 00:32:37,373
في العملية التي أسفرت عن
... إنقاذك , لذا نحن نآخذ

467
00:32:37,407 --> 00:32:39,241
الأمر بفخر بالغ في الترحيب بك
. في بلادك

468
00:32:39,276 --> 00:32:40,609
. شكراً . سيدي

469
00:32:40,644 --> 00:32:41,911
. الأن , نحن نقرأ استجوابك

470
00:32:41,945 --> 00:32:43,312
الذي من ( ألمانيا ) , اليوم
... لدينا

471
00:32:43,347 --> 00:32:45,548
بضعة أسئلة وتوضيحات
... حقاً سوف

472
00:32:45,582 --> 00:32:47,917
تساعدنا في استمرارية قتالنا
. ضد القاعدة

473
00:32:47,951 --> 00:32:50,786
أتفهم الأمر -
جيد -

474
00:32:50,821 --> 00:32:53,522
... (جيد , سوف نبدأ مع ( ستيوارت ستريكلاند

475
00:32:53,557 --> 00:32:55,725
الذي سيحلل في قسم
. ( العراق )

476
00:32:55,759 --> 00:32:57,493
. الرقيب ( برودي ) , أنا ممتن

477
00:32:57,527 --> 00:32:59,795
بعد أسابيع عدّة من العثور عليك
. من قبل القوات الخاصة أثناء عمليتها

478
00:32:59,830 --> 00:33:01,464
... مهمة العمل المباشر ضد

479
00:33:01,498 --> 00:33:02,965
شرطي سابق في المقر الرئيسي
. (بــ ( الكرمة
مدينة عراقية تقع في الأنبار *

480
00:33:02,999 --> 00:33:04,133
... وفقاً لأستجوابك

481
00:33:04,167 --> 00:33:05,901
... معظم أوقات احتجازك

482
00:33:05,936 --> 00:33:09,038
كانت في منشأة جيش سريّة
(خارج ( دمشق

483
00:33:09,072 --> 00:33:10,906
ماهي المعالم ؟

484
00:33:10,941 --> 00:33:13,709
أو التفاصيل الهيكلية , هل تستطيع أن
تخبرنا لمساعدتنا على تحديد الموقع ؟

485
00:33:13,744 --> 00:33:15,211
منذ ثمان أشهر قد هرّبت خارج
... البلاد

486
00:33:15,245 --> 00:33:17,246
. (لقاعدة العدو العاملة في ( أفغانستان

487
00:33:17,280 --> 00:33:19,482
الأن , بعد سنوات عدّة
... ما الذي دفعك ؟

488
00:33:19,516 --> 00:33:21,150
الرقيب ( برودي ) , اسمي
. ( كاري ماثسون)

489
00:33:21,184 --> 00:33:23,085
. (خدمتُ ضابط طوارئ في ( العراق

490
00:33:23,120 --> 00:33:25,187
. صورتك كانت على جدار وزارة الداخلية

491
00:33:25,222 --> 00:33:27,990
. كنتُ أراها كل يوم لمدة خمس سنوات

492
00:33:28,024 --> 00:33:29,258
. من الرائع الإجتماع بك شخصيّاً

493
00:33:29,292 --> 00:33:31,026
. شكراً , سيدتي

494
00:33:31,061 --> 00:33:32,695
أنا آسفة لم نتمكّن من ايجادك
. على الفور

495
00:33:32,729 --> 00:33:34,230
أقدّر لكِ ذلك -
أحب أن أبدأ -

496
00:33:34,264 --> 00:33:35,865
... مع أول الأيام التي أسرت فيها

497
00:33:35,899 --> 00:33:37,767
اذا كنت لا تمانع -
لا على الإطلاق -

498
00:33:37,801 --> 00:33:41,103
كيف تمّت عمليات الإستجواب بعد
أن أسرت ؟

499
00:33:41,138 --> 00:33:42,438
. إلى حد كبير مريحة

500
00:33:42,472 --> 00:33:44,340
ما الذي كانوا يريدون أن يعلموا عنه ؟

501
00:33:44,374 --> 00:33:47,443
أي شيء يمكن أن أقوله عن
... العمليات البرّية الأمريكية

502
00:33:47,477 --> 00:33:51,614
طرق الإمدادات , الإتصالات , رموز
. قواعد الإشتباك

503
00:33:51,648 --> 00:33:53,349
... (عندما تمّ استجوابك في ( ألمانيا

504
00:33:53,383 --> 00:33:56,051
. لقد قلت بأنّك لن تعطي معلومات

505
00:33:56,086 --> 00:33:58,320
. مستجوبي لا بأس به

506
00:33:58,355 --> 00:33:59,889
ماذا عن ( كروبال وولكير ) ؟

507
00:33:59,923 --> 00:34:01,690
ماذا ؟

508
00:34:01,725 --> 00:34:03,459
ألم يقل أي شيء ؟

509
00:34:03,493 --> 00:34:07,363
لم يتم اسجوابنا سوياً , لذا
. أنا لا أدري

510
00:34:07,397 --> 00:34:10,032
... لكن يبقى لديك تساؤل , لا سيما

511
00:34:10,066 --> 00:34:11,434
. بعد أن عرفت بوفاته

512
00:34:11,468 --> 00:34:12,668
... أنا أفترض

513
00:34:12,702 --> 00:34:14,437
بأنّ هذه نقطتنا جميعاً
( كاري )

514
00:34:14,471 --> 00:34:17,440
إنّها كذلك , سيدي
... كما تعلم , أن الـ 72 ساعة الأولى

515
00:34:17,474 --> 00:34:18,741
. بعد القبض على الجندي تكون حاسمة

516
00:34:18,775 --> 00:34:21,143
ما يعرفه ربّما يستخدم من قبل
... العدو

517
00:34:21,178 --> 00:34:22,912
. خلال تلك الفترة مدمرة المفعول

518
00:34:22,946 --> 00:34:25,314
(الفكرة هي أنّ الرقيب ( برودي
. توقف عن كونه مصدر

519
00:34:25,348 --> 00:34:27,416
معلومات استخباراتية , بسرعة
... إلى حد ما

520
00:34:27,451 --> 00:34:30,686
و عندما كان مأسوراً على قيد الحياة
. لمدّة ثمان سنين

521
00:34:30,720 --> 00:34:32,888
أود أن أسأله , اذا كان
. يعرف لماذا

522
00:34:34,458 --> 00:34:36,892
. غالباً أتسائل عن ذلك بنفسي

523
00:34:40,363 --> 00:34:42,097
من كان مستجوبك ؟

524
00:34:42,132 --> 00:34:43,232
. قائد القاعدة

525
00:34:43,266 --> 00:34:45,668
. (إسمه ( الزّيادي

526
00:34:45,702 --> 00:34:47,770
الزّيادي ) ؟)

527
00:34:47,804 --> 00:34:50,172
. هذا ما أخبرني عن اسمه , على أية حال

528
00:34:50,207 --> 00:34:53,108
هل يكون هذا ؟

529
00:34:59,816 --> 00:35:01,150
. لا

530
00:35:01,184 --> 00:35:03,118
. لكنك تعرف هذا الرجل من يكون

531
00:35:03,153 --> 00:35:04,520
. بالتأكيد

532
00:35:04,554 --> 00:35:06,155
كل ضابط بحري في بلادي
. أطلع عليه

533
00:35:06,189 --> 00:35:07,990
. كهدف ذات قيمة عالية

534
00:35:08,024 --> 00:35:09,925
هل ألتقيت به ؟ -
أبو نذير ) ؟) -

535
00:35:09,960 --> 00:35:12,027
هل كان حاضراً خلال أي استجواب
حدث لك ؟

536
00:35:12,062 --> 00:35:13,162
. لا

537
00:35:16,733 --> 00:35:19,134
. إطلّع مرّه اخرى

538
00:35:47,797 --> 00:35:49,698
رقيب ( برودي ) ؟

539
00:35:53,336 --> 00:35:55,104
. لا , لم ألتقي به

540
00:35:57,040 --> 00:36:00,209
ماذا عن ( وولكير ) ؟

541
00:36:00,243 --> 00:36:01,744
هل ذكر شيئاً عن ( أبو نذير ) ؟

542
00:36:01,778 --> 00:36:02,845
. لا

543
00:36:02,879 --> 00:36:05,381
هل أنت متأكد ؟ -
كاري ) , كم مرّة ) -

544
00:36:05,415 --> 00:36:07,583
الرّجل لا يملك إجابة عن الأسئلة ؟

545
00:36:07,617 --> 00:36:10,653
أنا فقط , متفاجئة قليلاً
. يا سيدي

546
00:36:10,687 --> 00:36:12,655
لقد كان ( أبو نذير ) مسؤولاً عن
. تنسيق الهجمات

547
00:36:12,689 --> 00:36:13,923
. ضد قوّات التّحالف في ذلك الوقت

548
00:36:13,957 --> 00:36:15,658
... لم يكن لديه

549
00:36:15,692 --> 00:36:17,760
سبب أن يجلس مع أسرى الحرب
. الأمريكيين

550
00:36:17,794 --> 00:36:19,094
. في عنايته

551
00:36:19,129 --> 00:36:22,364
. على ما يبدو , لم يفعل

552
00:36:24,968 --> 00:36:26,936
هل هناك شيئٌ آخر , ( كاري ) ؟

553
00:36:26,970 --> 00:36:29,905
. لا , سيدي , هل كل شيء

554
00:36:29,940 --> 00:36:31,040
. (شكراً لك , رقيب ( برودي

555
00:36:31,074 --> 00:36:32,241
. شكراً لك

556
00:36:32,275 --> 00:36:33,609
... (سنمضي , رقيب ( برودي

557
00:36:33,643 --> 00:36:35,344
. أوّد أن ألفت إنتباهك

558
00:36:35,378 --> 00:36:37,046
. لـ كل شيء قد صُوّر

559
00:36:37,080 --> 00:36:38,213
. أو سُمع عندما كنت في الأسر

560
00:36:38,248 --> 00:36:40,282
هل تذكرين السّيدة ( بيس ) ؟

561
00:36:40,317 --> 00:36:42,818
مدرسّة الرياضيات ؟
. نعم

562
00:36:42,852 --> 00:36:44,887
نعم , لقد كانت أفضل مدرسّة
. طوال الوقت

563
00:36:44,921 --> 00:36:46,322
. إنّها مزعجة جداً

564
00:36:46,356 --> 00:36:48,223
هلاّ أتيتم هنا لدقيقة ؟

565
00:36:48,258 --> 00:36:50,059
أحتاج للمساعدة للإستعداد
. لهذه الليلة

566
00:36:50,093 --> 00:36:51,193
ماذا عندنا الليلة ؟

567
00:36:51,227 --> 00:36:52,828
... بعض من أصدقاء والدك

568
00:36:52,862 --> 00:36:54,763
من شركة ( برافو ) سوف يأتون
. لحفل الشواء

569
00:36:54,798 --> 00:36:57,066
... هذه كيس الذّرة تحتاج إلى تقشير

570
00:36:57,100 --> 00:36:58,567
. و الشّواية تحتاج إلى تنظيف

571
00:36:58,602 --> 00:37:01,403
. سأقشّر الذّرة

572
00:37:01,438 --> 00:37:03,305
هل علي أن ابقى هنا ؟

573
00:37:03,340 --> 00:37:06,475
لماذا دائماً كل شيء يصبح
مشكلة معك ؟

574
00:37:06,509 --> 00:37:08,477
. لقد كنتُ أطرح سؤال

575
00:37:08,511 --> 00:37:10,913
أعرف بأنّ الأمور لم تسهل
. بيني وبينك

576
00:37:10,947 --> 00:37:12,548
... لكن سوف نجد طريقة

577
00:37:12,582 --> 00:37:14,149
لنكون متفاهمين مع بعضنا , تمام ؟

578
00:37:14,184 --> 00:37:16,885
. نعم , ممتاز

579
00:37:16,920 --> 00:37:18,287
. نظّفِ الشّواية

580
00:37:21,458 --> 00:37:22,825
مرحباً ؟

581
00:37:22,859 --> 00:37:24,226
. (مرحباً , ( جيس

582
00:37:24,260 --> 00:37:25,594
أهلاً , كيف جرت أمورك ؟

583
00:37:25,629 --> 00:37:27,630
في الواقع لازلتُ
. (في ( لانجلي

584
00:37:27,664 --> 00:37:29,164
. أنا عالق في هذا الإستجواب

585
00:37:29,199 --> 00:37:30,566
. و استغرق الأمر أطول ممّا توقعته

586
00:37:30,600 --> 00:37:31,967
كم استغرق ؟

587
00:37:32,002 --> 00:37:34,370
. ربّما ساعة أو ساعتين

588
00:37:34,404 --> 00:37:37,039
حسناً , لا تنسى , الجميع سيأتون
. في تمام الساعة الخامسة

589
00:37:37,073 --> 00:37:38,207
. أكيد , لن أتأخّر

590
00:37:38,241 --> 00:37:40,776
. حسناً , إلى اللقاء , عزيزتي

591
00:37:45,015 --> 00:37:47,683
الرّقيب ( برودي ) , أنت الرجل
... الذي تحمّل

592
00:37:47,717 --> 00:37:49,518
. محنة رهيبة

593
00:37:49,552 --> 00:37:50,986
. شكراً لك , يا نائب الرئيس

594
00:37:52,822 --> 00:37:54,556
أي شيء ؟

595
00:37:54,591 --> 00:37:57,326
كما في الواقع , نعم ( برودي ) كذب
. على زوجته

596
00:37:57,360 --> 00:37:58,594
أخبرني -
ماكس ) , تعقب سيارته ) -

597
00:37:58,628 --> 00:38:00,496
برودي ) , قال : بأنّه مازال )
... (في ( لانجلي

598
00:38:00,530 --> 00:38:02,498
لكنّه أمر سائقه أن يتوقّف عند
. (حديقة ( بلومونت

599
00:38:02,532 --> 00:38:04,833
. هذه هي , إنّه يقوم بإتصالات

600
00:38:04,868 --> 00:38:06,235
. حسناً , سأقابلك هناك

601
00:38:06,269 --> 00:38:08,070
أين تقع حديقة ( بلومونت ) ؟

602
00:38:10,974 --> 00:38:12,941
. ( سول )

603
00:38:12,976 --> 00:38:15,511
. تأخرّت عن إجتماع حرم الجامعة

604
00:38:15,545 --> 00:38:18,847
ما عدد المجالس التي يقدر أن
يجلس عليها الرجل ؟

605
00:38:18,882 --> 00:38:22,084
لقد قبّلت ( كاري ماثسون ) في مكتب
. الإستجواب هذا الصباح

606
00:38:22,118 --> 00:38:24,720
أنا مستغرب اذا كان ذلك طلبها
. أو طلبك

607
00:38:24,754 --> 00:38:28,624
طلبها , بصراحة أنا متفاجئ بأنّك لم
... تقم بتعيينها بنفسك

608
00:38:28,658 --> 00:38:31,393
نظراً لإنها الوحيدة في القسم الذي
. يختص بالـعراق

609
00:38:31,428 --> 00:38:33,228
ليس الأمر عن عودتها
... لدي مشكلة مع

610
00:38:33,263 --> 00:38:34,697
. مزاجها

611
00:38:34,731 --> 00:38:36,432
ماذا حدث ؟

612
00:38:36,466 --> 00:38:39,501
لقد عادت إلى طبعها في متابعة
. إستجواب الشهود

613
00:38:39,536 --> 00:38:43,005
(مازالت تنتظر إتصال ( برودي
. (لـ ( أبو نذير

614
00:38:43,039 --> 00:38:44,039
. لطالما كان ( أبو نذير ) في بالها

615
00:38:44,074 --> 00:38:45,674
. لا أنكر

616
00:38:45,709 --> 00:38:47,576
. لابد انّها مهووسة بهذا الموضوع

617
00:38:47,610 --> 00:38:50,145
أهناك شيء يجب أن أعرفه
سول ) ؟)

618
00:38:50,180 --> 00:38:52,047
كلاّ , إننّي أعلم , بسبب
. آخر مرّة

619
00:38:52,082 --> 00:38:53,749
... سمعتُ بأنّها رشت

620
00:38:53,783 --> 00:38:56,218
في أحد السّجون العراقية ممّا
. سبب أزمة دولية

621
00:38:56,252 --> 00:38:57,786
. أقدّر إهتمامك

622
00:38:57,821 --> 00:39:00,055
. كاري ) تعلّمت الدّرس )

623
00:39:00,090 --> 00:39:01,957
وكلانا نعلم كم هي
. طيّبة

624
00:39:01,991 --> 00:39:03,625
. ماقلته لك عند موافقتي

625
00:39:03,660 --> 00:39:05,227
. هو لإعطائها فرصة وحيدة

626
00:39:05,261 --> 00:39:08,831
لقد قلت فقط اذا وافقت للقيام
. بمجالسة الأطفال

627
00:39:08,865 --> 00:39:10,499
. قلت : إنّها نهاية سيئة

628
00:39:10,533 --> 00:39:11,967
. لكما

629
00:39:14,804 --> 00:39:17,806
لقد منحتك عين كبيرة لا ترى
. عندما تدخلت

630
00:39:17,841 --> 00:39:19,842
. ثق بي , لقد فعلت مثلها

631
00:39:19,876 --> 00:39:21,543
... (الأن زوجتي تقطن في ( بالام

632
00:39:21,578 --> 00:39:23,746
ولا أرى أطفالي إلاّ مرّتين
. في السنة

633
00:40:04,487 --> 00:40:06,155
هل أصلحت الصوت ؟

634
00:40:06,189 --> 00:40:07,523
. حسناً , سوف نعرف قريباً

635
00:40:07,557 --> 00:40:08,991
... ركبّتُ الميكرفون الإتجاهي

636
00:40:09,025 --> 00:40:11,794
بالقرب من خيط الشريط -
(أشغل , ( ماكس  -

637
00:40:11,828 --> 00:40:12,928
. ضع القناة 3

638
00:40:12,962 --> 00:40:14,429
. (أحدهم يقترب من ( برودي

639
00:40:14,464 --> 00:40:16,932
. انثى , ذات رداء أحمر قاتم

640
00:40:29,712 --> 00:40:31,613
لم أكن أتوقع بأنّك ستستطيع
. اتخاذ القرار

641
00:40:31,648 --> 00:40:34,283
لا أتفهّم لماذا لديكِ الرغبة بالخوض
. (في الأمر , ( مايك

642
00:40:34,317 --> 00:40:36,151
لماذا لم تتصلي بي ؟

643
00:40:36,186 --> 00:40:38,587
. اتصلت , مرّتين

644
00:40:38,621 --> 00:40:39,788
هل تسجّل هذا ؟

645
00:40:39,823 --> 00:40:41,423
. لكن زوجتك أجابت

646
00:40:41,457 --> 00:40:43,158
. هي لم تخبرني

647
00:40:43,193 --> 00:40:44,660
. لأننّي أغلقت

648
00:40:44,694 --> 00:40:46,628
. (هي تكرهني , ( برودي

649
00:40:46,663 --> 00:40:48,063
تكرهك ؟ , لماذا ؟

650
00:40:48,097 --> 00:40:50,232
. لأننّي تزوجت

651
00:40:50,266 --> 00:40:52,334
جيسيكا ) , اعتبرت الأمر )
. إهانة شخصية

652
00:40:52,368 --> 00:40:54,803
كأني أعلنت , التخلي عن
. الأمل فيك

653
00:40:54,838 --> 00:40:56,071
و ( توم ) كان لا يزال على
. قيد الحياة

654
00:40:56,105 --> 00:40:58,307
من تكون ؟

655
00:40:58,341 --> 00:41:01,009
هيلين وولكير ) , زوجة الجندي )
المفقود الآخر

656
00:41:01,044 --> 00:41:03,212
حسناً , هي ليست من إتصالات
. ( برودي )

657
00:41:03,246 --> 00:41:06,014
. فقط استمر في الإستماع

658
00:41:07,717 --> 00:41:09,685
. البنتاغون قال : أنّكما لقيتم حتفكم

659
00:41:09,719 --> 00:41:11,753
. والأن يرفضون إعطائي أي معلومة

660
00:41:11,788 --> 00:41:13,222
. (عن ما حدث لـ ( توم

661
00:41:13,256 --> 00:41:15,724
ما الذي تريدين أن تعرفيه ؟

662
00:41:15,758 --> 00:41:17,659
. كيف مات

663
00:41:17,694 --> 00:41:19,194
. لقد رحل

664
00:41:19,229 --> 00:41:21,430
لا يهم كيف حدث ؟

665
00:41:21,464 --> 00:41:24,199
. يهمني

666
00:41:26,936 --> 00:41:29,538
. لقد تعرّض للضرب حتّى الموت

667
00:41:32,175 --> 00:41:34,776
هل كنت هناك ؟

668
00:41:44,320 --> 00:41:47,189
. كلاّ

669
00:41:48,324 --> 00:41:51,493
. شكراً لك لإخباري

670
00:41:54,130 --> 00:41:55,597
. سأذهب إلى بيتي

671
00:41:55,632 --> 00:41:57,099
تريد أن تكون هناك خلال وقت
حفلة الشواء؟

672
00:41:57,133 --> 00:41:58,367
. انتظري دقيقة

673
00:41:58,401 --> 00:42:01,436
هلاّ , أعطيتنا دقيقة ( ماكس ) ؟

674
00:42:03,006 --> 00:42:05,407
( ماكس )
. اخرج من الشاحنة

675
00:42:12,815 --> 00:42:14,783
لم أكن أعتقد بأن هذا كان من
. أعمالك

676
00:42:14,817 --> 00:42:16,418
. لكن الأن أيقنت

677
00:42:17,954 --> 00:42:19,621
كلوزابين ) ؟ )
دواء نفسي للفصام المستعصي *

678
00:42:23,026 --> 00:42:24,760
. آسفة

679
00:42:24,794 --> 00:42:27,162
هل من المفترض أن أقول شيئاً ؟

680
00:42:27,196 --> 00:42:28,797
... أخبريني بأننّي لم

681
00:42:28,831 --> 00:42:30,399
أجازف بالسجن الفيدرالي نيابة عن
. شخصٌ مجنون

682
00:42:30,433 --> 00:42:32,768
أنا مجنونة -
ليس مضحك -

683
00:42:32,802 --> 00:42:35,370
اذا عرف أي شخص في الوكالة
... عن هذا

684
00:42:36,839 --> 00:42:38,440
لدي اضطراب في المزاج , تمام ؟

685
00:42:38,474 --> 00:42:39,875
. (أطلّعت على الأمر , (كاري

686
00:42:39,909 --> 00:42:41,610
. الـ ( كلوزابين ) مضاد للفصام

687
00:42:41,644 --> 00:42:43,278
. أنا أتعامل به

688
00:42:43,313 --> 00:42:45,580
كنت أتعامل به منذ أن كنتُ
. في سن 22

689
00:42:45,615 --> 00:42:48,116
هل ( سول ) يدري ؟ -
لا -

690
00:42:50,753 --> 00:42:53,188
. كلاّ , لا أحد يدري

691
00:42:53,222 --> 00:42:54,990
. لا تتصرّف وكأنّك مصدوم

692
00:42:55,024 --> 00:42:58,360
. أعني , لا يمكن أن يفاجئ أيضاً

693
00:42:58,394 --> 00:43:01,430
(أنتِ تعرفين بأنّي أحبك , ( كاري
. لكن يجب أن أكون صريحاً معك

694
00:43:01,464 --> 00:43:03,532
. هذا ليس يريّحني على الإطلاق

695
00:43:03,566 --> 00:43:05,100
ما الذي تقوله ؟

696
00:43:05,134 --> 00:43:08,837
هل تظن بأنّي أتصنع ذلك ؟

697
00:43:08,871 --> 00:43:11,340
... حسناً , ربّما رأسي

698
00:43:11,374 --> 00:43:13,542
(لكنّك أيضاً متورط , ( فيرجل
... من رقبتك إلى أخمص قدميك

699
00:43:13,576 --> 00:43:15,110
... ويا لك من غريب , أخي الصغير

700
00:43:15,144 --> 00:43:17,512
. إيّاك أن تفكر عن إنقاذي

701
00:43:36,499 --> 00:43:38,700
هل فكرتِ لدقيقة بأنّكِ سوف
تخرجين من هذا بسهولة ؟

702
00:43:40,603 --> 00:43:43,105
ظننت من الوهلة الأولى بأنّ
... لدي دليل

703
00:43:43,139 --> 00:43:44,639
وهل لديك ؟

704
00:43:46,876 --> 00:43:49,311
أي شيء ؟

705
00:43:49,345 --> 00:43:52,714
فلنفرض بأن ذلك الشخص لم يكن
الرقيب ( برودي ) اذن من يكون ؟

706
00:43:56,953 --> 00:43:58,487
. لا

707
00:43:58,521 --> 00:44:00,255
. اذن جهزي محامي

708
00:44:00,289 --> 00:44:01,556
لأنكِ ستحتاجينه عندما تكتبي
... التّقرير

709
00:44:01,591 --> 00:44:03,592
. للمفتش العام هذا الصباح

710
00:44:03,626 --> 00:44:05,527
... (أرجوك , ( سول  -
ليس هناك شيء لتقوليه -

711
00:44:05,561 --> 00:44:07,829
أنا فحسب أتأكّد بأننّا لن
. نتأذى مرّة اخرى

712
00:44:07,864 --> 00:44:09,698
حسناً , أنا مسرور لشخص ما يبحث
. (خارج الديار , ( كاري

713
00:44:09,732 --> 00:44:12,167
أنا جادّة , أنا أفقد شيءٌ
... واحد

714
00:44:12,201 --> 00:44:15,037
لن , لا أستطيع أن أدع ذلك
. يحدث مجدداً

715
00:44:15,071 --> 00:44:16,505
. لقد كان منذ 10 أعوام

716
00:44:16,539 --> 00:44:18,173
. كل شخص فقد شيء ذلك اليوم

717
00:44:18,207 --> 00:44:20,375
أجل , كل شخص , ليس أنا -
أفهمك -

718
00:44:20,410 --> 00:44:22,444
. أنا أشك في هيئة المحلفين العليا

719
00:44:25,081 --> 00:44:27,883
. (بربّك , أنت وظّفتني , ( سول

720
00:44:27,917 --> 00:44:29,251
. أنت درّبتني

721
00:44:29,285 --> 00:44:32,721
. أنت وضعتني في هذا المجال

722
00:44:32,755 --> 00:44:36,491
قل لي ما يمكن أن أفعله لجعل هذا
. الأمر سهلاً بيننا

723
00:44:40,396 --> 00:44:43,698
ماالذي تفعلينه بحق ؟

724
00:44:48,838 --> 00:44:50,505
. (إلى اللقاء , ( كاري

725
00:44:59,615 --> 00:45:02,050
! تباً

726
00:45:02,085 --> 00:45:04,753
. تباً , تباً

727
00:46:34,443 --> 00:46:36,244
... أتعلمون , لقد صافت يده

728
00:46:36,279 --> 00:46:37,579
... إنّه نائب الرئيس

729
00:46:37,613 --> 00:46:40,148
... وأدركت فجأة

730
00:46:40,183 --> 00:46:41,750
. بأنّي لا أعرف اسمه

731
00:46:48,891 --> 00:46:50,825
. أهلاً

732
00:46:50,860 --> 00:46:52,928
... لم تتصلي , لم تراسلي

733
00:46:58,034 --> 00:46:59,267
. يجب أن نتناقش

734
00:46:59,302 --> 00:47:01,136
. لأنّك تتهرّبين مني

735
00:47:01,170 --> 00:47:03,205
. لستُ أتهرّب منك

736
00:47:03,239 --> 00:47:05,240
... أحاول التعامل

737
00:47:05,274 --> 00:47:06,675
مع هذا الوضع -
أجل -

738
00:47:06,709 --> 00:47:08,977
. لستِ الوحيدة

739
00:47:11,414 --> 00:47:12,681
... اصغِ

740
00:47:12,715 --> 00:47:15,116
أفهم بأنكِ تريدين القيام
. باالأمر الصحيح

741
00:47:15,151 --> 00:47:17,219
... (أنا أؤيدك , لكن ( جيس

742
00:47:17,253 --> 00:47:20,088
قبل ثلاثة أيام كنّا على وشك
. إخبار أطفالك

743
00:47:20,122 --> 00:47:22,057
. كنّا نتحدّث عن العيش معاً

744
00:47:22,091 --> 00:47:23,291
... ( مايك )

745
00:47:23,326 --> 00:47:24,793
. من فضلك

746
00:47:27,163 --> 00:47:29,064
مهلاً , أتريدين أن انسى الأمر ؟

747
00:47:29,098 --> 00:47:31,633
اعلمي , كل ما عليكِ فعله هو
... أن تخبريني

748
00:47:31,667 --> 00:47:33,168
. هذا لم يكن بيننا من قبل

749
00:47:43,112 --> 00:47:45,680
. (إنّه زوجي , ( مايك

750
00:48:04,767 --> 00:48:06,735
. سوف تحترق

751
00:48:06,769 --> 00:48:08,937
. البرغر

752
00:48:08,971 --> 00:48:10,238
. صحيح

753
00:48:10,273 --> 00:48:12,474
. خذ

754
00:48:14,443 --> 00:48:17,545
( مايك ) ,
كان سند أمك , أليس كذلك ؟

755
00:48:17,580 --> 00:48:19,648
. يأتي عندما أمي تحتاج إليه

756
00:48:21,050 --> 00:48:22,784
هل تحبه ؟

757
00:48:22,818 --> 00:48:24,719
. نعم , إنّه رائع

758
00:48:26,088 --> 00:48:27,622
. تفضّل

759
00:48:27,657 --> 00:48:30,325
اعط واحدة لأمك -
شكراً -

760
00:48:39,168 --> 00:48:41,303
... أنا أقول أنني أعتقد

761
00:48:41,337 --> 00:48:44,272
بأنّ هناك شخصٌ ما في مكان ما
... ينظر إليه و يفكر

762
00:48:44,307 --> 00:48:46,975
... الكونغرس أو السناتور أو

763
00:48:47,009 --> 00:48:49,077
تعلمين ؟

764
00:48:53,482 --> 00:48:55,350
هل يمكنني أن أطرح عليكِ
سؤالاً شخصي ؟

765
00:48:55,384 --> 00:48:57,986
ألا تريد أن تقدّم لي مشروب أولاً ؟

766
00:48:58,020 --> 00:48:59,888
أمتزوجة ؟

767
00:48:59,922 --> 00:49:01,723
. لا

768
00:49:01,757 --> 00:49:03,525
. لكنكِ ترتدين خاتم

769
00:49:03,559 --> 00:49:07,095
أتخلّص من الشباب الذين يبحثون
. عن علاقة

770
00:49:10,966 --> 00:49:12,567
ماذا ؟

771
00:49:12,601 --> 00:49:15,136
... لم

772
00:49:15,171 --> 00:49:17,305
. أسمع مثل هذا من قبل

773
00:49:17,340 --> 00:49:19,040
. أجد أن هذا أسهل بكثير

774
00:49:19,075 --> 00:49:21,409
ليس لأفسد الأمور مع الناس
. لا أدري

775
00:49:21,444 --> 00:49:24,512
بربّك , لا يمكنكِ بأن تكون
. بهذا السوء

776
00:49:27,850 --> 00:49:29,551
... ماذا لو قلت لك بأنني خنت

777
00:49:29,585 --> 00:49:31,820
أعزّ صديق في العالم
... اليوم

778
00:49:31,854 --> 00:49:34,022
... لعبت عليه لأنّه معتوه

779
00:49:34,056 --> 00:49:37,592
خاطر بـ مهنته ؟

780
00:49:37,626 --> 00:49:40,362
أود أن أقول انكِ في هذه البلدة
. شريكٌ رائع

781
00:49:40,396 --> 00:49:42,397
. نعم

782
00:49:52,875 --> 00:49:54,676
. آخر , من فضلك

783
00:49:54,710 --> 00:49:57,312
. حالاً

784
00:49:59,548 --> 00:50:00,949
. هؤلاء الأشخاص طيبون

785
00:50:00,983 --> 00:50:02,250
أتريدين أن نحجز طاولة ؟

786
00:50:05,421 --> 00:50:07,756
. أنا بالأحرى أريد الخروج من هنا

787
00:50:09,792 --> 00:50:12,627
حسناً , إلى أين تريدينا أن نذهب ؟

788
00:50:12,661 --> 00:50:14,229
. انتهيت من صنع القرارات

789
00:50:14,263 --> 00:50:16,464
. أنت المسؤول الأن

790
00:50:16,499 --> 00:50:18,366
. حسناً , يروق لي

791
00:50:39,121 --> 00:50:40,388
هل ستأتين ؟

792
00:50:40,423 --> 00:50:41,689
(أأنتِ على ما يرام , ( كاري

793
00:51:08,350 --> 00:51:11,186
ما الذي نبحث عنه ؟ -
يده اليمنى -

794
00:51:16,525 --> 00:51:18,092
. إنّه متوتر فحسب

795
00:51:18,127 --> 00:51:19,461
. لا , لا , انظر ثانية

796
00:51:19,495 --> 00:51:20,962
... إنّه أسلوب يتكرّر

797
00:51:20,996 --> 00:51:22,297
. مثل مقطع موسيقي

798
00:51:23,566 --> 00:51:25,066
. هنا

799
00:51:29,972 --> 00:51:32,106
هذا صعبٌ للغاية -
لا -

800
00:51:32,141 --> 00:51:34,642
. فقط , انتظر

801
00:51:37,413 --> 00:51:39,080
. هذا هو خارج بيته

802
00:51:39,114 --> 00:51:41,483
. وهنا في قاعدة ( اندروز ) الجوية

803
00:51:41,517 --> 00:51:44,619
حسناً , هل ترى ؟

804
00:51:44,653 --> 00:51:46,287
. إنّه يحدث

805
00:51:46,322 --> 00:51:48,623
كلما كان أمام القمرة أو كلما
... كان أمام أناس

806
00:51:48,657 --> 00:51:51,459
يشاهدونه , إنّه نفس التسلسل
. مراراً وتكراراً

807
00:51:54,096 --> 00:51:55,630
. إنّه رمز لشيءٌ ما

808
00:51:55,664 --> 00:51:57,699
. (إنّه يقوم بالإتصال , ( سول

809
00:51:57,733 --> 00:52:00,068
إنّه يرسل رسالة لشخص ما
... للمتحّكم

810
00:52:00,102 --> 00:52:02,737
. خليّة نائمة , لشخص ما

811
00:52:10,279 --> 00:52:12,680
. يجب أن نكتشف المزيد عن هذا

812
00:52:12,715 --> 00:52:14,148
. فلنستدعي رجال التشفير

813
00:52:14,183 --> 00:52:15,717
فريق ( بيت مان ) هو الأفضل
... بالإضافة

814
00:52:15,751 --> 00:52:17,185
. فهو يعرف كيف تكون سريّة

815
00:52:17,219 --> 00:52:19,554
. سأجلب رقمه

816
00:52:22,758 --> 00:52:25,894
هل لازلت سأدخل إلى السجن ؟

817
00:52:25,928 --> 00:52:28,196
. ليس بعد

818
00:52:46,181 --> 00:52:47,949
ماذا تريدين أن تعرفي ؟

819
00:52:47,983 --> 00:52:49,517
. كيف مات

820
00:52:50,719 --> 00:52:51,953
هل كنت هناك ؟

821
00:52:51,987 --> 00:52:53,087
. لا

822
00:52:56,392 --> 00:52:58,459
هل ألتقيت به من قبل ؟ -
أبو نذير ) ؟) -

823
00:52:58,494 --> 00:53:00,895
هل كان يحضر خلال إستجواباتك ؟

824
00:53:02,331 --> 00:53:03,398
. مرّة اخرى

825
00:53:03,432 --> 00:53:04,866
. كلاّ , لم ألتقي به قط

826
00:53:04,900 --> 00:53:05,867
. أقوي

827
00:53:30,368 --> 00:53:52,668
< سـعـد الـخـالـدي <

