1
00:00:02,277 --> 00:00:03,937
أنا لا أعرف ماذا فعل،"تشارلي"َ

2
00:00:04,112 --> 00:00:06,318
المدّرس،اتصل علي
أخبرني أن أتي لأخذة

3
00:00:06,489 --> 00:00:09,111
ولي المعلومية إذا كان الطفل
يلعب...َ

4
00:00:09,284 --> 00:00:12,320
لعبة الورق تحت المدرجات
ليس من الظروري أنه أخذها أفكاري

5
00:00:14,205 --> 00:00:16,364
ماذا؟ قُلت، هو لم

6
00:00:18,293 --> 00:00:21,958
حسناً،يمكن أن أُطمأنك أنة لم يتعلم
ذالك "السلوك البيلد" مني

7
00:00:22,130 --> 00:00:23,672
لرُبما ، علي الأنتظار في الممر

8
00:00:23,840 --> 00:00:26,296
إنتظر
ماذا يفعل هنا؟

9
00:00:26,468 --> 00:00:30,086
حسناً، سيارتي في "الورشة"َ
وتشارلي، كان لطيفاً لي يوصلني

10
00:00:30,263 --> 00:00:34,213
لا، تشارلي كان لطيفاً للأتصال
على أجرة لك لكنك لم تريد

11
00:00:34,392 --> 00:00:35,721
أذا، ماذا يجري؟

12
00:00:35,894 --> 00:00:37,933
أبنك أعطى المعلمة "الطير"َ
""رفـع الأصـبع""

13
00:00:39,731 --> 00:00:42,566
حسناً،لي المعلومية
ليس بالضروري أنة....َ

14
00:00:43,485 --> 00:00:45,976
تشارلي، أتركة بدون تدخل
ماذا حدث بالظبط؟_

15
00:00:46,154 --> 00:00:49,072
عندما كنت أكتب على اللوحة
إعتقد أني لا أستطيع أن أراه

16
00:00:49,658 --> 00:00:53,655
هل هذا صحيح؟_
نعم، أعتقد حقاً بأنها لا تستطيع أن ترى_

17
00:00:53,828 --> 00:00:56,533
أنا خائفة أنا هذا النوع من السلوك
سيؤدي الى"الحجز"َ

18
00:00:57,123 --> 00:00:59,496
لربّما، نؤجلها الى حفلة صباحية
نعم_

19
00:01:00,001 --> 00:01:02,539
جايك،لماذا سخرت من
الآنسة"باسترناك"َ

20
00:01:02,712 --> 00:01:05,630
أعذرني ،نحن لا ننهي جملنا
بحروف الجر

21
00:01:05,799 --> 00:01:08,753
نقول
"الآنسة باسترنك" لماذا سخرت منها"

22
00:01:12,180 --> 00:01:14,932
أعتقد بأن ذالك يُجيب على سؤالك

23
00:01:16,434 --> 00:01:19,684
جايك، الآنسة باسترنك" لماذا سخرت منها
"رفع الأصبع عليها"

24
00:01:22,232 --> 00:01:23,856
لأنها دائماً ،تختار غيري

25
00:01:24,025 --> 00:01:27,394
جايك، أنا لا أعاملك بشكل يختلف
عن أي طالب

26
00:01:27,571 --> 00:01:30,062
نعم،صحيح
أصمت

27
00:01:31,199 --> 00:01:33,607
تعلم، أريد أن أتكلم الى
والديك لوحدهم

28
00:01:34,160 --> 00:01:36,830
هيا ،جايك
ماذا،أنا لم أخبرهم الجانب الأخر من قصتي

29
00:01:36,997 --> 00:01:40,413
عمرك 11
ليس لديك جانب

30
00:01:40,584 --> 00:01:42,872
هذا ليس خطأي. لقد تعرضت للاستفزاز.

31
00:01:43,044 --> 00:01:45,535
أستفزيت؟
نعم، أعني...َ

32
00:01:45,714 --> 00:01:47,872
أعرف ماذا تعني

33
00:01:48,049 --> 00:01:51,050
وهو لا يهم
وما عليك فعلة هو أن تعتذر

34
00:01:51,219 --> 00:01:54,090
لكن لستٌ أسف_
ليس من الضروري أن تكون أسف_

35
00:01:54,264 --> 00:01:58,926
فقط قلها،و أنظر لها
لديك عيون الطفل اللطيفة، أستعملهم

36
00:01:59,269 --> 00:02:02,519
سيكون هذا كذب.
هل هذا هو خطك في الرمال؟

37
00:02:02,689 --> 00:02:05,145
لقد رفعت أصبعك لمعلمتك

38
00:02:05,775 --> 00:02:09,690
أنا كنت صادقاً_
أنظر ماذا فعل الصدق بك_

39
00:02:14,200 --> 00:02:16,738
أعتقد أني فقدتُ براءتي

40
00:02:16,912 --> 00:02:19,237
هو حقا ولد لدية حسن السلوك...َ

41
00:02:19,414 --> 00:02:22,249
لكن كان لدية بعض المشاكل...
لتعامل مع أفتراقنا

42
00:02:22,417 --> 00:02:26,913
ذالك صحيح،بالرغم أنة لم يكن أفتراق
بل كان طرد

43
00:02:28,882 --> 00:02:32,132
أتعاطف، لكن إذا أعطيتُ
معاملة لكل طفل...َ

44
00:02:32,302 --> 00:02:36,050
والدية يمرون بطلاق...
سأرفع الأصبع طوال اليوم

45
00:02:36,222 --> 00:02:38,345
نحن لا نقول هو لا يجب أن يعاقب

46
00:02:38,516 --> 00:02:41,186
بالتأكيد يجب_
لكن دعينا نحن نتعامل معة

47
00:02:41,353 --> 00:02:43,926
بمعنا "نحن" هو يعنيني
أنا دائماً أكون الرجل السيىء

48
00:02:44,105 --> 00:02:45,434
أنت أفضل في ذالك أكثر مني

49
00:02:48,944 --> 00:02:50,438
من. أنا

50
00:02:51,947 --> 00:02:53,275
يالك من أحمق

51
00:02:53,448 --> 00:02:57,398
هل لنا بلحظة،أرجوك؟_
أعتقد ذالك سيكون فكرة جيدة_

52
00:02:57,577 --> 00:03:01,112
وهي تكون
"هل يمكن أن نأخذ لحظة،أرجوك؟"

53
00:03:02,874 --> 00:03:04,867
توقف

54
00:03:05,210 --> 00:03:07,701
أنسة"باستناك"َ
أسف،لم نتعرف رسمياً

55
00:03:07,879 --> 00:03:09,587
أنا عمُ "جايك"، تشارلي
مرحبا_

56
00:03:10,090 --> 00:03:13,256
وأنا أسف جداً
هذا قد لا يكون مكاني...َ

57
00:03:13,426 --> 00:03:15,336
وأن لم يكن
أنا أسف جداً...َ

58
00:03:16,012 --> 00:03:18,052
لكن "جايك" عنده شيء...
يريدُ قولة

59
00:03:18,390 --> 00:03:20,881
أنا أسف جداً

60
00:03:25,939 --> 00:03:28,893
وأنا أيضاً أسف جداً_
لماذا انت أسف؟_

61
00:03:29,067 --> 00:03:31,392
ربما الطفل أخذ
المبادرة الوقحة مني

62
00:03:31,570 --> 00:03:35,318
لم أعتّد أن أكون حول أطفال
حسناً،أنا أسف جداً_

63
00:03:44,082 --> 00:03:48,246
حسناً، أقدر هذا
لكن هذا لايغير مافعل "جايك"َ

64
00:03:48,420 --> 00:03:50,745
أنت على حق،
أنتي بتأكيد على حق

65
00:03:50,922 --> 00:03:52,582
جايك، أذهب الى ماكينة البيع....َ

66
00:03:52,757 --> 00:03:56,257
وأشتّر لي الأنسة "باستناك"َ
سنابل خوخ وكيس من "السكنرس"َ

67
00:03:59,639 --> 00:04:03,139
أنة أنسة "باسترناك"َ،أليس كذالك؟

68
00:04:03,140 --> 00:04:04,182
ترجمة
" SALEH 070 "

69
00:04:04,183 --> 00:04:05,226
" SALEH 070 "

70
00:04:05,227 --> 00:04:06,270
ترجمة

71
00:04:06,271 --> 00:04:07,314
" SALEH 070 "

72
00:04:07,315 --> 00:04:08,357
ترجمة
" SALEH 070 "

73
00:04:08,358 --> 00:04:09,401
" SALEH 070 "

74
00:04:09,402 --> 00:04:10,445
" SALEH 070 "

75
00:04:10,446 --> 00:04:11,489
ترجمة
" SALEH 070 "

76
00:04:11,490 --> 00:04:12,532
ترجمة
" SALEH 070 "

77
00:04:12,533 --> 00:04:13,576
" SALEH 070 "

78
00:04:13,577 --> 00:04:14,620
ترجمة
" SALEH 070 "

79
00:04:14,621 --> 00:04:15,664
" SALEH 070 "
ترجمة

80
00:04:15,665 --> 00:04:16,707
ترجمة
" SALEH 070 "

81
00:04:16,708 --> 00:04:17,751
" SALEH 070 "
ترجمة

82
00:04:17,752 --> 00:04:18,795
ترجمة
" SALEH 070 "

83
00:04:18,796 --> 00:04:19,839
" SALEH 070 "
ترجمة

84
00:04:33,924 --> 00:04:36,759
الآن، هذا يسمى
"إقرأ ما بين الخطوط"

85
00:04:39,721 --> 00:04:43,719
أنت تعطي ألاصبع
لكن يوجد امكانية الانكار

86
00:04:43,892 --> 00:04:45,884
رائع،!ّ
مثل" العين الحاكة"َ

87
00:04:46,895 --> 00:04:51,142
بالضبط. الآن ،هذا يسمى
"الساعد البطيء"

88
00:04:51,316 --> 00:04:52,858
تشارلي

89
00:04:56,988 --> 00:04:59,775
كما ترى، انها فعالة
لكنة ناقصة الأنكار

90
00:05:00,742 --> 00:05:03,577
أبي،أنظر الى هذا،"أصبع البالون"َ
حسناً، هذا يكفي_

91
00:05:04,829 --> 00:05:07,665
هل من الضروري أن نُعلمة
طرق "رفع الأصبع" على الناس

92
00:05:08,041 --> 00:05:10,283
"رفع على الناس الأصبع"

93
00:05:12,587 --> 00:05:15,837
تشارلي، هل تدرك كم كان
قريب الى الحجز اليوم؟

94
00:05:16,007 --> 00:05:17,501
أعلم_
وهل تفهم . . .َ_

95
00:05:17,676 --> 00:05:20,546
كم نحن محظوظون أن الأنسة "باسترناك"َ...
أعطتة فرصة ثانية؟

96
00:05:20,887 --> 00:05:23,212
محظوظ؟طبعاً، لم لا
دعنا ندعو حظ

97
00:05:24,140 --> 00:05:25,469
ماذا يعني هذا.؟

98
00:05:25,642 --> 00:05:28,180
يعني أنا متواضع
لأدعوها مهارة

99
00:05:30,438 --> 00:05:32,312
أبي_
ماذا؟_

100
00:05:32,482 --> 00:05:34,558
لماذا أصبع واحد هو الأصبع السيء؟

101
00:05:35,026 --> 00:05:36,355
أنا لا أعلم، جايك

102
00:05:37,028 --> 00:05:38,937
هذا لا بأس به، اليس كذالك؟

103
00:05:39,447 --> 00:05:40,776
أجــل

104
00:05:41,658 --> 00:05:43,449
أبي_
ماذا؟_

105
00:05:43,618 --> 00:05:45,362
أي شيء؟

106
00:05:48,081 --> 00:05:49,409
لا

107
00:05:50,709 --> 00:05:54,576
لم أفهم، من يقرر؟

108
00:05:54,577 --> 00:05:55,620
ترجمة
"SALEH 070"

109
00:05:55,621 --> 00:05:56,664
"SALEH 070"

110
00:05:56,665 --> 00:05:57,707
ترجمة
"SALEH 070"

111
00:05:57,708 --> 00:05:58,751
ترجمة

112
00:05:58,752 --> 00:05:59,795
ترجمة
"SALEH 070"

113
00:05:59,796 --> 00:06:00,839
"SALEH 070"

114
00:06:00,840 --> 00:06:01,882
ترجمة
"SALEH 070"

115
00:06:09,644 --> 00:06:13,428
العم تشارلي،حلمت حلم غريب

116
00:06:14,566 --> 00:06:16,772
و أصبح أكثر غرابة

117
00:06:18,320 --> 00:06:20,989
لماذا أنت غير نائم

118
00:06:21,156 --> 00:06:23,279
أتمنّى أني

119
00:06:24,159 --> 00:06:27,325
مرحباً،جايك_
مرحباً، أنسة بسترناك_

120
00:06:30,457 --> 00:06:34,205
أستمع. أنا والأنسة"باسترناك"َ
نفعل بما يسمى المبيت خارجاً

121
00:06:34,377 --> 00:06:37,164
لأننا مثل ، تعرف، أصدقاء

122
00:06:39,299 --> 00:06:40,841
مستحيل

123
00:06:42,385 --> 00:06:46,050
جايك أنا معلّمُتك
من 8 : 15 إلى 3:00

124
00:06:46,222 --> 00:06:48,511
بعد ذالك أنا شخص
مثل أي شخص أخر

125
00:06:49,559 --> 00:06:53,723
هذا خاطىْ أكثر من اليوم
الذي رأيتُ "سانتا" يتبول في السوّق

126
00:06:55,357 --> 00:06:59,057
حسناً، لما لا ننهي هذه
"المحاظره الخاصه بعد المدرس"

127
00:06:59,236 --> 00:07:02,320
لاتقلق, هذا لن يغير أي شيء
بيننا في المدرسة

128
00:07:02,489 --> 00:07:04,197
أذاً، ستظلين لئيمة معي

129
00:07:05,533 --> 00:07:07,941
هذا صحيح
"نفس مخلفات الكلاب القديمة"

130
00:07:08,119 --> 00:07:12,247
هيا، حاول أن تنام
نعم. كأنني سأقدر على النوم

131
00:07:13,416 --> 00:07:15,623
هل تعتقد بأنة سيكون بخير؟_
طبعاً_

132
00:07:15,794 --> 00:07:18,748
هو فقط غير معتاد على رؤية
معلمتة خارج المدرسة

133
00:07:18,922 --> 00:07:20,879
بملابسها الداخلية

134
00:07:21,049 --> 00:07:23,801
أنا سأتكلم معة في الصباح
واتأكد أنة بخير...َ

135
00:07:23,969 --> 00:07:27,918
أن يبقي هذا لنفسة
شكراً لك، تشارلي_

136
00:07:30,850 --> 00:07:33,686
الأنسة"بيسترناك"َ

137
00:07:33,853 --> 00:07:35,893
لماذا لا تدعوني أبداً باسمي الأول؟

138
00:07:36,273 --> 00:07:39,688
أنا لا أعرف
هذا يبدو فقط أكثر أيثارة

139
00:07:41,278 --> 00:07:44,729
تشارلي؟_
نعم،أنسة بسترناك

140
00:07:44,906 --> 00:07:47,658
هل تعتقد ان "جايك" صدق
أننا أصدقاء؟

141
00:07:48,159 --> 00:07:50,199
لما لا ؟ نحن كذالك، صحيح ؟

142
00:07:50,370 --> 00:07:54,237
أعني، عندما أتعرف عليك أفضل
يتأكيد سأعتبرك صديق

143
00:07:54,958 --> 00:07:57,710
تشارلي، كلانا نعرف
أن هناك أكثر من الصداقة

144
00:07:57,877 --> 00:08:01,377
بيني وبينك
أكثر بكثير؟_

145
00:08:01,548 --> 00:08:02,876
ما مقدار أكثر؟

146
00:08:03,049 --> 00:08:06,584
حسناً، أعرف أن هذا سريع
وأنا لا أريد أن أستعمل كلمة" أل"َ

147
00:08:06,761 --> 00:08:11,423
جيد، شكراً لك
لكن هذا يشعر بالكثير من الحب...

148
00:08:13,059 --> 00:08:16,724
أنا أسف ، أي كلمة " أل"َ
لم تريدين الأستعمال؟

149
00:08:17,522 --> 00:08:19,978
تشارلي، هيــا

150
00:08:20,150 --> 00:08:25,108
دعنا نذهب الى النوم_
نعم. كأنني سأقدر على النوم

151
00:08:32,594 --> 00:08:35,630
صباح الخير،ماذا تفعل؟
صباح الخير-

152
00:08:35,805 --> 00:08:39,091
أعمل "هوفس"البيض"المشهورة عالمياً
لأخي و إبن أخي

153
00:08:39,267 --> 00:08:42,885
بلامزح، ماهو الشيء الغبي الذي
فعلت وتحاول التعويض؟

154
00:08:43,897 --> 00:08:46,055
لماذا دائماً تفترضي ذالك...؟

155
00:08:48,485 --> 00:08:50,062
نِمتُ مع معلمة "جايك"!َ

156
00:08:50,779 --> 00:08:54,777
تشارلي،!!،ألم تتعلم من
فشل حجرة الأم القذرة؟

157
00:08:54,950 --> 00:08:57,108
يسُوء الأمر، الطفل إكتشف ذالك

158
00:08:57,702 --> 00:09:01,036
ماذا عن أخوك؟_
هو لا يعرف لحد الأن_

159
00:09:02,123 --> 00:09:04,697
تعمل لنا الفطور
ما المناسبة؟

160
00:09:05,377 --> 00:09:07,168
لا مناسبة. فقط أحاول المساعدة

161
00:09:07,337 --> 00:09:10,255
حسناً، شكراً لك. أقدر هذا حقاً
صباح الخير ،"بيرتا"َ

162
00:09:10,423 --> 00:09:13,590
صاح الخير، ايها الأحمق القيط ، الجاهل

163
00:09:16,763 --> 00:09:19,432
من الرائع أن تراها في مزاج
مختلف ولطيف

164
00:09:19,599 --> 00:09:21,473
نعم، إجلس

165
00:09:23,270 --> 00:09:25,428
لك بعض "هوفس"البيض"َ

166
00:09:28,275 --> 00:09:30,600
عصير برتقال معصور طازج_
هل عصرت هذا؟_

167
00:09:30,777 --> 00:09:33,233
لا ، هذا الي مكتوب على العلبة

168
00:09:35,240 --> 00:09:36,900
حسناً، ماهو الشيء الغبي الذي فعلت؟

169
00:09:38,869 --> 00:09:42,451
حسناً، الشيء المضحك...َ

170
00:09:46,835 --> 00:09:49,540
نٍمتُ مع الأنسة "بسترناك"َ

171
00:09:51,047 --> 00:09:52,921
تشارلي، ما الذي كنت تفكر بة؟

172
00:09:53,091 --> 00:09:54,799
ماذا لو "جياك" إكتشف؟

173
00:09:54,968 --> 00:09:56,842
حسناً. . .!َ

174
00:09:58,221 --> 00:10:01,637
لا!،!،لا ، كيف؟

175
00:10:02,267 --> 00:10:05,303
إستيقط في منتصف الليل_
لقد جلبتها هنا؟_

176
00:10:05,478 --> 00:10:08,314
ألم تتعلم شيء من
فشل حجرة الأم القذرة؟

177
00:10:09,441 --> 00:10:12,311
أنا منعتة من الدخول الى الحجز
اذاً ذلك كيف؟

178
00:10:12,485 --> 00:10:15,736
على الرحب والسعة_
هل أنت مجنون؟

179
00:10:15,906 --> 00:10:18,693
لا، لكن أشك بأن الانسة " بيسترناك"َ
قد تكون

180
00:10:19,451 --> 00:10:22,736
ما المفترض يعني ذلك؟
لاتقلق ، سأتعامل معة_

181
00:10:22,913 --> 00:10:24,573
ذالك يجعلني أبدو أفضبل بكثير

182
00:10:24,748 --> 00:10:27,286
أذا كيف "جاياك" تقبلة؟
هل كان خائف؟_

183
00:10:27,667 --> 00:10:30,075
ليس بقدر خوفك

184
00:10:30,253 --> 00:10:32,827
صباح الخير_
هل ترى ؟ أنه بخير_

185
00:10:33,006 --> 00:10:36,671
جايك، هل تريد أن نتحدث حول
ما رأيت ليلة أمس...َ

186
00:10:36,843 --> 00:10:39,002
مع العمّ " تشارلي"َ....
والأنسة" بسيرناك"؟

187
00:10:39,429 --> 00:10:41,635
يا اللة، هل هذا كان حقيقي؟

188
00:10:46,019 --> 00:10:48,688
جيد "الين" طريق جيد لذهاب

189
00:10:48,855 --> 00:10:50,599
أبي ، هل ممكن أن تكون دراستي منازل؟

190
00:10:53,193 --> 00:10:55,684
إسمع "جايك" لا تقلق

191
00:10:55,862 --> 00:10:58,353
تذهب الى المدرسة
لا تقُل أي شيء الى أي شخص

192
00:10:58,532 --> 00:11:01,865
وأنا سأُخبرها أني لا أستطيع
رؤيتها, ونحن سننسى أنا هذا حدث

193
00:11:02,494 --> 00:11:05,032
انة مثل أشبال الكشافة
يحدث مرة أخرى

194
00:11:10,669 --> 00:11:14,963
آمل أنك حفظت "ماكان" غرفة" للحلوى_
حفظت غرفة لك_

195
00:11:17,634 --> 00:11:20,920
هل أني متأكدة؟
لاأني مجرد" سعرات حرارية فارغة"َ

196
00:11:21,096 --> 00:11:22,555
ماذا عن كأس فاكهة لطيف؟

197
00:11:22,931 --> 00:11:25,220
كأساً فاكهة، أرجوك؟

198
00:11:25,851 --> 00:11:28,258
أسمعي "ديلوريس" نحتاج أن نتكلم

199
00:11:29,187 --> 00:11:31,939
أدعوني ، الأنسة "بيسترناك"َ

200
00:11:32,774 --> 00:11:35,526
لا ، دعينا نبقى على هذا قليلاً

201
00:11:36,069 --> 00:11:39,734
دلوريس ، انتي أمرأة رائعة
وأتمتع بأن أكون معك كثيراً...َ

202
00:11:41,366 --> 00:11:45,198
لكن أعرف عُمقاً في قلبي....
أنك تستطيعين فعل أفضل مني

203
00:11:46,371 --> 00:11:50,036
حسناً، أفهمك
جيد ، شكراً لك_

204
00:11:50,500 --> 00:11:54,580
أنت غير آمن. لكن لا تقلق
أنا لن أتخلى عنك

205
00:11:55,714 --> 00:11:59,663
لا ، لا ، لا ذالك ليس
ما كنت قلق بشأنة

206
00:11:59,843 --> 00:12:02,381
تــرين، ديلوريس...!ّ

207
00:12:04,055 --> 00:12:05,466
أنا رجـــل ســيىء

208
00:12:07,267 --> 00:12:11,099
أنا لعـّـاب
أذهب من أمرأة الى أمرأة وبعد ذالك....َ

209
00:12:11,271 --> 00:12:13,679
تشارلي ، كان هذا من الماضي

210
00:12:13,857 --> 00:12:16,478
لن أتخلى عننا_
وهل تريد أن تعرف لماذا؟

211
00:12:16,651 --> 00:12:18,525
لماذا؟

212
00:12:18,695 --> 00:12:22,775
لأن شخص ما أخبرني
بأننا نتمي الى بعض

213
00:12:23,241 --> 00:12:26,278
حقاً؟
لا يمكن أن يكون شخص يعرفني

214
00:12:26,453 --> 00:12:27,864
هو يعرفك بشكل جيد

215
00:12:28,038 --> 00:12:30,955
وهو يحبك أكثر مني

216
00:12:34,503 --> 00:12:36,744
قد رسموا، أتحادنا معاً" تشارلي"َ

217
00:12:38,548 --> 00:12:40,790
ماذا؟مرة أخرى؟

218
00:12:40,967 --> 00:12:43,043
بـعـد أن زَنينا...َ

219
00:12:45,680 --> 00:12:49,180
صليتُ من أجل المغفرة...
وأخبرتُ أن لا أقلق حول ذالك

220
00:12:52,395 --> 00:12:53,806
من قبل نفس الرجل؟

221
00:12:53,980 --> 00:12:55,558
هناك رجل واحد فقط، تشارلي

222
00:12:55,732 --> 00:12:59,516
ويـدّه المحبة توجّهني
منذ أن تركت "رقص القطب" في"رينو"َ

223
00:12:59,694 --> 00:13:01,153
لا مزاح، أي نادي.؟

224
00:13:02,572 --> 00:13:06,321
هل تنكرتي بزي معلمة مدرسة؟
لا يهم_

225
00:13:06,493 --> 00:13:09,162
كل مايهم أن نفس اليـد
التي سلمتني...َ

226
00:13:09,329 --> 00:13:11,820
من حياتي الضائعه
ومن ثم أليك

227
00:13:12,165 --> 00:13:13,624
الى ماذا؟ ضياع أكثر؟

228
00:13:14,584 --> 00:13:18,119
لا، لمساعدة على أن تصبح رجل أفضل
لإنجاز إمكانيتك

229
00:13:18,296 --> 00:13:20,170
والأن جلوس بأستقام
وكمل فاكهتك

230
00:13:22,509 --> 00:13:25,510
حسناً-
حسناً ، ماذا؟-

231
00:13:27,722 --> 00:13:30,213
حسناً، أنسة" بيسترناك"َ

232
00:13:35,730 --> 00:13:38,103
"أهلاً (تشارلي) أحزر من؟"

233
00:13:38,275 --> 00:13:41,940
أعرف أننا لم نخطط لليلة
لكن يجب أن نجتمع..."َ

234
00:13:42,112 --> 00:13:45,528
" ونتكلم عن هذا الطريق الجميل وأين وجهتة"

235
00:13:45,699 --> 00:13:48,534
" أعني نعلم أين يتجة لكنة يعني الكثير بالنسبة لي"

236
00:13:48,702 --> 00:13:50,778
" لأسمع الكلمات تخرج من فمك"

237
00:13:50,954 --> 00:13:54,738
" فمك الموهوب الجميل"

238
00:13:54,916 --> 00:13:57,039
أتصل علي ، حبيب قلبي

239
00:13:57,586 --> 00:14:00,540
أنه غريب أن تكون في الجانب الأخر
في أحد هذة المكالمات

240
00:14:02,507 --> 00:14:04,583
يمكن أن أتخيل، حسناً؟

241
00:14:04,759 --> 00:14:06,882
رأي محترف؟
أرجوك_

242
00:14:07,053 --> 00:14:09,011
أبله، النفخات لكاكاو

243
00:14:10,098 --> 00:14:11,427
نعم، أعتقدت ذالك

244
00:14:12,100 --> 00:14:14,556
أعني ، هي بالكاد تعرفك

245
00:14:14,728 --> 00:14:18,179
ما الذي فعلت لتجعلها متقدمة جداً؟

246
00:14:19,524 --> 00:14:24,270
روز ، جمعتنا ليلة واحده سوية
وأنت قيدتي نفسك با الثلاجة

247
00:14:25,197 --> 00:14:28,566
ذالك مختلف
نحن مقدر لنا أن نكون سوية

248
00:14:29,451 --> 00:14:32,368
حسناً، كنت سأسالك
لأفضل طريق لأنها هذا...َ

249
00:14:32,537 --> 00:14:37,080
لكن أُدرك الأن أن عمليات التفريق...
خارج نطاق خبرتك

250
00:14:37,542 --> 00:14:41,789
نعم ، أنا أزوجُ مدى الحياة
بهذه الطريقة أنا مثل " البطريق"َ

251
00:14:43,298 --> 00:14:46,085
أحب ألإنزلاق عبر الثلج+
على بطني

252
00:14:50,680 --> 00:14:53,598
العم "تشارلي" خمن ماذا حدث
مع الأنسة "بيستناك" اليوم

253
00:14:53,767 --> 00:14:56,602
لا تقلق أنا أوشكت على التخلي عنها_
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا_

254
00:14:57,229 --> 00:15:01,309
لم لا؟_
أنظر الى هذا

255
00:15:02,776 --> 00:15:04,733
حصلت على "ممتاز" في التاريخ

256
00:15:05,070 --> 00:15:07,940
أحسنت العمل " جايك"َ_
أنظر ألى أجوبتة_

257
00:15:08,740 --> 00:15:14,280
إبراهيم لينكولن وقع
إعلان تحرير العبيد في القلم

258
00:15:16,373 --> 00:15:17,831
لهذا حصل على ممتاز؟

259
00:15:17,999 --> 00:15:20,490
الجميع حصل على ممتاز
هي كانت سعيدة كل الوقت

260
00:15:20,669 --> 00:15:22,708
هي حتى أرجعت الى
المؤخرة المزيفة لكلبي

261
00:15:24,256 --> 00:15:27,091
تشارلي، أعطيتك هذة

262
00:15:28,343 --> 00:15:31,048
أنت أقتحمتي منزلي
وتركتة على وسادتي

263
00:15:31,221 --> 00:15:34,091
تظل، هذه هدية

264
00:15:34,266 --> 00:15:36,472
وأنا أعتقدت أنك رجل محترم

265
00:15:50,824 --> 00:15:53,529
جايك، لما لاتذهب الى غرفتك
وتعمل واجبك المنزلي

266
00:15:53,702 --> 00:15:55,825
هي لم تعطنا أي واجب
لمرة الأولى

267
00:15:56,371 --> 00:15:57,746
أحبك، عم تشارلي

268
00:15:59,499 --> 00:16:00,828
نعم، نعم

269
00:16:01,001 --> 00:16:04,085
أعتقد أنك تعرف ماعليك فعلة

270
00:16:05,380 --> 00:16:08,749
أنفصل عن الأنسة"بسترناك"َ؟
لا للجحيم، لقد حصل على ممتاز

271
00:16:10,802 --> 00:16:14,005
هو لم يحصل على ممتاز
منذ "وقت النوم" في روضة الأطفال

272
00:16:15,015 --> 00:16:18,466
لكنة لا يتعلم أي شيء_
تشارلي ، رتب أولوياتك_

273
00:16:18,643 --> 00:16:21,015
أنا أحاول أن أدخلة مدرسة
متوسطة محترمة

274
00:16:21,188 --> 00:16:23,761
بعد أن يُقبل يمكنة أن يتعلم ان
المرأة الهندية شوشن"َ"

275
00:16:23,940 --> 00:16:27,392
لم تكن حقيبة مملوءة بجويا"َ"

276
00:16:34,075 --> 00:16:36,613
مستعدة للعشاء؟_
تشارلي!!َ_

277
00:16:36,786 --> 00:16:38,613
من الحيد رؤيتك

278
00:16:41,499 --> 00:16:43,872
وبخير رؤيتك أيضاً

279
00:16:47,130 --> 00:16:49,087
تشارلي_
ماذا؟_

280
00:16:49,257 --> 00:16:54,500
العلك_
أسف_

281
00:16:55,222 --> 00:16:57,013
كان لدي يوم عظيم

282
00:16:57,182 --> 00:16:59,471
كل الأطفال أحسنو السلوك
حتى جايك

283
00:17:00,268 --> 00:17:03,103
ذالك لطيف_
هل بالإمكان ان أخبرك سر صغير ؟_

284
00:17:03,271 --> 00:17:05,845
لم أهتم حقاً، بجايك

285
00:17:07,234 --> 00:17:09,807
لكن قلتي بأنك تعاملينة كأي طفل أخر

286
00:17:09,986 --> 00:17:11,564
حسناً، يجب عليك أن تقول ذالك

287
00:17:12,989 --> 00:17:15,231
أذا أين نذهب الى العشاء؟

288
00:17:16,326 --> 00:17:17,737
لم اقرر بعد

289
00:17:17,911 --> 00:17:19,322
جئت غير مستعد؟

290
00:17:20,664 --> 00:17:24,744
تشارلي ، عندك الكثير من الأمكانيات
لو أنك تطبقها لنفسك

291
00:17:25,502 --> 00:17:27,791
حسناً، يجب أن أخبرك

292
00:17:28,338 --> 00:17:32,122
حانتي الغريبة للفتيات
عالية جداً

293
00:17:34,594 --> 00:17:37,679
لكنك تُوضحيه
بأحذية شوارع

294
00:17:38,807 --> 00:17:40,135
هل أنت غاضب مني؟

295
00:17:40,851 --> 00:17:42,843
لا، لا_
نعم ، أنت_

296
00:17:43,395 --> 00:17:46,431
لا ، لا لست غاضب_
أذاً ماهي مشكلتك؟_

297
00:17:50,610 --> 00:17:53,232
لا، شيء إنسيه
دعينا نقضي أمسية سعيدة

298
00:17:53,405 --> 00:17:55,481
تشارلي، هذا لطيف جداً

299
00:17:55,657 --> 00:17:57,116
دعنا لا نتشاجر ثانية

300
00:17:58,827 --> 00:18:01,697
لا ،  أكرهُه

301
00:18:03,665 --> 00:18:06,334
هل يمكن أن أستعمل غرفة الأستراحة؟

302
00:18:06,501 --> 00:18:09,455
هل لي أن أستعمل غرفة الأستراحة؟

303
00:18:09,629 --> 00:18:11,538
حسناً

304
00:18:12,174 --> 00:18:14,415
هل لي؟_
مسموح_

305
00:18:17,304 --> 00:18:18,632
شكراً لك

306
00:18:19,306 --> 00:18:20,800
تشارلي

307
00:18:43,496 --> 00:18:47,708
أنا أسف جدا
أن العلاقة لم تنجح مع أنسة "بيسترناك"َ

308
00:18:49,377 --> 00:18:52,497
يجب أ،ن تعلم
أني خرجت عن المعتاد لجعلها سعيدة

309
00:18:52,672 --> 00:18:56,373
ألين، أنت تعرف ماذا أعني
وجيك، أنت ستفهم يوماً ما

310
00:18:59,387 --> 00:19:01,760
هيا،ياشباب
لقد قلت أسف

311
00:19:09,022 --> 00:19:11,691
حسناً، هي غير عادلة جداً
بكُل هذا الواجب المنزلي

312
00:19:11,858 --> 00:19:14,693
تعرف ماذا سأعمل؟
سأشتكي الى المدير

313
00:19:14,861 --> 00:19:16,770
ربمايجب أن تواعد المدير

314
00:19:17,405 --> 00:19:19,398
مظحك جداً

315
00:19:19,574 --> 00:19:20,903
هل ذالك خيار؟

316
00:19:23,370 --> 00:19:26,536
لأني سأفعل أذا كان سيُعفني
من كتابة 2500 كلمة

317
00:19:26,706 --> 00:19:28,498
على الصفحة الحمراء من وسام الشجاعة

318
00:19:34,381 --> 00:19:37,335
كتابة التقارير ممله

319
00:19:38,969 --> 00:19:41,294
أبي_
نعم؟_

320
00:19:41,471 --> 00:19:44,840
ارجوك أبعده
عن معلمة"الكاراتيه"َ

