1
00:00:04,738 --> 00:00:06,315
اهلاً ، أنظر من هنا -
أهلاً ،أبي -

2
00:00:06,489 --> 00:00:08,067
ألنّ تُقبلُني مع السلامة ؟

3
00:00:08,241 --> 00:00:10,281
.على مايبدو لا

4
00:00:12,829 --> 00:00:14,489
هل ترى كم هو وقح معي؟

5
00:00:14,706 --> 00:00:16,366
نعم، هذا فضيع . سأتكلم معه

6
00:00:16,541 --> 00:00:20,455
!!أتمنى أن تفعل لأن......إنتظر ، الين -
آسف-

7
00:00:20,670 --> 00:00:23,244
ألـين ، هل كنت تشتُمني؟

8
00:00:23,924 --> 00:00:27,624
أشتمك ؟ عند من؟ -
عند جايك -

9
00:00:27,844 --> 00:00:29,504
عند جايك ،، كلا

10
00:00:32,349 --> 00:00:35,468
لماذا ؟ -
.تعامله معي عديم الأحترام -

11
00:00:35,644 --> 00:00:37,885
أتسائل
.من أين تعلم هذا

12
00:00:38,063 --> 00:00:41,811
أؤكد لكي ، أنا دائماً
.أتكلم عنك بحترام أمام إبننا

13
00:00:42,192 --> 00:00:43,603
وماذا عن أخوك ؟

14
00:00:43,818 --> 00:00:46,025
مع ، تشارلي
.أنا صادق جداً

15
00:00:46,988 --> 00:00:48,364
.لم أكُن أعني هذا

16
00:00:48,823 --> 00:00:50,697
أعلم

17
00:00:51,409 --> 00:00:52,952
أهلاً ، " جودث "َ

18
00:00:53,119 --> 00:00:55,693
هل قلت أشياء مهينة
عني ، لجيك؟

19
00:00:55,914 --> 00:00:58,487
لا ، لماذا ؟ هل تريدين أن أقول له ؟

20
00:01:01,211 --> 00:01:02,788
أنا لا أفهم هذا السلوك

21
00:01:02,963 --> 00:01:06,129
إهمالي ، يتفاداني
.يتصرف كانني العدو

22
00:01:06,341 --> 00:01:08,832
لكن تعلمين لماذا أنا أفعلها، اليس كذلك؟

23
00:01:11,137 --> 00:01:12,466
! حصلتُ عليه

24
00:01:12,639 --> 00:01:15,308
أنا لا أعرف ماذا أخبرك
.بالتأكيد لم يتعلم هذا منا

25
00:01:15,475 --> 00:01:17,800
. بالتأكيد ، لا -
! أنها أمُك -

26
00:01:17,978 --> 00:01:20,101
أنت تكلم معها -
لا ، تكلمتُ معها أخر مرة -

27
00:01:20,313 --> 00:01:21,772
نختار له -
"" إحتمالات "" -

28
00:01:21,982 --> 00:01:23,061
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، إطلاق

29
00:01:23,233 --> 00:01:24,727
أنت تتحدث معها -
لا -

30
00:01:24,728 --> 00:01:25,771
....  لكنك قُلت بأنك -
.كذبتُ -

31
00:01:29,239 --> 00:01:32,406
أترك رساله بعد الصافره
!!!

32
00:01:39,082 --> 00:01:41,371
أتمنى أن هناك طريقه أفضل
.لنتعامل مع أمي

33
00:01:41,585 --> 00:01:44,751
هناك طريقه، لكننا
وسيمين للسجن

34
00:01:51,553 --> 00:01:53,344
ماذا؟ -
ماذا؟ -

35
00:01:53,345 --> 00:01:54,388
<font color="666666" > " SALEH 070 " </font>

36
00:01:54,389 --> 00:01:55,432
ترجمة
""" SALEH 070 """

37
00:01:55,433 --> 00:01:56,475
ترجمة
"""" SALEH 070 """"

38
00:01:56,476 --> 00:01:57,519
ترجمة
""""" SALEH 070 """""

39
00:01:57,520 --> 00:01:58,563
ترجمة
"""" SALEH 070 """"

40
00:01:58,564 --> 00:01:59,607
ترجمة
""" SALEH 070 """

41
00:01:59,608 --> 00:02:00,650
ترجمة
"" SALEH 070 ""

42
00:02:00,652 --> 00:02:01,694
<font color="AABBAA" > " SALEH 070 " </font>

43
00:02:01,695 --> 00:02:02,738
ترجمة
""" SALEH 070 """

44
00:02:02,739 --> 00:02:03,782
ترجمة
"""" SALEH 070 """"

45
00:02:03,783 --> 00:02:04,825
ترجمة
""""" SALEH 070 """""

46
00:02:04,827 --> 00:02:05,869
ترجمة
"""" SALEH 070 """"

47
00:02:05,870 --> 00:02:06,913
ترجمة
""" SALEH 070 """

48
00:02:06,914 --> 00:02:07,957
ترجمة
"" SALEH 070 ""

49
00:02:07,958 --> 00:02:09,000
<font color="773466" > " SALEH 070 " </font>

50
00:02:09,002 --> 00:02:10,044
ترجمة
"" SALEH 070 ""

51
00:02:10,045 --> 00:02:11,088
ترجمة
""" SALEH 070 """

52
00:02:11,089 --> 00:02:12,132
ترجمة
"""" SALEH 070 """"

53
00:02:12,133 --> 00:02:13,175
ترجمة
""""" SALEH 070 """""

54
00:02:13,177 --> 00:02:14,219
ترجمة
"""" SALEH 070 """"

55
00:02:14,220 --> 00:02:15,263
ترجمة
""" SALEH 070 """

56
00:02:15,264 --> 00:02:16,307
ترجمة
"" SALEH 070 ""

57
00:02:16,308 --> 00:02:17,350
ترجمة
" SALEH 070 "

58
00:02:17,352 --> 00:02:18,394
<font color="993366" > " SALEH 070 " </font>

59
00:02:19,439 --> 00:02:20,482
ترجمة
" SALEH 070 "

60
00:02:22,708 --> 00:02:24,499
. أمي هنا

61
00:02:24,668 --> 00:02:26,079
تشارلي ، هل تسمعني ؟

62
00:02:26,253 --> 00:02:29,539
أجل ، لكن أفضَل أن أعيش في نكران

63
00:02:30,132 --> 00:02:31,591
.بربك

64
00:02:31,759 --> 00:02:34,214
تحدثَـنا عن ذلك
نحتاج أن نضع مثال جيد لـ"جايك"َ

65
00:02:34,720 --> 00:02:39,097
....حسناَ، أخبرها أني أحبها و
ولا أريد أن أعديها بزكام

66
00:02:39,558 --> 00:02:41,017
هذا لن يساعد

67
00:02:41,226 --> 00:02:43,682
يجب أن تقولها أمام " جايك "َ

68
00:02:44,563 --> 00:02:46,520
كلا، اليك الخطة

69
00:02:46,690 --> 00:02:49,098
نحن سنتوقف عن التصرف
. . . أننا نكره أن نكون معها

70
00:02:49,276 --> 00:02:53,356
والبدء بتصرف أننا نحبها ونحترمها. . .

71
00:02:54,073 --> 00:02:57,074
كل هذا في مرة واحدة؟ -
.هيـا -

72
00:02:57,701 --> 00:02:59,824
عمّك "تشارلي "َ يعتقد
. . .أني لا أراه

73
00:03:00,537 --> 00:03:03,538
.لكن الجدة ترى كُلّ شيء. . .

74
00:03:03,749 --> 00:03:05,825
نحن لم نتوقع
.رؤيتك اليوم

75
00:03:06,043 --> 00:03:08,664
يجب أن أتى بشكل غير متوقع
... لأن عنما أتّصل أولاً

76
00:03:08,837 --> 00:03:11,542
عندما أتى للبيت...
.لا يوجد أحد

77
00:03:12,549 --> 00:03:16,678
أتخيّل هذا فقط لأن
.أبنائي الجبناء يحاولون التفادي

78
00:03:16,887 --> 00:03:19,046
.أنها تخرب الخطة

79
00:03:19,223 --> 00:03:22,806
الشيء المهم أننا
كُلنا هنا، ونحن سعداء لرؤيتك

80
00:03:22,977 --> 00:03:26,761
صحيح ، تشارلي ؟ -
.سعيد ، ليست الكلمة الكافية -

81
00:03:26,939 --> 00:03:30,355
أذا، ما الجديد يا أمي؟ -
. . .حسناً ،إذا حقاً تهتم -

82
00:03:30,526 --> 00:03:33,527
نهتم ، نهتم -
نهتم -

83
00:03:33,737 --> 00:03:37,071
الأحد القادم
... سأستلم "السترة الذهبية"َ

84
00:03:37,283 --> 00:03:39,359
مـن....
.جمعية سمسار العقارات

85
00:03:39,577 --> 00:03:41,450
.أنا فخور بك جداً -
.ذلك عظيم -

86
00:03:41,620 --> 00:03:43,412
.وأنا أيضاً

87
00:03:43,622 --> 00:03:46,493
هو أعلى شرف يمكن
أن تمنحة العقارات

88
00:03:47,334 --> 00:03:49,161
.أنا فخور بك جداً -
.ذلك عظيم -

89
00:03:49,336 --> 00:03:51,080
.وأنا أيضاً

90
00:03:52,381 --> 00:03:55,667
لذا أردت أن أتكلم معكم
.حول مراسم التقديم

91
00:03:55,884 --> 00:03:57,842
.سنكون هناك
فقط أخبرينا أين و متى

92
00:03:58,053 --> 00:04:01,469
الأحد القادم 5:00
وأتمنى أن يكون التقديم هنا

93
00:04:02,391 --> 00:04:03,719
هنا ؟ -
لماذا هنا ؟ -

94
00:04:03,892 --> 00:04:07,308
....أعني نحنُ نحبك ونحترمك -
لكن لماذا هنا ؟ -

95
00:04:09,523 --> 00:04:11,729
هذا ليس حقاً
منزل جيد للحفلات

96
00:04:11,901 --> 00:04:14,854
أجل ،هو كبير وقريب من المحيط -
.أجل -

97
00:04:16,155 --> 00:04:18,728
لا أستطيع أن أقدم حفلة لوحدي

98
00:04:18,908 --> 00:04:22,573
وبهذة الطريقة سيتمكن الكُل
.رؤية أن أبنائي يحبوني ويحترمونني

99
00:04:24,496 --> 00:04:27,830
على أية حال، هذي قائمة الضيوف
وأيضاً ، قائمة الأقتراحات

100
00:04:28,042 --> 00:04:30,912
لا شيء فاخر ، فقط كوكتيل وبوفيه مفتوح

101
00:04:31,086 --> 00:04:32,878
أي أسئلة ؟

102
00:04:35,966 --> 00:04:37,923
.لا -
.جيـد -

103
00:04:39,011 --> 00:04:41,087
.حسناً

104
00:04:41,513 --> 00:04:44,514
قبلة كبيرة، أحبكم جميعاً

105
00:04:45,559 --> 00:04:47,848
نحبك أيضاً -
مع السلامة ،جدتي -

106
00:04:48,270 --> 00:04:49,599
الأقارب؟

107
00:04:49,772 --> 00:04:53,141
لا تستطيع العيش معهم
ولا تستطيع إدارتهم للجائزة

108
00:04:53,359 --> 00:04:57,107
أعذريني "بريتا" لكن
نحن نُحب أمّنا كثيراً

109
00:04:57,279 --> 00:04:59,106
صحيح ، تشارلي؟ -
.صحيح-

110
00:04:59,281 --> 00:05:01,274
جايك ، انظر
هناك "بجع" على الطابق

111
00:05:01,492 --> 00:05:02,654
رائع

112
00:05:08,082 --> 00:05:10,999
هل  أنت  سعيد ؟

113
00:05:11,585 --> 00:05:14,456
الأن يجب أن نقيم حفلة
لأمك المجنونة

114
00:05:14,672 --> 00:05:16,581
.هي أمك أيضاً -
كيف لك أن تعلم؟ -

115
00:05:16,757 --> 00:05:18,417
ربما أنا متبنا -
.تتمنى -

116
00:05:18,418 --> 00:05:19,461
أتمنى

117
00:05:18,634 --> 00:05:22,632
.الأن ماذا عن الحفلة الغبية

118
00:05:22,846 --> 00:05:25,172
تفضل، ربما هذا يساعد

119
00:05:28,602 --> 00:05:30,974
"أدوات صيد السمك والطُعم الحي"

120
00:05:31,605 --> 00:05:33,598
اقلبها

121
00:05:33,774 --> 00:05:36,182
"طبخ (ديزي) الفاخر"

122
00:05:37,027 --> 00:05:40,562
هي أختي، وزوجها تركها
وأنا أحاول مساعدتها

123
00:05:40,781 --> 00:05:43,486
هي تُدير مطبخ
ومحل طُعم سمك ؟

124
00:05:43,701 --> 00:05:45,527
.ليس في نفس الوقت

125
00:05:48,414 --> 00:05:51,035
ليس هناك "بجع"!َ

126
00:05:56,755 --> 00:05:59,377
هل أنت تشارلي؟

127
00:06:03,637 --> 00:06:05,429
ربما

128
00:06:07,349 --> 00:06:10,801
من يسأل؟-
أنا " ديزي " المتعهدة للطعام -

129
00:06:12,438 --> 00:06:13,813
أنتي أخت "بيرتا " ؟

130
00:06:14,023 --> 00:06:16,229
من نفس الأم
والأب غير محدد

131
00:06:17,776 --> 00:06:21,062
قالت "بيرتا" إذا أردت كاس من "البورين"َ
يجب أن أطلب منك أولاً

132
00:06:22,031 --> 00:06:25,032
أجل ،طبعاً إخدمي نفسك -
.شكراً -

133
00:06:27,786 --> 00:06:31,998
أنا لا أشرب عادة قبل الظهر
لكني أمر في وقت قاسي

134
00:06:32,207 --> 00:06:35,458
نعم، لهذا يصنعون " بوربون"َ

135
00:06:35,669 --> 00:06:38,670
زوجي تركني لإمرأه أخرى
تعرف كيف أكتشفت؟

136
00:06:38,881 --> 00:06:42,084
....لأخبرك الحقيقة -
أهدى هو بلاغي -

137
00:06:42,259 --> 00:06:45,593
لوح لي ، بينما يقودون
منزلي من مواقف المقطورة

138
00:06:47,806 --> 00:06:49,598
هذا حزين -
أجل -

139
00:06:49,767 --> 00:06:52,684
.كانت لدي من 11 سنة واسعة

140
00:06:53,771 --> 00:06:55,229
لاري ، كان معي أربعة أعوام

141
00:06:55,397 --> 00:06:59,062
طبعاً "ستة شهور" كانت أجبارية
لا أعطية فضل لهذا

142
00:07:00,527 --> 00:07:03,778
تعلمين
.لم أتبوّل لحد الأن

143
00:07:03,989 --> 00:07:06,112
..دعني أخبرك شيء

144
00:07:08,202 --> 00:07:11,072
لاري ، كان لا شيء عندما قابلتة

145
00:07:11,830 --> 00:07:14,831
كان يعمل في مسلخ
...خارج فونتانا

146
00:07:15,000 --> 00:07:18,832
قبل أن يطردوه...
لكونة لئيم مع الماشية

147
00:07:19,797 --> 00:07:21,208
ماذا ؟

148
00:07:21,757 --> 00:07:25,091
القوانين اليهودية تأمر بهذا
الحيوانات....يجب عليك أن تعاملها بلطف"

149
00:07:25,261 --> 00:07:26,671
قبل التضحية...

150
00:07:26,845 --> 00:07:28,388
لاري ، يسخر مهم

151
00:07:28,555 --> 00:07:31,640
أهلاً ، "هامبرغر
إحزر ماذا سيحدث لك"َ

152
00:07:38,107 --> 00:07:40,942
على أية حال، ساعدتة بعد أسفة
الحمار العاطل

153
00:07:41,110 --> 00:07:43,980
وأعطيتة مقبس شعر
عدسات لاصقة ، أسنان

154
00:07:45,447 --> 00:07:48,567
هذا القيط تركني
... لأجل الكورية الصغيرة

155
00:07:48,742 --> 00:07:51,743
مدرمة اظافر، التي لديها بعض التشكيرات...
بين المواعيد

156
00:07:52,496 --> 00:07:56,743
أنتي أعطيتي الرجل شعر و أسنان
هو حتماً سيرتبط بالقمامة

157
00:07:57,418 --> 00:07:59,291
لا ، لقد كانت مثيرة جداً

158
00:07:59,461 --> 00:08:02,581
كان لديها رذاذ سمرة
وبتوكس ، فوق ، يين يانغ

159
00:08:02,756 --> 00:08:04,998
لا تستطيع أن تعلم هل هي بعمر 20 أو 60

160
00:08:05,926 --> 00:08:09,924
!!!ديزي  -
!!هنــــا  -

161
00:08:13,392 --> 00:08:15,017
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

162
00:08:15,227 --> 00:08:18,062
إهداي،ليس بما تفكرين
نحنُ فقط نشرب قليلاً

163
00:08:18,230 --> 00:08:20,022
فكرة جيدة

164
00:08:21,317 --> 00:08:23,938
أسمعيني جيداً
....فقط لأني أنا من وجد هذا العمل

165
00:08:24,111 --> 00:08:26,068
لايعني...
أن أطبخ لوحدي

166
00:08:26,238 --> 00:08:27,567
سأنزل هناك

167
00:08:27,740 --> 00:08:30,112
لا تتصرفي كأنك
عملتي لي خدمة كبيرة

168
00:08:30,284 --> 00:08:33,653
أعذريني لمحاولة مساعدة
المفلسة، المتشردة أختي الصغيرة

169
00:08:33,829 --> 00:08:37,613
أنا لستُ متشردة، أملك بيت " مقطورة"َ
أنا فقط لا أذكر أين أوقفته

170
00:08:37,791 --> 00:08:41,042
لن أكون مفلسة لو أنك دفعتي
حقي من سهم عقار أمي

171
00:08:41,253 --> 00:08:43,460
.... أي عقار؟ لقد كان صندوق أحذية

172
00:08:43,631 --> 00:08:46,548
مليئة بوسادات الذرة....
وتذاكر اليانصيب و أنسيولون

173
00:08:46,759 --> 00:08:49,380
أول مرة أسمع عن الأنسيولين

174
00:08:50,220 --> 00:08:52,260
أعذريني، لكن ألا يجب أن
...تعلمون

175
00:08:52,431 --> 00:08:54,424
أن نطبخ شيء....
لحفلة أمي؟

176
00:08:55,100 --> 00:08:56,429
إنتظر تشارلي

177
00:08:56,602 --> 00:09:00,896
تعلمين ، أنا تعبت منك بأعتقادك أني
سرقتُ الفضلات التي تركتها أمي

178
00:09:01,106 --> 00:09:05,436
هي لم تتركها لك،أنت فقط أول
من ظهر بعد أن تعرضت لسكتة قلبية

179
00:09:05,611 --> 00:09:08,232
وأين كنتي؟
في بيوت الأشرام في أورغان؟

180
00:09:08,405 --> 00:09:12,450
كُنتُ أتعلم من معلمي "جورو"َ
كيف توجية الدليل الروحي

181
00:09:12,660 --> 00:09:16,194
أرجوك ، كنتي تحدّبي
كاهن في الغابة

182
00:09:19,833 --> 00:09:23,617
ماذا عن فطر محشو ؟
الجميع يحب هذا

183
00:09:23,837 --> 00:09:26,126
تعلمي ، هذي مشكلتك
حياتك الكاملة

184
00:09:26,340 --> 00:09:29,211
تلاحقين الفاشلين
....تعتنين بهم،تعالجينهم

185
00:09:29,385 --> 00:09:32,220
ومن ثم يرتبطون مع أول مردمة أظافر ....
.خارج المدينة

186
00:09:32,388 --> 00:09:34,795
أنتي غيورة "بريتا"َ
لأنه كان عندي حبّ في حياتي

187
00:09:34,974 --> 00:09:38,058
هل تعلمين مالديك الأن؟
"جالسة بدون عمل"

188
00:09:38,227 --> 00:09:41,892
لا زوج ، لا أحد يدرم أظافرك
وكتل في مكان بيتك

189
00:09:42,064 --> 00:09:45,433
أقسم بالله ، كلمة واحدة
وسأضبرك "بريتا"َ

190
00:09:45,609 --> 00:09:47,851
...حسناً ، حسناً ليس هناك سبب -
. عاطلة -

191
00:09:50,030 --> 00:09:53,862
!! توقفي !! بيرتا

192
00:09:55,578 --> 00:09:57,404
!بيرتا

193
00:10:07,863 --> 00:10:09,108
أعطيني مرقاق العجين

194
00:10:09,991 --> 00:10:12,660
هل هناك مكان خاص
تودين أن أضعة؟

195
00:10:14,286 --> 00:10:17,038
لا أعرف ماذا أفعل غير كذا
قبلتك معي

196
00:10:17,248 --> 00:10:19,703
جانثر، نام في المرآب
لكي تنامي على الأريكة

197
00:10:19,917 --> 00:10:24,211
أفسدتي هذا الكلب
على أية حال ، سأبقى في فندق اليلة

198
00:10:24,630 --> 00:10:28,675
فكرة جيدة ، لربما تقابلي
زوجك القادم في المشي هناك

199
00:10:28,884 --> 00:10:30,462
هل بالإمكان أن أخذ واحدة؟ -
.لا -

200
00:10:30,636 --> 00:10:33,341
أنا احاول أن اكون أخت جيدة

201
00:10:33,514 --> 00:10:35,803
لا، أنتي تحاولي
...جعلي أشعر بالفشل

202
00:10:35,975 --> 00:10:37,552
هذا ما أردت دوماً

203
00:10:38,102 --> 00:10:39,810
أذاً هل أكل من هذا؟ -
.لا -
نعم-

204
00:10:40,438 --> 00:10:42,514
دعية ياخذ واحدة -
أنتي لا تعرفين هذا الطفل -

205
00:10:42,690 --> 00:10:46,225
لا يتوقف على واحدة
هو يأكل مثل اللاجئين

206
00:10:48,362 --> 00:10:50,355
كُله -
أنزلة -

207
00:10:52,825 --> 00:10:55,150
أهلاً ، كيف الحال

208
00:11:02,460 --> 00:11:04,203
.ليس جيد

209
00:11:07,173 --> 00:11:08,881
أحسنت العمل " تينكربيل"َ
#شخصية كرتونية#

210
00:11:09,091 --> 00:11:12,009
اخرسي فمك وساعديني في رفع هذا -
أنتي أرفعية

211
00:11:12,219 --> 00:11:13,879
سأذهب للخارج للتأمّل

212
00:11:14,055 --> 00:11:17,056
ماذا يجري؟ -
.سأخبرك ماذا يجري-

213
00:11:17,224 --> 00:11:19,431
أردت ذلك المهرج
أن يكون لطيف مع أمة

214
00:11:19,602 --> 00:11:22,722
لكن هل فكرت ان تقول
" يا مهرج كُن لطيف مع أمك "

215
00:11:22,897 --> 00:11:25,222
لا ، كان لبد أن نقيم حفلة كبيرة
.....لأمّنا

216
00:11:25,399 --> 00:11:28,400
من قبل...
السيدات المصارعات

217
00:11:29,487 --> 00:11:31,978
لا أستطيع أن أعمل بهذة الطريقة

218
00:11:32,198 --> 00:11:33,573
يجب عليك " بيريتا"َ

219
00:11:33,741 --> 00:11:36,030
لدينا 50 شخص سيأتي
بعد بضع ساعات

220
00:11:36,243 --> 00:11:39,197
.لا تخبرني ، اخبرها -
.حسناً -

221
00:11:39,372 --> 00:11:40,403
شاهد ماذا سيحصل

222
00:11:43,626 --> 00:11:46,580
أنت،!!، أتأمل هنا

223
00:11:48,673 --> 00:11:50,297
جايك ، لنذهب لنأخذ جدتك

224
00:11:50,466 --> 00:11:53,039
تشارلي ، أنت المسؤول -
.بالجحيم أنا -

225
00:11:53,260 --> 00:11:55,253
لماذا نأخذها ؟ -
لأن جدتك تحبُ الشرب

226
00:11:55,429 --> 00:11:59,379
وعندما يشرب الراشدين ، لا يقودون -
من الجيد أن عمي "تشارلي" يعيش هنا -

227
00:12:01,519 --> 00:12:04,010
أذاً ،حظّ سعيد ، سأراك غداً

228
00:12:04,230 --> 00:12:06,637
لا ، إنتظري "بيرتا"َ لا تستطيعي الذهاب

229
00:12:06,816 --> 00:12:11,525
لا تقلق ، إيداعك قابل للإرجاع
في أدوات صيد السمك والطعم الحيّ

230
00:12:11,737 --> 00:12:13,066
لا أريد إعادة المبلغ

231
00:12:13,239 --> 00:12:14,899
....أريدك أن تصالحي " ديزي"َ

232
00:12:15,074 --> 00:12:18,941
لذا عندما تأتي أمي ...
يكون هناك شيء لتأكلة بجانب روحي

233
00:12:19,120 --> 00:12:22,654
أصالحها؟
لاأي غرض؟ لمحاولة مساعدتها؟

234
00:12:22,832 --> 00:12:25,749
لمحاولة منعها من عمل نفس الخطأ
أكثر من مرة؟

235
00:12:25,960 --> 00:12:28,249
نعم ، طبعاً ، أين كان ، فقط أفعلي هذا

236
00:12:29,171 --> 00:12:30,915
لا ، أنتهيت منها ، استقيل

237
00:12:31,340 --> 00:12:34,211
بيرتا....بيرتا ، لا تستطيعي أن تنتهي من أحد أقاربك

238
00:12:34,385 --> 00:12:35,583
صدقيني ،، حاولت

239
00:12:37,471 --> 00:12:39,298
....هي أميرة صغيرة مدلعة

240
00:12:39,473 --> 00:12:41,881
وهي لا تعلم أن...
هناك شخص ما يحاول المساعدة

241
00:12:42,059 --> 00:12:44,052
وتريد أن تعلم ماذا أيضاً؟ -
إنتظري -

242
00:12:44,228 --> 00:12:47,811
مازلت أحاول فهم
"أميرة صغيرة"

243
00:12:48,441 --> 00:12:51,442
منذ ولادتها
وهي تحصل على ما تريد

244
00:12:51,652 --> 00:12:55,104
لا نحتاج أن نُثبِت أسنان (بيرتا) بينما (ديزي)تحتاج دروس غنائية

245
00:12:55,281 --> 00:12:57,404
...لماذا نصرف مال على لباس حفلة بيرتا

246
00:12:57,575 --> 00:13:00,066
بينما "ديزي تحتاج أحذية نقر ؟...
....أجل هذا صعب، لكن -

247
00:13:00,244 --> 00:13:02,616
" من يهتم أذا "بيرتا" أحتاجت عمود فقري ؟"

248
00:13:02,788 --> 00:13:04,283
"!ديزي...تُريد عملية أنف "

249
00:13:05,458 --> 00:13:09,621
ماذا لو مضيت وعملتي
درزن من لفات البيض الصغيرة ؟

250
00:13:09,837 --> 00:13:12,328
" واذا كان لدى ( بيرتا ) إصبع قدم كبير"

251
00:13:20,014 --> 00:13:22,552
مام ؟ -
اهلاً يا أولاد -

252
00:13:23,267 --> 00:13:25,758
لماذا لم تلبسي؟
أتينا لإخذك للحفلة

253
00:13:25,978 --> 00:13:27,770
لتستطيعي الشرب

254
00:13:28,481 --> 00:13:32,265
أجل ، حسناً
قررت عدم الذهاب

255
00:13:32,485 --> 00:13:33,813
ماذا..؟لاتستطيعي ترك الحفلة

256
00:13:33,986 --> 00:13:36,738
هناك ناس سيأتون
والزينة ، المتعهدون

257
00:13:36,947 --> 00:13:39,652
وهذا لباسك؟

258
00:13:40,076 --> 00:13:41,902
.يهزم " رداء الحمام " شر هزيمة

259
00:13:43,704 --> 00:13:47,536
لماذا لا تريدي الذهاب للحفلة؟ -
الحفلة ليست السبب -

260
00:13:47,708 --> 00:13:51,042
أنها كذب
لا أحد من اولئك الناس أصدقائي

261
00:13:51,545 --> 00:13:53,871
لماذا تعتقدي هذا.؟

262
00:13:55,299 --> 00:13:58,834
صدق أو لا تصدق "الين"ً
.... أمّك إمراة حساسة جداً

263
00:13:59,011 --> 00:14:03,091
وأشعر  بالناس حولي...
بأنهم يعرفون أني أكرهم

264
00:14:05,267 --> 00:14:07,723
لماذا أردتنا أن نقيم لك الحفلة من البداية .؟

265
00:14:07,937 --> 00:14:09,680
لماذا أي أحد يريد حفلة.؟

266
00:14:09,855 --> 00:14:11,895
لتشعر بالتفوق
بينما تختلق التواضع

267
00:14:12,108 --> 00:14:14,017
لا تمس هذا ، جايك

268
00:14:15,236 --> 00:14:16,647
..دعني أخبرك شيء

269
00:14:16,821 --> 00:14:20,355
تعامل الناس كما تحب ان يعاملوك

270
00:14:23,485 --> 00:14:26,613
""الأوغاد البؤساء""

271
00:14:25,955 --> 00:14:30,118
لنضع هذا جانباً
....أنتي ستربحي "السترة الذهبية" اليوم

272
00:14:30,334 --> 00:14:32,374
والعائلة أرادت ...
أن تشارك الفرحة

273
00:14:32,545 --> 00:14:37,670
هل هذا مايتطلب؟ يجب علي أن أربح جائزة
لأبنائي لملاحضة أني على قيد الحياة؟

274
00:14:38,801 --> 00:14:43,048
حسناً ، هل تعلمين ماذا؟
تذهبين ، او لا تذهبين ، لا أهتّم

275
00:14:43,264 --> 00:14:47,178
أذا كنتي تريدين الجلوس هنا
....وطبخ الحساء في النكد

276
00:14:47,351 --> 00:14:50,886
والجلوس مع الشوربة...
حسناً، أتمنى بأن تغرقي فية

277
00:14:51,105 --> 00:14:53,976
إياك أن تتكلم مع أمك بهذي الطريقة

278
00:14:54,608 --> 00:14:57,396
إنسي الحفلة
...أنا سأرجع وأخبر أولئك الناس

279
00:14:57,570 --> 00:15:01,270
أن ضيفة الشرف لم...
تضايق نفسة بالحظور

280
00:15:01,490 --> 00:15:04,195
.هيا "جايك"َ -
يالهي -

281
00:15:04,368 --> 00:15:06,906
الين ، أنتظر

282
00:15:07,371 --> 00:15:12,710
إذا الحفلة الصغيرة
تعني لك الكثير. سأذهب

283
00:15:12,877 --> 00:15:14,750
..فقط دعني ألبس لباسي

284
00:15:15,129 --> 00:15:16,920
شكراً ، يا أمي

285
00:15:20,301 --> 00:15:24,678
أكرة ان أكون مذنبة في فعل الأشياء

286
00:15:26,182 --> 00:15:29,598
وبعد كل هذا، القروض
...الكفالة، الكلية التي أعطيتها

287
00:15:29,769 --> 00:15:33,553
بالرغم أنه لم يكن مالي....
....كان مسروق

288
00:15:33,773 --> 00:15:35,765
هل قدّرت تضحياتي؟ ...

289
00:15:36,400 --> 00:15:37,894
أعتقد ، لا

290
00:15:38,110 --> 00:15:41,526
هي صرفتهم في مطاردت الرجال
مدمنين الشراب

291
00:15:41,697 --> 00:15:44,900
رجال بمشاكل القمار ..
رجال بسيقان الخشبية والعيون الزجاجية

292
00:15:45,076 --> 00:15:46,321
هل تريد ان تعرف لماذا؟

293
00:15:48,329 --> 00:15:50,405
قطع الغيار ؟

294
00:15:51,666 --> 00:15:53,208
أنخفاض إحترام الذات

295
00:15:54,001 --> 00:15:55,828
أتذكر
....عندما كُنا بنات صغيرات

296
00:15:56,003 --> 00:15:58,245
كانت معجبة ...
....في إبن عمي "جمي"َ

297
00:15:58,422 --> 00:16:02,372
... هو لم يكُن حقاً إبن عمي..هو كان
!توقفي ،أرجوك ، يكفي-

298
00:16:03,427 --> 00:16:05,799
إذا لم تٌريدي أن تتكلمي معها ، سأتكلم أنا

299
00:16:07,181 --> 00:16:10,182
أخيراً , نفذت مني القصص

300
00:16:11,936 --> 00:16:13,513
ديزي؟

301
00:16:16,899 --> 00:16:18,477
هل ممكن أن أتكلم معك؟

302
00:16:20,903 --> 00:16:24,070
ديزي لم تعد تسكن
في هذا الوعاء

303
00:16:26,867 --> 00:16:28,196
أعذرني؟

304
00:16:28,786 --> 00:16:32,487
أنا "أكسي كواسكل "َ
محاربة كاهنة الشعب الأزتي

305
00:16:34,166 --> 00:16:35,495
حسناً

306
00:16:36,836 --> 00:16:38,460
.دعيني أسألك شيء

307
00:16:38,629 --> 00:16:42,212
هل تعرفين كيف تصنعين
النقانق الصغيرة الملفوفة في معجنات؟

308
00:16:42,967 --> 00:16:45,540
إستمع لي
عندي رسالة لديزي

309
00:16:45,720 --> 00:16:48,389
حقــاً؟ -
.هي أبتعدت عن طريق القدر -

310
00:16:48,556 --> 00:16:50,050
ويجب أن تعود

311
00:16:50,683 --> 00:16:53,600
حسناً ،هل هناك رقم
لكي تصلك؟

312
00:16:54,061 --> 00:16:55,805
...أخبرها أن تتبع نعمتها

313
00:16:55,980 --> 00:16:58,553
وتتوقف عن تذبير ...
هدايا الروح العظيمة

314
00:16:59,150 --> 00:17:02,353
.فهمت -
هل تحتاج لتدوين هذا ؟ -

315
00:17:03,571 --> 00:17:06,525
لا ،فهمت ، " طريق " ( نعمة ) " روح "َ

316
00:17:06,741 --> 00:17:10,275
روح عظيمة -
آسف " روح عظيمة."َ -

317
00:17:10,453 --> 00:17:13,703
أي شيء أخر -
كلا -

318
00:17:20,212 --> 00:17:23,961
ماذا تريد ؟ -
أنتي تمزحين معي، اليس كذلك؟ -

319
00:17:24,175 --> 00:17:28,219
إخرج من هنا
أحاول البحث عن الدليل الروحي

320
00:17:28,429 --> 00:17:29,888
"أكسي كانتن "

321
00:17:31,682 --> 00:17:33,474
كواسكل..كيف لك ان تعرفها؟

322
00:17:35,353 --> 00:17:37,144
بيرتا!

323
00:17:38,606 --> 00:17:41,393
هل كان "أكسي كواسكل"َ هنا؟
ماذا قالت ؟ -

324
00:17:43,611 --> 00:17:45,983
قالت أن الضيوف
....سيأتون هنا قريباً

325
00:17:46,155 --> 00:17:49,856
لذا يجب عليها أن تصالح اختها ...
وتنهي الطبخ

326
00:17:50,076 --> 00:17:51,700
لا ،لم تقل هذا

327
00:17:51,911 --> 00:17:53,654
كيف لك أن تعلمين؟

328
00:17:53,871 --> 00:17:57,999
أكسي كواسكل ، بعمر 500 سنة
محاربة الأزتي

329
00:17:58,167 --> 00:18:01,203
هل تعتقد انها تهتم بحفلتك الغبية؟

330
00:18:01,379 --> 00:18:03,870
الجميع يحب الحفلات

331
00:18:04,423 --> 00:18:06,131
ماذا قالت حقاً ؟ تشاشي
#تشارلي#

332
00:18:07,510 --> 00:18:12,172
قالت أنك أبتعدتي عن قدرك
....وعليك اتباع نعمتك

333
00:18:12,348 --> 00:18:15,100
وهو الطبخ، اليس كذلك؟ ...
لا ، أنا لم أحبُ الطبخ أبداً -

334
00:18:15,267 --> 00:18:18,850
أنا فقط دخلت هذا العمل لأن
كان فية  لعنة تنافسية

335
00:18:19,563 --> 00:18:20,762
ماذا أيضاً ؟

336
00:18:22,692 --> 00:18:26,357
شيء ما ، حول تبذير
هدايا الروح العظيمة

337
00:18:26,570 --> 00:18:29,856
هذا ثقيل

338
00:18:30,032 --> 00:18:33,697
لفتاة قديمة
هي تعرف ما تقول

339
00:18:34,370 --> 00:18:37,324
حسناً ، لا إحساس بالبكاء
من فبل الهدايا المبذرة

340
00:18:37,498 --> 00:18:39,206
ما رأيك أن نعود للمطبخ ؟

341
00:18:39,375 --> 00:18:44,001
ما الفائدة.؟
حياتي يائسة ، أحلامي ميتة

342
00:18:44,171 --> 00:18:46,330
أجل ، لكن ماذا لو لم تكُن ميتة؟

343
00:18:48,175 --> 00:18:50,085
ماذا تعني؟ -
.لا أعرف -

344
00:18:50,261 --> 00:18:52,834
ماذا لو هناك طريقة أستطيع بها مساعدتك؟

345
00:18:53,514 --> 00:18:56,550
ربما تعملين لنا بعض من "الروماكي"؟

346
00:18:57,059 --> 00:18:59,182
أنت حتى لا تعرف ماهي احلامي

347
00:18:59,395 --> 00:19:02,681
هيا ساعديني قليلاَ أنا حتى
لا أعرف ما هي " روماكي"َ

348
00:19:05,443 --> 00:19:08,646
يالهي ، ألين
أنا لستُ متأكدة حول هذا

349
00:19:08,863 --> 00:19:11,614
هل شعري بخير ؟ -
.شعرك يبدو مثالي -

350
00:19:11,782 --> 00:19:14,487
لباسك رائع
...وأنتي متأخرة قليلاً

351
00:19:14,660 --> 00:19:16,487
والجميع ينتظرك ....

352
00:19:16,662 --> 00:19:20,197
لذا ، الأن ، هيا ندخل
ونفرك أنوفهم في نجاحك

353
00:19:20,416 --> 00:19:22,243
حسناً

354
00:19:22,877 --> 00:19:24,205
.الين -
ماذا؟ -

355
00:19:24,670 --> 00:19:26,544
أنت تحجب الطريق عني

356
00:19:57,787 --> 00:19:59,660
روماكي ؟

357
00:19:59,661 --> 00:20:02,049
"روماكي: هي مقبلات بولينيزية"
(من إختراع: فيكتور بيرغيرون)
<المعروف باسم: التاجر فيك>

358
00:20:02,208 --> 00:20:06,288
.لن أسامحك أبداً لهذا

359
00:20:14,944 --> 00:20:19,072
شيء واحد،  شيء رديء واحد
أطلب من أبنائي، وهذا ما يرد لي

360
00:20:20,533 --> 00:20:22,193
أسف -
اسف -

361
00:20:22,702 --> 00:20:26,450
ليس فقط أني أهملت
....في حفلتي الخاصة

362
00:20:26,622 --> 00:20:29,113
لكني أستمعت...
...للمتعهدة بأزعاجها

363
00:20:29,292 --> 00:20:31,415
تدمر النتيجة العالية ...
لي قلعة لوس أنجليس لكيج

364
00:20:32,920 --> 00:20:34,201
.أسف -
.أسف -

365
00:20:34,422 --> 00:20:36,082
.يجب أن تكون أسف

366
00:20:36,507 --> 00:20:37,836
نحنُ كذلك

367
00:20:38,050 --> 00:20:39,426
أذاً أنطقوها

368
00:20:40,052 --> 00:20:42,175
أسف -
اسف -

369
00:20:42,388 --> 00:20:43,551
مرحبا؟

370
00:20:44,181 --> 00:20:46,055
جايك ، عزيزي ،جاهز للذهاب للبيت؟

371
00:20:46,475 --> 00:20:50,639
أمي ، أنتي هنا ، أحبك

372
00:20:52,565 --> 00:20:56,148
رائع ، علمته التهكّم
شكراً جزيلاً

373
00:20:58,946 --> 00:21:00,738
أسف -
اسف -

374
00:21:00,739 --> 00:21:10,123
ترجمة
" SALEH 070 "

