1
00:00:01,418 --> 00:00:03,541
قررّت أذا كُنت أريد أن أنتهي
....من أعمال الثدي

2
00:00:03,712 --> 00:00:06,630
من المفضّل أن تكون كبيرة...
تعرف ما أعني ؟

3
00:00:06,798 --> 00:00:09,171
أجل ، أعرف ما تعني ؟

4
00:00:09,384 --> 00:00:12,172
هم لايزالون بمظهر طبيعي
الاتعتقد هذا ؟

5
00:00:12,346 --> 00:00:14,422
!!.خدعوني

6
00:00:14,598 --> 00:00:17,552
أجل ، يجب أن أنتهي منهم قبل
.أن يكون واضحاً

7
00:00:18,018 --> 00:00:21,019
أعتقد بأنهم سيساعدونني
.لأصل ألى أهداف مهنتي

8
00:00:22,272 --> 00:00:24,479
هل تتذكر ما كانو ؟

9
00:00:24,650 --> 00:00:26,523
ماذا،ماذا كانو ؟

10
00:00:26,693 --> 00:00:28,935
..أهداف مهنتي

11
00:00:29,154 --> 00:00:33,282
أجل ، طبعاً
تريدين أن تكوني ممثلة، صحيح ؟

12
00:00:33,492 --> 00:00:36,659
لا،ياسخيف.أريد أن أكون مضيّفة
.برنامج حوارات

13
00:00:37,496 --> 00:00:38,824
..صحيح

14
00:00:42,417 --> 00:00:46,036
:بالطبع هم لايخبرونك بأن
"الثدي الكبير = أوجاع ظهر"

15
00:00:46,213 --> 00:00:48,585
.قلها ثلاث مرات بسرعة

16
00:00:48,757 --> 00:00:52,173
لا ، شكراً -
. "الصدر الكبير = أوجاع ظهر" -

17
00:00:52,344 --> 00:00:55,879
"الثدي الكبير = أوجاع ظهر"
"الثدي الكبير = أوجاع ظهر"

18
00:00:57,182 --> 00:01:00,634
أحظر مؤخرتك الصغيرة الى هنا
.و سأقوم بعمل مقابلة معك

19
00:01:01,186 --> 00:01:02,978
سأتي حالاً

20
00:01:03,188 --> 00:01:04,896
حسناً ، عدنا

21
00:01:05,065 --> 00:01:08,019
الأن ، لنعطي ترحيب دافئ
...إلى ضيفي القادم

22
00:01:08,193 --> 00:01:12,736
وصديق المقرب...
"تشارلي هاربر"

23
00:01:19,037 --> 00:01:20,496
إلى أين أنت ذاهب ؟

24
00:01:21,373 --> 00:01:24,623
.لا أعرف ، أي مكان

25
00:01:25,961 --> 00:01:28,582
.تشارلي ، الدش ما زال مفتوح

26
00:01:34,511 --> 00:01:36,670
..ها أنت

27
00:01:40,809 --> 00:01:43,383
!تشارلي!.تشارلي ، ساعدني

28
00:01:43,812 --> 00:01:46,932
ماذا يجري ؟ -
.لا شيء . إذهب وشاهد التلفاز -

29
00:01:47,149 --> 00:01:49,272
أجل ، صحيح

30
00:01:49,273 --> 00:01:50,316
ترجمة
" SALEH 070 "

31
00:01:50,317 --> 00:01:51,359
" SALEH 070 "
ترجمة

32
00:01:51,360 --> 00:01:52,403
ترجمة
" SALEH 070 "

33
00:01:52,404 --> 00:01:53,447
" SALEH 070 "
ترجمة

34
00:01:53,448 --> 00:01:54,491
ترجمة
" SALEH 070 "

35
00:01:54,492 --> 00:01:55,534
" SALEH 070 "
ترجمة

36
00:01:55,535 --> 00:01:56,578
ترجمة
" SALEH 070 "

37
00:01:56,579 --> 00:01:57,622
ترجمة
" SALEH 070 "

38
00:01:57,623 --> 00:01:58,666
" SALEH 070 "
ترجمة

39
00:02:00,111 --> 00:02:03,978
آسف ،"ألين" لكن من قال لك
أن تذهب وتضع يدك في دشي ؟

40
00:02:04,657 --> 00:02:07,693
أرجوك، كيف لها أن تقاضيك ؟
.ليس لديك مال

41
00:02:12,081 --> 00:02:15,913
لاشيء، فقط رأيت صديقة قديمة
.أكلمك لاحقاً

42
00:02:17,420 --> 00:02:18,748
ليسا ؟

43
00:02:21,632 --> 00:02:24,040
.تشارلي ، لا أصدق هذا

44
00:02:24,719 --> 00:02:26,795
.تبدين عظيمة -
.وأنت أيضاً -

45
00:02:27,430 --> 00:02:31,759
وأيضاً ، إذا كان هناك تصويت على
.الأفضّل،،أفضّل الجورب البني بدل البيج

46
00:02:31,934 --> 00:02:35,303
ماذا ؟ أجل أنا أرتديت على عجلة
.هذا الصباح

47
00:02:35,521 --> 00:02:38,475
حقاً ؟ هل زوج شخص ما
رجع للبيت مبكراً ؟

48
00:02:39,483 --> 00:02:42,817
لماذا دائما تفترضين الأسوأ ؟
أليس من الممكن أن كون معلّق
"صداع حقيقي "

49
00:02:43,738 --> 00:02:45,730
آسف .أذاً كيف أنت ؟

50
00:02:45,948 --> 00:02:49,566
تمام . أعني تعلمين. بإعتبار

51
00:02:49,785 --> 00:02:51,612
وأنت؟ كيف الحياة الزوجية؟

52
00:02:51,829 --> 00:02:54,367
عظيمة جداً
.أفضل قرار أتخذت

53
00:02:54,540 --> 00:02:56,663
أنا سعيد لك
...تستحقين سعادة العالم

54
00:02:56,834 --> 00:03:00,417
وأنت وجدتِ رجل أستطاع أن يوفرة لك...
.شكراً لك -

55
00:03:00,629 --> 00:03:04,212
....أعنيه بصدق.يدفّئ قلبي -
.حسنا، أنفصلنا -

56
00:03:05,301 --> 00:03:08,884
.أنا أسف جداً جدأ، بصدق

57
00:03:14,101 --> 00:03:18,597
أذن ، ماذا حدث ؟ -
.ليس من شأنك -

58
00:03:19,523 --> 00:03:21,315
.حسناً

59
00:03:27,156 --> 00:03:29,481
إعتقدت بأنه ألطف رجل
....في العالم

60
00:03:29,658 --> 00:03:31,532
لكن بعد أن تزوّجنا....
. تغير

61
00:03:31,702 --> 00:03:34,822
بدأ بأكثار الشراب
.ومستلقي في البيت طوال اليوم

62
00:03:35,039 --> 00:03:37,245
يالهي

63
00:03:37,458 --> 00:03:39,616
ومسكتة في الدش
#مع "بيبو"..#امرأة جذابة

64
00:03:39,835 --> 00:03:41,828
!..بعض الرجال

65
00:03:42,046 --> 00:03:45,249
أجل، أذا اردت حياة من هذا النوع
.لا بقيت معك

66
00:03:45,424 --> 00:03:48,959
..نقطة جيدة
أذاً،ماذا لديك للعشاء ؟

67
00:03:50,096 --> 00:03:51,756
.أنت وقح -
..شكراً لك -

68
00:03:51,931 --> 00:03:53,722
. هذا ليس مدح -
..مهما كان -

69
00:03:53,891 --> 00:03:55,469
ماذا لديك للعشاء ؟

70
00:03:55,684 --> 00:03:57,807
.تشارلي ، الكثير تغيّر

71
00:03:58,020 --> 00:04:02,314
أعرف . أنا أكبر سناً. أكثر حكمة
.وأنتِ مثيرة وعائدة

72
00:04:02,525 --> 00:04:03,983
. تشارلي -
. عشاء اللّيلة -

73
00:04:04,151 --> 00:04:06,144
.لـن أخذ "لا" كجواب

74
00:04:07,154 --> 00:04:09,824
يا، سيدة
!سيدة ، نسيتِ طفلك

75
00:04:09,990 --> 00:04:12,279
.تشارلي ، ليس طفلها

76
00:04:14,036 --> 00:04:16,741
هل نقول 7 ؟

77
00:04:20,793 --> 00:04:25,621
فقط بدافع الفضول ، ماذا حدث
بحق الجحيم في حمّام أخّيك ؟

78
00:04:26,841 --> 00:04:28,964
. لا شيء -
.... أبي، كان يتصارع على الأرضية -

79
00:04:29,135 --> 00:04:30,926
.مع سيدة عارية...

80
00:04:31,470 --> 00:04:34,092
.الأخ الهادئ، دائما هو المجنون

81
00:04:35,224 --> 00:04:37,976
.جايك، لم أكن أتصارع -
.لكنها كانت عارية -

82
00:04:38,185 --> 00:04:40,308
هي كانت تغتسل
.ولم أكن اعلم

83
00:04:40,479 --> 00:04:42,768
عندما وصلت لإطفائة
.هي باغتت

84
00:04:42,940 --> 00:04:46,605
لقد كان عمل بريء، وليس هناك
سبب يدفعك لإخبار أمّك، هل تفهم ؟

85
00:04:46,819 --> 00:04:50,686
طبعاً. بمناسبة
..يجب أن توقع إختبار الرياضيات

86
00:04:50,906 --> 00:04:55,782
حسناً . ضعيف ؟
جايك ، كيف أخذت ضعيف ؟

87
00:04:55,995 --> 00:04:58,201
كيف أصبحت ملفوفا
....في ستارة الدش

88
00:04:58,372 --> 00:05:00,246
مع سيدة عارية ؟...

89
00:05:01,625 --> 00:05:03,452
هل شوّفت هذا إلى أمك ؟ -
.لا -

90
00:05:03,627 --> 00:05:07,079
لم لا؟ -
.لأني لم أمسكها تفعل أي شيء -

91
00:05:10,384 --> 00:05:11,713
.حسناً ، سأوقع هذا

92
00:05:12,511 --> 00:05:15,216
لكن سيتوجب أن تدرس بجد
.لكي لا يحدث هذا ثانية

93
00:05:15,681 --> 00:05:18,433
.حسناً . لكن لن أرفع آمالي فوق

94
00:05:19,810 --> 00:05:23,060
إذا تريد شيءً من أبي
.الأن الوقت المناسب

95
00:05:25,191 --> 00:05:28,310
.ألين ، أنا أقضي أفضل يوم

96
00:05:28,527 --> 00:05:32,739
.حقاً؟ شاركة معي -
هل تذكر "ليسا" ؟ -

97
00:05:32,948 --> 00:05:37,077
، هل هي الفتاة التي صفعتني
في حمامك هذا الصباح؟

98
00:05:39,455 --> 00:05:42,491
...كلا ، هذه "ميقن

99
00:05:42,666 --> 00:05:46,082
أو "مايجن"، أو "سو"َ...

100
00:05:48,422 --> 00:05:52,372
ليسا، هي المرأة التي طلبت منها الزواج
.لكنها تزوجت رجل أخر بدلاً من ذلك

101
00:05:52,551 --> 00:05:55,422
لقد تطلقا ونحن
سنتناول العشاء. اليس ذلك عظيم ؟

102
00:05:55,638 --> 00:05:59,386
كنتُ لأصفق، لكن يدي
.تعرضت للعض

103
00:05:59,975 --> 00:06:01,386
أحس بأنك منزعج ؟

104
00:06:01,602 --> 00:06:04,010
لا ، لا ، لا
لماذا أنزعج ؟

105
00:06:04,230 --> 00:06:07,065
...أعني ،بجانب
...العضة. وبارتجاج خفيف

106
00:06:07,233 --> 00:06:10,649
أصاب رأسي بعد أن أرتطم...
...في أرضية حمّامك

107
00:06:10,820 --> 00:06:13,986
بينما رفيقة دشك...
.سقطت بركبتها على فخذي

108
00:06:15,241 --> 00:06:18,823
تُريد أن تكون مضيفة برنامج حوارات
.لا أعتقد. ليس بهذا الصوت

109
00:06:19,245 --> 00:06:22,199
وعل رأس كل هذا ، أبني
...شاهدني على الأرض

110
00:06:22,373 --> 00:06:26,702
...مع "ميقن" أو "مايجن" أو " سو...

111
00:06:26,877 --> 00:06:29,036
.ويبتزّني الأن...

112
00:06:30,089 --> 00:06:31,713
.الطفل عبقري

113
00:06:34,218 --> 00:06:36,424
.على أية حال ، هنا المشكلة مع "ليسا"َ

114
00:06:36,595 --> 00:06:37,924
.لديها طفل الأن

115
00:06:38,097 --> 00:06:40,635
وأنا لستُ متأكد
بإمتلاك عائلة

116
00:06:40,850 --> 00:06:43,222
آسف ، هل أنتهينا
بما يضايقني ؟

117
00:06:45,104 --> 00:06:46,563
.أنا أنتهيت

118
00:06:48,691 --> 00:06:50,933
.أنه مثل التحدث الى قرد محب للجنس

119
00:06:52,236 --> 00:06:54,941
هذا ، لا مبرر له

120
00:06:57,324 --> 00:06:59,898
أذاً ، ما رأيك ؟ -
عن ماذا ؟ -

121
00:07:00,286 --> 00:07:01,994
ليسا، أنا ، الطفل

122
00:07:02,329 --> 00:07:04,452
.حسناً ، دعنا نرى الأن

123
00:07:04,623 --> 00:07:06,830
هذه نفس المرأة
....التي انفصلت عنها

124
00:07:07,001 --> 00:07:09,670
ورجعت معها بعد سنوات، صحيح؟...
. صحيح -

125
00:07:09,879 --> 00:07:12,630
وهي رفضتك
لكي تتزوج شخص أخر ؟

126
00:07:12,840 --> 00:07:14,916
. نعم -
...وبعد ذلك الزواج تفكّك -

127
00:07:15,092 --> 00:07:17,500
والأن لديها طفلة ؟...
. أجل -

128
00:07:18,846 --> 00:07:21,633
يبدو مثالي ،إخترة

129
00:07:24,143 --> 00:07:27,060
حسناً، لا تعتقدين بأنني لا أعرف
.ماذا تفعلين

130
00:07:32,359 --> 00:07:34,352
هل ستكون بخير ؟

131
00:07:35,446 --> 00:07:37,604
.أجل...أجل أنا بخير

132
00:07:39,158 --> 00:07:42,491
فقط أنه لا أحد وضع فضلات
.في سيارتي منذ الكلية

133
00:07:44,330 --> 00:07:45,789
لاتكون طفل

134
00:07:45,998 --> 00:07:48,287
..اخبريها

135
00:07:48,793 --> 00:07:52,327
سأغير الحفاظة، بينما أنت تهوي
.السيارة. ومن ثم تأخذنا للبيت

136
00:07:52,505 --> 00:07:54,544
لكن ماذا لو حدث ثانية ؟

137
00:07:54,757 --> 00:07:57,462
لا تقلق. سأحملها خارج
.النافذة حتى نصل

138
00:07:57,676 --> 00:08:00,512
شكراً لك
هل يمكن أن أصلح لك طاقية نوم ؟

139
00:08:00,721 --> 00:08:02,761
تشارلي، أرضّع من الصدّر، أتذكر ؟

140
00:08:02,973 --> 00:08:04,432
أجل ، صحيح

141
00:08:04,600 --> 00:08:07,091
وهل لي أن أقول بالنيابة
...عن نفسي

142
00:08:07,269 --> 00:08:11,018
و كامل موظّفي المطبخ الذي...
:وجدوا سبب لتجاوز طاولتنا

143
00:08:11,232 --> 00:08:13,189
.هي تقوم بعمل رائع

144
00:08:17,321 --> 00:08:19,610
أنظر إلى جودة
القذارة

145
00:08:22,284 --> 00:08:25,653
مومي، ستجعلك
..نظيفة بالكامل

146
00:08:29,333 --> 00:08:32,168
ألك أن ترمي هذا ؟ -
. طبعاً -

147
00:09:15,046 --> 00:09:17,371
أنت لم ترمي هذا
على الشاطئ، صحيح؟

148
00:09:17,548 --> 00:09:20,253
لا، لا، رميته
.على طابق جاري

149
00:09:21,969 --> 00:09:24,590
.قصة طويلة، هو من بدأ

150
00:09:26,057 --> 00:09:28,298
أذاً كيف العمل ؟ -
. أنتهينا -

151
00:09:28,517 --> 00:09:30,474
.جيد

152
00:09:32,980 --> 00:09:36,016
تسمع كلّ هذه القصص المرعبة
....عن صراخ الأطفال

153
00:09:36,192 --> 00:09:38,564
.لكنّها ليست نصف سيئة...

154
00:09:38,736 --> 00:09:40,859
.هي ملاكي الصغير

155
00:09:41,072 --> 00:09:44,654
يبدو غريب،اليس كذلك؟
.أنت، وأنا، والطفل

156
00:09:44,825 --> 00:09:46,617
.أجل

157
00:09:46,786 --> 00:09:51,827
ليس أن الطفل غريب
هوفقط، تعلمين، الصورة الكاملة

158
00:09:56,712 --> 00:09:58,456
.أنت لطيف جداً

159
00:09:58,672 --> 00:10:00,380
.أعرف

160
00:10:02,218 --> 00:10:04,045
هل تريدين أن نصعد ؟

161
00:10:04,762 --> 00:10:07,929
. لا، يجب أن أذهب للبيت -
. لماذا -

162
00:10:08,099 --> 00:10:10,803
ماذا تعني، لماذا ؟
..معي طفل

163
00:10:10,976 --> 00:10:13,812
.حسناً، يمكن أن تبقى أيضاً

164
00:10:14,021 --> 00:10:17,188
لا أستطيع قضّاء الليلة
...لم أجلب حفاظة أطفال كافية

165
00:10:17,358 --> 00:10:19,434
السرير...
.ولم أجلب مضخّة الصدر

166
00:10:19,652 --> 00:10:22,487
وأذا؟ سنفعل ذلك بالطريقة القديمة.

167
00:10:22,696 --> 00:10:25,781
ماذا ستفعل، تشارلي؟
تحلبني؟

168
00:10:27,076 --> 00:10:28,736
أي نوع من الكلام تقوليه ؟

169
00:10:28,953 --> 00:10:31,989
ما الذي جعلك تعتقد بأنني
سأقفز معك للسرير؟

170
00:10:32,915 --> 00:10:35,584
لا أعرف. لأني لطيف ؟

171
00:10:35,793 --> 00:10:37,501
...لم تكن مستعدّ لي وأنا عزباء

172
00:10:37,670 --> 00:10:39,627
وكيف ستكون قادر...
علي وعلى الطفل ؟

173
00:10:39,797 --> 00:10:43,747
سهل. أحبّ الأطفال.الأطفال يحبّونني
.أنظري كم انا جيد مع "جايك"َ

174
00:10:43,926 --> 00:10:45,254
عمر "جايك" 11 سنة

175
00:10:45,428 --> 00:10:48,464
وأذا..؟ قابلتة عنما كان عمرة 10

176
00:10:49,515 --> 00:10:52,267
ينمون بسرعة، اليس كذلك؟

177
00:10:53,185 --> 00:10:56,471
...حسناً، إذا أنت جدّي -
. أنا جدّي -

178
00:10:56,647 --> 00:11:00,941
تعال لمنزلي ليلة الغد
...وسأعمل عشاء، وسنرى ماذا سيحدث

179
00:11:01,110 --> 00:11:02,901
...أو نذهب الى منزلك الأن

180
00:11:03,070 --> 00:11:05,740
وسبق أن أكلنا...
.وسنرى ماذا سيحدث

181
00:11:05,906 --> 00:11:08,444
ما تزال عاجز عن تأخير الإرضاء
اليس كذلك؟

182
00:11:08,617 --> 00:11:10,491
.لا، لا، لا، لقد نضجت

183
00:11:10,661 --> 00:11:12,868
تعلّمت وضع حاجات الأخرين
.قبل حاجاتي

184
00:11:13,039 --> 00:11:14,912
حقاً ؟ -
.أجل . بالتأكيد -

185
00:11:15,082 --> 00:11:17,656
الطائش القديم"تشارلي"َ
...الأناني ذهب

186
00:11:17,835 --> 00:11:19,495
وأنا أقول تخلص جيد منه...

187
00:11:20,421 --> 00:11:23,042
الأن ، هيا
.سأخذك للبيت

188
00:11:23,966 --> 00:11:25,544
تشارلي ؟ -
نعم ؟ -

189
00:11:25,718 --> 00:11:27,129
.الطفل

190
00:11:45,295 --> 00:11:46,624
.هذا لا معنى له

191
00:11:46,797 --> 00:11:49,169
.هذه رياضيات. هو المعنى المثالي

192
00:11:49,341 --> 00:11:53,421
حسنا، أعتقد بأننا
يجب أن نتفق على عدم الأتفاق

193
00:11:53,637 --> 00:11:55,546
.لا، يجب فقط أن تقوم بالعمل

194
00:11:55,973 --> 00:12:00,765
لربما لدي صعوبة تعلّم
أو نوع من الأعراض

195
00:12:00,978 --> 00:12:03,765
ليس لديك صعوبة تعلّم
أنت فقط كسول

196
00:12:04,398 --> 00:12:06,307
.لربما هذه من الأعراض

197
00:12:22,374 --> 00:12:25,494
أراك لا حقاً. وبمعنى "لاحقاً"َ
.أتمنى غداً

198
00:12:25,669 --> 00:12:29,168
هل هناك أي شيء في حمامّك
أحتاج لمعرفتة ؟

199
00:12:31,216 --> 00:12:34,300
هيا ، هذه أكثر إثاره
حدثت لك منذ شهور

200
00:12:34,928 --> 00:12:37,253
لقد فقدت سناً

201
00:12:37,973 --> 00:12:41,556
الا يمكن أن تكون سعيد من أجلي ؟
المرأة التي أحبّ عادة الى حياتي

202
00:12:41,727 --> 00:12:46,056
ذلك عظيم.أنا مبتهج
لا أستطيع أكل التفاح

203
00:12:47,232 --> 00:12:49,984
سوف أجلب لك بعض من
عصير التفاح من ،ليسا

204
00:12:51,111 --> 00:12:54,397
طفلها يحتاج لتسريح الألياف
على أية حال

205
00:12:54,573 --> 00:12:56,731
أجل ، كيف حال هذه ؟

206
00:12:56,908 --> 00:13:00,360
مع الطفل؟ هي عظيمة. أحب الأطفال

207
00:13:00,537 --> 00:13:04,036
حقاً؟ أخبرني كم عدد الحفاظات
التي غيرت لحد الأن؟

208
00:13:04,207 --> 00:13:08,075
حسناً، لا شيء، في الحقيقة
لكن أنا عارض المساعدة

209
00:13:09,004 --> 00:13:10,996
هل غذيت الطفل ؟ -
. لا -

210
00:13:11,214 --> 00:13:14,334
هل لبست الطفل؟ هل غسلت الطفل ؟ -
كلا، إلى ماذا ترمي، (ألين) ؟ -

211
00:13:14,551 --> 00:13:17,920
لا شيء إستمتع -
. شكراً -

212
00:13:18,138 --> 00:13:20,131
..أعتزم هذا

213
00:13:23,101 --> 00:13:25,639
لا تعتقد بأنني لا أعرف
.ماذا تفعل

214
00:13:32,235 --> 00:13:35,355
ما هذا ؟ -
ذئب بري ، تشارلي -

215
00:13:37,324 --> 00:13:39,731
من المحتمل أنها أسقطت مهدّئها
.سأتي حالاً

216
00:13:39,910 --> 00:13:42,946
لا، لا، أبقي . سأعتني بها -
حـقـاً ؟ -

217
00:13:43,121 --> 00:13:47,368
أجل، لا مشكلة
أنا رائع مع الأطفال

218
00:13:48,126 --> 00:13:50,202
المهدّىء هو "حلمة صغيرة" ،صحيح ؟

219
00:13:52,047 --> 00:13:53,210
..سأعود بعد قليل

220
00:13:57,844 --> 00:13:59,884
<i><b>أهلاً، ياطفل، هل انت محتشم ؟</b></i>

221
00:14:00,681 --> 00:14:03,136
<i><b>.حسناً، هذا هو مهدّئك، حبيبي</b></i>

222
00:14:03,308 --> 00:14:06,393
<i><b>ليس جيد كالطبيعي
اليس كذلك؟</b></i>

223
00:14:08,814 --> 00:14:12,147
<b><i>تبدو الرائحة مثل روائح ملابسنا</b></i>

224
00:14:12,317 --> 00:14:14,524
<i><b>..أمل أنه منك </b></i>

225
00:14:15,028 --> 00:14:17,270
<i><b>.لنلقي نظرة</b></i>

226
00:14:19,700 --> 00:14:21,491
تشارلي؟هل انت بخير؟

227
00:14:23,495 --> 00:14:26,116
ماذا ؟ -
هل كُل شيء بخير ؟ -

228
00:14:26,289 --> 00:14:29,623
أجل، فقط مشكلة حفاظات
.أستطيع أن أعتني بها

229
00:14:30,794 --> 00:14:33,629
.ومن ثم ساعود لأعتني بك

230
00:14:37,926 --> 00:14:40,500
<i><b>.حسناً ، فقط دعنا نزيل هذا الشيء</b></i>

231
00:14:40,929 --> 00:14:43,301
<i><b>!.يالهي</b></i>

232
00:14:45,225 --> 00:14:48,475
<i><b>هل أكلت غداء (تايلاندي) للعشاء
أو ماذا ؟</b></i>

233
00:14:49,104 --> 00:14:52,520
<b><i>روث الطفل اخذ نفاية صغيرة</b></i>

234
00:14:54,735 --> 00:14:56,478
هل تحتاج مساعدة ؟

235
00:14:58,905 --> 00:15:00,530
ماذا ؟

236
00:15:00,699 --> 00:15:02,323
هل تحتاج مساعدة ؟

237
00:15:02,492 --> 00:15:04,319
لا ، نحنُ بخير

238
00:15:09,499 --> 00:15:13,164
<i><b>.حسناً، الأن نقوم بالمسح</b></i>

239
00:15:14,504 --> 00:15:16,793
<i><b>..آسف، ليس أنت، أنه انا</b></i>

240
00:15:16,965 --> 00:15:21,426
<i><b>.نمسحة مرة ثانية. المرة الثالثة ساحرة</b></i>

241
00:15:21,595 --> 00:15:24,880
<i><b>.قليلاً من البودرة،رائحتة جميلة</b></i>

242
00:15:25,057 --> 00:15:30,217
<i><b>لربما بودرة لي أيضاً
.لا تخبري أمك</b></i>

243
00:15:31,772 --> 00:15:34,891
.تشارلي، أستطيع سماعك من المراقب

244
00:15:35,734 --> 00:15:37,062
<i><b>صحيح</b></i>

245
00:15:37,444 --> 00:15:40,065
<i><b>...بشر الأرض</b></i>

246
00:15:40,238 --> 00:15:42,611
<i><b>.لا نقصد الأذى..</b></i>

247
00:15:45,786 --> 00:15:47,701
ترى ؟ هذا خاطىء، خاطىء

248
00:15:47,702 --> 00:15:49,617
جايك، يجب أن تدقّق في عملك

249
00:15:49,790 --> 00:15:51,367
.هذه أخطاء مهملة

250
00:15:51,583 --> 00:15:56,044
ربما أنا لستُ مهمل
.ربما أكلتُ طلاء في طفولتي

251
00:15:56,797 --> 00:16:00,296
.تفضل. إعملة ثانية -
.. حسناً -

252
00:16:03,887 --> 00:16:06,639
أبي، هل أنت وأمي أقارب ؟

253
00:16:12,562 --> 00:16:14,105
آسف، ماذا ؟

254
00:16:14,481 --> 00:16:18,099
إذا تزوجت بنت عمك
أطفالك سيكونون أغبياء. صحيح ؟

255
00:16:20,487 --> 00:16:23,108
جايك، أنت لست غبي
...أمّك ليست بنت عمي

256
00:16:23,281 --> 00:16:26,900
وأنت لن تذهب إلى أي مكان...
.حتى تنهي واجبك

257
00:16:29,079 --> 00:16:31,404
.كأن لدي مكان لأذهب إلية

258
00:16:32,916 --> 00:16:37,958
.أنتي بنت صغيرة وجائعة

259
00:16:38,588 --> 00:16:40,248
.بالطبع هي جائعة

260
00:16:40,424 --> 00:16:43,875
لابد أنها أسقطت نصف أنسان
.في الحفاضة الأخيرة

261
00:16:47,097 --> 00:16:50,264
ياله من تجشؤ جيد
اليس تجشؤ جيد، تشارلي ؟

262
00:16:50,475 --> 00:16:54,176
أجل، أنتظري حتى
.أن تقابلي أبن اخي

263
00:16:54,354 --> 00:16:57,439
<i>.هو يستطيع أن يتجشأ من بئر</i>

264
00:16:58,358 --> 00:17:00,565
حسناً،ليلة سعيدة ،عزيزتي

265
00:17:06,658 --> 00:17:08,615
الأن ، أين كنّا ؟

266
00:17:08,952 --> 00:17:10,281
أجل

267
00:17:10,871 --> 00:17:13,492
تعلمين، أنا متعب قليلاً
.ألستي متعبة أيضاً؟

268
00:17:13,707 --> 00:17:16,115
ما الخطىء ؟ -
. لا شيء -

269
00:17:16,335 --> 00:17:19,750
هل كان الرضاعة من الصّدر؟ لأن
في المطعم، أثارك

270
00:17:20,505 --> 00:17:23,459
.أعرف، لكن هناك لم أكن على السطح

271
00:17:24,134 --> 00:17:25,842
.أذاَ ، أنت لا تريد أن نعبث

272
00:17:26,470 --> 00:17:29,886
ليس هذا، هو فقط أني أنظر
...إلى أجمل إمرأة في العالم

273
00:17:30,057 --> 00:17:32,927
.و كُل ما أرى ترمس...

274
00:17:33,518 --> 00:17:37,646
تشارلي، هناك أشياء تفعلها بقضيبك
.ليست في الحقيقة مثيرة

275
00:17:37,856 --> 00:17:40,312
هل تعنين " عرض الدمية " ؟

276
00:17:41,360 --> 00:17:45,274
أعتقدت بأنك أحببت
.مغامرات "أرمسترونغ" المذهلة

277
00:17:45,656 --> 00:17:49,985
ذلك ليس ما أعني
الأن هيا. تعال إلى ماما

278
00:17:50,744 --> 00:17:55,157
حسناً، مهلة."تعال إلى ماما"َ
.عجزني قليلاً

279
00:17:55,540 --> 00:17:59,241
هل يمكن أن نقول
"تعال إلى تلميذة المدرسة الكاثوليكية"

280
00:17:59,628 --> 00:18:02,545
أجل . يا سيدي
"رجال الدين في الكنيسة الكاثوليكية "

281
00:18:02,923 --> 00:18:04,962
هللويا
"...الشكر"

282
00:18:10,472 --> 00:18:13,177
تفضل،قليل من السكر، بدون كريم

283
00:18:13,350 --> 00:18:19,104
رأئع،ولا أمانع بقول أن
ليلة أمس لم تكُن  بشكل جيد

284
00:18:19,648 --> 00:18:24,808
المفكرة الغالية: القهوة رائعه"
"لكن الجنس لم يكن بشكل جيد

285
00:18:25,570 --> 00:18:27,646
.تعلمي ماذا أعني

286
00:18:27,864 --> 00:18:30,438
لا أستطيع أن أتذكر
.لماذا أستمررنا بالأنفصال

287
00:18:30,826 --> 00:18:35,404
لا تستطيع ؟ -
.لا , أستطيع لكن أنا فقط "رومانسي"َ -

288
00:18:35,622 --> 00:18:38,576
ماذا تفعل ؟ -
.أرتدي ملابسي -

289
00:18:38,792 --> 00:18:41,200
هل أنت راحل ؟

290
00:18:42,838 --> 00:18:44,166
.لا

291
00:18:44,381 --> 00:18:47,335
أذاً، لماذا ترتدي ملابسك ؟

292
00:18:48,385 --> 00:18:51,172
لا أعرف
ألم تريدين أن أرتديها؟

293
00:18:53,432 --> 00:18:55,258
.لا عليك

294
00:18:56,768 --> 00:18:58,725
يجب أن أذهب إلى البيت
.عاجلاً أم أجلاً

295
00:18:58,937 --> 00:19:01,345
. إذهب حينما تريد -
... لا أستطيع الذهاب-

296
00:19:01,523 --> 00:19:03,432
. وأنتِ بهذا المزاج...
أي مزاج ؟ -

297
00:19:03,608 --> 00:19:04,937
..هذا المزاج

298
00:19:05,110 --> 00:19:07,815
فقط أرحل "تشارلي"َ
هذا ما تجيد

299
00:19:08,905 --> 00:19:12,737
لا ، هذا ما أفعل بعد
فيما أنا جيد به

300
00:19:15,412 --> 00:19:18,496
هيا
.أنا فقط أرتديت ملابسي

301
00:19:18,665 --> 00:19:22,615
هل تريد أن تقضّي اليوم معنا ؟ -
اليوم كامل ؟ -

302
00:19:25,213 --> 00:19:28,665
. تفضل أحذيتك -
. أنتظري لحظة -

303
00:19:28,842 --> 00:19:31,131
هل هذا "هرمون" بسبب الطفل ؟
#هورمون مادة تفرزها الغدد#

304
00:19:31,303 --> 00:19:35,087
لا، هو شيء غبي
.لأنك غبي

305
00:19:36,516 --> 00:19:39,387
عندما أتصرف تصرف لا تريده
تعتقد أنة "هورمون"َ

306
00:19:39,853 --> 00:19:42,807
ليس دائماً، لكن أعترفي
هناك "أسلوب"َ

307
00:19:43,023 --> 00:19:44,731
تعرف ما أرى في الأسلوب ؟

308
00:19:44,900 --> 00:19:48,483
كُل مرة تبدأ الأشياء بالنجاح
.تجد عذراً لذهاب

309
00:19:48,695 --> 00:19:50,355
.لا، لا، لا، أنتِ تدفعني جانباً

310
00:19:50,572 --> 00:19:52,529
كيف؟ كيف أدفعك جانباً .؟

311
00:19:52,741 --> 00:19:55,777
مثل هذا. تبدأين شجار .من لا شيء
.ومن ثم تقولين أنت لا تستطيع الأرتباط

312
00:19:55,952 --> 00:19:58,325
. لا تستطيع الأرتباط -
. استطيع أن أرتبط -

313
00:19:58,497 --> 00:20:00,454
.حـقـاً ؟ أثبت ذلك

314
00:20:00,666 --> 00:20:03,417
.حسناً. سأبدأ الأن

315
00:20:08,048 --> 00:20:10,621
.سأبقى هنا طوال اليوم

316
00:20:14,137 --> 00:20:16,889
حقاً ؟ -
.حقاً -

317
00:20:18,642 --> 00:20:21,311
نحن نتحدث عن يوم عمل، أليس كذلك؟

318
00:20:25,649 --> 00:20:30,275
أهلاً، كيف الأمور مع "ليسا" ؟ -
لا أعتقد أنها على مايرام -

319
00:20:30,654 --> 00:20:34,521
حقاً؟ حتى مع طفلها الصغير
للمساعدة على تمهيد الأمور ؟

320
00:20:35,701 --> 00:20:37,029
.لا، لم يكن الطفل

321
00:20:38,286 --> 00:20:40,991
.لديها مشاكل ألتزام

322
00:20:41,623 --> 00:20:44,909
هذا سيء جداً. ما هذا
التناثر في قميصك؟

323
00:20:45,293 --> 00:20:47,785
.القهوة وحليب الثدي

324
00:20:49,214 --> 00:20:52,548
ماذا حدث ؟
ألم توفر "ستاربكس" الأطباق؟

325
00:20:56,930 --> 00:21:00,299
أريد، دبل (دي) قهوة بالحليب
.أرجوك

326
00:21:00,300 --> 00:21:01,343
الدي: مقاس الثدي
"D"

327
00:21:01,344 --> 00:21:02,387
الدي: مقاس الثدي
"D"

328
00:21:11,862 --> 00:21:14,317
.أبي، يجب أن توقع هذه

329
00:21:16,116 --> 00:21:19,485
مقبول، مرة أخرى ؟
جايك، ماهي مشكلتك؟

330
00:21:19,661 --> 00:21:21,701
.حسنا، لدي نظرية

331
00:21:21,872 --> 00:21:23,580
.حقاً ؟ أخرى، أخبرني

332
00:21:23,790 --> 00:21:25,664
.أنا طفل كوميدي

333
00:21:25,665 --> 00:21:26,708
" SALEH 070 "

334
00:21:27,753 --> 00:21:28,795
" SALEH 070 "

335
00:21:28,796 --> 00:21:29,839
" SALEH 070 "

336
00:21:30,172 --> 00:21:32,211
.الطفل عبقري

337
00:21:32,212 --> 00:21:33,255
ترجمة
" SALEH 070 "

338
00:21:33,256 --> 00:21:34,299
ترجمة
" SALEH 070 "

