1
00:00:03,128 --> 00:00:05,500
ما هذا ؟ -
.كتاب (المدرسة الثانوية) السنوي -

2
00:00:05,672 --> 00:00:08,507
هل تذكر فتاة تدعى (جيمي إيكلبرى) ؟

3
00:00:08,675 --> 00:00:10,419
.كلا -
بالطبع ، تذكرها -

4
00:00:10,594 --> 00:00:12,800
كانت تتدلّى في البيت دائماً

5
00:00:12,971 --> 00:00:16,221
أجل ، "كلب الصيد إكلبري"ً

6
00:00:17,142 --> 00:00:19,550
.ليس أسم كانت مولعة به

7
00:00:19,770 --> 00:00:24,515
أنا لم أختلقة أنا فقط قمت بنشرها
ماذا عنها ؟

8
00:00:24,691 --> 00:00:27,895
لقد إتصلت على جمعية الخريجين
.وتعقّبتني

9
00:00:28,070 --> 00:00:31,937
كيف يعمل هذا؟ ، هل تركوها تشمّ
أحد قمصانك ؟

10
00:00:32,157 --> 00:00:35,858
أرسلت لي بريد إلكتروني. وهي في البلدة
.بخصوص العمل ، وأنا دعوتها إلى هنا

11
00:00:36,078 --> 00:00:40,206
عظيم . سأبتعد عن طريقك
.فقط أبعدها عن البساط الجيد

12
00:00:40,415 --> 00:00:43,950
مضحك جداً . لا . للمعلومية
.هذا ليس ميعاد

13
00:00:44,127 --> 00:00:47,164
هي فقط صديقة،وبالمناسبة
هي ناجحة جداً في مجالها

14
00:00:47,381 --> 00:00:51,544
ذلك لطيف لديها مجال
للركض حوله

15
00:00:52,803 --> 00:00:56,503
يبدو قديماً ، تشارلي -
في سنوات البشر ،أو سنوات الكلاب ؟ -

16
00:00:57,808 --> 00:01:00,725
آسف ، هل
تتذكر الآنسة (هانراهان)؟

17
00:01:00,936 --> 00:01:05,183
طبعاً ، كانت لدي في اللغة الأنجلزية -
كانت لدي في غرفة المعلمين -

18
00:01:06,900 --> 00:01:09,391
.هذه (جيمي) .كن لطيف

19
00:01:09,611 --> 00:01:12,648
أنا دائماً لطيف . إسأل الآنسة "هانراهان"َ.

20
00:01:13,824 --> 00:01:16,149
أنا في غاية الجدية -
...لا تقلق ، فقط سأقول مرحبا -

21
00:01:16,326 --> 00:01:18,996
.والحك وراء الأذن، وبعد ذلك سأخرج...

22
00:01:20,956 --> 00:01:22,830
هل إنتهيت من مزاح الكلب ؟ -
.أجل -

23
00:01:23,041 --> 00:01:26,208
. جيد -
. أتمنّى بأنها جذابة -

24
00:01:28,297 --> 00:01:31,547
حسنا ، أعتقد بقي واحده فقط

25
00:01:33,635 --> 00:01:35,675
. ألين -
. جيمي -

26
00:01:35,676 --> 00:01:36,719
ترجمة
" SALEH 070 "

27
00:01:36,720 --> 00:01:37,762
ترجمة
" SALEH 070 "

28
00:01:37,763 --> 00:01:38,806
ترجمة
" SALEH 070 "

29
00:01:38,807 --> 00:01:39,850
ترجمة
" SALEH 070 "

30
00:01:39,851 --> 00:01:40,894
EGfire.com

31
00:01:41,938 --> 00:01:42,981
EGfire.com

32
00:01:46,113 --> 00:01:47,156
EGfire.com

33
00:01:47,157 --> 00:01:48,200
ترجمة
" SALEH 070 "

34
00:01:48,201 --> 00:01:49,244
ترجمة
" SALEH 070 "

35
00:01:49,245 --> 00:01:50,287
ترجمة
" SALEH 070 "

36
00:01:50,288 --> 00:01:51,331
ترجمة
" SALEH 070 "

37
00:01:51,332 --> 00:01:52,375
EGfire.com

38
00:01:52,376 --> 00:01:53,419
ترجمة
" SALEH 070 "

39
00:01:53,420 --> 00:01:54,462
ترجمة
" SALEH 070 "

40
00:01:54,463 --> 00:01:55,506
ترجمة
" SALEH 070 "

41
00:01:55,507 --> 00:01:56,550
ترجمة
" SALEH 070 "

42
00:01:56,551 --> 00:01:57,594
ترجمة
" SALEH 070 "

43
00:01:57,595 --> 00:01:58,637
ترجمة
" SALEH 070 "

44
00:01:58,638 --> 00:01:59,681
ترجمة
" SALEH 070 "

45
00:01:59,682 --> 00:02:00,725
ترجمة
" SALEH 070 "

46
00:02:00,726 --> 00:02:01,769
ترجمة
" SALEH 070 "

47
00:02:01,770 --> 00:02:02,812
ترجمة
" SALEH 070 "

48
00:02:02,813 --> 00:02:03,856
EGfire.com

49
00:02:03,857 --> 00:02:04,900
ترجمة
" SALEH 070 "

50
00:02:05,299 --> 00:02:09,760
هل تتذكر كم كان (ستيورات)ينقل
الأخبار بأنك شاذ ؟

51
00:02:09,971 --> 00:02:12,260
.لا تذكريني
..كانت عندي صوره واحدة لـ"جورج"َ

52
00:02:12,432 --> 00:02:15,386
وفجأة...
. أنا ملك الشواذ

53
00:02:15,601 --> 00:02:18,093
ستكون سعيد لمعرفة
.أني لاقيتة في "نيورك"َ

54
00:02:18,271 --> 00:02:21,604
و ؟ -
.شاذّ -
" عرفت "

55
00:02:21,941 --> 00:02:24,148
حسناً ، ها نحن

56
00:02:24,319 --> 00:02:28,186
اثنان "مرغريتا"َ
والروم "وكولا دايت"َ

57
00:02:28,364 --> 00:02:30,523
شكراً ، تشارلي -
على الرحب -

58
00:02:31,534 --> 00:02:33,574
!في صحتك -
في صحتك -

59
00:02:36,956 --> 00:02:41,702
: إذاً، ستيوارت نافرن"َ
زرل إلى الأسفل أو يظهر الأيقاعات على تعويم؟

60
00:02:41,919 --> 00:02:44,624
مفتول العضلات جدا.
ويمتلك صالة رياضية في "سوهو"َ

61
00:02:44,797 --> 00:02:47,419
.أنت تبدو في حالة جيدة

62
00:02:47,592 --> 00:02:51,424
ما زلت أمارس "هاك ساك"َ -
. عظيم جدا -

63
00:02:51,596 --> 00:02:54,881
وأنتي أيضاً ، لا أصدق كم
.أصبحتي جميلة

64
00:02:55,099 --> 00:02:59,761
.توقف ، أنت تحرجني -
. للأسف ، هو حقيقي -

65
00:03:04,859 --> 00:03:09,188
.تشارلي ، ذلك رائع ، ما زلت تعزف

66
00:03:09,405 --> 00:03:11,149
.فقط بشكل محترف

67
00:03:12,200 --> 00:03:16,328
أصبحت موسيقار ؟ -
. أفضل ، أصبحت ملحن ، علي دفع الفواتير -

68
00:03:17,997 --> 00:03:21,164
.إعزف ما كتبت لي إعلان (مزيل الروائح) التجاري

69
00:03:21,751 --> 00:03:23,708
.حسناً

70
00:03:24,128 --> 00:03:29,289
جديد كنسيم الصيف#
#نظيف كربيع الجبال

71
00:03:29,676 --> 00:03:33,009
لا .كتبت ذلك؟ أحبّ هذه

72
00:03:33,888 --> 00:03:36,557
مهلا ، هل أخبرتك
...أني رشحت

73
00:03:36,724 --> 00:03:40,058
لجائزة العلاج اليدوي...
في جمعية "سان فرندو فالي"؟

74
00:03:40,269 --> 00:03:43,105
ذلك رائع ، ألين
.لابد أنك فخور جداً

75
00:03:43,314 --> 00:03:48,439
انه ليس فخر كثير بقدر ما
.أرتاح بمساعدة الناس

76
00:03:49,737 --> 00:03:53,189
#خالية من الهم ، مبتهجة جداً#

77
00:03:53,408 --> 00:03:57,108
#كلّ ما تريد المرأة أن تكون#

78
00:03:59,831 --> 00:04:02,582
تعرفين ماذا سيكون مضحك؟

79
00:04:02,750 --> 00:04:05,953
جلسة صغيرة بين "الزنزانات والتنينات"َ
مثل أيام زمان ، تذكرين ؟

80
00:04:06,129 --> 00:04:10,257
. أنا و أنتِ فقط -
.لم ألعب منذ سنوات -

81
00:04:10,466 --> 00:04:12,838
أو نستطيع الذهاب الى الشاطئ
.للسباحة

82
00:04:13,052 --> 00:04:16,053
. لم أجلب بدلة سباحة -
. إذا خطتي تعمل -

83
00:04:17,974 --> 00:04:21,639
تعرف ،أعتقد بأنني سأطلب تأجيل
هل ممكن أن أستخدم الحمام ؟

84
00:04:21,853 --> 00:04:23,395
.أخر الممر على اليمين

85
00:04:23,563 --> 00:04:25,271
.شكراً

86
00:04:29,152 --> 00:04:31,275
ألم تكتفي من النساء ؟

87
00:04:31,779 --> 00:04:35,694
لا ، على أية حال ، أنت قلت
..أنها مجرد صديقة فقط

88
00:04:35,908 --> 00:04:37,533
..هذا قبل أن أرها

89
00:04:37,702 --> 00:04:40,240
.صرفت سنوات لوضع أساس لهذا

90
00:04:40,455 --> 00:04:43,491
وبالرغم من ذلك لم تنصب
.أي شيء على الموقع

91
00:04:43,708 --> 00:04:45,665
.لأنها لم تكن جميلة في ذلك الحين

92
00:04:45,877 --> 00:04:47,750
!. عار عليك ، ألين هاربر

93
00:04:48,796 --> 00:04:51,963
ألا تعرف أن المرأة أفضل
من الجمال الخارجي؟

94
00:04:52,175 --> 00:04:55,176
"هي ربيع الجبل ، هي نسيم الصيف"
.أنا رأيتها أولاً

95
00:04:55,637 --> 00:04:57,380
هل عمرك 11 ؟

96
00:04:57,597 --> 00:05:01,595
بربك . هي جميلة ، هي ذكية
...وهي من نوع النساء

97
00:05:01,809 --> 00:05:04,098
لن تقدر على الحصول عليهم ؟ -
. بالضبط -

98
00:05:07,023 --> 00:05:09,265
حسناً ، إذا كانت مهمة لك

99
00:05:09,484 --> 00:05:11,393
.مهمة ، مهمة جداً

100
00:05:11,569 --> 00:05:13,775
حسناً ، لك ما تريد -
حقاً ؟ -

101
00:05:13,988 --> 00:05:15,530
."عيد ميلاد سعيد"

102
00:05:15,698 --> 00:05:19,613
أليس هذا غير أخلاقي، بأنك
تعطي المرأة كهدية.؟

103
00:05:19,786 --> 00:05:22,870
. حسناً ، دعك منة -
. لا ، لا ، عيد ميلاد، لي -

104
00:05:23,998 --> 00:05:28,541
لدي إجتماع مبكّر في الصباح
.لذا يجب أن أذهب

105
00:05:28,753 --> 00:05:32,501
لا ، الا . الليل في بدايتة
.وتشارلي.. على وشك الذهاب

106
00:05:32,674 --> 00:05:35,674
أجل ، إذا لم أبدأ أشرب الأن
..سأكون مستيقظ طوال اللّيل

107
00:05:36,552 --> 00:05:39,470
في الحقيقة يجب أن أذهب
لكن ما رأيك بعشاء ليلة الغد ؟

108
00:05:39,931 --> 00:05:41,888
. ذلك سيكون عظيم -
. حسناً ، رائع -

109
00:05:42,058 --> 00:05:44,097
لما لا نجتمع نحن الثلاثة
في الفندق الساعة 7 ؟

110
00:05:44,519 --> 00:05:46,428
نحنُ الثلاثة ؟...

111
00:05:47,855 --> 00:05:50,393
ليلة الغد ؟ لا أستطيع..

112
00:05:50,608 --> 00:05:54,558
..تشارلي
.أنا في البلدة لبضعة أيام فقط

113
00:05:54,737 --> 00:05:57,904
لن يكون رائع بدونك.. .ألين ؟

114
00:05:58,074 --> 00:06:01,822
ذلك...ذلك حقيقي
.سيكون مختلف، . لكن ما زال جيد

115
00:06:02,036 --> 00:06:04,823
لا ، لا .أنتم لديكم الكثير كي تفعلوه

116
00:06:05,039 --> 00:06:07,957
.أصرّ . تشارلي ، يجب أن تأتي

117
00:06:08,126 --> 00:06:10,414
...حسنا ، إذا لم يمانع ألين

118
00:06:11,504 --> 00:06:13,829
بالطبع

119
00:06:14,048 --> 00:06:18,046
...حسناً ، عظيم
.إذاً .أراكم كلاكما غداً

120
00:06:18,219 --> 00:06:19,630
. حسناً -
. شكراً -

121
00:06:19,804 --> 00:06:22,212
!!.لا أستطيع الأنتظار -
.أعرف وأنا أيضاً، ليلة سعيدة -

122
00:06:27,520 --> 00:06:31,019
إذاً سأحظر لك شيء أخر
.لعيد ميلادك

123
00:06:31,232 --> 00:06:33,023
هل تحب العاهرات ؟

124
00:06:33,735 --> 00:06:35,858
تشارلي، أتفقنا بأن لا تتدخل
.الأن أبقى بعيداً

125
00:06:36,070 --> 00:06:38,478
. حسناً ، لن أذهب -
. شكراً لك -

126
00:06:41,200 --> 00:06:45,946
إنتظر.!.إذا لم تأتي معنا
.ستعتقد بأني قلت لك لا تأتي

127
00:06:46,164 --> 00:06:47,492
..من المحتمل

128
00:06:47,832 --> 00:06:50,501
هذه خطتك .لجعلي
.تافهاً و متزعزع

129
00:06:50,710 --> 00:06:53,118
.ألين، ليس  من الضروري أن أخطّط لذلك

130
00:06:53,463 --> 00:06:57,377
دعني أخبرك شيء. أنت ستأتي معنا
.للعشاء ،شئت أم أبيت

131
00:06:57,967 --> 00:06:59,841
.حسناً

132
00:07:00,678 --> 00:07:02,837
!! إنتظر

133
00:07:03,765 --> 00:07:06,053
يجب أن نأخذ سيارتك "المرسيدس"َ-
. حسناً -

134
00:07:06,267 --> 00:07:09,102
. يجب أن اقوده لكي تعتقد بأنّها لي -
. حسناً -

135
00:07:11,272 --> 00:07:13,181
.!. إنتظر

136
00:07:13,399 --> 00:07:15,807
لن تصدق أنني أقود "مرسيدس"َ

137
00:07:16,736 --> 00:07:19,772
أنت ستقود سيارتي "الفولفو"َ
.القديمة، لكي تعتقد أنها لك

138
00:07:19,989 --> 00:07:24,735
مهما كان ، هذا يعني أنك
.ستجلس في المقعد الخلفي لوحدك

139
00:07:25,328 --> 00:07:26,988
.!. إنتظر

140
00:07:28,206 --> 00:07:32,583
تشارلي ، لا أصدق أنك مع كلّ
.هذه السنوات ما زلت عازب

141
00:07:32,794 --> 00:07:34,336
....حسنا

142
00:07:38,549 --> 00:07:40,209
.ليس من الصعب التصديق

143
00:07:40,385 --> 00:07:44,632
أنا أناني ، غير أخلاقي
.ملتزم بالرهاب

144
00:07:44,806 --> 00:07:49,598
ألين ، من الناحية الأخرى
.رجل كريم مخلص للمرأة

145
00:07:51,270 --> 00:07:52,848
!. مذنب

146
00:07:54,816 --> 00:07:57,354
لماذا ذلك لا يفاجئني ؟

147
00:07:57,527 --> 00:07:59,069
...الأن ، ما يفاجئني

148
00:07:59,237 --> 00:08:03,484
أن يكون الرجل صادق جداً...
.وصريح حول عيوبة

149
00:08:03,950 --> 00:08:08,279
تشارلي ، أنت
.هواء نقي حقيقي

150
00:08:08,496 --> 00:08:10,405
!. مذنب

151
00:08:13,501 --> 00:08:18,293
لكن إذا تريد حقا هواء نقي
.فهو وارد من ألين

152
00:08:21,217 --> 00:08:23,174
. هو رجل محترم حقيقي

153
00:08:23,386 --> 00:08:25,177
.ألين ،دائماً رجل محترم

154
00:08:25,346 --> 00:08:29,095
أتذكر يوم كنّا أطفال كنا نلعب
...لعبة" فن الحرب"َ في غرفة نومي

155
00:08:29,267 --> 00:08:33,051
وقميصي كان مفتوح الأزرار..
....وألين ، بدلا من أن يلقي نظرة سريعة

156
00:08:33,229 --> 00:08:39,314
،مثل مايفعل أغلب الرجال،...
بل تفادى النظر وقال " جيمي ، الصدر "َ

157
00:08:39,861 --> 00:08:42,067
حقاً . هل هذا صحيح (ألين) ؟

158
00:08:42,280 --> 00:08:46,064
تقريباً ، كنا نلعب "بوجول" ليس "فن الحرب"َ

159
00:08:46,284 --> 00:08:50,032
حسناً ، هذا الدليل
رجل محترم ، افضل مني

160
00:08:50,246 --> 00:08:55,204
لا تنزل نفسك "تشارلي"َ
.تبدو رجل رائع لي

161
00:08:55,668 --> 00:08:59,666
. أجل ، لكنّك سمعته . أنا أفضل

162
00:09:02,967 --> 00:09:05,090
.أعذروني

163
00:09:09,515 --> 00:09:12,351
.سأعود حالاً ، أعتقد أنه يريد أن نتحدث

164
00:09:12,560 --> 00:09:15,181
.يالك من أخّ جيد

165
00:09:15,396 --> 00:09:17,270
.ليس لديك أي فكرة

166
00:09:22,487 --> 00:09:24,360
( الصدر )

167
00:09:24,864 --> 00:09:26,773
دعك من هذا
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

168
00:09:26,949 --> 00:09:30,532
ماذا؟ ، أحاول أن أحسن من مظهرك
.أتضح أنها ليست بهذه السهولة

169
00:09:31,120 --> 00:09:33,528
تبدو مثل أنك تحاول
...جعل مظهري جيد

170
00:09:33,706 --> 00:09:35,414
.لكن تجعله أن تبدو بمظهر جيد لك...

171
00:09:35,583 --> 00:09:38,157
.لا أعرف كيف، لكن هذه ما تظهره النتائج

172
00:09:38,336 --> 00:09:40,791
.ألين ، أنت تبدو سخيف -
.حقاً . أعتقد لا -

173
00:09:40,963 --> 00:09:43,633
من دخولنا المطعم
. وأنت تخرب علي

174
00:09:43,841 --> 00:09:47,175
كيف ؟ -
.كيف ؟ أنظر أين أجلس -

175
00:09:47,387 --> 00:09:50,388
.ماذا؟ ، انت أردت الجلوس بجانبها -
. أجل ، وأنت تركتني -

176
00:09:51,933 --> 00:09:56,394
الأن أنت لك التحديق في عيونها
.وأنا لي التحديق في أذنها

177
00:09:57,230 --> 00:09:59,388
ماذا تريد منّي ؟
هل تريد تغيير المقعد ؟

178
00:09:59,607 --> 00:10:01,232
.طبعاً ، هذا لن يبدو مريب

179
00:10:01,401 --> 00:10:05,564
أنا فقط أحاول المساعدة ، ألين
.ماذا عن ذلك ؟ أنا حقا أريد التبول

180
00:10:07,865 --> 00:10:09,657
هل تريد مساعدتي ؟
.توقف عن مدحي

181
00:10:09,826 --> 00:10:10,988
. يقتلني -
. حسناً -

182
00:10:11,327 --> 00:10:13,735
وتوقف عن تنزيل نفسك
.بطريقة ما ، يقتلني أيضاً

183
00:10:13,955 --> 00:10:16,707
..فقط أجلس وتناول عشائك

184
00:10:16,874 --> 00:10:18,203
.وأنا سألعب لعبتك...

185
00:10:18,376 --> 00:10:19,835
.حسناً

186
00:10:20,003 --> 00:10:21,876
هل تريد أن نتصافح على الأتفاق ؟

187
00:10:23,631 --> 00:10:25,707
. أنت مقرف

188
00:10:25,925 --> 00:10:28,131
. نعم ، أنا مقرف

189
00:10:28,303 --> 00:10:31,303
على الأقل أنا لا أرش
.على حذائي

190
00:10:34,851 --> 00:10:38,136
.دعيني أخبرك شيء حول أخي

191
00:10:38,313 --> 00:10:42,013
هو ينزل من نفسة
.لكنة حقاً رجل رائع

192
00:10:42,191 --> 00:10:47,233
أعني ، هو رجل
...أعزب ،جميل المظهر ،موهوب

193
00:10:47,405 --> 00:10:50,608
.... في -
.أنت متواضع جداً -

194
00:10:50,825 --> 00:10:53,779
.موهوب ، طنّ من المال

195
00:10:53,953 --> 00:10:57,571
وماذا فعل عندما أخّوه وأبن أخيه
أرادوا مكان للعيش ؟

196
00:10:57,749 --> 00:11:01,793
أعترض علينا
عاق أسلوبة؟.. لا

197
00:11:01,961 --> 00:11:05,710
. فتح بيتة ، وفتح قلبة

198
00:11:05,882 --> 00:11:08,587
وبصراحة ، لا أعرف
.أيهما أعظم

199
00:11:11,179 --> 00:11:14,844
.أنت إنسان مدهش

200
00:11:16,643 --> 00:11:19,050
هل يمكن ان نحصل على الفاتورة
أرجوك ؟

201
00:11:25,149 --> 00:11:28,150
.إنتظري حتى تقابلي (جايك) هو طفل عظيم

202
00:11:28,319 --> 00:11:30,228
أنتي ستحبّه، اليس كذلك (تشارلي) ؟

203
00:11:30,446 --> 00:11:34,230
لا تبالغ به ، ألين
.كل ما يفعله الجلوس والأكل

204
00:11:34,408 --> 00:11:36,235
إذاً ما الذي  تُحبّون فعلة سوية ؟

205
00:11:36,452 --> 00:11:40,699
.نفعل كُل ما يفعله الأب والأبن

206
00:11:40,873 --> 00:11:45,868
..نذهب إلى السينما -
. حيث يجلس ويأكل -

207
00:11:46,045 --> 00:11:49,496
...ونحنُ أيضاً نبني نماذج

208
00:11:50,257 --> 00:11:53,792
نماذج طائرات
ونطيرهم من الشرفة

209
00:11:54,011 --> 00:11:56,882
. يبدو رائع -
. أجل (جايك) يحب ذلك -

210
00:11:57,056 --> 00:11:59,013
.أعني ، هو طفل عظيم

211
00:11:59,225 --> 00:12:01,550
.كم أتوق إلى مقابلته

212
00:12:01,727 --> 00:12:03,803
ماذا عن ظهر الغد ؟

213
00:12:03,980 --> 00:12:06,601
. غداً يبدو مناسب -
. جيد ، جيد هو ميعاد -

214
00:12:06,774 --> 00:12:09,479
. إذا لا تتأخر -
.أو  علينا أن ننتظر -

215
00:12:14,073 --> 00:12:16,149
.حسناً ، ها نحن

216
00:12:16,325 --> 00:12:20,240
شكراً جزيلاً
قضيت وقت رائع

217
00:12:21,872 --> 00:12:25,372
. سأراك غدا -
. ليلة سعيدة -

218
00:12:31,590 --> 00:12:33,583
.ليلة سعيدة ، تشارلي

219
00:12:37,596 --> 00:12:39,139
.ليلة سعيدة

220
00:12:41,559 --> 00:12:43,801
إلى المقر السري ، "ألفريد"َ

221
00:12:43,802 --> 00:12:44,844
# الفريد : مساعد "بات مان"َ #
"الرجل الوطواط"

222
00:12:44,845 --> 00:12:45,888
# الفريد : مساعد "بات مان"َ #
"الرجل الوطواط"

223
00:12:45,271 --> 00:12:46,848
إذهب إلى الجحيم

224
00:12:47,023 --> 00:12:50,059
أنا جالس هنا فقط
.لم أضع لسانها في فمّي

225
00:12:50,234 --> 00:12:51,812
حصلت على لسان ؟

226
00:12:52,028 --> 00:12:54,732
.في الحقيقة، من المحتمل أنه لي

227
00:12:55,489 --> 00:12:57,612
لا تقلق . أنا فقط أمزح معك

228
00:12:57,783 --> 00:12:59,693
إضافة على ذلك ، أنت من حصل على الموعد

229
00:12:59,869 --> 00:13:02,574
كان لا بدّ أن تقّود طفلك
.ليفعلها ، لكنك تمكنت منها

230
00:13:02,788 --> 00:13:06,074
ليس هناك أي خطأ
.بالتفاخر بأبني

231
00:13:06,250 --> 00:13:09,204
هو إنعكاس منّي
...وإذا ذلك يعوّض

232
00:13:09,378 --> 00:13:11,585
..عن بعض حماقاتي الأجتماعية...

233
00:13:11,797 --> 00:13:14,502
.ويجمع لربما ذيل صغير

234
00:13:14,675 --> 00:13:16,300
. أنا، لا أقودّة

235
00:13:16,469 --> 00:13:19,386
.لا تنبح علي ، أنا فخور بك

236
00:13:20,181 --> 00:13:23,217
شكراً لك . وأجعل نفسك مشغول غدا

237
00:13:23,392 --> 00:13:27,093
لا أحتاج مساعدتك بعد الأن -
.حسناً , أنت لوحدك -

238
00:13:27,271 --> 00:13:30,106
الأن ،إميلي الوقود
. وقد إلى منزل "الآنسة ديزي"َ

239
00:13:31,025 --> 00:13:33,895
حسنا، طيار ، جاهز للذهاب؟

240
00:13:34,070 --> 00:13:35,480
. أعتقد

241
00:13:35,655 --> 00:13:37,362
انظري كيف يحب هذا؟

242
00:13:38,866 --> 00:13:40,859
رائد لمساعد الطيار. جهة اتصال

243
00:13:41,494 --> 00:13:43,036
ماذا ؟

244
00:13:44,121 --> 00:13:47,490
إتصال -
.لماذا تتحدث هكذا -

245
00:13:48,793 --> 00:13:51,248
.فقط...فقط شغل المحرّك

246
00:13:52,129 --> 00:13:54,501
ها نحن ، جاهز للإقلاع ؟

247
00:13:54,674 --> 00:13:56,880
.ليست صاروخ، أبي

248
00:13:57,051 --> 00:13:59,542
أعرف ذلك ، جايك

249
00:14:02,640 --> 00:14:05,047
.أنها حقاً تعمل

250
00:14:05,226 --> 00:14:07,017
إرفعها..إرفعها

251
00:14:07,186 --> 00:14:09,344
.حسناً -
..هيا (جايك) فوق ،فوق -

252
00:14:09,522 --> 00:14:10,980
. لا تصرخ -
. أعطني إياه -

253
00:14:11,148 --> 00:14:12,892
لا ، أنا أقوم بها -
. حسنا،ً قم بها -

254
00:14:18,906 --> 00:14:20,780
هل إنتهينا ؟

255
00:14:21,701 --> 00:14:25,070
لا ،إذهب وأحظرها
.ونصلحها ، مثل ما نحن دائماً نفعل

256
00:14:25,287 --> 00:14:28,407
هل يمكن أن أطلب بيتزا
وأشاهد التلفاز .؟

257
00:14:28,624 --> 00:14:30,202
إذهب وأحضر الطائرة ؟

258
00:14:31,627 --> 00:14:33,335
. هذا ممل

259
00:14:34,880 --> 00:14:36,399
"(هذا ممل)"
أليس هو مضحك ؟

260
00:14:36,400 --> 00:14:37,917
أليس هو مضحك ؟

261
00:14:39,719 --> 00:14:41,628
.هو عظيم

262
00:14:42,346 --> 00:14:44,671
...إذاً

263
00:14:44,849 --> 00:14:47,174
ها نحن...

264
00:14:47,351 --> 00:14:49,011
. أجل

265
00:14:50,521 --> 00:14:54,435
لا أستطيع أن اصدق
.كم انتي تغيّرتي

266
00:14:54,900 --> 00:14:59,527
هل اعجبك ؟ -
. نعم ،أعجب لي ،أعني..أعجبني -

267
00:15:00,698 --> 00:15:02,073
...إذاً

268
00:15:03,117 --> 00:15:04,908
أين تشارلي ؟...

269
00:15:06,329 --> 00:15:08,120
.هذا كُل ما وجدت

270
00:15:11,000 --> 00:15:13,158
.خمن من هذا -
. غير معقول -

271
00:15:13,336 --> 00:15:16,835
. معقول -
ماذا يجري في شعرك ؟ -

272
00:15:18,007 --> 00:15:19,834
تدعى "تجعيد جيري"َ

273
00:15:21,052 --> 00:15:23,803
كانت فترة "مايكل جاكسن"ً

274
00:15:24,013 --> 00:15:25,804
من الرجل الطويل بجانبك ؟

275
00:15:25,973 --> 00:15:28,096
.هذه أنا "جايك"َ

276
00:15:29,810 --> 00:15:32,183
.آسف

277
00:15:32,355 --> 00:15:34,478
.على الأقل تبدين مثل فتاة الأن

278
00:15:35,107 --> 00:15:36,815
.شكراً لك

279
00:15:37,234 --> 00:15:39,061
هل كان أبي خليلك ؟

280
00:15:39,236 --> 00:15:41,395
لا ، لا
.جيمي و أنا، كنا فقط أصدقاء

281
00:15:41,614 --> 00:15:44,319
لمن نكن أبدا بهذه الطريقة

282
00:15:44,533 --> 00:15:46,656
هل أنتم بهذا الطريقة الأن ؟

283
00:15:47,703 --> 00:15:51,203
لما لا تذهب وتشاهد التلفاز ؟ -
. أخيراً -

284
00:15:55,294 --> 00:15:58,295
جيمي ، كنت أفكر

285
00:15:58,464 --> 00:16:01,915
.أنتي عازبة ، وانا عازب
.ولدينا الكثير مشترك

286
00:16:02,134 --> 00:16:06,132
أعني ليس هناك سبب
...يمنع أن نحاول أن نكون

287
00:16:06,305 --> 00:16:09,057
.أكثر من أصدقاء...

288
00:16:09,266 --> 00:16:11,058
هل هذا شيء تريدة حقاً ؟

289
00:16:14,021 --> 00:16:17,686
. أهلاً -

290
00:16:18,150 --> 00:16:20,688
. آسف على التطفّل -
. لا بأس ، من الجيد رؤيتك -

291
00:16:20,861 --> 00:16:22,439
.إعتقدت بأنك مشغول اليوم

292
00:16:22,655 --> 00:16:25,940
كنت مشغول، ذهبت إلى السينما
...ضربت بعض الكور

293
00:16:26,117 --> 00:16:30,695
إشتريت كتاب، وقميص...
.وتناولت بعض من القهوة، قرأة الكتاب

294
00:16:31,163 --> 00:16:33,833
:ومن ثم طرأ لي
" أملك منزل "

295
00:16:35,876 --> 00:16:38,165
أبي هل تستطيع أن تضع الذرة
في الميكرويف لي؟

296
00:16:38,671 --> 00:16:42,455
لما لا تقوم بها بنفسك ؟ -
هل تذكر ما حدث أخر مرة ؟ -

297
00:16:42,633 --> 00:16:45,385
أعتقد بأنك كبير بما يكفي
.لطبخ الذرة بدون إشعال نار

298
00:16:46,012 --> 00:16:47,636
.حسناً ، سأحاول

299
00:16:51,058 --> 00:16:52,932
.سأعود حالاً

300
00:16:54,437 --> 00:16:56,892
إذاً ، (جايك) طفل عظيم ، أليس كذلك؟

301
00:16:57,440 --> 00:16:59,064
.أجل ، أعتقد ذلك

302
00:16:59,233 --> 00:17:02,982
لن اقول هذا إلى (ألين) ، لكنّي
.لا أهتم حقاً للأطفال

303
00:17:05,406 --> 00:17:09,949
الحقيقة هي أن (ألين) ليس
..مولع بهم أيضاً

304
00:17:12,079 --> 00:17:14,487
أعني ، أنه يغذي الطفل
...ويبقي سقف فوق رأسه

305
00:17:14,665 --> 00:17:17,073
لكن ليس هناك...
.حب بينهما

306
00:17:19,045 --> 00:17:22,579
تشارلي ، دعك من هذا -
آسف ؟ -

307
00:17:22,965 --> 00:17:24,709
...لماذا تدفعني نحو ، ألين

308
00:17:24,884 --> 00:17:27,126
وهو واضح كم أنت تريدني ؟...

309
00:17:29,221 --> 00:17:31,547
.هو مقبل على عيد ميلادة

310
00:17:34,435 --> 00:17:37,436
.فقط اخبرني أنك "تريدني"ً

311
00:17:38,356 --> 00:17:40,977
.هيا ، (تشارلي) . أخبرها

312
00:17:41,192 --> 00:17:45,770
...ماذا ؟ لا ، لا ، أنتم مع
(الزنزانات)."التنينات".(البوجول)

313
00:17:45,946 --> 00:17:47,357
.أنتم من ينبغي أن تكون معاً

314
00:17:47,573 --> 00:17:51,156
من الواضح انها تريدك،لذا دعنا نكون
..ناضجين، وأنا سأبتعد عن طريقك

315
00:17:51,327 --> 00:17:53,616
لكي الشخصان الجميلان ...
. يمكن أن يجتمعا معا

316
00:17:54,205 --> 00:17:56,281
لا ، لا ،لا ،لا
...أنت من وضع الأساس

317
00:17:56,457 --> 00:17:59,374
.ويجب عليك أن تضع ما تبقى منها...

318
00:17:59,585 --> 00:18:02,954
أقدر ما تفعلة ، أنت أخّ جيد
..لكنني اتنحّى جانباً

319
00:18:03,172 --> 00:18:05,330
. لا، لا، أنا من يجب أن يتنحّى -
...لا، لا أنا -

320
00:18:05,508 --> 00:18:07,714
.لا ، لا ، أنا سأتنحّى

321
00:18:07,885 --> 00:18:11,550
هل كلاكما فقط تصمتان .؟
.أنت تخرب كلّ شيء

322
00:18:12,390 --> 00:18:15,094
. أحسنت العمل -
. أحسنت العمل -

323
00:18:15,267 --> 00:18:18,304
.قلها ، تشارلي -
. أقول  ، ماذا ؟ -

324
00:18:18,521 --> 00:18:24,476
قل أن (تشارلي هاربر) العظيم
.أخيراً يريد "كلب الصيد إكلبري"َ

325
00:18:28,239 --> 00:18:32,486
عرفتي حول ذلك الأسم ؟ -
. ذلك الأسم جرحني مدى الحياة -

326
00:18:32,660 --> 00:18:36,111
هو السبب أنني لم أكل
كربوهيدرات.. منذ الكلية

327
00:18:36,914 --> 00:18:39,666
. تبدين في حالة جيدة -
...بالطبع أبدو في حالة جيدة -

328
00:18:39,834 --> 00:18:41,992
. أيها المتعجرف ، الوغد...

329
00:18:42,169 --> 00:18:45,704
صرفت سنوات أعمل
...وأتعرق وأتمنى

330
00:18:45,881 --> 00:18:49,831
اليوم الذي سأكون قادرة....
.على فرك أنفك

331
00:18:50,219 --> 00:18:52,259
.حسناً ، الإشارات مختلطة عندي هنا

332
00:18:54,098 --> 00:18:58,724
: هذه الأشارة، تشارلي
" أنت لا تستطيع أن تحصل على هذا "

333
00:18:58,894 --> 00:19:03,853
ليس الأن ، ليس غداً
!أبدا ، أبد ، أبدا

334
00:19:04,650 --> 00:19:07,320
تعلمين، أنا لم أختلق
"كلب الصيد إلكبيري"

335
00:19:07,528 --> 00:19:10,564
لكن قام بنشرة
أنا كنت دائما صديقك

336
00:19:10,781 --> 00:19:14,115
أرجوك ، صرفت سنوات
أرمي نفسي عليك

337
00:19:14,285 --> 00:19:17,488
ألعب ألعاب معقدة وغبيه معك
.على سريري وقميصي مفتوح

338
00:19:17,663 --> 00:19:19,786
....أتمنّى بانك ، تقبّلني أو تمسّني

339
00:19:19,957 --> 00:19:22,282
أو على الأقل تعتبرني...
.!.كامرأة

340
00:19:23,669 --> 00:19:26,955
كنتي تعلمين أن قميصك كان مفتوح؟ -
من تعتقد ، فتحة ؟ -

341
00:19:30,801 --> 00:19:34,669
.لكن لم أكن جميلة بما يكفي لك
...أنت أردت "دونا دوماركو

342
00:19:34,847 --> 00:19:38,014
أو ماكسين تشنكاف...
..لمجرد أن لديهم "صدور كبيرة

343
00:19:38,184 --> 00:19:40,260
.ولا شعر زائد في الوجه...

344
00:19:41,062 --> 00:19:44,596
نعم "دونا دوماركو"َ
. كبيرة الصدر

345
00:19:46,776 --> 00:19:49,480
جيمي ، ليس لدي أي فكرة. أنا آسفة جدا

346
00:19:49,654 --> 00:19:54,612
لكنّي كنت مراهق غبي
.أعتقد أني لم أقدّرك في ذلك الحين

347
00:19:54,825 --> 00:19:56,403
.أعتقد ، لا

348
00:19:56,619 --> 00:20:01,447
ذلك كان منذ زمن طويل
.لم أعد مراهق الأن

349
00:20:01,624 --> 00:20:05,289
هل تعتقدين ربما يمكن أن تسامحيني
ويمكن أن نحاول مرة ثانية؟

350
00:20:06,212 --> 00:20:08,584
. هل هذا ما تريد حقاً ؟ ألين

351
00:20:09,048 --> 00:20:10,590
. كثيراً

352
00:20:12,051 --> 00:20:15,052
,حسناً ، مت من الغيرة

353
00:20:15,221 --> 00:20:20,346
.لا يمكنك أبدا إمتلاك هذا
! أبدا ، أبدأ ، أبدأ

354
00:20:33,114 --> 00:20:35,818
أعتقد أننا الأن نعرف لماذا
.ما تزال عازبة

355
00:20:41,372 --> 00:20:43,080
.أنت على حق"أبي" هذا رائع

356
00:20:43,249 --> 00:20:46,250
قلت لك ،  لا يتطلب
الأمر إلى قليلاً من التمرين

357
00:20:46,419 --> 00:20:48,411
شاهد إذا كنت اقدر أن أقوم بالهبوط بها

358
00:20:48,587 --> 00:20:52,537
من المحتمل انها ليست فكرة جيدة
.ليس هناك مكان جيد للهبوط

359
00:21:00,308 --> 00:21:02,929
ماذا تعتقد (دونا دوماركو) تفعل هذه الأيام؟

360
00:21:02,930 --> 00:21:03,973
ترجمة
" SALEH 070 "

361
00:21:03,974 --> 00:21:05,016
ترجمة
" SALEH 070 "

362
00:21:05,017 --> 00:21:06,060
ترجمة
" SALEH 070 "

