1
00:00:04,796 --> 00:00:06,540
!. تفضل هذا لـك

2
00:00:09,259 --> 00:00:10,967
!. شـكـراً

3
00:00:11,595 --> 00:00:14,003
.وأنا لم أحظر لك أيّ شئ

4
00:00:15,140 --> 00:00:16,515
!. هذا مرحاض طفلك

5
00:00:16,683 --> 00:00:19,353
من الواضح أنه يـعـيقة
وأنا تعبت من تنظيفة

6
00:00:20,521 --> 00:00:21,979
!. بربك ، بـيـرتـا

7
00:00:22,147 --> 00:00:24,472
. عمره 11 -
. هو خنزير -

8
00:00:24,858 --> 00:00:26,187
.سأتحدث معه

9
00:00:26,360 --> 00:00:28,436
بما أنك ستتدخل
...هل لك أن تذكر له

10
00:00:28,612 --> 00:00:30,937
..عن شطيرة السلطة المأكولة في داخل لعبتة...

11
00:00:31,114 --> 00:00:32,858
..والحياة البحرية الميتة"خلف الحجرة"....

12
00:00:33,033 --> 00:00:35,322
.ومجمو عة "بوقر" تحت السرير....

13
00:00:35,494 --> 00:00:37,533
سأبذل قصارى جهدي
!. لتخفيف مخاوفك

14
00:00:37,704 --> 00:00:40,824
لا تعطف علي
سأعضّك كالفاصولية

15
00:00:42,668 --> 00:00:44,577
إعذرني  ،! هل أحدكم (ألـين) .؟

16
00:00:51,343 --> 00:00:52,671
.أنـا ، ألـين

17
00:00:53,095 --> 00:00:55,633
.تشارلي، يردك أن تأتي إلى الطابق العلوي

18
00:00:56,098 --> 00:01:00,178
لماذا .؟ -
.حسنا ، من الصعب التوضيح -

19
00:01:00,352 --> 00:01:03,104
. حاولي -
!. أجل ، حاولي -

20
00:01:03,939 --> 00:01:05,433
.هو عالق نوعاً ما

21
00:01:08,986 --> 00:01:10,314
. في ماذا -
. في ماذا -

22
00:01:10,904 --> 00:01:13,858
ليس عالق في أيّ شيء، فقط عالق

23
00:01:14,324 --> 00:01:16,447
هل أسرعت ؟

24
00:01:19,538 --> 00:01:22,823
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ -
. كأنني سأغيب عن هذا -

25
00:01:27,754 --> 00:01:29,996
تشارلي؟..هل أنت بخير؟

26
00:01:30,174 --> 00:01:33,459
هل أبـدو لك بخـير ؟

27
00:01:33,635 --> 00:01:38,463
ماذا حدث ؟ -
.سحبت ظهري -

28
00:01:38,640 --> 00:01:41,760
لم أفعل شئ، كنت مستلقية
ومن ثم بدأ بالصراخ

29
00:01:41,935 --> 00:01:44,889
. أفهم ذلك -
. أعـني ، لم أكن فقط مستلقية -

30
00:01:45,063 --> 00:01:48,267
.تـبـاً ، أتمنى لو كان معي كاميرا

31
00:01:48,442 --> 00:01:51,396
لا بأس ، كُل شيء على الفيديو

32
00:01:51,397 --> 00:01:52,440
ترجمة
" SALEH070 "

33
00:01:52,441 --> 00:01:53,483
ترجمة
" SALEH070 "

34
00:01:53,484 --> 00:01:54,527
ترجمة
" SALEH070 "

35
00:01:54,528 --> 00:01:55,571
ترجمة
" SALEH070 "

36
00:01:55,572 --> 00:01:56,615
ترجمة
" SALEH070 "

37
00:01:56,616 --> 00:01:57,658
ترجمة
" SALEH070 "

38
00:01:57,659 --> 00:01:58,702
ترجمة
" SALEH070 "

39
00:01:58,703 --> 00:01:59,746
ترجمة
" SALEH070 "

40
00:01:59,747 --> 00:02:00,790
ترجمة
" SALEH070 "

41
00:02:00,791 --> 00:02:01,833
ترجمة
" SALEH070 "

42
00:02:04,740 --> 00:02:07,943
ألين ، أنت أخصاي فقري
إفعل شيء

43
00:02:08,452 --> 00:02:10,409
حـقاً.؟ .. تريد مـساعدتـي.؟

44
00:02:10,579 --> 00:02:13,415
حتى بعد ما أشرت إلى
....مهنـتي ، ماذا كانت

45
00:02:13,582 --> 00:02:15,242
الدجل والشعوذة".؟ "....

46
00:02:16,210 --> 00:02:18,452
آســف ! ، الأن ساعدني

47
00:02:18,629 --> 00:02:20,622
. حسناً ، حسناً
!. سنرى ما يمكن فعلة

48
00:02:25,678 --> 00:02:27,920
حسناً ، حسناً
.مضحك جداً ،، مضحك جداً

49
00:02:28,097 --> 00:02:30,766
!. إنتظر
.بيرتا .. سأحتاج ديــك ميت

50
00:02:31,434 --> 00:02:33,142
.تفقد غرفة إبنك

51
00:02:33,811 --> 00:02:36,812
إعذرني (تشارلي) أسف أنك
لا تشعر بصحة جيدة، لكن عندي تجربة الاداء

52
00:02:36,981 --> 00:02:40,314
. إذهبي -
. إعلان قمح تجاري -

53
00:02:40,818 --> 00:02:43,902
. أنا ممثلة -
. بالطبع أنتٍ -

54
00:02:44,697 --> 00:02:46,025
.قضيت وقت ممتع ، تشارلي

55
00:02:46,657 --> 00:02:48,282
. سأتصل لاحقاً -
. عظيم -

56
00:02:48,451 --> 00:02:50,527
إذا وجدت ثقب لساني
.أعلمني

57
00:02:53,247 --> 00:02:55,453
.حسناً، لنرى ما لدينا هنا

58
00:02:56,125 --> 00:02:58,616
هل هذا يؤلمك.؟ -
. قليلاً -

59
00:02:58,794 --> 00:03:01,665
على مقياس من واحد إلى عشر ؟ -
لا أعرف ، ثلاثة ؟ -

60
00:03:01,839 --> 00:03:04,923
حسناً ، ماذا عن هذا.؟ -
. أربعة -

61
00:03:05,092 --> 00:03:07,417
وماذا عن هذا.؟

62
00:03:09,430 --> 00:03:11,672
.سحتاج عدّد تشارلي

63
00:03:12,224 --> 00:03:14,466
كلا، غيّرت رأيي
.دعني وشأني

64
00:03:14,643 --> 00:03:16,766
.لا تــكن صغير

65
00:03:16,937 --> 00:03:18,930
. إبق بعيدا -
. يجب أن أفحصك -

66
00:03:19,106 --> 00:03:21,395
هو بخير ، أنا أفضل الأن -
. كلا ، لست بخير -

67
00:03:21,567 --> 00:03:24,568
. الأن توقف عن الحركة -
... حقاً أنـا بخير لا -

68
00:03:27,490 --> 00:03:31,322
عشرة. عشرة. قد تكون هذه العشرة

69
00:03:31,744 --> 00:03:34,745
هل أنت سعيد.؟ -
هل أبدو سعيدا.؟ -

70
00:03:35,331 --> 00:03:38,000
هيا دعنا نعيدك إلا السرير
.ليمكنني أن أعطيك تنظيم

71
00:03:38,167 --> 00:03:39,495
!.لا ، لا ، لا ، خطة جديدة

72
00:03:39,668 --> 00:03:41,626
أحتاج شخص ما
.يستطيع إعطائي مخدّر

73
00:03:41,796 --> 00:03:44,797
لا أحملها
لكن يمكنني إجراء مكالمة

74
00:03:44,965 --> 00:03:46,673
المخدّر فقط يخفي المشكلة

75
00:03:46,842 --> 00:03:50,176
حسناً ، دعة يخفيه ،وأرمي رأس علية
ودعة يحارب الجريمة

76
00:03:50,346 --> 00:03:52,255
فقط أريـده أن يذهب

77
00:03:52,431 --> 00:03:56,096
أخبار جيدة أعتقد أنني أعرف
"أين أضاعت "ثقب لسانها

78
00:04:01,732 --> 00:04:03,191
!! لمحبة الله !!

79
00:04:04,360 --> 00:04:07,480
!! أه مــامــا !!

80
00:04:10,950 --> 00:04:12,610
.تشعر بتحسن

81
00:04:12,827 --> 00:04:15,781
.كلا ، فقط فقدت الوعي لثانية

82
00:04:17,748 --> 00:04:19,824
بيرتا ، سأخذ (تشارلي) إلى الطبيب

83
00:04:20,000 --> 00:04:22,326
. (راقبي (جايك -
. حسناً -

84
00:04:24,380 --> 00:04:26,586
وأرجوك أعيدي له مرحاضه

85
00:04:31,262 --> 00:04:33,587
أعتقد بأنه يجب أن تربط حزامك

86
00:04:33,931 --> 00:04:36,054
حقاً تعتقد؟

87
00:04:36,392 --> 00:04:40,259
هل نسيت أنه أخذ ثلاثة منا
فقط لوضع ملابسي.؟

88
00:04:40,438 --> 00:04:44,103
كما تريد ،، يجب أن أتصل على طبيبك
.وأخبره أننا سنأتي

89
00:04:44,275 --> 00:04:46,600
ما هو رقم هاتفة.؟ -
. لا أعرف -

90
00:04:46,777 --> 00:04:51,570
"حسناً ، سأتصل على "الدليل المساعد
ما أسمه.؟ حدد مكانة.؟

91
00:04:51,741 --> 00:04:54,314
"الدكتور شوارتز) ،، "بيفرلي هيلز)

92
00:04:55,286 --> 00:04:59,284
تمزح معي، صحيح.؟ -
هل أبدو لك أنني أمزح.؟ -

93
00:05:00,082 --> 00:05:01,707
.أحتاج الأسم الأول

94
00:05:04,170 --> 00:05:08,037
(أتذكر إسم موظفة الأستقبال (جولي

95
00:05:08,215 --> 00:05:10,885
شعر أحمر جميل مع مانع شرعي

96
00:05:11,052 --> 00:05:12,961
"دعتني "تشاوي = تشارلي

97
00:05:15,598 --> 00:05:17,258
...طلبت منها الخروج تقريباً

98
00:05:17,433 --> 00:05:19,805
لكني لم أستطع مواجهت....
.المكالمات الحتمية

99
00:05:19,977 --> 00:05:23,927
"أحبك (تشارلي) لا تتركني"

100
00:05:24,482 --> 00:05:28,314
،نعم ، نعم
وما هو إسم طبيبك الأول.؟

101
00:05:29,779 --> 00:05:31,189
ليس لدي أدنى فكرة

102
00:05:32,406 --> 00:05:34,198
!. غبي

103
00:05:35,659 --> 00:05:38,067
(نعم ، "بيفيرلي هيلز" (كاليفورنيا

104
00:05:38,245 --> 00:05:40,368
.الدكتور/ شوارتز

105
00:05:40,539 --> 00:05:42,781
.لا أعرف الأسم الأول

106
00:05:43,042 --> 00:05:45,414
.لا، لست أمزح

107
00:05:46,879 --> 00:05:49,999
(هناك 128 دكتور (شوارتز
"في "بيفيرلي هيلز

108
00:05:50,174 --> 00:05:51,716
في أي شارع هو..؟

109
00:05:51,884 --> 00:05:53,711
ويلشاير بوليفارد) ، على ما أعتقد)

110
00:05:53,886 --> 00:05:56,673
(نعتقد ( ويلشاير بوليفارد

111
00:05:57,431 --> 00:05:59,969
(بقي 47 (شوارتز

112
00:06:00,601 --> 00:06:04,350
(دعك من هذا،، فقط إذهب إلى (ويلشاير
..سأعرف البناية عندما أره

113
00:06:04,522 --> 00:06:06,064
...لا يهم ، نحن سنلعب

114
00:06:06,232 --> 00:06:08,308
إبحث عن الطبيب اليهودي...
"في "بيفيرلي هيلز

115
00:06:09,110 --> 00:06:10,485
!.مهلاً ، هذا هو

116
00:06:15,991 --> 00:06:18,067
الأن ترى
...هذا لن يحدث

117
00:06:18,244 --> 00:06:20,486
.إذا كنت واضع الحزام....

118
00:06:20,955 --> 00:06:23,280
....ألين) إذا إستطعت إستعمال سيقاني ثانية)

119
00:06:23,457 --> 00:06:27,870
أول شيء سأفعلة
ركل مؤخرتك إلى حنجرتك...

120
00:06:35,928 --> 00:06:38,170
(تلك ليست (جولي

121
00:06:39,807 --> 00:06:43,757
إذاً.؟ -
. هوفقط مهم لي أن تعرف -

122
00:06:44,437 --> 00:06:47,188
هل أستطيع مساعدتكم.؟ -
.(نعم، أنا (تشارلي هاربر -

123
00:06:47,356 --> 00:06:49,978
. أريد رؤية طبيبي -
. هل لديك موعد -

124
00:06:50,151 --> 00:06:51,561
لا ، ولكن هذه حالة طارئة

125
00:06:51,736 --> 00:06:54,405
(يجب أن يعود إلى (نوتردام
.ويدق الجرس

126
00:06:55,990 --> 00:06:59,857
.كـان منحنياً ، هذا مضحك

127
00:07:01,579 --> 00:07:03,702
هل يمكن أن أرى طبيبي ، أرجوك.؟

128
00:07:03,873 --> 00:07:05,581
من هو طبيبك.؟ -
( الدكتور ( شوارتز -

129
00:07:05,750 --> 00:07:07,623
(ستانلي شوارتز) -
(أجل (ستانلي  -

130
00:07:07,793 --> 00:07:10,201
(هو (ستانلي -
. شكرا لك -

131
00:07:10,379 --> 00:07:12,372
متى أخر مرة أتيت هنا.؟

132
00:07:12,590 --> 00:07:15,259
.لا أعرف
قبل سنتين. لماذا.؟

133
00:07:15,676 --> 00:07:20,219
د/(شوارتز) ، فارق الحياة

134
00:07:20,473 --> 00:07:21,931
إذاً أين (جولي).؟

135
00:07:22,808 --> 00:07:24,350
جولي) كان علينا أن ندعها)

136
00:07:24,518 --> 00:07:28,931
.كانت تلعب في الوصفات القديمة

137
00:07:30,566 --> 00:07:33,437
"أعتقد "فاليوم

138
00:07:34,987 --> 00:07:36,896
هل هناك شخص أخر يستطيع أن يراه.؟

139
00:07:37,073 --> 00:07:39,279
(لكن ليس طبيب الدكتور (شوارتز
حسناً.؟

140
00:07:39,450 --> 00:07:41,775
(دكتور (تلمدج
(تولى مكان دكتور (شوارتز

141
00:07:41,952 --> 00:07:44,704
هو قليلاً مزحوم
لكن يمكنني إجاد مكان لك

142
00:07:45,331 --> 00:07:47,489
.هذا نوع ما سبب هذا الحادث

143
00:07:48,167 --> 00:07:51,453
.إذاً ، هذا ضرر جنسي

144
00:07:54,632 --> 00:07:56,755
الحمد لله أنك بخير

145
00:08:07,728 --> 00:08:10,515
هذا مقزز جداً
لماذا علي فعلها.؟

146
00:08:10,689 --> 00:08:12,682
أنت تريد إستعادة "مرحاضك".؟ -
. نعم -

147
00:08:12,858 --> 00:08:14,981
.إذا أستمر بالحكّ

148
00:08:16,028 --> 00:08:19,693
أخذها ليس مضحك
من الممكن أن تكسر مؤخرتي

149
00:08:19,865 --> 00:08:21,988
كيف هذا ليس مضحك.؟

150
00:08:24,495 --> 00:08:28,078
لا تنس تنظيف ما في الخارج
هذا كله تبعك

151
00:08:28,499 --> 00:08:31,915
. والأرضية و الحائط -
. حسناً ، حسناً -

152
00:08:32,086 --> 00:08:34,328
كيف وصل إلى الحائط بحق الجحيم.؟

153
00:08:34,505 --> 00:08:37,839
.لا أعرف
.فقط يبتعد عنّي أحياناً

154
00:08:39,301 --> 00:08:40,879
...بعد يوم من حكّ المراحيض

155
00:08:41,053 --> 00:08:45,133
أراهن بأنك ستكون قادر على التبول...
.على هدف من 10 أقدام

156
00:08:47,067 --> 00:08:48,976
!. يالهي

157
00:08:49,152 --> 00:08:51,359
!. يالهي

158
00:08:51,530 --> 00:08:52,858
.خمن ماذا

159
00:08:53,031 --> 00:08:56,115
(الإتحاد (السوفيتي
.يقاطع الألعاب الأولمبيّة

160
00:09:02,123 --> 00:09:04,449
ألمي هو مجرد مزحة كبيرة
لك ، أليس كذلك؟

161
00:09:04,626 --> 00:09:07,461
(عرضت المساعدة (تشارلي
....وأنت رفضت ، لذا

162
00:09:07,629 --> 00:09:08,708
.أجــل...

163
00:09:10,298 --> 00:09:13,465
سأخبرك أمرا ، إذا جئت لي
...كـ مريض بألم كبير

164
00:09:13,635 --> 00:09:16,126
.لن أجعلك تنتظر...
.سأراك مباشرة

165
00:09:16,304 --> 00:09:19,756
كذالك صاحب التنظيف الجاف
.لكنّي لا أتركة يمسّني أيضاً

166
00:09:19,933 --> 00:09:21,427
(بإمكاني مساعدتك (تشارلي

167
00:09:21,601 --> 00:09:24,092
لقد قمت بالفعل عزل
.مصدر مضايقتك

168
00:09:24,271 --> 00:09:26,762
...كل ماتبقى هو إعادة فقراتك

169
00:09:26,940 --> 00:09:29,146
....خلال سلسلة وإمتدادات لطيفة...

170
00:09:29,317 --> 00:09:30,895
.وبالتالي يخف ألــمك....

171
00:09:33,697 --> 00:09:36,366
.لم توضّحه هاكذا
.ذلك مختلف

172
00:09:36,533 --> 00:09:39,285
إذا هل ستدعني أساعدك.؟ -
. ولا بعد مليون سنة -

173
00:09:40,912 --> 00:09:44,281
حسناً ، إختر مذبح جمعية
.الطب الأمريكي

174
00:09:44,457 --> 00:09:47,079
إبتلع الشركات الصيدلية

175
00:09:47,252 --> 00:09:50,835
سأبتلعة وسأشمة
وسأدخلة بشكل مستقيم

176
00:09:52,632 --> 00:09:55,254
.أيّ شئ لإنها الألم
.أموت هنا

177
00:09:56,052 --> 00:09:57,926
(السيد (هاربر) ، أنا الدكتوره (تلمدج

178
00:09:58,096 --> 00:10:00,587
مرحبا دكتوره

179
00:10:02,976 --> 00:10:05,348
سبحان الله. انها معجزة

180
00:10:09,691 --> 00:10:11,518
. أرى أن عندك بعض آلام الظهر

181
00:10:11,985 --> 00:10:14,606
هذه ستكون "100 دولار" من فضلك

182
00:10:16,448 --> 00:10:18,357
....نعم، بدا في ظهري

183
00:10:18,533 --> 00:10:22,780
ولكن الأن هو نوع ما في كافة أنحاء الجسم...

184
00:10:22,954 --> 00:10:25,872
لديك أنف صغير ولطيف
تعلمين هذا.؟

185
00:10:26,666 --> 00:10:29,501
هل بداية الألم في ظهرك الأوطأ.؟ -
...أفضل ما يمكن إخباره -

186
00:10:29,669 --> 00:10:31,461
انها تشنج بين...
"L4 و L5"

187
00:10:31,630 --> 00:10:33,918
هل أنت طبيب.؟ -
"نعم أنا  "أخصائي فقري -

188
00:10:34,090 --> 00:10:36,048
.إذاً ، لا

189
00:10:38,512 --> 00:10:39,887
كيف حدث هذا.؟

190
00:10:40,055 --> 00:10:42,546
.إنزلـقـت

191
00:10:42,766 --> 00:10:44,842
.على ممثلة

192
00:10:45,810 --> 00:10:47,768
(يمكنني تولي هذا (ألـين

193
00:10:47,938 --> 00:10:50,263
حسناً ، كل ما في الأمر
...أنني كنت في منتصف

194
00:10:50,440 --> 00:10:52,065
.ممثلة

195
00:10:52,859 --> 00:10:54,318
.أحذّرك

196
00:10:54,486 --> 00:10:57,736
هل التفاصيل تهمّ حقاً.؟ -
. لا ، لا ، أعتقد أني حصلت على الصورة -

197
00:10:57,906 --> 00:11:00,314
هناك فـديـو إذا كنتِ تحتاجه

198
00:11:01,159 --> 00:11:02,488
.إصمت

199
00:11:03,036 --> 00:11:05,527
حسناً ، أرى أن أخر زيارة لك
كانت قبل أربعة سنوات

200
00:11:05,705 --> 00:11:07,698
...بالفتق من قبل

201
00:11:07,874 --> 00:11:09,867
حسناً ، أعتقد بأنني أرى تشابه هنا

202
00:11:11,127 --> 00:11:14,045
هو جنس إلزامي
.بالميول النرجيسية

203
00:11:14,214 --> 00:11:16,503
إذا أنت
.طبيب نفساني أيضاً

204
00:11:20,303 --> 00:11:22,296
إذا ، ما المعالجة هنا.؟

205
00:11:22,472 --> 00:11:25,177
حبة ، حقنة.؟
أو ربما أحد أولئك "الأبدورز".؟

206
00:11:25,350 --> 00:11:28,185
أولاً سأقوم
بضغط الدم وأخذ الأشعة السينية

207
00:11:28,353 --> 00:11:32,185
.أقوم بعمل أشعة سينية وضغط دمّ -
.لابد أن أمّك فخورة جداً -

208
00:11:32,816 --> 00:11:34,808
.في الحقيقة ، لا

209
00:11:35,318 --> 00:11:37,192
شخص ما سيأتي لأخذك للتصوير بالأشعة

210
00:11:37,362 --> 00:11:39,271
.مهلاً ، ما زلت متألّم

211
00:11:39,614 --> 00:11:41,571
حاول أن تصبر قليلاً
...في هذه الأثناء

212
00:11:41,741 --> 00:11:44,114
لربما رفيقك هنا...
.يمكن أن يعطيك تدليك

213
00:11:47,205 --> 00:11:51,073
هل يمكنك تصديقها.؟ -
. أجل ، هي شيء أخر -

214
00:11:51,251 --> 00:11:54,086
من فضلك لا تقل أنك مهتم
....في هذه المتعالية

215
00:11:54,254 --> 00:11:55,832
.المتعجرفة لامرأة..

216
00:11:56,006 --> 00:11:58,413
(إسمح لي (ألـين
...لكن هذا التعالي

217
00:11:58,592 --> 00:12:01,261
.تعجرف مثير لإمرأة...

218
00:12:01,428 --> 00:12:04,713
هي فقط طبك البغيض المثالي

219
00:12:04,890 --> 00:12:06,966
.أنا دكتورة
.لدي رخصة خاصّة

220
00:12:07,142 --> 00:12:09,680
.أستطيع أن أوقف السيارة حيثما أريد

221
00:12:10,770 --> 00:12:13,178
.أعرف أين أريد أنا أن أوقف

222
00:12:13,773 --> 00:12:16,443
غير معقول
هل لقضيبك مفتاح إيقاف.؟

223
00:12:17,485 --> 00:12:18,944
أو زرّ راحة.؟

224
00:12:19,112 --> 00:12:21,650
.لا ، فقط نمشة صغيرة

225
00:12:22,782 --> 00:12:25,487
أنت دائما تخبرني أن يجب أن تواعد
.صنف رفيع من النساء

226
00:12:25,660 --> 00:12:27,119
وما أفضل من الدكتورة.؟

227
00:12:27,287 --> 00:12:30,988
أرجوك..أربع سنوات من مدرسة الطب
...وسنتان من التدريب

228
00:12:31,166 --> 00:12:35,080
.وسنة فترة إقامة...
.و الجميه يعتقد بأنهم مهمين جداً

229
00:12:35,253 --> 00:12:37,625
.سأخبرك شيء
.يوم جديد يشرق

230
00:12:37,797 --> 00:12:41,463
.يوم الحساب
."وتهجى"مؤمن

231
00:12:43,637 --> 00:12:46,756
لا نوادي ريفية
"لا مزيد من سيارات "كاديلاك

232
00:12:46,932 --> 00:12:51,558
فقط أقساط عالية جداً ، ومنخفضة
.وتباطأ ، وتعويضات،

233
00:12:51,728 --> 00:12:54,812
"تماما مثل بقية الناس"

234
00:12:55,398 --> 00:12:58,269
أراهن بأنها تعرف أسرار
.علم التشريح

235
00:12:59,611 --> 00:13:03,276
تعرف ، أماكن تمسّ
.وقمة رأسك تطير

236
00:13:04,991 --> 00:13:08,028
إذا مارست الجنس مع طبيبة
...هناك إحتمال أنه

237
00:13:08,203 --> 00:13:10,492
تنهض في منتصف الليل....
!. لطوارئ

238
00:13:10,664 --> 00:13:12,787
"أعتقد أن هذا "ثمن
.يجب عليك دفعة

239
00:13:12,958 --> 00:13:15,579
.كلا ، لا بأس بهذا بالنسبة لي

240
00:13:17,963 --> 00:13:20,418
حسناً ، أنهيت المرحاض
....والدش

241
00:13:20,590 --> 00:13:23,675
.والمغسلة....
لماذا أخذت وقت طويل جداً.؟ -

242
00:13:23,844 --> 00:13:26,963
،ذهبت إلى الحمام
.واضطررت البدء من جديد

243
00:13:28,265 --> 00:13:30,590
خذ هذه ، وإبـدأ
.على أرضية المطبخ

244
00:13:30,767 --> 00:13:32,807
.لماذا.؟ ،، لم أتبوّل هنا

245
00:13:34,896 --> 00:13:36,556
.حسناً ، مرة واحدة ، لكن كان في المغسلة

246
00:13:38,149 --> 00:13:40,308
المغسلة.؟ ،، كيف تدبرت ذلك.؟

247
00:13:40,485 --> 00:13:43,984
ليس صعب ، فقط عليك أن تشرب
...الكثير من بيرة الجذر وتنحى الظهر

248
00:13:44,155 --> 00:13:45,947
.وحسب الزاوية....

249
00:13:50,537 --> 00:13:52,576
(إذا أخبرني عن د/(تلمدج

250
00:13:52,747 --> 00:13:55,701
هل هي تواعد شخص ما.؟ -
. نعم -

251
00:13:55,876 --> 00:13:59,126
هل هو جدّي.؟ -
. (عضة كلب) -

252
00:13:59,880 --> 00:14:02,038
...لا ، أعني -
تشارلي -

253
00:14:02,215 --> 00:14:03,626
ماذا.؟

254
00:14:03,800 --> 00:14:07,050
أنت تجلس متألّم هنا
....بسبب لقاء جنسي

255
00:14:07,220 --> 00:14:09,509
والأن تحاول جرف واحده إخرى....

256
00:14:10,640 --> 00:14:13,974
نعم ،، إذاً.؟ -
ألم تفهم.؟ -

257
00:14:14,144 --> 00:14:15,935
....كامل حياتك وأنت تقفز

258
00:14:16,104 --> 00:14:19,022
.من علاقة بلا معنى إلى التالية...

259
00:14:19,858 --> 00:14:21,352
و.؟

260
00:14:21,985 --> 00:14:24,441
.أنت رجل ناضج
...لا تستطيع المرور بالحياة

261
00:14:24,613 --> 00:14:28,112
.الشرب والحفلات أو أيّ شي يمتعكِ....

262
00:14:28,658 --> 00:14:30,900
.بـلا ، أستطيع

263
00:14:31,077 --> 00:14:33,319
،لكن عجلا أم أجلا
.ستؤثر عليك

264
00:14:33,496 --> 00:14:35,536
في النهاية
.يجب عليك النفخ في الزمّار

265
00:14:35,707 --> 00:14:37,747
من الذي يقول.؟ -
. كل شخص يقول -

266
00:14:37,918 --> 00:14:40,041
حقاً.؟ ،، لأني أسمع قولك أنت

267
00:14:40,587 --> 00:14:43,872
هل 2000 سنة من التاريخ البشري
....عّلمتنا أي شئ

268
00:14:44,049 --> 00:14:46,540
...أن هناك عدالة في العالم...

269
00:14:46,718 --> 00:14:49,090
...وعندما يعيش الناس طريقة عيشك...

270
00:14:49,262 --> 00:14:51,634
.أشياء سيئة تحدث لهم...

271
00:14:51,806 --> 00:14:53,764
.أنا لا أوافق

272
00:14:54,434 --> 00:14:56,059
.هذا ليس قابل للنقاش

273
00:14:56,228 --> 00:14:58,932
.هو قانون ،، مثل الجاذبية الأرضية

274
00:14:59,105 --> 00:15:01,098
.أوافق على الجاذبية

275
00:15:01,274 --> 00:15:03,682
جيد ، نحن لا نريدك
...أن تطير حول الكوكب

276
00:15:03,860 --> 00:15:05,687
بدون سنام...
.إلا الأقمار الصناعية

277
00:15:05,862 --> 00:15:08,400
إذا ذلك يشعرك بالتحسن
شيء ما سيئ حدث لي

278
00:15:08,573 --> 00:15:10,862
. أنا في ألم كبير -
. ذلك غير كافي -

279
00:15:11,618 --> 00:15:13,907
(صدقني (تشارلي
.المزمّار لم ينفخ بعد

280
00:15:14,079 --> 00:15:17,578
:السؤال الوحيد هنا هو
إلا أي مستوى تريد أن تدفع الفاتورة؟

281
00:15:19,334 --> 00:15:21,540
حسناً ، فهمت

282
00:15:22,045 --> 00:15:23,872
.جـيـد

283
00:15:24,297 --> 00:15:27,547
إذا تعتقد أن لدي فرصة مع الطبيبة
أو ماذا.؟

284
00:15:30,095 --> 00:15:33,428
(هي مثل محاولة إقناع (شكسبير
.(إلى حانة (هيرشي

285
00:15:38,144 --> 00:15:40,102
ما هو المزمّار.؟

286
00:15:43,900 --> 00:15:48,609
أيتها المسكينة الجاهلة
لا تثقي بتائه برقعة عين

287
00:15:49,781 --> 00:15:51,608
(بيرتا) -
ماذا.؟ -

288
00:15:51,783 --> 00:15:53,989
أنا متعب ،
ويدي كلها حمراء وجافة

289
00:15:54,160 --> 00:15:56,118
.رأيت درجاتك . تعود على ذلك

290
00:15:58,415 --> 00:15:59,743
متى أعرف أنني إنتهيت.؟

291
00:15:59,916 --> 00:16:02,039
.لا تقلق حول ذلك أنا سأخبرك

292
00:16:02,210 --> 00:16:06,078
!. لا تقبلية إنه أخّوك

293
00:16:07,716 --> 00:16:09,958
. لدي الأشعة -
. جيد ، دعني أرى -

294
00:16:10,135 --> 00:16:11,962
!. فقط من قبل الطبيب

295
00:16:12,679 --> 00:16:14,885
!. أنا طبيب

296
00:16:15,056 --> 00:16:17,096
حقاً.؟ ،، أين توقف سيارتك.؟

297
00:16:21,354 --> 00:16:23,146
.أين) عليك الأسترخاء)

298
00:16:23,315 --> 00:16:26,814
أنت تآوي نوع ما من اللإستياء
...الذي يأكلك من الداخل

299
00:16:26,985 --> 00:16:30,484
حتى تستيقظ يوم ما...
.تتبول دم وتتقيأ داخل حقيبة

300
00:16:30,655 --> 00:16:32,197
!. شكراً للنصيحة

301
00:16:32,365 --> 00:16:34,488
تعرف الأختلاف بينك وبيني.؟

302
00:16:34,659 --> 00:16:36,035
....لدي كبدا قوي

303
00:16:36,203 --> 00:16:38,361
،وبطريقة ما....
.أنت من سيضاجع الليلة

304
00:16:39,164 --> 00:16:42,663
(ذلك سخيف (ألين
.هي محترفة متعلمة

305
00:16:42,834 --> 00:16:45,705
من المحتمل يجب رمي
بعض الوجبات الفاخرة أولاً

306
00:16:45,879 --> 00:16:48,085
يجب عليك أن تنتظر
!. بضعة اسابيع

307
00:16:48,256 --> 00:16:49,916
!. بضعة اسابيع.؟

308
00:16:51,801 --> 00:16:53,878
على أية حال ، الأختلاف
...بينك وبيني

309
00:16:54,054 --> 00:16:56,841
"عندما تعطيني الحياة "ليمون...
.(أصنع شراب (ليمون

310
00:16:57,015 --> 00:16:59,588
"عندما أنت تحصل على "ليمون
....أنت فقط تقطعهم

311
00:16:59,768 --> 00:17:01,974
.وتمتص الداخل والخارج....

312
00:17:03,438 --> 00:17:06,854
.حسناً ، لنرى ما لدينا هنا

313
00:17:09,152 --> 00:17:10,979
.لا كسور لا عمليات إزاحة

314
00:17:11,154 --> 00:17:14,986
.يبدو أنه تشنّج عصلة بسيط -
بين "إل 4 و إل 5 " .؟ -

315
00:17:15,158 --> 00:17:17,649
!. أحسنت

316
00:17:18,119 --> 00:17:21,120
حسناً ، سأعطيك حقنة
...وهي ستخفّف الألم

317
00:17:21,289 --> 00:17:23,661
وتسمح أيضاً لعضلاتك للإرتياح....

318
00:17:23,834 --> 00:17:25,458
هل أخذت حقنة "ديرمول" من قبل.؟

319
00:17:25,627 --> 00:17:27,205
كلا ، لكني سمعت أشياء لطيفه حولها

320
00:17:28,004 --> 00:17:30,495
حسناً ، أنا فقط سأسحب
.السروال أسفل قليلاً

321
00:17:30,674 --> 00:17:33,461
(لكن د/ (تلمدج
أنا لا أعرف أسمك الأول حتى

322
00:17:33,635 --> 00:17:36,091
. ميشيل -
. "ميشيل" -

323
00:17:36,263 --> 00:17:37,673
.(هذا أجمل من (ستانلي

324
00:17:41,476 --> 00:17:43,350
. آسفة -
. لا بأس -

325
00:17:43,520 --> 00:17:47,648
هو جزء من القاء الطيف
الذي يحدث بيننا

326
00:17:49,860 --> 00:17:52,647
ما  المدة التي يستغرقها
...قبل أن أبدأ في الشعور

327
00:17:56,867 --> 00:17:58,740
.سـعـيـد...

328
00:18:00,954 --> 00:18:05,201
سعيد ، سعيد ، سعيد

329
00:18:05,375 --> 00:18:07,783
ميشيل) هل تعلمين)
أنني أملك منزل على الشاطئ.؟

330
00:18:08,378 --> 00:18:11,877
. حقاً.؟ ،، أحبّ الشاطئ -
.جيد ،، لأن عندي منزل هناك -

331
00:18:13,633 --> 00:18:17,002
إنتظر بالخارج ، أحتاج إعطاء أخّيك
....الفتق الاربي للتأكد

332
00:18:17,179 --> 00:18:19,966
.لكي لا يصاب ثانية...
. فتق أربي -

333
00:18:22,058 --> 00:18:25,059
.والسروال القصير -
. وداعاً ، سروال -

334
00:18:30,025 --> 00:18:32,017
كنت مخطئا. ليس هناك عدالة

335
00:18:32,194 --> 00:18:34,435
إعتقدت أن هناك عدالة
.لكن ليس هناك

336
00:18:34,613 --> 00:18:36,237
ماذا ،، تعتقد أن هناك عدالة.؟

337
00:18:36,406 --> 00:18:38,529
.لأن ليس هناك عدالة

338
00:18:39,117 --> 00:18:40,446
!. در رأسك وإسعل

339
00:18:43,496 --> 00:18:46,034
.لديك أيدي دافئة جداً -
.مرة اخرى -

340
00:18:46,208 --> 00:18:48,615
"لديك أيدي دافئة جداً"

341
00:18:52,672 --> 00:18:55,210
إذا هل هناك أي فرصة
يمكن أن أخدك للعشاء الليلة.؟

342
00:18:55,383 --> 00:18:58,550
هل تغازلني.؟ -
. أنتِ من بدأ -

343
00:18:58,720 --> 00:19:01,555
. أنت مدهش -
...جيّد ،، بشكل إحصائي -

344
00:19:01,723 --> 00:19:04,677
.أنا فقط فوق المتوسط قليلاً...

345
00:19:05,101 --> 00:19:08,435
.لكنّي أعوّض بالحماس والمثابرة

346
00:19:08,605 --> 00:19:11,178
كلا ، ما العجيب هو
.أنك لا تتذكّرني

347
00:19:11,358 --> 00:19:12,982
.بالطبع أتذكّرك

348
00:19:13,151 --> 00:19:16,354
أنت الإمرة الجميلة التي أمسكت
.كوراتي قبل قليل

349
00:19:16,530 --> 00:19:20,195
حينما كنت في الكلية الطبية
.تواعدنا أنا وأنت لشهرين

350
00:19:23,662 --> 00:19:25,571
هل يمكن أن تخففي قبضتك هنا.؟

351
00:19:26,122 --> 00:19:27,949
...لأسباب لم أفهم أبداً

352
00:19:28,124 --> 00:19:30,876
توقف إتصالك علي....
.وبدأت برؤية زميلتي في الغرفة

353
00:19:32,295 --> 00:19:34,335
"القـبـضـة"

354
00:19:35,590 --> 00:19:37,749
.تمنّيت دائما أن أراك ثانية

355
00:19:38,134 --> 00:19:41,966
.أرجوك فقط إتركي واحدة

356
00:19:42,889 --> 00:19:45,511
!. يالهي

357
00:19:46,184 --> 00:19:48,758
"أخّي يقوم بعمل "ليمون

358
00:19:56,009 --> 00:19:57,669
.أريد الذهاب إلى الحمام

359
00:19:57,844 --> 00:19:59,636
.إذاً إذهب

360
00:20:02,849 --> 00:20:04,557
أجل ، صحيح

361
00:20:13,860 --> 00:20:15,438
.ليلة سعيدة
.سأراكم غداً

362
00:20:15,612 --> 00:20:17,237
. ليلة سعيدة -
. ليلة سعيدة -

363
00:20:17,406 --> 00:20:20,442
إذا ،، هل ستخبرني ماذا
حدث بينك وبين الطبيبة.؟

364
00:20:20,617 --> 00:20:21,946
ما الذي حدث بظنك.؟

365
00:20:23,287 --> 00:20:25,244
...أعتقد بأنها أعطتك تخدير كامل

366
00:20:25,414 --> 00:20:27,537
وأنت أسقطت تراو...
...وهي قفزت بعظامك

367
00:20:27,708 --> 00:20:30,199
.وأنت أسعد وغد مشاء على وجه الأرض...

368
00:20:30,919 --> 00:20:33,706
....حسنـاً ، لمعلوماتك

369
00:20:33,880 --> 00:20:36,336
.ذلك بالضبط مـا حـدث...

370
00:20:38,260 --> 00:20:40,549
.لا يوجد حتى قليل من العدالة

371
00:20:40,721 --> 00:20:44,469
هذه منطقة خالية من العدالة

372
00:20:45,267 --> 00:20:48,351
تبحث عن عدالة.؟
.أسف. لا وجود لها

373
00:20:49,771 --> 00:20:52,309
.تمتع بمصّ ذلك الليمون

374
00:20:54,318 --> 00:20:56,891
.كـلا ، ليس بـعـد

375
00:20:56,892 --> 00:20:57,935
ترجمة
" SALEH070 "

376
00:20:57,936 --> 00:20:58,978
ترجمة
" SALEH070 "

377
00:20:58,980 --> 00:21:00,022
ترجمة
" SALEH070 "

378
00:21:00,023 --> 00:21:01,066
ترجمة
" SALEH070 "

379
00:21:01,067 --> 00:21:02,110
ترجمة
" SALEH070 "

380
00:21:02,111 --> 00:21:03,154
ترجمة
" SALEH070 "

381
00:21:21,261 --> 00:21:23,337
Subtitles by
" SALEH070 "

382
00:21:23,513 --> 00:21:25,589
Subtitles by
" SALEH070 "

