1
00:00:01,418 --> 00:00:04,668
جايك) ، لما لا تخبر الجدة)
.عن ما فعلت في عطلة الربيع

2
00:00:04,880 --> 00:00:06,789
."فكرة سيئة" -
ماذا..؟ -

3
00:00:06,965 --> 00:00:10,465
،لا شيء فقط رأيت أن سينقلون
...معرض حدائق لوس إنجليس

4
00:00:10,636 --> 00:00:15,761
،إلى مركز المؤتمرات...
."التي أعتقد أنها "فكرة سيئة للغاية

5
00:00:15,974 --> 00:00:19,011
.شكرا لهذا التحديث
.إمض (جايك) ، أخبر الجدة

6
00:00:19,228 --> 00:00:21,600
. ...لقد كان رائع جداً -
.(إنتظر لحظة ، (جايك -

7
00:00:21,772 --> 00:00:25,307
لست متأكدا من أنك تفهم
.مدى جدية هذه الحديقة

8
00:00:25,484 --> 00:00:28,022
."إنها ، "فكرة سيئة جداً

9
00:00:28,237 --> 00:00:30,110
."فهمت ، "فكرة سيئة

10
00:00:30,322 --> 00:00:31,982
.(إمض ، (جايك

11
00:00:32,991 --> 00:00:35,031
،ذهبت للتخييم
.مع الجد والجدة

12
00:00:35,202 --> 00:00:37,491
،نمنا في خيمة
.وطبخنا على نار بالخارج

13
00:00:37,663 --> 00:00:39,371
.ومن ثم ذهبنا للمشي ، ورأينا دبّ

14
00:00:39,581 --> 00:00:42,784
،تركتة يقضي عطلة كاملة
...مع أجداده الأخرين

15
00:00:42,960 --> 00:00:44,751
ولم تتركة معي لمدة ليلة واحدة فقط.؟...

16
00:00:44,962 --> 00:00:47,287
!."فكرة سيئة".!

17
00:00:47,288 --> 00:00:48,331
ترجمة
" SALEH070 "

18
00:00:48,332 --> 00:00:49,374
ترجمة
" SALEH070 "

19
00:00:49,375 --> 00:00:50,418
ترجمة
" SALEH070 "

20
00:00:50,419 --> 00:00:51,462
ترجمة
" SALEH070 "

21
00:00:51,463 --> 00:00:52,506
ترجمة
" SALEH070 "

22
00:00:52,507 --> 00:00:53,549
ترجمة
" SALEH070 "

23
00:00:53,550 --> 00:00:54,593
ترجمة
" SALEH070 "

24
00:00:54,594 --> 00:00:55,637
ترجمة
" SALEH070 "

25
00:00:55,638 --> 00:00:56,681
ترجمة
" SALEH070 "

26
00:00:56,682 --> 00:00:57,724
ترجمة
" SALEH070 "

27
00:00:57,725 --> 00:00:58,768
ترجمة
" SALEH070 "

28
00:00:58,769 --> 00:00:59,812
ترجمة
" SALEH070 "

29
00:00:59,813 --> 00:01:00,856
ترجمة
" SALEH070 "

30
00:01:00,857 --> 00:01:01,899
ترجمة
" SALEH070 "

31
00:01:01,900 --> 00:01:02,943
ترجمة
" SALEH070 "

32
00:01:02,944 --> 00:01:03,987
ترجمة
" SALEH070 "

33
00:01:03,988 --> 00:01:05,031
ترجمة
" SALEH070 "

34
00:01:05,032 --> 00:01:06,074
ترجمة
" SALEH070 "

35
00:01:06,075 --> 00:01:07,118
ترجمة
" SALEH070 "

36
00:01:07,119 --> 00:01:08,162
ترجمة
" SALEH070 "

37
00:01:08,163 --> 00:01:09,206
ترجمة
" SALEH070 "

38
00:01:09,207 --> 00:01:10,249
ترجمة
" SALEH070 "

39
00:01:10,250 --> 00:01:11,293
ترجمة
" SALEH070 "

40
00:01:11,294 --> 00:01:12,337
ترجمة
" SALEH070 "

41
00:01:12,338 --> 00:01:13,381
ترجمة
" SALEH070 "

42
00:01:13,382 --> 00:01:14,424
ترجمة
" SALEH070 "

43
00:01:15,808 --> 00:01:18,133
.هذا غير عادل وغير مقبول

44
00:01:15,825 --> 00:01:16,868
ترجمة
" SALEH070 "

45
00:01:18,310 --> 00:01:20,350
،من اللحظة
...التي ولِد هذا الفتى

46
00:01:20,521 --> 00:01:23,226
أباء (جوديث) أخرجوني من حياتة...
.وأنت تركتهم

47
00:01:23,440 --> 00:01:25,065
"نقطة مثيرة للاهتمام"

48
00:01:25,276 --> 00:01:27,185
،إسمحيلي ، أمي
...(لكن عند ولادة (جايك

49
00:01:27,361 --> 00:01:30,196
والدة (جوديث) بقيت معنا...
...تطبخ وتنظف

50
00:01:30,364 --> 00:01:33,281
.وتعتني به...
."مزج ألحان صحيح" -

51
00:01:33,492 --> 00:01:36,742
.بالضبط ، هي إمرأة ملحّة جداً

52
00:01:36,954 --> 00:01:38,993
"رأي شخصي"

53
00:01:39,206 --> 00:01:41,080
.لا ، لا. أنتِ ذهبتِ في رحلة بحرية

54
00:01:41,292 --> 00:01:43,450
.لكن (جوديث) كانت متأخرة يومين

55
00:01:43,627 --> 00:01:45,750
.وكان الحجز غير قابل للأسترجاع

56
00:01:45,921 --> 00:01:48,708
كأن ستموت لو عملت
.عملية قيصرية

57
00:01:51,218 --> 00:01:53,923
"تشدّق مهووس وذهن ذاتي"

58
00:01:54,138 --> 00:01:57,423
أمي ، هل تستمعِ لما تقولي.؟ -
."سؤال غبي" -

59
00:02:00,102 --> 00:02:02,095
."صمت محرج"

60
00:02:02,938 --> 00:02:06,188
هل تريدِ أن تقضي وقت أكثر
.معه ، لا بأس ، هو هنا

61
00:02:06,358 --> 00:02:09,193
،كلا ، هو يذهب لزيارة
.أجدادة الأخرون

62
00:02:09,361 --> 00:02:10,772
.يجب أن يقوم بزيارتي

63
00:02:10,988 --> 00:02:14,321
إذاً ، تريدين أن يقضي إسبوع معك.؟ -
إسبوع..؟ -

64
00:02:15,367 --> 00:02:17,443
.ألين) ، لدي حياة)

65
00:02:18,495 --> 00:02:20,784
.أنا مشوّش
ماذا تريدِ بالضبط.،؟

66
00:02:20,998 --> 00:02:25,209
نفس الوقت المناسب الذي
.قضاه (جايك) مع أجدادة

67
00:02:25,377 --> 00:02:26,788
.لـكن ، تعرف ، أقــل

68
00:02:28,297 --> 00:02:31,630
سأخبرك كيف ، أحظرة لمنزلي
.حوالي الساعة "6" ليلاً

69
00:02:31,800 --> 00:02:34,126
،سأطبخ له العشاء
.وسنقضي بعض المرح، ومبيت ليلة

70
00:02:34,345 --> 00:02:36,918
.لا أعرف أمي -
لم لا..؟ -

71
00:02:37,097 --> 00:02:41,309
هل أنت خائف لليلة واحدة معي
قد تضرة..؟

72
00:02:47,149 --> 00:02:48,477
.أجل -
.قليلاً -

73
00:02:49,068 --> 00:02:52,982
،أعذرني. لكن لم أسمع أيّ شكاوي
.عندما كنتم تحت رعايتي

74
00:02:53,197 --> 00:02:57,491
الشرب في عمر المراهقة
والهروب الدائم ، اليس إنذار طفيف.؟

75
00:02:57,701 --> 00:03:01,569
.(لقد كنت ملك الدراما (تشارلي

76
00:03:01,747 --> 00:03:03,989
،ودعنا لا ننسى
.أنك دائماً ترجع

77
00:03:04,208 --> 00:03:07,375
من الصعب العثور على عمل ثابت
."عندما تكون بعمر"9

78
00:03:07,586 --> 00:03:10,256
.مهما كان ، منزلي ، الساعة السادسة

79
00:03:18,264 --> 00:03:22,724
جوديث)! ، لا أستطيع أن أتركة معك)
.بدون أن تعلم والدتة

80
00:03:22,935 --> 00:03:26,268
هل أنت تخبرني بأنك ستحتاج
...موافقة زوجتك السابقة

81
00:03:26,438 --> 00:03:29,356
بأن تدع أبنك أن يقضي...
وقت مع والدتك.؟

82
00:03:29,566 --> 00:03:31,191
.لقد كان محاميه سيئ جداً

83
00:03:34,738 --> 00:03:38,321
.(تعرف ما هي مشكلتك ، (ألين
.أنك تدع المرأة تملكك بالكامل

84
00:03:38,492 --> 00:03:40,651
.ورثت هذا من والدك

85
00:03:42,329 --> 00:03:45,283
،من الرغم من هذا
.(يجب أن أخبر ، (جوديث

86
00:03:45,499 --> 00:03:47,788
.حسناً ، لا بأس ، أخبرها -
.الأن -

87
00:03:48,586 --> 00:03:51,586
ولما لا ...؟
.مالم تفضل أن أخبرها بنفسي

88
00:04:03,142 --> 00:04:08,267
....من المحتمل أنها ليست في المنزل
.سأترك لها رسالة

89
00:04:10,733 --> 00:04:12,856
.(مرحبا (جوديث

90
00:04:13,027 --> 00:04:15,600
.(معك ، (ألين
.عاودي الأتصال متى ما سمحت لك الفرصة

91
00:04:22,369 --> 00:04:28,242
(مرحبا.؟ أهلاً (جوديث
.أنتِ وجهاز الأستدعاء القديم

92
00:04:28,792 --> 00:04:31,165
.إستمعِ ، فقط أردت أن أخبرك بشيء

93
00:04:31,378 --> 00:04:35,246
جايك) ، كان يخبر أمّي عن)
...الوقت الممتع الذي قضاه مع والديك

94
00:04:35,424 --> 00:04:37,630
...وهي فكرت بأن...

95
00:04:38,177 --> 00:04:41,012
ماذا تعنين ، "كلا".؟
.أنا لم أسألك حتى

96
00:04:41,931 --> 00:04:44,172
حقاً.؟
.إستمعي إلي جيداً ، ياسيدة

97
00:04:44,350 --> 00:04:46,591
."لا تستطيعي قول : "كلا
.إنها جدتة

98
00:04:47,937 --> 00:04:50,262
....قد تكون كذلك أيضاً

99
00:04:50,439 --> 00:04:54,022
،لكن ما تزال جدتة...
.وهذا وقتي معه

100
00:04:54,777 --> 00:04:56,686
.تشارلي) ، وأنا ، كنا على خير حال)

101
00:04:56,904 --> 00:04:59,062
.بلا كنا

102
00:04:59,490 --> 00:05:01,897
.سيذهب ، وهذه الخلاصة

103
00:05:02,076 --> 00:05:03,451
.حسناً إذاً ، مع السلامة

104
00:05:04,411 --> 00:05:06,618
.إنها الأمر، سيكون عند الساعة 6 -
.شكراً لك -

105
00:05:08,207 --> 00:05:10,365
.إنها مهلة قصيرة للأستعداد

106
00:05:10,584 --> 00:05:14,582
!إمي -
.حسناً ، لا بأس -

107
00:05:14,755 --> 00:05:17,163
.لكن لا تعتاد على هذا

108
00:05:17,466 --> 00:05:19,791
.أنا لستُ راعية أطفالك الدائمة

109
00:05:24,765 --> 00:05:26,639
تسرعت ، أليس كذلك.؟

110
00:05:26,809 --> 00:05:30,059
،لا ، لا . لقد دعوت إمي بالخادعة
.وواجهت زوجتك السابقة

111
00:05:30,229 --> 00:05:32,636
،أبقيت أحترامك
.وأنا فخور بك

112
00:05:33,232 --> 00:05:35,770
أجل ، لكن ماذا عن (جايك).؟ -
.(جايك) -

113
00:05:35,943 --> 00:05:37,852
.جايك) ، إنتهى أمره)

114
00:05:41,490 --> 00:05:45,784
هذا أفضل يوم بحياتي ، أفلام سينما
.وقتال بالليزر ، وكهوف الفيديو

115
00:05:45,953 --> 00:05:48,954
.ذلك ممتاز
.أردت أن يكون يومك مميز

116
00:05:49,164 --> 00:05:53,826
ولماذا..؟ -
.لأنني أحّبك -

117
00:05:54,044 --> 00:05:55,704
.أحبّك أيضاً ، أبي

118
00:05:55,879 --> 00:05:58,501
: تعرف كيف يقول الناس
" لا يمكنك شراء الحب.؟ "

119
00:05:58,674 --> 00:06:00,334
.أعتقد أنهم خاطئون

120
00:06:01,885 --> 00:06:03,593
.تمسك بذلك الشعور

121
00:06:03,804 --> 00:06:06,675
ما الخطة لليلة.؟
هل هي مميزة أيضاً.؟

122
00:06:06,890 --> 00:06:09,013
.يا الله ، لا أستطيع المشاهدة

123
00:06:10,644 --> 00:06:13,182
ماذا.؟ -
.لا شيء -

124
00:06:13,355 --> 00:06:15,348
."تفضل "20 دولار

125
00:06:16,984 --> 00:06:18,526
.!شكراً

126
00:06:18,736 --> 00:06:23,279
.ستقضي الليلة ، عند الجدة -
عظيم ! إنتظر ! ماذا.؟ -

127
00:06:24,116 --> 00:06:25,658
.سيكون هناك الكثير من المرح

128
00:06:25,826 --> 00:06:28,531
اليس كذلك ، (تشارلي).؟ -
.(هذه اول مرة أسمع بها (جايك -

129
00:06:30,372 --> 00:06:33,042
.لا أريد الذهاب إلى الجدة
.تفضل ، خذ مالك

130
00:06:34,251 --> 00:06:36,244
.إنها تحبّك كثـيراً

131
00:06:36,420 --> 00:06:37,962
.وهي فقط ليلة واحدة

132
00:06:38,422 --> 00:06:41,423
.لكنّنا كنّا نقضي وقت رائع

133
00:06:41,634 --> 00:06:44,884
.(فكّر بعمق ، (جايك
لماذا كان وقتك رائع.؟

134
00:06:46,555 --> 00:06:49,426
.خدعتني -
.أحسنت -

135
00:06:50,100 --> 00:06:52,223
ما فعلت لك.؟

136
00:06:53,646 --> 00:06:55,437
.إنه ليس عقاب

137
00:06:55,648 --> 00:06:57,474
.وليست مكافأة

138
00:06:58,150 --> 00:07:00,771
.سأتصل على أمي -
.لا ، لا ، لا تتصل عليها -

139
00:07:00,986 --> 00:07:03,442
.أعرف حقوقي ، لدي مكالمة واحدة

140
00:07:04,490 --> 00:07:08,073
.أخبرت أمّك مسبقاً -
وافقت.؟ -

141
00:07:08,786 --> 00:07:10,909
.لها علم بالأمر

142
00:07:11,080 --> 00:07:13,452
.(عمّ ، (تشارلي
هل بإمكانك إبعادي عن هذا.؟

143
00:07:13,624 --> 00:07:17,159
،يعتمد على رغبتك بالعيش
في "المكسيك" لبضع سنوات.؟

144
00:07:19,213 --> 00:07:22,582
جايك) وافق كـ معروف لجدتك)
.التي تحبّك

145
00:07:23,133 --> 00:07:24,628
.(لــي ، للعمّ (تشارلي

146
00:07:24,843 --> 00:07:28,259
.ولكن أكثر من أي شيء أخر ، لــي

147
00:07:29,556 --> 00:07:31,216
على ماذا أحصل.؟

148
00:07:31,767 --> 00:07:34,638
مـاذا تعني.؟
.لقد صرفت عليك ثروة اليوم

149
00:07:34,853 --> 00:07:37,938
."ذلك كان لأنك "تحبني
."لكنك الأن "تحتاجني

150
00:07:39,316 --> 00:07:42,317
.ياله من طفل عظيم

151
00:07:44,321 --> 00:07:45,780
حسناً ، ماذا تريد.؟

152
00:07:45,990 --> 00:07:48,659
،درّاجة نارية ممكنة
...وكـرة التنين الجدية

153
00:07:48,826 --> 00:07:52,277
،"وجهاز "أي بود...
.وعدم الذهاب إلى الجدة

154
00:07:53,205 --> 00:07:55,364
.سأعطيك ثلاثـة مـن أربعـة -
.موافق -

155
00:07:55,541 --> 00:07:57,699
."دعك من جهاز "الأيباد

156
00:07:59,086 --> 00:08:03,795
.هذا أسوأ يوم بحياتي

157
00:08:04,008 --> 00:08:07,211
،ستأكل طعامك
...وتشاهد بعض الفيديو ، وتلعب بعض الألعاب

158
00:08:07,386 --> 00:08:11,051
، ومن ثم ستنام...
.ونحن سلتقطك غداً ، أعدك

159
00:08:11,265 --> 00:08:14,301
.كلمتك لا تعني شيء لي

160
00:08:14,518 --> 00:08:16,594
،هون على والدك قليلاً
.وإذا كذب

161
00:08:16,812 --> 00:08:21,640
لا تأخذ العذراء إلى البركان"
."بإخبارها أنك ستدفعها

162
00:08:22,359 --> 00:08:25,111
هل يمكن أن نذهب للمنزل.؟ -
.كلا ، يكفي هذا -

163
00:08:25,279 --> 00:08:28,979
.أنا البالغ وأنت الطفل -
."وهذا : "البركان -

164
00:08:29,199 --> 00:08:32,533
الأن ستدخل إلى هنا
.وستكون أمسية سعيدة

165
00:08:32,703 --> 00:08:35,111
هل نحن على وفاق.؟ -
.أجل -

166
00:08:35,789 --> 00:08:38,494
.شكراً لك ، ألان ، رن الجرس

167
00:08:45,716 --> 00:08:49,167
إذاً ما الوقت بالضبط أنت.....؟

168
00:08:57,436 --> 00:09:00,141
.عملنا شيء فظيع

169
00:09:01,023 --> 00:09:06,646
نعم ، لو كان هناك سائل سحري
.يمكن أن يمحو كُل الذكريات السيئة

170
00:09:09,990 --> 00:09:12,066
.أنا مولم جدااً بالذنب

171
00:09:12,243 --> 00:09:13,867
.ألين ) ، لا تلم نفسك)

172
00:09:14,036 --> 00:09:19,375
أنت أبّ جيد ، لكنك بلحظة
.ضعف خنت إبنك

173
00:09:20,042 --> 00:09:21,869
.بربك ، إنه ليس بخطر حقيقي

174
00:09:22,086 --> 00:09:24,162
،ليس جسدياً
...أنت تعرف جيداً

175
00:09:24,338 --> 00:09:28,881
أن أمي لديها القدرة...
.أن تقول لك أشياء تبقى معك للأبد

176
00:09:29,343 --> 00:09:32,427
.نعم ، إلى أبد الآبدين

177
00:09:32,596 --> 00:09:35,882
المفضلة لدي : "لابد أنهم أخطأوك
...بطفل أخر

178
00:09:36,058 --> 00:09:39,392
لأنني ماكنت لألد...
."مثل هذا الطفل البغيض

179
00:09:39,979 --> 00:09:42,683
من يكتب هذا على بطاقة عيد ميلاد
الصف الخامس.؟

180
00:09:43,482 --> 00:09:46,518
،مذا عن : "لا عجب أن والدك
...يبقى في العمل

181
00:09:46,694 --> 00:09:49,315
،إذا إستطعت الخروج من هنا...
."لا بقيت أيضاً

182
00:09:50,489 --> 00:09:53,692
هل أخبرتك عن أول أغنية إعلانية
كتبت...؟

183
00:09:54,326 --> 00:09:58,194
بيبسي., دعوت إمي للمشاهدة

184
00:09:58,831 --> 00:10:02,663
لـ30 ثانية ، 20 مليون شخص
.كان يستمع إلى موسيقاي

185
00:10:02,835 --> 00:10:04,874
: وفي النهاية قالت

186
00:10:05,045 --> 00:10:07,252
"ألم تستطع أن تحصل على إعلان كوكا؟"

187
00:10:08,173 --> 00:10:10,083
.رائع ، لكن يمكنني أن أفيقة -
.إبدأ -

188
00:10:10,259 --> 00:10:12,880
"إنه يوم زفافي"
..كانت جالسة تبكي

189
00:10:13,053 --> 00:10:15,010
..! كنت أعتقد لأنها سعيدة

190
00:10:15,180 --> 00:10:18,134
..إتضح أنها كانت بسبب
: وأنا أقتبس الكلام

191
00:10:18,309 --> 00:10:22,675
إرتحت : أنك أخيراً وجدت"
."شخص يستطيع أن يحبّك

192
00:10:25,274 --> 00:10:28,441
.(يجب أن نأخذ ، (جايك -
.أنت على حق ، هيا -

193
00:10:28,611 --> 00:10:30,437
.لعبة عظيمة ، سيدات

194
00:10:36,076 --> 00:10:37,405
.سيكون بخير -
مــن..؟ -

195
00:10:37,578 --> 00:10:39,701
! (جايك) -
.أجل ، سيكون بخير  -

196
00:10:39,914 --> 00:10:41,324
مــن..؟ -
! (جايك) -

197
00:10:41,498 --> 00:10:43,242
.سيكون بخير

198
00:10:54,011 --> 00:10:55,671
.فكرت أن نأكل بطريقة اليبانية

199
00:10:56,388 --> 00:10:59,223
يالهي ، هل أنت تنشل أنفك.؟

200
00:10:59,433 --> 00:11:01,011
.لابد ذلك ، هناك أشياء في الداخل

201
00:11:01,226 --> 00:11:03,515
وأين كنت تخطّط أن تضعة.؟

202
00:11:03,729 --> 00:11:06,516
.في الحقيقة لا أملك خطة

203
00:11:07,149 --> 00:11:09,722
.لا تجرؤ أن تمسح هذا في أثاثي

204
00:11:09,944 --> 00:11:13,313
.وليس على ملابسك أيضاً

205
00:11:15,074 --> 00:11:18,407
ماذا تفعل الأن..؟ -
.أعيدة إلى مكانه -

206
00:11:19,870 --> 00:11:23,073
.فقط إمسح يديك

207
00:11:23,249 --> 00:11:26,203
لماذا..؟ -
.لأننا سنأكل العشاء -

208
00:11:26,377 --> 00:11:28,998
.وأنت تجذّر في منخرك

209
00:11:29,213 --> 00:11:31,918
لا بأس ، أنا لا آكل بيدي
.يمكنني استخدام الشوكة

210
00:11:32,341 --> 00:11:35,377
.إمسح يديك -
.حسناً -

211
00:11:35,886 --> 00:11:37,760
.شكراً

212
00:11:38,264 --> 00:11:40,968
هل والدك أو أمك
أخذاك لأكل السوشي من قبل.؟

213
00:11:41,141 --> 00:11:42,968
.كلا ، لا أحب السمك الخام

214
00:11:43,143 --> 00:11:46,061
هل سبق أن جربته.؟ -
.كلا -

215
00:11:46,230 --> 00:11:47,890
كيف تعرف أنه لا يعجبك إذاً.؟

216
00:11:48,357 --> 00:11:50,682
.إنه تخمين مثقف

217
00:11:50,901 --> 00:11:53,736
.لما لا تجرب

218
00:11:53,904 --> 00:11:56,941
دعنا نبدأ بسمك التونا. حسناً.؟

219
00:11:57,116 --> 00:11:58,574
.ذلك ليست تونا

220
00:11:59,201 --> 00:12:00,399
.بلا هي تونا

221
00:12:00,619 --> 00:12:02,826
.رأيت التونا

222
00:12:04,039 --> 00:12:06,198
.جايك) إنها تونا)

223
00:12:06,375 --> 00:12:08,700
.الأن ، لما لا تأخذ قضمة صغيرة

224
00:12:09,253 --> 00:12:10,961
.إغمس مع صلصة الصويا

225
00:12:11,171 --> 00:12:13,662
.ها نحن ، خذ قضمة

226
00:12:14,174 --> 00:12:16,844
تعرفِ ، كان هناك فتاة
...(في المدرسة تدعى (إليزبث

227
00:12:17,011 --> 00:12:19,680
,وأمّها أكلت باقة سوشي...
.وكان داخلها ديدان

228
00:12:19,847 --> 00:12:22,420
ولقد نموا داخلها
.ولقد خرجت من عيونها

229
00:12:23,642 --> 00:12:26,643
.كلا ، لم يخرجوا -
وكيف تعرفين.؟ -

230
00:12:28,856 --> 00:12:33,067
.فقط خذ قضمة صغيرة -
.حسناً -

231
00:12:36,155 --> 00:12:40,318
!! ((جـايــك)) -
.إنه فظيع ، طعمه مثل الديدان -

232
00:12:40,492 --> 00:12:42,900
.جايك) ، توقف عن البصق على السجاد)

233
00:12:43,078 --> 00:12:45,913
أين تريدني أن أبصق.؟ -
.لا تبصق إطلاقاً -

234
00:12:46,081 --> 00:12:48,288
.يجب أن أخرج الطعم -
.خذ بعض من الزنجبيل -

235
00:12:50,169 --> 00:12:52,375
!!!".لا ، (جايك) هذا "وسابي -
.ماذا...؟ -

236
00:12:52,546 --> 00:12:55,002
هل تحاولين قتلي...؟

237
00:12:55,215 --> 00:12:57,292
.كلا ، (جايك)  كلا
.تلك وسادة غـالـية

238
00:12:57,468 --> 00:12:59,674
!! دعها ... أعطني ذلك

239
00:13:05,893 --> 00:13:07,767
.! تــفــضــلــي

240
00:13:09,355 --> 00:13:10,683
.علي حقاً أن أسأل

241
00:13:10,856 --> 00:13:15,483
لعب كرة الطائرة على الشاطئ كلّ يوم
ألا تقلقكم بمرض السرطان الملاني.؟

242
00:13:16,111 --> 00:13:18,484
.ألين) ، تعال معي)

243
00:13:19,073 --> 00:13:20,982
!! لحظات

244
00:13:21,533 --> 00:13:23,989
ماذا..؟ -
: إسمع جيداً -

245
00:13:24,161 --> 00:13:29,156
لا يوجد رجل على الوجود ، وصل إلى ملابس
.إمرأة داخلية ، عن طريق محادثة حول السرطان

246
00:13:29,375 --> 00:13:31,663
.مستحيل أنك تعرف هذا

247
00:13:33,545 --> 00:13:35,337
.على الرغم

248
00:13:39,051 --> 00:13:42,752
دعنا نقود المحاثة بعيداً
عن الأورام ، حسناً.؟

249
00:13:42,972 --> 00:13:48,428
حسناً ، إذاً أي واحـدة أعجبتك.؟ -
واحــدة.؟ -

250
00:13:50,938 --> 00:13:54,888
ألين) ، إنها فرص كبيرة لدينا)
...صندوق كبير من الشوكولاتة المتنوعة

251
00:13:55,067 --> 00:13:57,356
وأنت ستجرب واحدة فقط.؟...

252
00:13:57,528 --> 00:14:01,656
إذا هل تفكر ، إثنتين..؟

253
00:14:01,865 --> 00:14:04,403
.كنت أفكر بـ تسعة

254
00:14:04,827 --> 00:14:07,282
.لكن سنرى ما سيحدث -
! أنت لست جدي -

255
00:14:08,372 --> 00:14:09,747
.فرصة لا تفوت

256
00:14:12,835 --> 00:14:14,377
ما سنأكل أيضاً..؟

257
00:14:14,587 --> 00:14:17,837
$تعني غير "السوشي" الذي يساوي 50
في سجادتي..؟

258
00:14:18,215 --> 00:14:19,875
.أجل

259
00:14:22,845 --> 00:14:26,011
.أفترض أنك لا تأكل فرخ حمام -
.لا -

260
00:14:27,016 --> 00:14:29,055
هل تعرف ما أقصد حتى.؟ -
.كلا -

261
00:14:29,226 --> 00:14:33,354
"لكنّه يبدو مخيف (فرخ حمام) ، "سكواب

262
00:14:33,564 --> 00:14:35,971
حسناً ، ماذا تريد أن تأكل.؟

263
00:14:36,150 --> 00:14:39,400
،تقريباً أيّ شيء
"ما عدا "سوشي" و "سكواب

264
00:14:39,570 --> 00:14:41,112
(سكواب - سكواب)

265
00:14:41,280 --> 00:14:43,438
(سكواب - سكواااب)
...(سكوااااب - سكواب)

266
00:14:43,616 --> 00:14:46,189
.توقف -
.أسف -

267
00:14:47,119 --> 00:14:48,827
"سكواب"

268
00:14:52,541 --> 00:14:54,249
هل تأكل "سباغيتيا".؟

269
00:14:54,460 --> 00:14:56,333
."أحب "سباغيتيا -
.عظيم -

270
00:14:56,503 --> 00:14:59,173
هل تفضلها مكرونة ، أو شعيرية.؟

271
00:14:59,924 --> 00:15:01,750
! "سباغيتيا"

272
00:15:02,927 --> 00:15:06,545
حسنا ، وماذا تحبّ معه.؟

273
00:15:06,722 --> 00:15:11,550
,بولونيا ، ميلانو ، مايونيز
أو زيت الزيتزن.؟

274
00:15:12,144 --> 00:15:14,053
ماذا لو يكون علية "فرخ حمام".؟
"سكواب"

275
00:15:15,940 --> 00:15:17,932
."أنا فقط أمزح ، "كاتشب

276
00:15:18,651 --> 00:15:21,023
.بالطبع -
.ونقانق مقلية في الأعلى -

277
00:15:21,737 --> 00:15:25,023
! غير معقول
.حفـيدي متخلف

278
00:15:30,537 --> 00:15:34,487
.أفكر أن ننقل هذه الحفلة إلى منزلي

279
00:15:34,708 --> 00:15:36,748
،لكننا كنا نلعب
.طائرة طوال النهار

280
00:15:36,919 --> 00:15:38,461
.كلنا متعرّقون ، ودبقون

281
00:15:39,004 --> 00:15:41,958
.لا مشكلة
"مي شاور سيو شاور"

282
00:15:42,633 --> 00:15:46,298
مــاذا..؟ -
.لدي حمام -

283
00:15:47,763 --> 00:15:50,966
جيد ، هل تعيش لوحدك.؟ -
.تقريباً -

284
00:15:51,141 --> 00:15:54,842
أخي معي حالياً ، ولدية طفل
.لكنّه الأن عند جدته

285
00:15:55,062 --> 00:15:57,185
.ذلك لطيف جداً

286
00:15:57,398 --> 00:15:59,141
.أجل ، نحن ناس لطفاء

287
00:16:00,442 --> 00:16:03,977
.لقد نشأت عند جدتي
.وأسميها : نـانـا

288
00:16:04,697 --> 00:16:06,488
حقاً هذا..؟ -
.أجل -

289
00:16:06,657 --> 00:16:09,907
.لقد نشأت عند جدتي
.وأسميها : نـانـا

290
00:16:12,871 --> 00:16:16,075
.أجل
.كان لها تأثير كبير علي

291
00:16:16,250 --> 00:16:19,251
.قامت بتربيتي ، وأسميها : نـانـا

292
00:16:23,966 --> 00:16:27,251
جايك) ، مـاذا فـعـلـنـا بــك.؟)

293
00:16:28,387 --> 00:16:31,721
.عشاء ، كما هو ، مخدوم

294
00:16:31,890 --> 00:16:35,390
جايك).؟ أيــن أنت.؟)
! تعال إلى غرفة الطعام

295
00:16:36,103 --> 00:16:38,261
!! ســكــواب

296
00:16:51,952 --> 00:16:55,202
.ألين) ، أنا قلق بشأن الطفل)

297
00:16:55,748 --> 00:16:57,621
أي طـفـل.؟

298
00:16:58,834 --> 00:17:01,954
،طفلك ، طفلنا ، أعتقد أن نذهب
.لأمي ، ونأخذه

299
00:17:02,129 --> 00:17:05,463
بربك ، إنه بخير
.وهي فقط ليلة واحدة

300
00:17:05,633 --> 00:17:09,251
ولقد صادف أنه أحد
.أفضل ليلي حياتي

301
00:17:11,013 --> 00:17:14,382
. تحرك ، و تحرك
.وخطوة وخطوة ،والتفت

302
00:17:14,558 --> 00:17:16,800
.ألين.؟) "ألين" أرجوك.؟)

303
00:17:17,019 --> 00:17:19,012
إذا أنت قلق جداً
.لما لا تتصل علية

304
00:17:19,188 --> 00:17:22,972
وتحرك وتحرك وتحرك
..وتحرك تحرك تحرك

305
00:17:23,192 --> 00:17:26,027
كم رقم أمي.؟ -
.أليس لديك في المفضلة -

306
00:17:26,237 --> 00:17:29,902
إذا كان شيء لا أستطيع أن أكلة أو أراهن علية
.أو أضاجعه . لن يكون في هاتفي

307
00:17:32,368 --> 00:17:34,159
...إنه يرن

308
00:17:34,370 --> 00:17:38,782
.تحرك تحرك
.وأنا ولد محظوظ

309
00:17:40,501 --> 00:17:41,912
مرحبا..؟ أمي..؟

310
00:17:42,127 --> 00:17:44,334
.(لا أستطيع الكلام معك الأن(تشارلي

311
00:17:44,505 --> 00:17:47,790
.أخرج هذا من فمّك
هل أنت حيوان..؟

312
00:17:48,550 --> 00:17:51,338
أمي.؟ مرحبا.؟ مرحبا.؟

313
00:17:51,553 --> 00:17:56,050
،تحرك  و تحرك
...وخطوة خطوة و

314
00:17:58,811 --> 00:18:00,269
.(أنت لا تفهم ، (تشارلي

315
00:18:00,479 --> 00:18:04,607
،لقد كان فريق كرة طائرة
.وكان بإمكاني أن أكون الكرة

316
00:18:04,817 --> 00:18:08,482
هل لك أن ترتب أولوياتك.؟ -
.أولوياتي مرتبة -

317
00:18:08,696 --> 00:18:11,899
،لدي طفل بعمر 11 سنة
.لكنني لم أجرب الجنس مع مجموعة

318
00:18:12,616 --> 00:18:15,617
ألين) ، لم تفوت أي شيء)
.هو خيال مبالغ في تقييمة

319
00:18:15,828 --> 00:18:18,912
هل هذا صحيح.؟ -
.كلا ، هل تمزح -

320
00:18:25,045 --> 00:18:27,038
.من الأفضل أن يكون مجروح مدى الحياة

321
00:18:32,052 --> 00:18:35,302
أمـي..؟ -
.مرحباً يا أولاد -

322
00:18:36,098 --> 00:18:38,091
مالذي حدث,,.؟ أين (جايك).؟

323
00:18:38,309 --> 00:18:39,684
.أرسلته لأخذ حمام

324
00:18:39,852 --> 00:18:42,094
.كان في شعرة نقانق و سباغيتي

325
00:18:43,480 --> 00:18:46,481
ولماذا في شعرة نقانق وباغيتي,.؟

326
00:18:46,692 --> 00:18:49,017
."لا نه لا يأكل "سكواب

327
00:18:50,946 --> 00:18:52,820
."سكواب"

328
00:18:53,657 --> 00:18:57,026
ماذا تفعلون هنا.؟ -
.أردنا أن نرى كيف تسير الأمور هنا -

329
00:18:57,620 --> 00:19:00,324
.كل شيء بخير -
.ترى ، إنه بخير -

330
00:19:00,497 --> 00:19:02,905
.لنعود للحانة -
.خذني معك -

331
00:19:09,256 --> 00:19:11,581
جايك.؟ -
.نعم -

332
00:19:15,346 --> 00:19:17,837
هل سددت الماء
في حوض الحمام..؟

333
00:19:32,488 --> 00:19:34,730
.ودع الجدة -
.وداعا جدتي -

334
00:19:34,949 --> 00:19:36,491
.ليلة سعيدة يا أمي

335
00:19:43,281 --> 00:19:48,026
هل تدرك أنه في ليلة واحدة
.فعل ما أستطعنا فعله طوال حياتنا

336
00:19:48,786 --> 00:19:50,743
.كسرها

337
00:19:51,289 --> 00:19:54,455
.مضغها وبصقها

338
00:19:54,667 --> 00:19:56,873
.لقد كان شيء جميل

339
00:19:57,628 --> 00:19:59,372
.(سـكون صادق معك ، (ألين

340
00:19:59,547 --> 00:20:02,382
ظننت دائماً أن طفلك
.كان مغفل قليلاً

341
00:20:03,843 --> 00:20:05,218
.وأنا أيضاً

342
00:20:05,428 --> 00:20:09,212
.لكن على ما يبدو ، أنه : المختار

343
00:20:10,183 --> 00:20:11,511
...انظروا لهذا

344
00:20:11,684 --> 00:20:12,799
..إسحب إصبعي

345
00:20:12,977 --> 00:20:14,555
.حسناً

346
00:20:17,899 --> 00:20:20,734
.((وسوف يدعونه ،  ((جـايـك

347
00:20:20,735 --> 00:20:21,778
ترجمة
" SALEH070 "

348
00:20:21,779 --> 00:20:22,821
ترجمة
" SALEH070 "

349
00:20:22,822 --> 00:20:23,865
ترجمة
" SALEH070 "

350
00:20:23,866 --> 00:20:24,909
ترجمة
" SALEH070 "

351
00:20:24,910 --> 00:20:25,953
ترجمة
" SALEH070 "

