1
00:00:15,934 --> 00:00:18,247
ما هذا الهراء ؟

2
00:00:18,360 --> 00:00:20,930
هذا المدخن هنا أشترى
"لنفسه"شيشة

3
00:00:21,856 --> 00:00:23,619
(هذا سخيف يا(دينادرا

4
00:00:23,732 --> 00:00:26,382
اذهبِ وحمّلي لى
هوجي=نوع من الساندوتشات"من على الإنترنت"

5
00:00:26,910 --> 00:00:28,319
آسفة؟

6
00:00:28,432 --> 00:00:31,261
كلماتك هذه غير مفهومة

7
00:00:31,374 --> 00:00:34,378
يا إلهي،يا رفاق
أنا أشعر بشئ غريب

8
00:00:34,533 --> 00:00:36,767
خُذ نفساً آخر-
نعم،وقل شيئاً غبياً أيضاً-

9
00:00:36,880 --> 00:00:39,544
ذراعيّ خدران قليلاً،أبإمكانك
يا(دينيس)تحسس رأسي؟أأنا مصابة بالسخونة؟

10
00:00:39,657 --> 00:00:42,400
أنا لن ألمسك-
نحن نستمتع هنا-

11
00:00:42,524 --> 00:00:44,153
أنا جادة،شيئاً ما
يُصيبنى

12
00:00:44,265 --> 00:00:46,392
يوجد "حمامات=جمع حمامة" هنا في الملهى-
.....أشعر-

13
00:00:46,495 --> 00:00:47,492
حمامات في الملهى

14
00:00:47,609 --> 00:00:49,962
أنا جادة للغاية يا رفاق
....أنا أحتاج لـ

15
00:00:50,087 --> 00:00:51,250
هذه جيّده

16
00:00:51,365 --> 00:00:53,921
ما مشكلتها؟-
لا أعلم-

17
00:00:54,570 --> 00:00:57,200
دي)الرقيقة أُصيبت)"
"بأزمة قلبيّة

18
00:00:57,861 --> 00:01:08,413
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
{\a6}{\c&HC7C3BD&}<FONT FACE="Verdana" SIZE="20" COLOR="#FFFF00">
<font color="#FFE87C"> "الطقس مُشرق دائماً في فيلادلفيا"
<font color="#FFE50C"> "الحلقة العاشرة-الموسم الرابع"
<font color="#FFE87C"> "BY : I$L@MCO"

19
00:01:25,715 --> 00:01:29,013
إذاً....أزمة قلبية-
نعم-

20
00:01:29,128 --> 00:01:30,850
نعم،هذا ماكنت أحاول
إخباركم به

21
00:01:30,978 --> 00:01:33,201
الطبيب أخبرني
أنني أُعتبر القنبلة الموقوتة

22
00:01:33,345 --> 00:01:34,673
في هذا الوقت،هذه
كانت واحدة صغيرة

23
00:01:34,717 --> 00:01:36,280
لم أعلم أن النساء
يمكنهم الإصابة بالأزمات القلبية

24
00:01:36,408 --> 00:01:37,733
أتعرف ما هو
المخيف حيال هذا كله

25
00:01:37,847 --> 00:01:39,713
هو أننى أملك
نفس جيناتها

26
00:01:39,835 --> 00:01:41,692
أنا قلق على نفسي
وعلى(تشارلي)أيضاً

27
00:01:41,807 --> 00:01:43,431
لأن أسلوب
حياتنا صاخب للغاية

28
00:01:43,597 --> 00:01:44,052
أعلم ذلك

29
00:01:44,306 --> 00:01:46,690
لقد أُصبت بأزمة قلبية للتو
أبإمكانكم التركيز علي أمري ولو لدقائق؟

30
00:01:46,807 --> 00:01:48,573
لقد تحدثنا عنك-
(لقد قُضي أمرك يا(دي-

31
00:01:48,687 --> 00:01:52,023
،حستاً،حان الوقت لنهتم بأنفسنا نحن
نحن الذين لديهم فرصة للعيش

32
00:01:52,138 --> 00:01:54,043
يجب أن نتأكد يا رفاق
بأن هذا لن يحدث لنا

33
00:01:54,168 --> 00:01:56,382
،هذا هو الشئ المهم هنا
يجب أن نركز على أنفسنا

34
00:01:56,506 --> 00:01:58,361
سيّدة(رينولدز)؟-
الحمد لله أنكِ هنا،استمعي إليّ-

35
00:01:58,488 --> 00:02:00,270
لنقوم بعمل كل
الإختبارات التي لديكم

36
00:02:00,388 --> 00:02:02,052
أشعر بأن الأزمة الكبيرة
على وشك أن تحدث

37
00:02:02,168 --> 00:02:04,762
حقيقة سيّدتي يجب
أولاً أن نناقش

38
00:02:04,876 --> 00:02:07,182
كيف ستدفعين
مقابل إقامتك

39
00:02:07,297 --> 00:02:09,103
دفع؟
هذه مستشفى؟

40
00:02:09,645 --> 00:02:12,972
منذ متى الناس تدفع للإقامة في مستشفى؟-
دائماً-

41
00:02:13,087 --> 00:02:15,153
أعتقد أن لهذا
سُنّت الضرائب

42
00:02:15,268 --> 00:02:17,071
نعم،أنت لا تدفعي لرجل
المطافئ ليطفي لك الحريق

43
00:02:17,185 --> 00:02:18,460
...أو لشُرطي ليطلق النار

44
00:02:18,586 --> 00:02:20,752
كيف لا تعلموا أن الأمر يسير هكذا؟
لقد كنتم في مستشفى من قبل

45
00:02:20,865 --> 00:02:22,861
أعتقد أننى كنت
أتسلل هارباً

46
00:02:22,988 --> 00:02:25,830
ودائماً ما أعطيهم اسم مُزيف
لأنّى أحب أن لا يعلم أحداً عنّي شيئاً

47
00:02:25,947 --> 00:02:27,620
إنهم دائماً ما يعطونى
مجموعة من المضادات الحيوية

48
00:02:27,735 --> 00:02:29,552
فتذهب القروح وأغادر-
اخرس-

49
00:02:29,667 --> 00:02:32,723
أنا لديّ تأمين صحي-
نعم،نحن ضمن تأمين ابي-

50
00:02:32,945 --> 00:02:36,122
تفقدوا هذا الرداء
الرائع يا رفاق

51
00:02:36,675 --> 00:02:38,622
إنه فعلاً يدع
مؤخرتك تتنفس

52
00:02:39,045 --> 00:02:40,940
يا إلهي-
أيها الداعر-

53
00:02:41,067 --> 00:02:42,291
لمَ ترتدي هذه الشئ؟

54
00:02:42,406 --> 00:02:45,543
أنا سأقوم بفحص كامل لجسدي
لقد احتفلت كثيراً مؤخراً

55
00:02:45,668 --> 00:02:47,732
لا يهم،إنها تريد
أن ترى بطاقة التأمين

56
00:02:47,856 --> 00:02:50,082
لقد ألغيت هذاالهراء
وأنتِ في التاسعة

57
00:02:50,195 --> 00:02:52,623
ألغيت بوليصة التأمين؟-
ماذا؟-

58
00:02:52,738 --> 00:02:54,763
ماذا،أعليّ أن أحمل
هذا العبئ معي دائماً؟

59
00:02:54,875 --> 00:02:57,213
ألم تستطع أن تخبرنا
بهذا من قبل؟

60
00:02:57,328 --> 00:02:58,840
دعونى أكون واضحة معكم

61
00:02:58,968 --> 00:03:02,533
سيّدتى،أأنتِ لديكِ
تأميناً صحياً؟

62
00:03:03,315 --> 00:03:05,803
كلا-
حسناً-

63
00:03:06,528 --> 00:03:08,741
اخرجي من هنا

64
00:03:13,175 --> 00:03:14,513
هذا قاسي

65
00:03:16,046 --> 00:03:18,902
لمَ لا تمدّنا الحكومة
بالتأمين الصحي؟

66
00:03:19,027 --> 00:03:21,532
أعني هذا يشبه
كأننا نعيش في دولة اشتراكية

67
00:03:21,645 --> 00:03:24,680
أو دولة شيوعيّة دكتاتورية
هذا جنون

68
00:03:24,795 --> 00:03:28,523
هذه"أمريكا"أنت لا تدفع
هنا من أجل التأمين الصحي،هذا جنون

69
00:03:28,638 --> 00:03:30,572
كل ما أعرفه أننا يجب أن نحصل
على تأمين في أسرع وقت

70
00:03:30,687 --> 00:03:32,022
يا إلهي،نحن في النهاية
سنمرض

71
00:03:32,147 --> 00:03:33,512
فقط نجد بعض
الوظائف لنا

72
00:03:33,637 --> 00:03:37,171
وبهذا يكون لدينا تأمين،وعندما
تقع الواقعة نكون في أمان

73
00:03:37,286 --> 00:03:39,151
سنكون في أمان-
ها نحن ذا-

74
00:03:39,268 --> 00:03:41,952
منصب شاغر في"
"شركة مبيعات ضحمة

75
00:03:42,067 --> 00:03:44,340
،مُستنهض للأفراد"
"مهارات شخصيّة جيّدة

76
00:03:44,458 --> 00:03:46,782
لا حاجة لقول المزيد
هذا نحن،هذا نحن

77
00:03:46,898 --> 00:03:48,822
"المُرتب والمنافع"

78
00:03:49,347 --> 00:03:50,460
يا إلهي

79
00:03:51,538 --> 00:03:53,232
لمَ لازلت ترتدي
هذا الشئ؟

80
00:03:53,345 --> 00:03:55,822
هل أرتديته طوال الطريق؟-
أنا أدع مؤخرتي تتنفس-

81
00:03:56,778 --> 00:03:58,592
أنت تظل تقول هذا و
لكنّي لا أعلم ما تعنيه

82
00:03:58,707 --> 00:04:00,301
كيف تتنفس مؤخرتك؟
اشرح ذلك لي

83
00:04:00,428 --> 00:04:01,750
كيف تـ...؟-
فقط اتركني في حالي-

84
00:04:01,868 --> 00:04:04,783
أنا لا أريد أن أغضب
طبيبي أخبرني بألا يجب أن أغضب

85
00:04:04,897 --> 00:04:06,913
فأنا تحت ضغط كبير

86
00:04:07,025 --> 00:04:08,322
...نعم

87
00:04:08,655 --> 00:04:09,923
هذه حبوب كثيرة

88
00:04:10,037 --> 00:04:11,961
نعم هذا هو جمال أن
يكون عندك تأميناً صحياً

89
00:04:12,075 --> 00:04:15,563
تستطيع أن تحصل على الأدوية
المضادة للإكتئاب ذو الجودة العالية

90
00:04:16,085 --> 00:04:17,841
أنت لديك
الكثير منهم؟

91
00:04:18,838 --> 00:04:20,671
ماذا تفعل؟-
أنا آخذهم لأن-

92
00:04:20,787 --> 00:04:22,692
لا يمكنني الجلوس
منتظراً حدوث شئ

93
00:04:22,807 --> 00:04:25,981
يجب أن آخذهم كلهم لأنّي
أريد أن أستعيد صحتي في أسرع وقت

94
00:04:26,097 --> 00:04:27,250
أستأخذهم جميعاً مرة واحدة؟-
نعم-

95
00:04:27,367 --> 00:04:29,741
لا أعتقد أن هذه فكرة جيّدة-
يبدوا هذا زائد عن الحد بالنسبة لي-

96
00:04:29,857 --> 00:04:31,560
أنا على دراية بما أفعله

97
00:04:33,465 --> 00:04:35,051
،(هذا عظيم يا(دي
هذا رائع

98
00:04:35,175 --> 00:04:37,572
أعنى أن التحلي باللياقة البدنية
هو أفضل تأمين صحي

99
00:04:37,688 --> 00:04:40,093
أن تهتم بجسدك هذا يعنى
أنك لن تحتاج لطبيب

100
00:04:40,206 --> 00:04:42,133
،هذا صحيح تماماً
عندما تبدوا جيّداً تشعر بالصحة

101
00:04:42,246 --> 00:04:44,113
هذا مُتصل ببعضه-
إنه مُتصل،أنت تتحدث عن-

102
00:04:44,227 --> 00:04:46,611
،اتصال العقل و الجسد والعضلات
أنا شخصياً أفضل

103
00:04:46,728 --> 00:04:48,731
أن أحصل على بعض العضلات الجانبية هنا-
أتريدي الحصول على بعض العضلات الجانبية؟-

104
00:04:48,856 --> 00:04:50,421
هذه فكرة جيّدة،أتعلمي
ما أبغاه؟

105
00:04:50,536 --> 00:04:51,750
أنا لا أريد عضلات كثيرة

106
00:04:51,876 --> 00:04:53,262
أريد أن أبدوا لطيفاً و غثاً
ومشدوداً

107
00:04:53,378 --> 00:04:55,570
أريد هذا المظهر
الذي بدا عليه المسيح عند الصلب

108
00:04:55,687 --> 00:04:58,870
أعتقد أن أمر الصلب
هذا سيكون مفيداً جداً لجوهرك

109
00:04:58,996 --> 00:05:01,323
بالتأكيد لأن المسيح كان يملك عضلات
قوية،هو كان صائباً في اختياره
"ترجمت الجملة دي لأن المقصود هنا مش سيدنا عيسى عليه السلام"

110
00:05:01,435 --> 00:05:03,882
لقد علم أنه بدون ألم لن يحقق شيئاً-
كان ذي رسالة عظيمة-

111
00:05:03,996 --> 00:05:05,071
أنا متأكد من أنه
أول من بدأ هذه الصيحة

112
00:05:05,188 --> 00:05:06,863
لنقوم بأداء بعض التمارين المنشطة
للقلب بما إننا هنا

113
00:05:06,976 --> 00:05:09,283
نعم،ها نحن ذا
لنجعل دماءنا تجري

114
00:05:09,406 --> 00:05:12,152
لنقفز على أحد هذه الأجهزة
ونعمل هذا الشئ

115
00:05:12,266 --> 00:05:13,752
لنفعل ذلك-
حسناً-

116
00:05:14,196 --> 00:05:16,953
لا أعلم إذا ما كنتُ مستعداً-
أنا لا أشعر بأنني مستعدة-

117
00:05:17,067 --> 00:05:19,471
سأخبرك لماذا،أشعر
بأن طاقتى منخفضة قليلاً

118
00:05:19,587 --> 00:05:21,250
،هذا ما في الأمر
نحن نحتاج لشحن طاقاتنا

119
00:05:21,366 --> 00:05:24,102
أنا أرى الناس هنا يستخدموا
الكثير من الزجاجات والمساحيق

120
00:05:24,228 --> 00:05:25,721
على الأرجح يجب أن نتحرى عن هذا-
علينا فعل ذلك-

121
00:05:25,848 --> 00:05:27,782
أتعرفي ما علينا فعله أيضاً؟
أن نحصل على بعض التجهيزات الجديدة

122
00:05:27,897 --> 00:05:29,903
،لنحصل على بعض التجهيزات الجديدة
هذه فكرة رائعة

123
00:05:30,025 --> 00:05:32,310
أنتِ قررتِ أن ترتدي بنطال"جينز
مثلاً،أنا محتار بشأن هذا

124
00:05:32,428 --> 00:05:35,603
نعم لقد اخترته،أنا لا أرى الكثير
هنا يرتدون مثله

125
00:05:35,715 --> 00:05:38,320
لم أرى أحد يرتدي هذا في صالة الألعاب أبداً--
حسناً،هذا جيّد-

126
00:05:38,435 --> 00:05:39,850
،هذا ما سنفعله
سنعيد الكرّة مرّة أخرى

127
00:05:39,965 --> 00:05:42,063
بعدما نشحن طاقاتنا
ونحصل على بعض التجهيزات الجديدة

128
00:05:42,176 --> 00:05:43,510
حينها نعود مرة أخرى
ونتدرب

129
00:05:44,116 --> 00:05:45,162
لنذهب

130
00:05:45,817 --> 00:05:48,410
السيرة الذاتية"
"(ل(ماك)و(تشارلي

131
00:05:48,677 --> 00:05:50,353
هذان أنتم

132
00:05:50,477 --> 00:05:54,101
لم أرى من قبل شخصان يشتركان
في سيرة ذاتية واحدة

133
00:05:54,216 --> 00:05:57,050
أعتقدنا أن بهذا سنوفر الورق
أنت تعلم،المحافظة على البيئة

134
00:05:57,176 --> 00:06:00,831
خبرات العمل:إدارة"
"ملهى بادي

135
00:06:00,947 --> 00:06:02,432
"وواجبات تتضمن"

136
00:06:02,546 --> 00:06:05,021
طلب المستلزمات"
"والإهتمام بالعمل

137
00:06:05,135 --> 00:06:06,523
إختصار الإهتمام بالعمل=T.C.O.B.

138
00:06:06,636 --> 00:06:10,081
"منسّق العمل لعدة سنوات"
لا أعلم من فيكم

139
00:06:10,195 --> 00:06:11,333
أنا المنسّق-
حسناً-

140
00:06:11,446 --> 00:06:15,473
لعدة سنوات،كنتُ مسئول عن كل"
"شئ تقريباً في حياتى

141
00:06:15,587 --> 00:06:17,231
أنا لا أفوت أى شئ-
هذا سيكون هو-

142
00:06:17,345 --> 00:06:19,483
ليس كل
شئ تقريباً

143
00:06:19,607 --> 00:06:22,461
هناك أشياء معينة لا
يمكنك السيطرة عليها سيدي

144
00:06:22,575 --> 00:06:25,360
أعتقد أنك ستجد أننا
مُفتقدين للتعليم النظامى

145
00:06:25,474 --> 00:06:27,603
نحن تعلمنا
أكثر من الشوارع

146
00:06:27,725 --> 00:06:31,012
،لذا نحن نستطيع التعامل مع أي شئ
نحن نستطيع مراقبة كل المعادين لسياسة الشركة

147
00:06:31,205 --> 00:06:32,312
كل ما تريده يا صديقي-
فقط قُل-

148
00:06:32,429 --> 00:06:36,241
الوظيفة هي مسئول غرفة المُراسلات
ويوجد مكان واحد شاغر فقط

149
00:06:37,828 --> 00:06:40,122
يبدوا كأنه نوع
من الإتفاق الجماعي

150
00:06:40,238 --> 00:06:41,850
،نحن نعمل كفريق
ماذا عن هذا

151
00:06:41,967 --> 00:06:43,750
ماذا لو أقتسمنا المرتب؟

152
00:06:44,135 --> 00:06:46,260
أأنتم راضون على فعل هذا؟-
نعم-

153
00:06:46,377 --> 00:06:48,020
هذا الأمر ليس
له صله بالمال

154
00:06:48,135 --> 00:06:50,852
هذا له صلة بالتأمين
الصحي الذي نحتاجه

155
00:06:50,965 --> 00:06:53,391
لذا ليس عليك حقاً
أن تقوم بالدفع لنا

156
00:06:54,286 --> 00:06:56,650
قانونياً،عليّ أن
أدفع لكم شيئاً،لكن

157
00:06:56,765 --> 00:06:59,111
من الممكن أن تأخذوا الحد الأدنى؟-
الحد الأدنى؟-

158
00:06:59,207 --> 00:07:00,201
أتمزح؟

159
00:07:00,308 --> 00:07:01,713
هذا رائع-
بالتأكيد-

160
00:07:01,827 --> 00:07:03,963
هذا مرتب حكومي

161
00:07:04,077 --> 00:07:07,252
،إذاً لقد وافقتم على الصفقة
الوظيفة لكم كليكما

162
00:07:07,377 --> 00:07:09,600
مبروك-
مبروك عليك أنت-

163
00:07:09,718 --> 00:07:11,540
صديقي-
الحد الأدنى-

164
00:07:11,717 --> 00:07:13,201
الحد الأدنى

165
00:07:17,475 --> 00:07:18,801
أتريد حارق دهون؟

166
00:07:18,928 --> 00:07:21,090
أنا تناولت للتو شريحة طاقة
مصنوعة من أكسيد النيتريك

167
00:07:21,218 --> 00:07:23,661
لكن،نعم،سآخذ
بعضاً منه،لمَ لا؟

168
00:07:23,777 --> 00:07:27,632
حسناً،جميعاً قبل
أن نبدأ اليوم

169
00:07:27,745 --> 00:07:30,861
هل أحد لديه بعض الأمراض
الجسدية يجب أن أكون على علم بها؟

170
00:07:30,977 --> 00:07:33,891
نعم،لقد أصبت بأزمة قلبية-
معذرة؟-

171
00:07:34,005 --> 00:07:36,783
لقد تعرضت لأزمة قلبية،عليك أن
تخفض صوت موسيقى"التكنو"هذه فليلاً

172
00:07:36,908 --> 00:07:40,532
عليّ أن أكون صادقاً معك يا صديقي
أنا لا أحب حقاً هذه الموسيقى

173
00:07:40,657 --> 00:07:43,231
ها نحن ذا-
ماذا تفعل؟

174
00:07:43,348 --> 00:07:46,703
أنا أتصفح موسيقاك
وهي سيئة للغاية

175
00:07:46,818 --> 00:07:48,782
أتعلم،ضعها مكانها-
ألديك أي أغانى من الثمانيّات؟-

176
00:07:48,898 --> 00:07:50,491
لا يبدوا هذا

177
00:07:50,605 --> 00:07:53,482
يبدوا أن كل ما لديه عبارة
"عن"مكسات أغانى راقصة

178
00:07:53,596 --> 00:07:54,771
انتظر،الأمور على ما يرام

179
00:07:54,887 --> 00:07:57,331
لديّ اسطوانة"ستيف وندوود"في سيارتي
أنا سأذهب وأحضرها

180
00:07:57,447 --> 00:07:59,290
استمع إليّ،لا تفعل
لا تفعل هذا

181
00:07:59,407 --> 00:08:01,353
لماذا،ما عيب(ستيفن وندوود)؟-
نعم يا رجل-

182
00:08:01,467 --> 00:08:02,621
حب أعلى"؟"
إنها أغنية كلاسيكية

183
00:08:02,737 --> 00:08:05,042
استمع،أنا من أختار
الموسيقى في هذا الفصل؟

184
00:08:05,567 --> 00:08:07,712
يا للهول،لا،لا
أنا آسفة

185
00:08:07,826 --> 00:08:09,991
لم أكن أعلم أن
كل هذا متمحور حولك

186
00:08:10,108 --> 00:08:12,633
أولاً،لا أعتقد أنكِ يجب أن تكونى هنا
لأنكِ تعرضتى لأزمة قلبية للتو

187
00:08:12,747 --> 00:08:15,382
حسناً،من الممكن أن ليس عليك أن ترتدي
ما يشبه"النحلة الطنّانة"أيها الداعر

188
00:08:17,036 --> 00:08:18,260
لقد أُهنت للتو يا صديقي

189
00:08:18,345 --> 00:08:19,452
لقد أُهنت للتو

190
00:08:19,538 --> 00:08:21,290
من فضلكم غادري صفّي

191
00:08:22,456 --> 00:08:23,570
هذا يشبه فصل دوّار

192
00:08:23,658 --> 00:08:24,992
مجموعة من الجرذان على عجلة

193
00:08:25,076 --> 00:08:26,861
أنا سأقود دراجة بقوة
وسرعة

194
00:08:26,958 --> 00:08:28,673
وأيضاً لن أذهب إلى
أي مكان

195
00:08:28,765 --> 00:08:30,342
وعندما أنتهي سأضع
مجموعة من الأثقال

196
00:08:30,436 --> 00:08:33,402
على حامل معدني وسأقوم بحملهم
مراراً وتكراراً مثل الأحمق

197
00:08:33,485 --> 00:08:34,521
عليّ أن أكون صادقة معك

198
00:08:34,618 --> 00:08:36,530
أشعر أن المُكملات الدوائية تقوم
بعمل رائع لوحدها

199
00:08:36,618 --> 00:08:37,190
أتعلم ما أعنيه؟

200
00:08:37,276 --> 00:08:38,420
أنا لديّ طاقة هائلة

201
00:08:38,506 --> 00:08:40,331
معدل نبضات قلبي تسارع
الأمر يسير على ما يُرام

202
00:08:40,426 --> 00:08:41,613
بالتأكيد،أنا أشعر بأنّي
في صحة جيّدة أيضاً

203
00:08:41,697 --> 00:08:44,300
انظرِ كيف حال شرايينى
انظرِ كيف أوردتي تطقطق

204
00:08:44,385 --> 00:08:45,741
أنا أبدوا جيّداً
وأشعر بأننى بخير

205
00:08:45,836 --> 00:08:48,640
أنا أشعر أنّي بخير أيضاً،لكن مؤخراً
أُصبت بإسهال قوى للغاية

206
00:08:49,408 --> 00:08:50,520
ألديك إسهال؟

207
00:08:50,618 --> 00:08:52,390
يا إلهي،دائماً-
حقاً؟-

208
00:08:52,475 --> 00:08:53,160
أتعلمِ ماذا يكون هذا؟

209
00:08:53,256 --> 00:08:54,792
من الممكن أن جسدك يقوم
بتطهير نفسه من السموم

210
00:08:54,876 --> 00:08:56,111
أتعتقد هذا؟-
نعم-

211
00:08:56,208 --> 00:08:58,583
وأنا على الجانب الآخر
لم أتبرز منذ أيام

212
00:08:58,675 --> 00:08:59,722
أيام؟-
أيام-

213
00:08:59,808 --> 00:09:01,520
هذا لا يبدوا جيّداً-
لا،هذا جيّد-

214
00:09:01,615 --> 00:09:03,733
جسمى يعمل بكفاءة
مائة في المائة

215
00:09:03,816 --> 00:09:05,743
جسدي يستهلك
كل ما أتناوله

216
00:09:05,826 --> 00:09:07,212
ولا يضيع أي شئ

217
00:09:07,297 --> 00:09:08,492
جسمى يأخذ
عمله بجديّة كاملة

218
00:09:08,578 --> 00:09:10,752
جسمى يقوم بعمله
كما لم يحدث من قبل

219
00:09:10,845 --> 00:09:12,942
نحن سنقوم برفع
السرعة قليلاً

220
00:09:13,028 --> 00:09:14,721
و30 في المائة
مقاومة أكثر

221
00:09:14,906 --> 00:09:17,013
لمَ لا نستخدم فقط
المُكملات الدوائية التي تُفيدنا

222
00:09:17,107 --> 00:09:18,763
ونستبعد الرياضة
والتي نعلم بأنها بلا فائدة؟

223
00:09:18,857 --> 00:09:20,093
هذه تبدوا خطة جيّدة

224
00:09:20,178 --> 00:09:22,591
أتعلمى،أنا سأقوم بأخذ خطوة
أبعد وسأقترح

225
00:09:22,675 --> 00:09:24,401
بأننا يجب أن نبدأ العمل
على عضلة كنّا

226
00:09:24,488 --> 00:09:25,770
نتجاهلها طوال الوقت

227
00:09:25,868 --> 00:09:28,033
وهي أهم عضلة
في الجسم كلّه

228
00:09:28,116 --> 00:09:29,012
أي عضلة؟

229
00:09:29,107 --> 00:09:30,070
الوجه

230
00:09:31,095 --> 00:09:33,143
هذه هديّة لك
"أيتها"النحلة الطنّانة

231
00:09:34,386 --> 00:09:36,873
هيّا-
استمتع أيها المدرب الأحمق-

232
00:09:46,416 --> 00:09:48,670
سيّد(تايلور)الذي
جدّه كان بحّاراً

233
00:09:48,757 --> 00:09:51,090
هذا لك سيّد(سكوت)يا
من تحب شرب قهوتك ساخنة

234
00:09:51,906 --> 00:09:54,911
سيّد(وايت)يا من زوجتك
ليست مُثيرة للغاية،هذا لك

235
00:09:55,005 --> 00:09:57,620
بحقك،أنا أحاول أن
أتواصل معه هنا

236
00:09:57,706 --> 00:10:00,012
نعم،أنا أقوم بعملنا نحن
الإثنان هنا،فهلّا ساعدت؟

237
00:10:00,097 --> 00:10:01,600
فالمُراسلات لا
تتوقف هنا

238
00:10:01,697 --> 00:10:02,360
أنا في حاجة للمساعدة

239
00:10:02,446 --> 00:10:03,893
حسناً،هذه
(مُراسلات(فيليكس

240
00:10:03,988 --> 00:10:05,733
(و أيضاًلـ(إريك
(ولـ(جانيت

241
00:10:05,815 --> 00:10:08,550
ولا تنظر أبداً لـ(جانيت)في
عينيها فهي إمرأة شيطانيّة فظيعة

242
00:10:08,647 --> 00:10:10,683
أشعر أنك تأخذ
هذا الهراء بجديّة كبيرة

243
00:10:10,766 --> 00:10:13,341
هل لك أن تساعدني يا رجل؟
(هذه مراسلات(جونسون

244
00:10:13,547 --> 00:10:15,900
"الآن(جونسون)ذهب إلى"أويل
لأسبوع مع زوجته وأطفاله

245
00:10:15,986 --> 00:10:18,091
في"أورلاندو"لذا أريد أن
تضع مُراسلاته بشكل أنيق

246
00:10:18,175 --> 00:10:19,721
في المكان الذي
(يوجد به كل مُراسلات(جونسون

247
00:10:19,806 --> 00:10:21,013
انتظر

248
00:10:21,096 --> 00:10:22,571
هذا الرجل في"أورلاندو"لإسبوع؟

249
00:10:22,748 --> 00:10:24,212
نعم،هيّا يا
رجل ساعدني في هذا

250
00:10:24,297 --> 00:10:25,931
انتظر يا صديقي

251
00:10:26,016 --> 00:10:27,021
هذه فرصة رائعة

252
00:10:27,117 --> 00:10:29,582
أنا سأبقى في مكتبه مُده
متظاهراً بأنّي الموظف الجديد

253
00:10:29,755 --> 00:10:31,922
لا أعتقد أن
هذا سينفع

254
00:10:32,005 --> 00:10:34,340
هل رأيت فيلم
سر نجاحي"؟"

255
00:10:34,505 --> 00:10:36,340
هم سيمسكوا بك

256
00:10:36,607 --> 00:10:38,881
نعم،لكن قبل أن يفعلوا
سآتي بفكرة

257
00:10:38,968 --> 00:10:41,642
ستنقذ الشركة وسيرغموا
علي ترقيتي

258
00:10:41,808 --> 00:10:44,472
أأنت مُتأكد؟
كيف ينتهي هذا الفيلم؟

259
00:10:47,118 --> 00:10:48,502
لا أتذكر

260
00:10:48,726 --> 00:10:52,343
هو يضاجع هذه السيّدة العجوز
ثم تظهر هذه الأغنية القديمة من الثمانييات

261
00:10:52,428 --> 00:10:53,440
"Day Bow Bow."

262
00:10:54,388 --> 00:10:56,192
ما هذه الأغنية؟

263
00:11:13,895 --> 00:11:15,591
(لا تفعل يا(ماك

264
00:11:15,757 --> 00:11:17,033
جميل

265
00:11:17,118 --> 00:11:19,513
على الأقل
اعطيه مُراسلاته

266
00:11:41,386 --> 00:11:43,581
يا إلهي،ماذا
يحدث هنا؟

267
00:11:43,667 --> 00:11:45,522
أنا محاصر حقاً
هنا يا صديقي

268
00:11:45,618 --> 00:11:46,750
المُراسلات لا تتوقف

269
00:11:46,836 --> 00:11:48,773
اأنت تُدخن الآن؟
نعم أنا أدخن الآن-

270
00:11:48,856 --> 00:11:50,841
أتمزح؟
....أعصابي متوترة مثل

271
00:11:50,926 --> 00:11:51,601
لذا أحاول أن أدخن

272
00:11:51,687 --> 00:11:53,573
أحاول أن أهدء نفسي
فنحن حصلنا على تأمين

273
00:11:53,658 --> 00:11:54,922
لذا لمَ لا أدخن

274
00:11:55,008 --> 00:11:57,212
لعلك على حق لأننى
أريد تهدئة أعصابي أيضاً

275
00:11:57,298 --> 00:11:58,462
فالأمر يشبه كوننا في
حوض ملئ بأسماك القرش

276
00:11:58,545 --> 00:11:59,781
نعم هو كذلك

277
00:11:59,868 --> 00:12:02,043
اشرب بعض القهوه
هذا سيهدئك أيضاً

278
00:12:03,265 --> 00:12:04,441
ما هو النظام
المُتبع هنا يا صديقي؟

279
00:12:04,538 --> 00:12:05,592
إنه مُعقد بعض الشئ

280
00:12:05,688 --> 00:12:07,382
المُراسلات تتقسم
إلى ثلاثة أقسام

281
00:12:07,466 --> 00:12:09,152
حسب أهميتها
في رأيي

282
00:12:09,237 --> 00:12:11,502
الأقل أهميّة أحرقها هنا

283
00:12:11,588 --> 00:12:13,152
إذا كانت مهمة سيرسلوها
مرة أخرى

284
00:12:13,247 --> 00:12:15,402
والمُراسلات متوسطة الأهميّة
أُعيد إرسالهم

285
00:12:15,485 --> 00:12:17,522
مرة أخرى لي وبهذا
أكسب بعض الوقت

286
00:12:17,615 --> 00:12:20,481
والأكثر أهميّة هو
الذي يُوصل على الرغم

287
00:12:20,565 --> 00:12:22,993
من أنه في بعض الأوقات
أحرقهم أيضاً

288
00:12:25,088 --> 00:12:27,520
أعتقد أنه من الواضح
أن الأمور تحت سيطرتك

289
00:12:27,618 --> 00:12:28,910
أنا سأعود إلى مكتبي

290
00:12:28,997 --> 00:12:30,472
حسناً يا صديقي-
حسناً..أنا فقط-

291
00:12:30,567 --> 00:12:32,170
المُراسلات لا تتوقف-
آسف يا صديقي-

292
00:12:32,265 --> 00:12:34,430
أنا سأعود إلى مكتبي
....ومن بعدها

293
00:12:34,518 --> 00:12:35,450
أنت تعلم،أراك لاحقاً

294
00:12:35,536 --> 00:12:36,340
حسناً

295
00:12:36,436 --> 00:12:37,712
حسناً صديقي

296
00:12:37,797 --> 00:12:39,172
أنت لن تتوقف
أليس كذلك؟

297
00:12:41,278 --> 00:12:42,762
هيّا يا رجل
اهزمني

298
00:12:42,925 --> 00:12:44,843
هيّا اهزمني مجدداً

299
00:12:44,938 --> 00:12:46,072
انظر

300
00:12:49,798 --> 00:12:51,410
وجدته يجول الشوارع

301
00:12:51,496 --> 00:12:53,332
،لا بطاقة شخصية
ليس معه أي شئ

302
00:12:53,416 --> 00:12:55,501
لذا وجدنا من الأفضل إحضاره هنا
حتى يتعرف عليه أحد

303
00:12:55,587 --> 00:12:57,102
أيها المسكين-
احذري-

304
00:12:57,776 --> 00:12:59,521
أعتقد أنه تبرز
على نفسه

305
00:13:01,498 --> 00:13:02,551
من هذا الطريق

306
00:13:02,776 --> 00:13:04,330
من هنا تماماً

307
00:13:04,867 --> 00:13:06,520
اهزمني،اهزمني مجدداً

308
00:13:07,785 --> 00:13:08,623
اهزمنى

309
00:13:25,345 --> 00:13:26,230
مرحباً

310
00:13:28,766 --> 00:13:30,013
<i>من معي؟</i>

311
00:13:30,256 --> 00:13:32,182
أنا(ماك) الموظف
الجديد

312
00:13:32,356 --> 00:13:34,342
<i>ماذا تفعل في مكتبي؟</i>

313
00:13:36,997 --> 00:13:39,483
<i>من أنت وماذا
تفعل في مكتبي؟</i>

314
00:13:39,576 --> 00:13:40,673
من معي؟

315
00:13:40,755 --> 00:13:42,323
<i>(أنا(جونسون</i>

316
00:13:44,927 --> 00:13:46,862
أعتقدت أنك
"في"أورلاندو

317
00:13:46,946 --> 00:13:49,753
<i>أنا هناك بالفعل
أنا أحاول أن أتفقد بريدي الصوتي</i>

318
00:13:51,586 --> 00:13:53,192
أنا أستطيع أن أتفقده
من أجلك

319
00:13:53,275 --> 00:13:55,493
<i>لا تفعل..فقط
ما اسمك سيّدي؟
</i>

320
00:13:58,628 --> 00:14:00,791
<i>لمَ فقط لا
تُعطيني اسمك؟</i>

321
00:14:01,316 --> 00:14:02,823
<i>اسمك بالكامل</i>

322
00:14:09,925 --> 00:14:11,473
هذا سيكون رائعاً
يا أختي

323
00:14:11,647 --> 00:14:13,730
أعني نحن لدينا عقلنا وجسدنا
وروحنا في حالة جيّدة

324
00:14:13,827 --> 00:14:15,790
الآن كل ما نحتاجه هو أن نجعل
وجوهنا لطيفة ومشدودة

325
00:14:15,875 --> 00:14:17,191
وسنكون بأتم صحة

326
00:14:17,276 --> 00:14:18,070
أعلم

327
00:14:19,706 --> 00:14:22,392
الآن،أنتِ على دراية
بهذه التعليمات؟

328
00:14:22,478 --> 00:14:23,731
نعم،أعتقد ذلك

329
00:14:23,816 --> 00:14:25,341
أتعلمي ما تفعليه؟
فهي مكتوبة بالأسبانية

330
00:14:25,436 --> 00:14:29,950
نعم،لكنك تعلم أنك إذا أجدت اللاتينية
....فأنت تجيد حوالي ثلاثةلغات،لذا

331
00:14:30,038 --> 00:14:31,282
كما أعرف،أنتِ لا تُجيدِ
اللاتينية

332
00:14:31,376 --> 00:14:33,451
أنا لا أتحدث باللاتينية لكن يوجد
صور هنا لذا أعتقد بأننا بخير

333
00:14:33,537 --> 00:14:34,800
إذاً أنت على
علم بماهيّة الصور؟

334
00:14:34,895 --> 00:14:36,013
أيمكننا أن نبدء؟

335
00:14:36,107 --> 00:14:38,672
لأن هذه المُكملات تُعطينى
احساس بأنك لن تصدق

336
00:14:38,756 --> 00:14:41,241
يا للهول،كم أتمنى
أن أشعر بتحركات أمعائك الآن

337
00:14:41,325 --> 00:14:42,393
أشعر بأن مُجمّد بالكامل

338
00:14:42,477 --> 00:14:43,473
أنا سأقوم بالبدء
بعينيك أولاً

339
00:14:43,555 --> 00:14:44,670
لذا كن ثابتاً-
على مهلك-

340
00:14:44,756 --> 00:14:46,321
حقاً،لا تتحرك

341
00:14:49,178 --> 00:14:50,690
هل دخلت؟-
لقد ثبتت-

342
00:14:50,968 --> 00:14:51,951
لقد ثبتت-
لقد فعلتها-

343
00:14:52,036 --> 00:14:53,333
إنها بالداخل وثابتة-
هذا جيّد للغاية ،أليس كذلك-

344
00:14:53,416 --> 00:14:53,800
بدون ألم

345
00:14:53,897 --> 00:14:56,302
عظيم،لندع هذه
تثبت لدقيقة وأنا

346
00:14:56,595 --> 00:14:58,011
سأفكر فيما أحب
أن أفعله

347
00:14:57,998 --> 00:15:00,821
أولاً:أريد أن أتخلص من هذه الخطوط التي
تشبه قدم الغراب والتى

348
00:15:00,917 --> 00:15:02,731
ألا حظها أنها بدأت قي الظهور
وهذا أمر لا أقدره

349
00:15:02,815 --> 00:15:04,603
واسمع هذه،إنها
غريبة بعض الشئ

350
00:15:04,907 --> 00:15:06,883
أنا أفكر في فعل شئ
"ل"شحمات أذنى

351
00:15:06,978 --> 00:15:09,592
أنا لم أحب
"أبداً"شحمات أذنى

352
00:15:09,675 --> 00:15:10,472
ماذا؟

353
00:15:11,418 --> 00:15:12,513
كيف حال عينك؟

354
00:15:13,057 --> 00:15:14,430
أشعر ببعض الغرابة بها

355
00:15:14,516 --> 00:15:16,100
أشعر بصعوبة في
الرؤية من خلالها

356
00:15:16,205 --> 00:15:17,553
هذا طبيعي،أليس كذلك؟-
لا أعتقد ذلك-

357
00:15:17,635 --> 00:15:18,870
ليس طبيعي؟حقاً؟

358
00:15:19,408 --> 00:15:22,233
بما إنك ذكرتي هذا أشعر
بألم قوى سيصيبُنى

359
00:15:22,318 --> 00:15:23,763
يا إلهي،إنها تلدغ

360
00:15:24,937 --> 00:15:27,053
اللعنة،أعتقد أننا خلطنا
بين هذين الإثنين

361
00:15:27,446 --> 00:15:28,523
خلطيهم

362
00:15:28,615 --> 00:15:29,823
...لا أعلم،أنا أعتقد-
ياللهول-

363
00:15:29,905 --> 00:15:31,023
أعتقد أننى وضعت
بعض"الكاالوجين"بعينيك

364
00:15:31,108 --> 00:15:33,183
أحقنتي عيني
ب"كولاجين مكسيكي"؟

365
00:15:33,267 --> 00:15:35,151
أنا آسفة أنا لا أتحمل
الضغط الي توقعه عليّ الآن

366
00:15:35,235 --> 00:15:37,470
أنا قلبي ضعيف
وهذا كثير من الضغط

367
00:15:37,556 --> 00:15:39,270
يا إلهي،أعتقد أن
عينى عُميت

368
00:15:39,356 --> 00:15:40,980
انتظر،أنا أشعر بشئ
غريب

369
00:15:41,068 --> 00:15:42,043
أنا سأصاب بالعمى

370
00:15:42,127 --> 00:15:44,242
أشعر بأن قلبي سينفجر

371
00:15:50,398 --> 00:15:52,240
أتشعر أنك أفضل اليوم؟

372
00:15:53,268 --> 00:15:54,990
يُعجبنى سماع هذا

373
00:15:56,347 --> 00:15:58,190
الآن خُذ دواءك

374
00:16:02,166 --> 00:16:02,960
جيّد

375
00:16:06,356 --> 00:16:07,501
هذا جيّد

376
00:16:11,008 --> 00:16:12,083
"مرحباً يا"زعيم

377
00:16:12,727 --> 00:16:14,372
كُلهم عليّ يا صديقى

378
00:16:14,467 --> 00:16:15,753
هؤلاء الرجال بالأعلى حادين
مثل المسامير

379
00:16:15,836 --> 00:16:17,253
أنت لا يمكنك توقع
ماسيفعلوه

380
00:16:17,348 --> 00:16:18,890
ياإلهي،أنا
خائف للغاية

381
00:16:18,976 --> 00:16:21,101
أنا مضغوط للغاية،أشعر
بأنّي سأصاب بنوبة هلع

382
00:16:21,186 --> 00:16:22,932
أتريد أن تتحدث عن الضغط؟
أتريد أن تتحدث عن الضغط؟

383
00:16:23,025 --> 00:16:26,010
لقد تعثّرت في مؤامرة
كبيرة مُدبرة لهذه الشركة

384
00:16:26,096 --> 00:16:27,240
ماذا عن هذا الضغط؟

385
00:16:27,335 --> 00:16:28,432
عمّاذا تتحدث؟

386
00:16:28,517 --> 00:16:30,990
هذه الشركة تنزف
دماً كثيراً مثل الخنزير المطعون

387
00:16:31,087 --> 00:16:32,402
وأنا لديّ دليل
ورقي لإثبات هذا

388
00:16:32,495 --> 00:16:33,492
تفقد هذا

389
00:16:34,058 --> 00:16:35,530
انظر لهذا

390
00:16:36,018 --> 00:16:37,811
يا للهول-
الذي هنا هي المراسلات-

391
00:16:37,898 --> 00:16:38,861
الآن،لنتحدث
عن المراسلات

392
00:16:38,957 --> 00:16:40,221
أيمكننا التحدث
عنها يا(ماك)؟

393
00:16:40,317 --> 00:16:42,453
أنا كنتُ متشوق للغاية
لأكلمك عن المراسلات طوال اليوم

394
00:16:42,546 --> 00:16:44,761
بيب سيلفيا)هذا الاسم يظهر)
كثيراً مراراً وتكراراً

395
00:16:44,847 --> 00:16:46,823
كل يوم،يُعاد إرسال
مراسلات(بيب)لي

396
00:16:47,575 --> 00:16:50,383
،انظر لهذه المُراسلات
هذه كلها تخصه

397
00:16:50,465 --> 00:16:52,212
لذا قلت لنفسي
أنّي عليّ إيجاد هذا الرجل

398
00:16:52,295 --> 00:16:53,362
عليّ أن أذهب لمكتبه

399
00:16:53,446 --> 00:16:55,063
عليّ أن أضع
مراسلاته بين يديه

400
00:16:55,148 --> 00:16:56,043
وإلا لن يتسلمها أبداً

401
00:16:56,126 --> 00:16:57,291
وسيظل يأتي هنا

402
00:16:57,375 --> 00:17:00,542
لذا ذهبت لمكتبه،وماذا وجدت؟
ماذا أنا وجدت؟

403
00:17:01,065 --> 00:17:02,863
لا يوجد شخص بهذا الاسم

404
00:17:02,945 --> 00:17:04,283
أعني أنه ليس موجود

405
00:17:04,365 --> 00:17:05,440
لذا قررت

406
00:17:05,537 --> 00:17:07,163
اللعنة،عليّ أن
أبحث بشكل أعمق

407
00:17:07,248 --> 00:17:08,252
لا يوجد شخص
(يُدعى(بيب سيلفيا

408
00:17:08,337 --> 00:17:10,350
!أنتم تمازحونى
أنا لديّ صندوق ملئ يمُراسلات له

409
00:17:10,447 --> 00:17:13,992
(لذا ذهبت ل(كارول
في قسم الموارد البشرية

410
00:17:14,087 --> 00:17:15,842
ودققت على بابه وقلت

411
00:17:16,938 --> 00:17:19,270
كارول)عليّ أن)"
"(أحدثك عن(بيب

412
00:17:19,355 --> 00:17:21,143
وعندما فتحت الباب
ماذا وجدت؟

413
00:17:21,226 --> 00:17:23,923
لا يوجد أي مكتب
داخل الغرفة

414
00:17:24,008 --> 00:17:27,620
لا يوجد شخص
يُدعى(كارول)في قسم الموارد البشرية

415
00:17:28,268 --> 00:17:31,233
نصف العاملون هنا
يا(ماك)مُختلقون

416
00:17:31,508 --> 00:17:33,832
هذا المكتب
يشبه مدينة أشباح

417
00:17:34,505 --> 00:17:36,801
عليّ أن أوقفك
(الآن يا(تشارلي

418
00:17:37,806 --> 00:17:41,250
ليس فقط كل هؤلاء الناس
موجودين لكنهم يسألون عن

419
00:17:41,335 --> 00:17:43,042
مُراسلاتهم كل يوم

420
00:17:43,126 --> 00:17:44,393
هذا كل ما
يتحدثون عنه بالأعلى

421
00:17:44,478 --> 00:17:46,290
يا إلهي،نحن
سنفقد وظائفنا

422
00:17:46,378 --> 00:17:48,793
اهدء،لأن هذا الشئ
هو الذي لا يمكن حدوثه

423
00:17:48,877 --> 00:17:49,630
ماذا؟

424
00:17:49,716 --> 00:17:51,191
نحن لن نُطرد

425
00:17:51,288 --> 00:17:52,001
حقاً؟

426
00:17:52,095 --> 00:17:53,850
لأننا طُردنا بالفعل

427
00:17:54,355 --> 00:17:55,770
هل فقدنا وظائفنا؟

428
00:17:56,478 --> 00:17:58,532
منذ ثلاثة أيام جاءني زوج
تصريح إنهاء العمل "في البريد=pink slips"من

429
00:17:58,625 --> 00:18:00,120
واحد لك وواحد لي
إذاً ماذا فعلت؟

430
00:18:00,208 --> 00:18:01,751
"أعدت إرسالهم ل"سيبريا

431
00:18:01,836 --> 00:18:03,722
إذا فقدنا وظائفنا
يا(تشارلي)فهذا يعني

432
00:18:03,816 --> 00:18:06,323
أننا فقدنا تأميننا الصحي،وهذا
يعنى أننا فعلنا كل هذا للا شئ

433
00:18:06,407 --> 00:18:08,371
اللعنة،أنا أصاب
بنوبة هلع

434
00:18:08,465 --> 00:18:09,761
أنا حقاً أُصاب
بنوبة هلع

435
00:18:09,846 --> 00:18:11,582
هلّا هدأت قليلاً
وشربت كوباً من القهوة

436
00:18:11,756 --> 00:18:12,783
أنا أفعل يا صديقي

437
00:18:12,867 --> 00:18:14,371
حسناً،أتعلم يا(بارني)؟

438
00:18:14,465 --> 00:18:16,160
اعطي للرجل سيجارة
إنه خائف للغاية

439
00:18:16,557 --> 00:18:17,243
من؟

440
00:18:18,327 --> 00:18:20,641
بارني)،الرجل الذي دلّني
(على(بيب سيلفيا

441
00:18:20,725 --> 00:18:22,552
من هو(بارني)بحق الجحيم؟

442
00:18:22,648 --> 00:18:23,532
ألا ترى....؟

443
00:18:23,618 --> 00:18:25,230
اللعنة،أين بحق
الجحيم...؟

444
00:18:26,356 --> 00:18:27,842
لقد فقدت عقلك

445
00:18:27,926 --> 00:18:30,250
لقد فقدت عقلك
(يا(تشارلي

446
00:18:32,394 --> 00:18:33,400
"عيادة(كينجستون)الخاصة"

447
00:18:35,677 --> 00:18:38,060
يا إلهي،هلّا نسيت
!أمر هذه المُراسلات

448
00:18:38,158 --> 00:18:39,413
أنسى أمرها؟

449
00:18:39,506 --> 00:18:41,331
المُراسلات هي أهم
شئ في العالم حالياً

450
00:18:41,417 --> 00:18:42,300
أنت ستسبّب لي
نوبة رعب أخرى

451
00:18:42,395 --> 00:18:43,542
ألديك سيجارة؟-
(أنا أسمع صوت(بارني-

452
00:18:43,626 --> 00:18:44,732
أين هو؟

453
00:18:44,818 --> 00:18:46,711
كم من الوقت
سننتظر في هذا المكان؟

454
00:18:46,806 --> 00:18:48,570
نحن هنا منذ
ساعاتٍ طويلة

455
00:18:48,927 --> 00:18:50,081
(اللعنة يا(فرانك

456
00:18:50,175 --> 00:18:51,471
أين هو بحق
الجحيم؟

457
00:19:00,847 --> 00:19:03,033
!اللعنة
أين أنا؟

458
00:19:21,166 --> 00:19:23,411
تونتو)تعالَ هنا)

459
00:19:24,628 --> 00:19:26,741
هيّا،لنذهب

460
00:19:26,828 --> 00:19:28,950
قف،يجب أن
تساعدني في هذا

461
00:19:31,658 --> 00:19:35,253
ارفع هذه وقم
برميها على النافذة

462
00:19:37,428 --> 00:19:38,972
ارفع...إلقِ

463
00:19:52,075 --> 00:19:53,020
رائع

464
00:19:54,685 --> 00:19:55,762
رائع

465
00:19:56,518 --> 00:19:57,342
...1

466
00:19:57,696 --> 00:19:58,480
....2

467
00:19:59,036 --> 00:19:59,990
...و 3

468
00:20:02,896 --> 00:20:04,041
جميل

469
00:20:04,576 --> 00:20:06,872
هيّا،لنخرج
من هنا

470
00:20:07,178 --> 00:20:08,870
هيّا،اذهب
أنت أولاً

471
00:20:16,646 --> 00:20:21,521
المشهد ده مقتبس من فيلم
"One Flew Over the Cuckoo's Nest"

472
00:20:21,522 --> 00:20:23,522
و داني ديفيتو"فرانك"كان أحد
المشاركين في هذا الفيلم

473
00:20:24,720 --> 00:25:27,870
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} "BY : I$L@MCO"

