1
00:00:02,949 --> 00:00:06,390
<i>فلتأتي هنا، فلتأتوا هنا
جميعاً لهذا الأستعراض الجميل
</i>

2
00:00:06,503 --> 00:00:10,055
<i>،....إنه سيكون رائعاً
وبعض الأشياء الأخرى
</i>

3
00:00:13,179 --> 00:00:15,755
<i>بعض الأشياء الموسيقية الأخرى</i>

4
00:00:16,443 --> 00:00:18,793
ماذا تفعل يا صديقي؟-
لقد كتبت مسرحية موسيقية-

5
00:00:19,163 --> 00:00:21,657
كتبت مسرحيّة موسيقية؟-
لماذا، لماذا فعلت هذا؟-

6
00:00:21,770 --> 00:00:25,927
فقط فعلتها، هل يجب أن يكون
هناك سبب؟، لا أعتقد

7
00:00:26,116 --> 00:00:28,990
نعم، يجب أن يوجد سبب، لا أحد يكتب
مسرحيّة موسيقية بدون سبب، هذا غير معقول

8
00:00:29,103 --> 00:00:31,488
حسناً، هذا الرجل فعل
لذا ها نحن ذا

9
00:00:31,601 --> 00:00:33,130
من المقصود بها؟

10
00:00:33,635 --> 00:00:35,210
ماذا؟-
نعم-

11
00:00:35,334 --> 00:00:37,053
لا يوجد...لا يوجد
أحد مقصوداً بها

12
00:00:37,165 --> 00:00:39,352
لقد كتبت مسرحيّة، وهي
جيّدة للغاية، حسناً؟

13
00:00:39,465 --> 00:00:41,122
وأريد أن أعرضها على الناس-
حسناً، ما هي زاويتك"إتجاهك"؟-

14
00:00:41,249 --> 00:00:43,253
ليس لديّ زاوية-
وجه من سنحشُره فيها؟-

15
00:00:43,365 --> 00:00:44,683
نحن لا نحشر مسرحيّة
في وجه أحد

16
00:00:44,798 --> 00:00:46,453
عمّا تتحدثِ؟-
لكن ضدّ من؟-

17
00:00:46,566 --> 00:00:48,033
هذه المسرحيّة ضدّ من؟

18
00:00:48,148 --> 00:00:49,620
يا إلهي،أستجعلون هذا
يدور عن تلك؟

19
00:00:49,737 --> 00:00:53,012
أعني....أنا فقط كتبت مسرحيّة
موسيقية، حسناً؟

20
00:00:53,126 --> 00:00:55,002
أنا ليس لديّ دافع
خفي من وراءها

21
00:00:55,118 --> 00:00:58,093
أنا لا أحاول انتقاد أي شخص
أو أستفيد بأي شئ منها

22
00:00:58,206 --> 00:00:59,651
أو تعلموا؟، إذا أردتوا
يا رفاق ألّا تشاركوا بها

23
00:00:59,767 --> 00:01:01,653
فبإمكاني أن أجد أناس
آخرين يلعبوا دوركم

24
00:01:02,098 --> 00:01:03,133
انتظر هنا يا صديقي

25
00:01:03,245 --> 00:01:05,252
انتظر، نحن فقط نحاول
معرفة ماهيّة الأمر

26
00:01:05,366 --> 00:01:07,791
نعم، لا يوجد أدنى سبب
لتعطي أدوارنا لآخرين، حسناً؟

27
00:01:07,908 --> 00:01:10,640
حسناً-
كلا، سنفعلها، ماذا تُدعى المسرحيّة؟-

28
00:01:11,467 --> 00:01:13,580
"إطلالة رجل الليل"

29
00:01:14,238 --> 00:01:17,146
"إطلالة رجل الليل"

30
00:01:17,900 --> 00:01:30,000
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
{\a6}{\c&HC7C3BD&}<FONT FACE="Verdana" SIZE="20" COLOR="#FFFF00">
<font color="#FFE87C"> "الطقس مُشرق دائماً في فيلادلفيا"
<font color="#FFE50C"> "الحلقة الثالثة عشر والأخيرة-الموسم الرابع"
<font color="#FFE87C"> "BY : I$L@MCO"

31
00:01:45,497 --> 00:01:47,440
حسناً، تجمعوا

32
00:01:47,555 --> 00:01:50,383
من فضلكم جميعاً
تجمعوا في الأمام

33
00:01:50,495 --> 00:01:53,741
،أنا أشعر بالسحر
هل تشعر بالسحر؟

34
00:01:53,895 --> 00:01:54,922
!ها نحن ذا

35
00:01:55,036 --> 00:01:57,132
الآن، أنتم تعرفون
(جميعاً يا رفاق (أرتميس

36
00:01:57,246 --> 00:02:01,153
أرتميس) كانت لطيفة بما فيه الكفاية)
لتحجز لنا هذا المسرح الجميل

37
00:02:01,267 --> 00:02:03,900
(لذا فلتقوموا بالتصفيق لـ(أرتميس-
لطيف للغاية-

38
00:02:04,017 --> 00:02:08,253
وأيضاً قامت بتحويل عملي إلى
شكل يُمكن فهمه بشكل أوضح

39
00:02:08,377 --> 00:02:09,862
أو حرفي، لقد أضافت
كلمات إليه

40
00:02:09,965 --> 00:02:10,960
نعم، صحيح

41
00:02:11,038 --> 00:02:13,562
(لا للمزيد من المقاطعة يا (دي
من فضلك

42
00:02:13,678 --> 00:02:16,203
حسناً، أنا لديّ سؤال لكَ
يا (تشارلي)، من سيلعب دور الفتى؟

43
00:02:16,318 --> 00:02:17,402
ماك) سيقوم به)-
ماذا؟-

44
00:02:17,515 --> 00:02:20,853
نعم! أنا الشخصية الرئيسية بالتأكيد-
انتظر، لكن من سيلعب دور "رجل النهار"؟-

45
00:02:20,966 --> 00:02:23,332
"دور الفتى سيقوم به "رجل النهار
"عندما يهزم "رجل الليل

46
00:02:23,448 --> 00:02:26,502
(لذا أيضاً سيقوم به (ماك-
!دوران، يا للهول-

47
00:02:26,616 --> 00:02:28,600
هذا هراء يا رجل-
رجل الليل" هو الدور الأفضل"-

48
00:02:28,716 --> 00:02:30,001
هو سيقوم بدوران؟
أعني، بحقك

49
00:02:30,117 --> 00:02:32,662
....إنه نفس الشخص-
تشارلي)، من سيقوم بدور "الرجل القزم"؟)-

50
00:02:32,787 --> 00:02:34,990
أنت من ستقوم به-
"أنا "الرجل القزم-

51
00:02:35,116 --> 00:02:37,402
ومن غيرك سيكون القزم؟-
حسناً، لقد أحببت هذا-

52
00:02:37,517 --> 00:02:39,330
حسناً، جيد-
أيمكنني القيام به وأنا عاري؟-

53
00:02:39,458 --> 00:02:41,270
بالتأكيد لا، لمَ
تُريد تأديته وأنت عاري؟

54
00:02:41,386 --> 00:02:44,532
،لأن القصة تدور في عقد السبعينات
الجميع كان يؤدوا حينها على المسرح وهم عراه

55
00:02:44,646 --> 00:02:46,103
الجميع كان يمارس
الجنس طوال الوقت

56
00:02:46,218 --> 00:02:49,100
نحن لسنا في السبعينات، لذا
ستؤدي دورك وأنت مُرتدي ملابسك

57
00:02:49,216 --> 00:02:50,620
عمّاذا تتحدث هذه
المسرحيّة يا (تشارلي)؟

58
00:02:50,737 --> 00:02:53,760
أأنا أميرة تعيش في مقهى؟-
أنتِ تعملين في المقهى-

59
00:02:53,877 --> 00:02:55,922
،أنتِ لا تعيشين في المقهى
أقرأوا بحرص أكثر

60
00:02:56,037 --> 00:02:58,090
ولمَ أنا واقعة في
حبّ فتى صغير؟

61
00:02:59,565 --> 00:03:01,983
أنتِ واقعة في حبّ رجل صغير في السن-
"أنت كتبت "فتى-

62
00:03:02,097 --> 00:03:03,723
،حسناً، فتى، رجل
إنها أستعارة

63
00:03:03,838 --> 00:03:05,611
الجمهور سيُفكر بأنني
أتحرش جنسياً بالأطفال

64
00:03:05,728 --> 00:03:08,010
لقد غيرت رأيي، أنا
"سأقوم بلعب دور "رجل الليل

65
00:03:08,367 --> 00:03:10,002
نعم-
ولمِ تريد هذا؟-

66
00:03:10,125 --> 00:03:12,631
رجل الليل" جرئ،فهو"
يمتلك عيني قط

67
00:03:12,748 --> 00:03:15,051
ويقوم بحركات كاراتيه على المسرح-
من أين أتيت بهذا؟-

68
00:03:15,168 --> 00:03:16,770
كاراتيه؟-
كلا، لقد أختلقت هذا-

69
00:03:16,885 --> 00:03:19,162
هذا رائع، هكذا يُصبح دوري
الفتى و "رجل النهار"شاغران

70
00:03:19,278 --> 00:03:21,102
بإمكاني تأدية كلاههما-
كلا، أنا لا أريد أن تقوموا بتبديل أدواركما-

71
00:03:21,215 --> 00:03:23,412
لا يسير الأمر هكذا-
ألديك يا (فرانك) رجل لديه عيني قط؟-

72
00:03:23,528 --> 00:03:26,002
أنا أعمل على هذا بالفعل-
!حسناً، بربكم-

73
00:03:26,717 --> 00:03:28,780
أو تعلموا؟
فقط لنبدأ

74
00:03:30,947 --> 00:03:32,580
حسناً، أمستعدون يا رفاق؟-
بلى-

75
00:03:33,526 --> 00:03:37,050
<i>أيها الفتي الضئيل، أيها
الفتى الصغير، أيها الفتى الرضيع، أنا أحتاجك</i>

76
00:03:37,168 --> 00:03:41,633
أيها الفتي الضئيل، أيها
الفتى الصغير، اريد أن أمارس الحبّ معك

77
00:03:41,757 --> 00:03:43,312
انتظر لحظة

78
00:03:43,425 --> 00:03:44,972
تشارلي)؟)-
نعم-

79
00:03:45,085 --> 00:03:46,832
أأنت تمزح؟-
ماذا؟-

80
00:03:46,945 --> 00:03:48,900
"الفتي الضئيل، الفتى الصغير،الفتى الرضيع؟"

81
00:03:49,018 --> 00:03:50,610
نعم

82
00:03:50,817 --> 00:03:53,520
أنت تريد منّي أن أقول أنني أودّ أن أضاجع
فتى رضيع، صغير

83
00:03:53,646 --> 00:03:55,073
لقد شرحت هذا لكِ

84
00:03:55,185 --> 00:03:57,912
أنا أتحدث عن روح هذا الرجل
إنها تُشبه روح فتى صغير

85
00:03:58,027 --> 00:03:59,523
إنها أستعارة-
أنت تظل تقول هذه الكلمة-

86
00:03:59,647 --> 00:04:00,952
وأنا لستُ متأكدة من
إدراكك لمعناها

87
00:04:01,068 --> 00:04:03,030
وأيضاً أنا لن أقبّل
دينيس) لاحقاً)

88
00:04:03,146 --> 00:04:04,793
لأنه مكتوب بأن علينا فعل
هذا في نهاية الأغنية

89
00:04:04,906 --> 00:04:07,121
وهذا لن يحدث-
وأنا أيضاً أظن بأنّي غير مرتاح لهذا-

90
00:04:07,236 --> 00:04:09,201
لهذا السبب كنتُ أظن بأنك
لستُ مناسباً للعب دور الفتى

91
00:04:09,326 --> 00:04:10,583
أنا لا أريد أن
تقبلوا بعضكما

92
00:04:10,697 --> 00:04:13,373
ماذا إذا لو كان عناق
مثيراً؟

93
00:04:13,496 --> 00:04:15,911
من فضلك (أرتميس) لا
تتحدثي للموهبة

94
00:04:16,067 --> 00:04:17,623
...أو تعلمي؟

95
00:04:17,747 --> 00:04:19,812
حسناً، تباً لهذا الهراء، بما أن لا أحد
مُعجب بالأغنية سأحذفها

96
00:04:19,935 --> 00:04:22,140
شكراً لك-
كلا، كلا، لا تحذف الأغنية-

97
00:04:22,255 --> 00:04:24,193
،أنا مُعجب بالأغنية
(أعتذري لـ(تشارلي) يا (دي

98
00:04:24,308 --> 00:04:26,110
لن أقوم بذلك، إنه يريدني
أن أضاجع هذا الطفل

99
00:04:26,228 --> 00:04:29,153
وأنا لستُ مرتاحة حيال هذا-
أعتقد أن حذف الأغنية فكرة سيئة-

100
00:04:29,278 --> 00:04:31,240
(شكراً لكِ (أرتميس
شكراً جزيلاً لكِ

101
00:04:31,358 --> 00:04:34,502
حسناً، هلّا تركتيني بضعة لحظات
مع الموهبة هنا؟

102
00:04:34,616 --> 00:04:37,670
شكراً لكِ، (دينيس) أيمكنك
أن تتركنا لخمس؟

103
00:04:38,458 --> 00:04:40,020
حسناً، أنا فقط أريد
الأغنية يا رجل

104
00:04:40,145 --> 00:04:42,010
...أريدك أن تتركنا لخمسة-
خمسة...خمسة دقائق؟-

105
00:04:42,127 --> 00:04:46,232
أيمكننا أن نحظى بخمس دقائق؟
أيمكن أن تذهب هناك لخمس دقائق؟

106
00:04:47,257 --> 00:04:49,960
،(هلّا تركتنا يا (دينيس
!اتركنا لخمس دقائق من فضلك

107
00:04:52,047 --> 00:04:54,090
حسناً يا (دي)، الأغنية
انتهى أمرها

108
00:04:54,296 --> 00:04:56,781
شكراً لك يا (تشارلي)،أنا مُمتنة
لكَ، أنا لم أكن مرتاحة

109
00:04:56,898 --> 00:04:58,771
نعم، أنا معكِ في هذا-
ماذا سأغني في المقابل؟-

110
00:04:58,885 --> 00:05:01,163
ماذا عليّ أن أغني؟-
ماذا يوجد بالخلف؟-

111
00:05:01,286 --> 00:05:03,872
إنها نفس الأغنية-
وماذا يوجد في الصفحة الأخيرة؟-

112
00:05:03,995 --> 00:05:06,620
لا شئ-
إذاً هذا ما ستغنيه-

113
00:05:08,215 --> 00:05:10,541
هذه أغنيتي الأساسية-
نعم، نعم-

114
00:05:10,666 --> 00:05:12,973
،الجميع له أغنية أساسية
أنا أستحق أن يكون لي واحدة

115
00:05:13,088 --> 00:05:16,961
(لا تعبث معي يا (تشارلي-
!لا تعبث معي-

116
00:05:17,088 --> 00:05:18,690
(أنا آسف يا (دي

117
00:05:18,966 --> 00:05:20,252
دعيني أتذكر شيئاً ما

118
00:05:20,365 --> 00:05:23,862
هل قامت (دي) بكتابة مسرحيّة غنائية
وجاءت لـ(تشارلي) بها؟

119
00:05:23,977 --> 00:05:27,503
كلا، (تشارلي) من كتبها
(وجاء بها لـ(دي

120
00:05:27,627 --> 00:05:31,121
والعصابة....العصابة تريد أن تعبث معي
و تجعل هذه المسرحيّة خاصة بهم

121
00:05:31,238 --> 00:05:34,301
ويقوموا بأخذها من (تشارلي) و
يقوموا بتحطيم آماله وأحلامه

122
00:05:34,415 --> 00:05:37,243
لذا دعيني أخبركِ بشيئاً
يا (دي)، دعيني أشرح لكِ الأمر

123
00:05:37,358 --> 00:05:40,423
بإمكاني أن أحذف الأغنية
لأن أنا من كتبها

124
00:05:40,537 --> 00:05:44,090
بإمكاني جعل (أرتميس) تؤدي
الأغنية لأنكِ لم تكتبيها

125
00:05:44,206 --> 00:05:47,283
أو أضع شعر مستعار وأقوم
بتأدية الأغنية بنفسي

126
00:05:47,408 --> 00:05:51,730
لذا أخبريني يا آنسة
ماذا تريدي أن تفعلِ؟

127
00:05:51,858 --> 00:05:54,261
هل تريدي الأغنية أم لا؟

128
00:05:59,417 --> 00:06:00,791
أريد الأغنية؟

129
00:06:01,098 --> 00:06:02,790
الأغنية؟

130
00:06:03,017 --> 00:06:05,272
نعم، الأغنية-
أنتِ تريدي تأدية أغنية-

131
00:06:05,398 --> 00:06:08,441
أنا لم أكن لأرفض تأدية الأغنية-
أنتِ كنتِ مهتمة بتأدية الأغنية-

132
00:06:08,555 --> 00:06:10,331
وأنتِ تريدي تأدية أغنية؟-
نعم، أود أن أفعل-

133
00:06:10,446 --> 00:06:12,223
!جيّد

134
00:06:12,348 --> 00:06:14,751
لذا عودي للمنصة
التي كنتِ عليها

135
00:06:15,057 --> 00:06:17,780
شكراً لكِ، (دينيس) ماذا تفعل؟

136
00:06:18,277 --> 00:06:20,193
أنا آكل لأنني لستُ
مرتاحاً بتاتاً

137
00:06:20,317 --> 00:06:23,401
،......أنتم يا رفاق تقومو
هلّا صعدت للمسرح رجاءً

138
00:06:23,516 --> 00:06:24,810
لننتهي من هذه البروفة

139
00:06:24,928 --> 00:06:26,701
.....صوتك عالي للغاية-
لا تبدأي-

140
00:06:26,826 --> 00:06:28,123
هذه لم تكن خمس دقائق

141
00:06:28,235 --> 00:06:30,370
أو تعلمون يا رفاق؟
لقد أوصلتموني لهنا

142
00:06:30,595 --> 00:06:33,753
،حسناً، لقد وصلت لهنا
ولا أريد أن أصل لهنا

143
00:06:33,876 --> 00:06:36,291
والآن عليّ أن أعزف على البيانو
وأنا واصل لهنا

144
00:06:36,408 --> 00:06:38,890
لذا فلنحاول أن
نخفض من هذا

145
00:06:39,234 --> 00:06:41,353
لنحاول تخفيض هذا
قليلاً، حسناً؟

146
00:06:41,465 --> 00:06:44,312
وأتدرون ما الذي سيُحدث هذا؟
التدرب على الأغنية كما هي مكتوبة

147
00:06:44,405 --> 00:06:45,382
لنفعلها

148
00:06:45,449 --> 00:06:48,480
،لنبدأ من المقدمة
5،6،7،8....

149
00:06:50,798 --> 00:06:54,592
<i>عليك أن تدفع للقزم لكي
تضاجع الفتى
</i>

150
00:06:54,707 --> 00:06:57,510
<i>عليك أن تدفع للقزم
لكي تحصل عليه</i>

151
00:06:57,628 --> 00:07:01,532
<i>لو أردت أن تضاجع الفتى
فعليك الدفع للقزم
</i>

152
00:07:01,657 --> 00:07:03,822
توقف، توقف
حسناً، ليس سيئاً

153
00:07:03,938 --> 00:07:05,530
الإيقاع جيّد، وأحببت
الحماسة

154
00:07:05,646 --> 00:07:09,943
"يتهيأ لي قولك "فتحة الفتى
"لكنها من الواضح "روح الفتى

155
00:07:10,067 --> 00:07:11,871
وأنت يا (أرتميس) كتبتِ
روح"، أليس كذلك؟"

156
00:07:11,996 --> 00:07:13,890
لقد فعلت-
"إنها "روح الفتى-

157
00:07:14,005 --> 00:07:17,480
<i>عليك أن تدفع للقزم لكي
....تضاجع الفتى
</i>

158
00:07:17,608 --> 00:07:19,752
أترى هذا؟، يبدو
"أنك تقول "فتحة

159
00:07:19,866 --> 00:07:22,043
،....كما لو أنك تسحبها للخارج
أأنت تمضغ "علكة"؟

160
00:07:22,345 --> 00:07:24,683
نعم-
أعطني إياها-

161
00:07:25,135 --> 00:07:27,031
(أعطني إياها يا (فرانك-
"لقد قال "ممنوع العلكة-

162
00:07:27,148 --> 00:07:29,071
"لقد قلتُ للجميع "ممنوع العلكة-
هذا غير مهني-

163
00:07:29,197 --> 00:07:30,913
شكراً لك-
(أيمكنني أخبارك شيئاً يا (تشارلي-

164
00:07:31,027 --> 00:07:33,242
نعم-
..أعتقد أنه يجب علينا أن نكون حريصين للغاية-

165
00:07:33,358 --> 00:07:35,280
فيما يتعلق بتأدية مشهد الأغتصاب-
نعم-

166
00:07:35,407 --> 00:07:38,123
عمّاذا تتحدث؟
لا يوجد أي مشهد اغتصاب

167
00:07:38,465 --> 00:07:41,931
بالتأكيد يوجد، أنا أدفع للقزم
(ومن بعدها أغتصب (دينيس

168
00:07:42,048 --> 00:07:44,002
كلا، أنت لن تغتصبه
أنت ستحل مكانه

169
00:07:44,117 --> 00:07:45,941
أنت لن تغتصبه-
لن يفعل؟-

170
00:07:46,058 --> 00:07:49,721
كلا!، دعوني أشرح لكم
يا رفاق ماهيّة المشهد

171
00:07:49,838 --> 00:07:52,070
هذا ما يحدث، بمجرد
أن تدفع للقزم

172
00:07:52,188 --> 00:07:54,682
(أريدك أن تأتي لـ(دينيس
وتقف بجانب فراشه

173
00:07:54,795 --> 00:07:56,723
وأنا سأكون مستلقي-
تريدني أن أمشي عبر المسرح-

174
00:07:56,837 --> 00:07:58,342
نعم-
هذه فرصة عظيمة-

175
00:07:58,457 --> 00:08:00,852
لكي أظهر بعض
....المهارات

176
00:08:00,967 --> 00:08:04,291
أنا أفضل ألا تفعل-
أعتقد أن الناس سيريدوا رؤية هذا-

177
00:08:04,417 --> 00:08:06,932
ومن بعدها سأقوم
بالقفز كالقط،هكذا

178
00:08:07,046 --> 00:08:08,682
يا إلهي، ابقَ كما أنت

179
00:08:08,808 --> 00:08:11,830
بمجرد أن يقترب منك
عليك أن تشعر به، حسناً؟

180
00:08:11,936 --> 00:08:12,931
فجأة تشعر به

181
00:08:13,017 --> 00:08:15,521
ماذا لو اتخذت موضع بحيث
أكون وراءه

182
00:08:15,636 --> 00:08:17,890
وبعدها (فرانك) يلقي
بالبطانية التي بحوزته هناك

183
00:08:18,007 --> 00:08:20,500
علينا، وبهذه الطريقة لن يرى
"أحد عملية "الإيلاج

184
00:08:20,617 --> 00:08:21,730
،هذه فكرة جيدة
أو تدري يا (تشارلي)؟

185
00:08:21,847 --> 00:08:24,361
لأن "البطانية" ستجعل
،من الأغتصاب...آسف

186
00:08:24,488 --> 00:08:27,770
الجنس من الخلف أكثر رقياً-
هذا جيد-

187
00:08:27,888 --> 00:08:30,513
وكل بإمكاني فعله هو الدفع هكذا
وأنت تقوم بالمقاومة

188
00:08:32,205 --> 00:08:35,601
الآن أنا هنا، لقد تعديت حدود لم
أظن أنني سأتعداها

189
00:08:35,718 --> 00:08:37,733
لقد وصل بي الحال لهنا

190
00:08:42,916 --> 00:08:45,113
مرحباً بك-
يا إلهي، لقد أرعبتني-

191
00:08:45,228 --> 00:08:47,710
أنا آسف، لقد أضعت ما يُقارب
المائة دولار هنا

192
00:08:47,836 --> 00:08:50,431
،ولا أستطيع إيجادها في أي مكان
لماذا تمشي من هنا؟

193
00:08:50,545 --> 00:08:52,380
أهذا مكان من الأماكن التي تمشي بها؟-
"أنا معى "رذّاز-
"شئ يقوموا برشه في الأعين في حالات الإعتداء"

194
00:08:52,506 --> 00:08:54,612
يا إلهي، تفقدي هذا

195
00:08:55,396 --> 00:08:58,431
لديّ تذكرة مجانية من أجلك
لتشاهدي المسرحيّة الموسيقية التي كتبتها

196
00:08:58,546 --> 00:09:01,442
يا للهول!، تذكرة مجانية
لمسرحيّة لا أريد مشاهدتها

197
00:09:01,517 --> 00:09:02,511
ألا تريدي رؤيتها؟-
لا أريد-

198
00:09:02,585 --> 00:09:04,913
إنها مقعد بالصف الأول-
لا أهتم، أنا لا أريد رؤية مسرحيّتك-

199
00:09:05,025 --> 00:09:07,011
،أنا سأقوم بمساومة معكِ
سأقوم بعرض اتفاق عليكٍ

200
00:09:07,126 --> 00:09:08,982
إذا أتيتِ للمسرحيّة، وأنا لم أُرد
حدوث هذا

201
00:09:09,105 --> 00:09:10,600
...لكن إذا أتيتٍ للمسرحيّة-
نعم؟-

202
00:09:10,717 --> 00:09:13,192
سأترككٍ وشأنك لبقية حياتك

203
00:09:13,276 --> 00:09:14,273
حقاً؟-
نعم-

204
00:09:14,368 --> 00:09:16,401
إذاً، لن تعد تتبعني
للمنزل مجدداً

205
00:09:16,526 --> 00:09:20,343
ولن تتصل بي في الثالثة صباحاً وتخبرني

206
00:09:20,458 --> 00:09:23,760
بأنك في غرفة الطوارئ بالمستشفى
لأنك تعرضت لحادث فظيع؟

207
00:09:23,875 --> 00:09:27,410
نعم، من الرائع أنك أتيتِ-
لقد وضعتني في قائمة اتصالك للحالات الطارئة-

208
00:09:27,538 --> 00:09:30,201
نعم، لأنني أعتبرك كذلك
!عليّ أن أذهب-

209
00:09:32,236 --> 00:09:33,903
حسناً، أقسم لكِ
بأنّي سأترككِ وشأنكِ

210
00:09:34,015 --> 00:09:36,662
سأحذف اسمك من قائمة اتصالي للحالات
الطارئة، وسأتوقف عن الإتصال بكِ

211
00:09:36,778 --> 00:09:40,582
،كل هذه الأشياء إذا رأيتِ المسرحية
هذا يخبركِ بكم هذا مهم بالنسبة لي

212
00:09:44,246 --> 00:09:45,311
جميل

213
00:09:45,425 --> 00:09:46,821
اتركني وشأني-
لن تندمي-

214
00:09:46,945 --> 00:09:49,272
أنا نادمة بالفعل

215
00:09:49,555 --> 00:09:50,951
حسناً

216
00:10:00,207 --> 00:10:01,632
ماذا يحدث يا (تشارلي)؟

217
00:10:01,726 --> 00:10:03,571
متى سنبدء؟-
سنبدء عندما نكون مستعدين-

218
00:10:03,665 --> 00:10:04,312
لذا كف عن مطاردتي

219
00:10:04,395 --> 00:10:05,561
من المفترض أن نبدء
منذ 20 دقيقة

220
00:10:05,647 --> 00:10:06,843
.......لن نبدء

221
00:10:06,928 --> 00:10:08,601
!إنها هنا
!إنها هنا

222
00:10:08,916 --> 00:10:10,100
تجمعوا حولي جميعكم

223
00:10:10,188 --> 00:10:11,801
أبإمكانكم التجمع
في الوسط هنا؟

224
00:10:11,886 --> 00:10:13,232
هاك عدّة أشياء لكم
في اللحظات الأخيرة

225
00:10:13,326 --> 00:10:14,473
أريد أن أوضح
للجميع شيئاً ما

226
00:10:14,555 --> 00:10:15,911
أرتميس)، هلا تحضري (جلاديس)؟)

227
00:10:15,997 --> 00:10:16,651
(هذه (جلاديس

228
00:10:16,738 --> 00:10:18,400
هي من ستلعب على البيانو
بدلاً مني الليلة

229
00:10:18,495 --> 00:10:20,302
ماذا؟ لماذا؟-
لا عليكم، هي على دراية بكل الأغاني-

230
00:10:20,388 --> 00:10:21,962
(إبإمكانك الذهاب هناك يا (جلاديس
لنبدء؟

231
00:10:22,048 --> 00:10:25,453
لقد نسيت اخباركم بأن
كالفين كوليدج) كان صديقاً حميماً لي)

232
00:10:25,628 --> 00:10:27,161
(أنتِ تخبريني بأن (كالفين كوليدج
كان صديقاً لكِ

233
00:10:27,258 --> 00:10:28,123
منذ الصباح

234
00:10:28,206 --> 00:10:29,553
....وعند حد معين-
كم مرّة؟-

235
00:10:29,636 --> 00:10:30,602
مئات المرات

236
00:10:30,698 --> 00:10:33,533
وعند حد معين، سأريدك أن تتوقفِ
عن ذكر قصته

237
00:10:33,615 --> 00:10:34,601
وتبدئي في العزف على البيانو

238
00:10:34,696 --> 00:10:36,563
لا تشيري إليّ هكذا
من فضلك لا تفعلي ذلك

239
00:10:36,647 --> 00:10:37,693
علينا البدء

240
00:10:37,787 --> 00:10:39,843
فقط اخرجي من هنا
!وابدئي العزف

241
00:10:39,926 --> 00:10:40,860
ماذا تفعل بربك؟

242
00:10:40,958 --> 00:10:42,291
لا يجب أن تضعنا
في هذه الورطة

243
00:10:42,388 --> 00:10:43,790
لا تتجادل معي الآن
حسناً؟

244
00:10:43,875 --> 00:10:45,460
،علينا أن نفعلها
لنبقى معاً

245
00:10:45,558 --> 00:10:47,590
هذا أمر سريع، فقط
بعض الأشياء

246
00:10:47,676 --> 00:10:50,441
،أنا لا أستطيع تحريك ذراعي في هذا
لذا أعتقد أن علينا قطعه عن الإبط

247
00:10:50,537 --> 00:10:51,900
لا تقطعي الملابس

248
00:10:51,998 --> 00:10:52,710
إنها غالية للغاية

249
00:10:52,806 --> 00:10:54,043
حسناً، لكن هنالك
شيئاً آخر

250
00:10:54,127 --> 00:10:55,410
لقد كتبت أغنية
وسأقوم بغنائها

251
00:10:55,495 --> 00:10:56,960
لقد أقسمت بالله بأنك لن
تضيفي أغنية

252
00:10:57,047 --> 00:10:58,000
سأفعلها

253
00:10:58,086 --> 00:11:01,011
سأنزع وجهكِ عنكِ

254
00:11:01,096 --> 00:11:02,312
لا تضيفي أغنية

255
00:11:02,565 --> 00:11:03,762
لقد بدء الأمر، لقد بدء

256
00:11:04,196 --> 00:11:05,920
عليكم أن تخرجوا

257
00:11:06,608 --> 00:11:08,281
إلى الخارج

258
00:11:18,678 --> 00:11:20,460
ما هذا الشعور الغريب؟

259
00:11:21,686 --> 00:11:23,471
أنا أشعر بغرابة بداخلي

260
00:11:24,608 --> 00:11:26,672
احساس غريب لكن ساحر

261
00:11:27,895 --> 00:11:29,503
أنا بخير حال

262
00:11:30,017 --> 00:11:32,722
أيها الفتى الضئيل، أيها الفتى الصغير
أيها الفتى الرضيع، أنا أحتاجك

263
00:11:33,107 --> 00:11:36,010
،أيها الفتى الضئيل، أيها الفتى الصفير
أريد أن ألمسك

264
00:11:36,315 --> 00:11:37,783
إذا علمتِ فقط

265
00:11:37,875 --> 00:11:39,850
ماذا بإمكاني فعله لكِ-
أيها الفتى، أنا بحاجة إليك-

266
00:11:39,935 --> 00:11:42,220
لو كنت أنا هذا الفتى
الذي بداخلك

267
00:11:42,745 --> 00:11:45,242
أيها الفتى الضئيل، أيها الفتى الصغير
أيها الفتى الرضيع، أنا أحتاجك

268
00:11:45,466 --> 00:11:48,520
،أيها الفتى الضئيل، أيها الفتى الصفير
أريد أن أمارس الحبّ معك

269
00:11:48,606 --> 00:11:51,572
إذا علمتِ فقط
ماذا بإمكاني فعله لكِ

270
00:11:51,665 --> 00:11:54,543
لو كنت أنا هذا الفتى
الذي بداخلك

271
00:11:54,637 --> 00:11:57,962
..بداخل، بداخل، بداخلك

272
00:11:58,135 --> 00:12:00,022
.....فتاي

273
00:12:03,415 --> 00:12:05,060
!أيها الفتى

274
00:12:14,636 --> 00:12:17,973
فقط للتوضيح، أنا لم
أكتب هذه الأغنية

275
00:12:18,066 --> 00:12:20,900
ولم أضاجع أي طفل
من قبل

276
00:12:21,225 --> 00:12:22,362
فقط للتوضيح

277
00:12:23,036 --> 00:12:25,342
ماذا؟ماذا يحدث؟

278
00:12:25,558 --> 00:12:28,990
معظم الناس يقيموني
بـ 8 أو 9 من 10
"من ناحية الإثارة"

279
00:12:30,116 --> 00:12:33,670
وأنا متاحة لكل
الرجال المهتمين

280
00:12:33,898 --> 00:12:36,882
الذين يريدوا رقمي
بعد العرض

281
00:12:37,635 --> 00:12:38,960
استمري في
!الغناء أيتها العاهرة

282
00:12:39,048 --> 00:12:41,340
فلن يكون لكِ وجه بعد
!أن انتهي منكِ

283
00:12:41,738 --> 00:12:43,073
ماذا تفعل هي بحق الجحيم؟

284
00:12:43,157 --> 00:12:44,573
لقد فقدت عقلها

285
00:12:44,658 --> 00:12:45,472
يا لها من مغفلة

286
00:12:45,558 --> 00:12:46,751
كنتُ رائعاً، أليس كذلك؟

287
00:12:46,837 --> 00:12:48,871
أنت؟، كلا، لقد
تجمدت مكانك هناك

288
00:12:48,968 --> 00:12:49,623
أنت فاشل

289
00:12:49,705 --> 00:12:51,470
لقد سمعت الكثير
من الضحك بالخارج

290
00:12:51,737 --> 00:12:52,891
الضحك شئ رخيص

291
00:12:52,978 --> 00:12:54,262
أنا أسعى لتخويفهم

292
00:12:54,487 --> 00:12:55,642
انتظر لترى

293
00:12:55,727 --> 00:12:57,053
خوفهم هو ما أسعى إليه

294
00:12:57,385 --> 00:12:59,211
عليّ أن أضع
عيني القط

295
00:13:12,918 --> 00:13:13,780
هذا جيد

296
00:13:13,865 --> 00:13:15,312
هذا ليس بجيد
هذه ليست مسرحية كوميدية

297
00:13:15,408 --> 00:13:16,860
لا يجب أن يضحك أحداً

298
00:13:18,497 --> 00:13:20,330
لقد أتيت في الوقت المناسب

299
00:13:20,427 --> 00:13:21,980
هل هو نائم؟

300
00:13:22,066 --> 00:13:26,530
،نعم، إنه نائم هناك
كما تحب تماماً

301
00:13:27,978 --> 00:13:29,990
هل أحضرت المال؟

302
00:13:30,476 --> 00:13:33,250
ستحصل على مالك
أيها القزم الخسيس

303
00:13:36,777 --> 00:13:37,881
اللعنة

304
00:13:37,968 --> 00:13:39,230
توقفوا عن الضحك عليّ

305
00:13:40,035 --> 00:13:43,573
<i>عليك أن تدفع المال للقزم
إذا أردت مُضاجعة الفتى
</i>

306
00:13:43,748 --> 00:13:45,961
<i>عليك أن تدفع المال للقزم
إذا أردت مُضاحعته</i>

307
00:13:46,628 --> 00:13:49,021
<i>إذا أردت مضاجعة الطفل
</i>

308
00:13:49,117 --> 00:13:53,290
<i>فغليك أن تدفع المال للقزم
عليك أن تدفع المال للقزم لتضاجعه
</i>

309
00:13:54,365 --> 00:13:55,793
<i>المال للقزم</i>

310
00:13:56,255 --> 00:13:57,641
<i>ماذا تقول؟</i>

311
00:13:58,007 --> 00:13:59,441
<i>المال للقزم</i>

312
00:14:01,676 --> 00:14:03,011
<i>المال للقزم</i>

313
00:14:06,655 --> 00:14:08,540
إليك بالمال أيها القزم

314
00:14:10,507 --> 00:14:12,223
فتاك ينتظرك

315
00:14:13,078 --> 00:14:16,921
أخيراً، روح الفتى
أصبحت ملكي

316
00:14:31,765 --> 00:14:33,191
اعطني هذه
القدم أيها الفتى

317
00:14:34,548 --> 00:14:36,191
أقضيبك مُنتصب الآن؟

318
00:14:36,275 --> 00:14:38,002
اخرس، لا تقوم
بإفساد هذا عليّ

319
00:14:38,085 --> 00:14:39,810
ماذا؟
يا إلهي

320
00:14:39,897 --> 00:14:41,191
هذا يكفي

321
00:14:51,838 --> 00:14:56,253
أنا بإمكاني ان أقطّع
الجميع لقطع صغيرة

322
00:14:59,605 --> 00:15:01,692
مرحباً أيها الفتى

323
00:15:01,976 --> 00:15:06,232
تعال لهنا وقم بهرش
قدماي التي تُصيبني بالحكّة

324
00:15:07,887 --> 00:15:08,662
ماذا؟

325
00:15:08,758 --> 00:15:09,663
تعال لهنا

326
00:15:09,755 --> 00:15:11,930
(لن أفعل يا (أنطونيو-
أنا أسيطر عليك-

327
00:15:12,017 --> 00:15:13,501
أنت لا تسيطر على شئ

328
00:15:13,588 --> 00:15:16,990
،أنا لم أعد عبدك بعد الآن
وأنا لستُ بفتى

329
00:15:17,306 --> 00:15:19,200
أنا رجل، أترى هذا؟

330
00:15:20,306 --> 00:15:22,133
.....لقد تحولت

331
00:15:22,355 --> 00:15:27,342
بفعل قوة الحبّ الحقيقي

332
00:15:28,496 --> 00:15:29,530
....أنا الآن

333
00:15:31,868 --> 00:15:33,182
"رجل النهار"

334
00:15:36,758 --> 00:15:38,123
ما هذا بحق الجحيم؟

335
00:15:38,208 --> 00:15:39,572
أنت تعلم ما هذا
أيها الداعر

336
00:15:54,215 --> 00:15:55,910
أين الفتى؟

337
00:15:55,996 --> 00:15:57,491
الفتى ذهب

338
00:15:57,588 --> 00:15:59,820
أنت لا تستطيع أن
تأمرني بما أفعله

339
00:16:01,448 --> 00:16:03,422
،أنا لم آمرك بشئ
أنت تُخطئ بالنص

340
00:16:05,547 --> 00:16:08,242
...أنت لا تستطيع أن تأمرني-
لازلت تخطئ في نفس السطر-

341
00:16:08,328 --> 00:16:08,733
فقد تعدّاه

342
00:16:08,818 --> 00:16:11,093
يا إلهي، لا يُعقل كم أنا
أمثل أفضل منك

343
00:16:11,175 --> 00:16:12,553
أنا سأقوم بهزيمتك
يا صديقي

344
00:16:12,647 --> 00:16:13,622
...إليكَ بهذا

345
00:16:13,708 --> 00:16:15,640
أنا حاكم الظلام

346
00:16:15,727 --> 00:16:18,412
أنا سيّد الضوء

347
00:16:19,267 --> 00:16:22,162
"أنا....أنا "رجل النهار

348
00:16:23,805 --> 00:16:24,730
مهما يكن

349
00:16:24,818 --> 00:16:26,461
إليك بما لا يهم أيها الداعر-
ماذا؟، لا ترتجل-

350
00:16:26,555 --> 00:16:27,402
لا تخبرني بما أفعله

351
00:16:35,766 --> 00:16:36,741
قبضة الجسد

352
00:17:08,695 --> 00:17:10,863
لقد هزمت الشر
الذي كان هنا

353
00:17:13,345 --> 00:17:14,451
هذا طبيعي

354
00:17:14,537 --> 00:17:16,103
"لكوني "رجل النهار

355
00:17:16,868 --> 00:17:19,153
لقد كنت فتى وأصبحت
الآن رجلاً

356
00:17:19,237 --> 00:17:20,802
وأنا واقعة في حبّك

357
00:17:20,888 --> 00:17:21,812
هذا صحيح

358
00:17:21,908 --> 00:17:24,582
وأنا الآن واقع في حبّك

359
00:17:25,717 --> 00:17:26,663
<i>،"رجل النهار"</i>

360
00:17:28,437 --> 00:17:30,432
<i>"الذي يحارب "رجل الليل</i>

361
00:17:32,086 --> 00:17:33,913
<i>بطل الشمس</i>

362
00:17:35,515 --> 00:17:37,681
<i>أنت سيّد الكاراتيه</i>

363
00:17:37,778 --> 00:17:40,040
<i>وصديق الجميع</i>

364
00:17:40,126 --> 00:17:41,632
<i>،"رجل النهار"</i>

365
00:17:43,208 --> 00:17:45,433
<i>"الذي يحارب "رجل الليل</i>

366
00:17:46,525 --> 00:17:48,522
<i>بطل الشمس</i>

367
00:17:49,826 --> 00:17:52,223
<i>أنت سيّد الكاراتيه</i>

368
00:17:52,308 --> 00:17:54,082
<i>وصديق الجميع</i>

369
00:17:54,176 --> 00:17:55,933
<i>،"رجل النهار"</i>

370
00:17:57,108 --> 00:17:59,530
<i>"الذي يحارب "رجل الليل</i>

371
00:18:00,578 --> 00:18:02,500
<i>بطل الشمس</i>

372
00:18:03,675 --> 00:18:06,142
<i>أنت سيّد الكاراتيه</i>

373
00:18:06,227 --> 00:18:08,522
<i>وصديق الجميع</i>

374
00:18:08,607 --> 00:18:09,521
<i>،"رجل النهار"</i>

375
00:18:12,966 --> 00:18:13,672
"تجمّد في المكان"

376
00:18:13,757 --> 00:18:15,610
لا تقلها، نفذها

377
00:18:29,108 --> 00:18:33,550
<i>،كنتُ أنا هذا الفتى الصغير
هذا الفتى الصغير كان أنا
</i>

378
00:18:34,038 --> 00:18:36,443
<i>كنتُ من قبل فتى</i>

379
00:18:36,535 --> 00:18:38,600
<i>لكنّي الآن رجلاً</i>

380
00:18:39,558 --> 00:18:42,250
<i>"حاربت "رجل الليل
"وعشت كـ"رجل النهار</i>

381
00:18:42,347 --> 00:18:45,133
<i>وأنا هنا الآن
طالبا يدكِ
</i>

382
00:18:45,218 --> 00:18:47,840
<i>لذا إذا أردتي
الزواج من رجل</i>

383
00:18:47,937 --> 00:18:49,763
<i>فهلّا تتزوجيني؟</i>

384
00:18:50,566 --> 00:18:52,753
<i>هلّا صعدتِ على المسرح
للإنضمام إليّ
</i>

385
00:18:52,938 --> 00:18:55,511
<i>في هذا الشئ
الذي يُدعى بالزواج؟</i>

386
00:18:55,608 --> 00:18:59,332
<i>رجاءً وافقي
ولا تخذليني
</i>

387
00:18:59,425 --> 00:19:02,580
<i>فقط تزوجيني</i>

388
00:19:11,547 --> 00:19:12,653
أهذا ما في الأمر؟

389
00:19:14,507 --> 00:19:15,833
هل انتهت المسرحيّة؟

390
00:19:16,686 --> 00:19:19,251
نعم-
حسناً، عظيم، أنا خارجة من هنا-

391
00:19:19,338 --> 00:19:21,782
،انتظري لحظة
انتظري

392
00:19:23,358 --> 00:19:25,192
أهذه موافقة أم....؟-
أهذه موافقة؟-

393
00:19:25,757 --> 00:19:27,240
حقاً يا (تشارلي) سأتزوجك؟

394
00:19:27,328 --> 00:19:28,693
كلا ،لن أفعل

395
00:19:28,777 --> 00:19:30,052
أنا لن أتزوجك أبداً

396
00:19:30,145 --> 00:19:33,120
وقد ألتزمت أيضاً بالإتفاق للنهاية
حتى لا أراك مرّة أخرى

397
00:19:33,458 --> 00:19:34,580
حسناً، انتظري

398
00:19:35,586 --> 00:19:37,003
آسف، أريد توضيح للأمر

399
00:19:37,088 --> 00:19:38,453
أنتِ غير موافقة؟

400
00:19:38,806 --> 00:19:41,723
أنا بالتأكيد بالتأكيد
غير موافقة

401
00:19:41,886 --> 00:19:45,013
أنا لم أوقّع على
....أي شئ، لذا

402
00:19:45,855 --> 00:19:47,442
أراكِ غداً؟

403
00:19:52,756 --> 00:19:53,960
،هذه هي النهاية
بإمكانكم المغادرة لمنازلكم

404
00:19:54,945 --> 00:19:55,671
لقد انتهينا

405
00:19:55,768 --> 00:19:57,101
علينا الإنحناء للجمهور-
انتظر-

406
00:19:59,457 --> 00:20:00,461
إذا أردتم

407
00:20:00,888 --> 00:20:03,623
،كانت مسرحيّة رائعة
لقد قمت بعمل عظيم

408
00:20:11,468 --> 00:20:13,942
لقد قلت لك أن لا أحد
يكتب مسرحيّة بدون سبب

409
00:20:14,035 --> 00:20:14,912
أنا وصلت لهنا

410
00:20:15,296 --> 00:20:16,570
لقد وصلت لهنا

411
00:20:17,868 --> 00:20:19,030
وبالمناسبة

412
00:20:19,677 --> 00:20:21,643
أعتقد أن مشهد الأغتصاب
جرى بشكل ممتاز

413
00:20:21,727 --> 00:20:22,641
أنا وصلت لهنا

414
00:20:22,726 --> 00:20:23,692
لقد وصل بي
الحال لهنا

415
00:20:23,776 --> 00:20:25,093
وهذا سئ جداً
بالنسبة لي

416
00:20:25,365 --> 00:20:27,771
وإذا أتيت على ذكر هذا ثانية
،في الشقة الليلة

417
00:20:27,865 --> 00:20:29,763
سأضربك، أقسم
لك بهذا

418
00:20:29,855 --> 00:20:32,320
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} "BY : I$L@MCO"

