1
00:00:23,167 --> 00:00:25,533
أأكلت في المطعم الجماعي بالأمس؟
!يالفرط اللذة

2
00:00:25,812 --> 00:00:29,123
لقد جهز الطباخ قطع من اللحم
..وقد كانت برتقالية لامعة

3
00:00:29,633 --> 00:00:32,005
!حاذر -
!تماسك -

4
00:00:38,337 --> 00:00:42,003
،(تيرا نوفا)، هنا الملازم (هيكودا)
..إننا في النقطة 24 ألفا

5
00:00:42,356 --> 00:00:45,748
،ربما كان (جيلرز) هنا
لدينا إطار ممزق للغاية

6
00:00:45,767 --> 00:00:49,951
،(عُلم، التقدير لـ(شوفر جيلرز
(إنهاء إرسالية (تيرا نوفا

7
00:00:49,986 --> 00:00:53,248
لا أعرف ما أصطدمت به حتى -
(أصلح الإطار فحسب يا (غيل -

8
00:00:53,466 --> 00:00:57,030
أمامنا مسافة طويلة، والطليعة الثالثة
يتوقعون وصول الموؤن في الصباح

9
00:01:08,972 --> 00:01:10,264
!سيدي -
!ما كان هذا؟ -

10
00:01:10,377 --> 00:01:11,761
عما تتحدث؟

11
00:01:13,173 --> 00:01:14,568
!في الأشجار يا سيدي

12
00:01:23,025 --> 00:01:27,928
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

13
00:01:28,125 --> 00:01:31,435
<font color="#5EFB6E">(تـيـرا نـوفـا) - (الـمـوسـم الأول)
(الـحـلـقـة الـثـانـيـة) بعنوان (غـريـزة)</font>

14
00:01:31,643 --> 00:01:38,088
حينما يحلّ الليل، وأنتم عزّل، فإن الشيء
الوحيد الذي يخافه تلك الكائنات هي النيران

15
00:01:38,337 --> 00:01:40,269
نجاتك تعتمد على هذا

16
00:01:43,001 --> 00:01:43,870
!أحسنتِ

17
00:01:44,722 --> 00:01:50,290
إن كنت تائهًا بالأدغال، ويجب أن تجد
طريق العودة، فأي الطرق هو الشمال؟

18
00:01:54,052 --> 00:01:56,099
!لقد طرحت الملازمة (واشنطن) سؤالاً

19
00:01:58,637 --> 00:02:00,141
أجل -
من هذا الطريق -

20
00:02:00,273 --> 00:02:03,044
وكيف تعلمين هذا؟ -
الطحلب الذي على تلك الشجرة -

21
00:02:03,682 --> 00:02:05,209
(أحسنتِ يا (شانون

22
00:02:08,279 --> 00:02:12,844
هذه يرقات خنفساء، إنهم صالحون
للغذاء ولذيذوا المذاق

23
00:02:14,705 --> 00:02:18,257
حينما تجدين نفسكِ بلا طعام
.. ولا موؤن فلن تقوليها حينها

24
00:02:18,292 --> 00:02:19,800
..لكنتِ ستقولين

25
00:02:25,086 --> 00:02:26,450
انتظر عند بوابة الأمن

26
00:02:27,394 --> 00:02:33,920
حسنًا يا قوم، سنستكمل تدريب النجاة
!غدًا في الثامنة صباحًا، فلا تتأخروا

27
00:02:34,559 --> 00:02:35,540
!انصراف

28
00:02:37,814 --> 00:02:43,257
شانون)، أتذكر طاقم البناء في الجانب الشمالي؟)
..لديهم بعض المراحيض التي يجب أن تُنظف

29
00:02:43,292 --> 00:02:45,664
أجل يا سيدتي، أعلم -
إذن اسرع -

30
00:02:45,699 --> 00:02:50,414
أجل، لربما ستتردد بالمرة المقبلة قبل أن
تسرق مركبة وتضع نفسك في خطر الموت

31
00:02:56,780 --> 00:03:00,647
أمي، أيمكنني الحصول على هذه النبتة؟ -
أجل بالتأكيد يا عزيزتي، لا أرى مانعًا -

32
00:03:01,884 --> 00:03:04,351
.حسنًا، لنجد قِدر ملائم لهذا

33
00:03:05,678 --> 00:03:08,729
!انظر يا أبي.. لديه فم -
أجل -

34
00:03:13,181 --> 00:03:16,024
ربما لا ينبغي أن تفعلين هذا مجددًا -
أيمكنني أخذه لغرفتي؟ -

35
00:03:16,059 --> 00:03:18,477
أجل، فقط لا تدعيه يعض أنفكِ -
لن أدعه -

36
00:03:18,512 --> 00:03:26,961
هذا غريب، أدري بأنه أصفر
ولكن مظهره غير معتاد

37
00:03:27,206 --> 00:03:31,250
هذا لأنها صبغة طبيعية، والنبات التي
.صنعت منه لا يتواجد في عام 2149

38
00:03:31,865 --> 00:03:38,102
يبدو كاللون القرمزي الذي جلبه
.الأسبان في القرن السادس عشر

39
00:03:38,137 --> 00:03:39,862
لم يكن أحدًا في أوروبا قد رآه من قبل

40
00:03:40,501 --> 00:03:44,188
!كم هو مذهل حفظكِ لتلك المعلومات -
!حسنًا، ألم ترى رأسها؟ إنها كبيرة -

41
00:03:46,173 --> 00:03:46,700
ابتعد عني

42
00:03:47,650 --> 00:03:51,212
أتعلمين؟ أبي وأمي لا يحبا التحدث عن هذا
ولكنهم كانوا قلقين من ألا تمر رأسكِ من البوابة

43
00:03:51,247 --> 00:03:55,553
،لا تلمسني، فرائحتك عطنة
!كلا يا (جوش)، أذهب للاستحمام، كلا

44
00:03:58,818 --> 00:04:03,204
أريد أن أنام في فراشكِ -
..أدري يا حبيبتي، ولكن أباكِ قد عاد الآن -

45
00:04:03,390 --> 00:04:07,483
يفترض بنا أن ننام سويًا على فراش واحد
!هيا، أنتِ في فراشكِ الآن

46
00:04:07,518 --> 00:04:11,239
(سأكون بجواركِ هنا يا (زوي
ويمكننا ترك الأضواء مشتعلة إن أردتي

47
00:04:11,274 --> 00:04:16,279
موافقة؟ هيا فقد كبرتي الآن، ليلة طيبة -
ليلة طيبة -

48
00:04:53,994 --> 00:04:57,597
ما كان هذا؟ -
!من يدري في هذا المكان -

49
00:05:03,969 --> 00:05:05,730
(جيم) -
ماذا؟ -

50
00:05:08,743 --> 00:05:12,334
حسنًا، حسنًا.. حسنًا -
حسنًا -

51
00:05:17,259 --> 00:05:20,027
سأعود في الحال -
!ساكون هنا، حسنًا -

52
00:05:26,910 --> 00:05:31,323
!ابتعد، ابتعد من هنا.. هيا

53
00:05:32,994 --> 00:05:34,451
!أجل أنت، ابتعد

54
00:05:42,092 --> 00:05:49,833
!لقد أبعدته -
.لقد احتاجت لضمة، آسفة -

55
00:05:52,348 --> 00:05:54,913
صباح الخير يا قائد (تايلور)، أأردت رؤيتي؟

56
00:05:55,136 --> 00:05:58,436
لقد فقدنا الاتصال مع دورية
إحضار الموؤن قبل الطليعة الثالثة

57
00:05:58,605 --> 00:06:01,329
أخر تأكيد لهم كانت عن النقطة 26 ألفا
في الحافة الشمالية

58
00:06:01,526 --> 00:06:05,848
سيكسرز)؟) -
ربما، لقد تناوشنا معهم بهذا الطريق من قبل -

59
00:06:05,900 --> 00:06:10,113
إنهم يزدادون جراءة -
!كم أرغب في معرفة مكانهم ومهاجمتهم كتغيير -

60
00:06:10,148 --> 00:06:13,152
،(في الوقت المناسب يا (واش
أريد الرحيل بأسرع وقت

61
00:06:13,187 --> 00:06:16,493
أحضر لنا مسعفًا يا (شانون) احتياطيًا
!دعونا نصعد الجبل

62
00:06:16,800 --> 00:06:18,779
هلا بدأتي ليّ بحقن وريدي؟

63
00:06:18,978 --> 00:06:22,470
أيتها الممرضة، هلا ألقيتي
نظرة على ذراع صديقي هنا؟

64
00:06:24,174 --> 00:06:27,535
مالكوم)؟) -
إليزبيث)؟) -

65
00:06:27,709 --> 00:06:29,818
...مالكوم).. هذا) -
..كيف وصلتي -

66
00:06:29,853 --> 00:06:33,579
لقد آتيت إلى هنا في البعثة العاشرة -
..أنا في الخامسة، آتيت في الخامسة.. أنا -

67
00:06:34,748 --> 00:06:37,752
أنا رئيس المكتب العلمي هنا
!رباه! ما هي احتمالية ملاقاتنا هنا

68
00:06:37,778 --> 00:06:39,594
أدري، صحيح؟ -
!حقًا ياله من عالم صغير -

69
00:06:39,629 --> 00:06:45,082
!أجل، هذا و.. 85 مليون عام -
!لا أصدق أنكِ هنا -

70
00:06:45,797 --> 00:06:48,594
تبدو على ما يرام -
وأنتِ تبدين مذهلة -

71
00:06:50,064 --> 00:06:54,665
،اصغي، لقد آتيت لتوي بعد أيام في البحث
ما رأيك في أن نتلاقى مؤخرًا ونتبادل الأخبار؟

72
00:06:54,998 --> 00:06:56,330
(إليزبيث) -
جيم)، مرحبًا) -

73
00:06:56,451 --> 00:07:00,434
مرحبًا.. آسف للمقاطعة.. من أحدثه
ليأتي معنا أحد المسعفين؟

74
00:07:00,559 --> 00:07:02,417
،يمكنني مساعدتك بهذا
..ولكن اصغ فلن تصدق هذا

75
00:07:02,452 --> 00:07:07,039
هذا (مالكوم والاس)، لقد كنا بالجامعة سويًا -
!أتمزحين؟ هذا مذهل -

76
00:07:07,074 --> 00:07:12,819
مالكوم) هذا (جيم)، زوجي) -
صحيح، فقد سمعت بأنكِ... تزوجتي -

77
00:07:14,131 --> 00:07:17,193
أريد تلك الأدوية -
..أجل، فقط أمهلني لحظات -

78
00:07:17,228 --> 00:07:18,432
!من الرائع رؤيتك -
إلى اللقاء -

79
00:07:19,965 --> 00:07:22,549
.حسنًا.. إنه لشرف مقابلتك

80
00:07:35,744 --> 00:07:40,918
..(شيء مؤكد أعرفه بشأن الـ(سيكسرز
.أنهم حاولوا قتلك بذاك اليوم

81
00:07:41,624 --> 00:07:47,887
لم تكن أول محاولة ولن تكون الأخيرة -
لهذا سأقدر لك بقائك خلفنا -

82
00:07:49,959 --> 00:07:52,498
!ياللصدمة! لربما ستجعلني أحمر خجلاً

83
00:07:54,974 --> 00:07:57,643
ألديك أي فكرة عن سبب رغبتهم بقتلك؟

84
00:07:58,479 --> 00:08:06,006
حسنًا، لا أحاول أخذ الأمور بصورة شخصية
..يا (شانون)، أعتقد أن لديهم أسبابهم

85
00:08:07,519 --> 00:08:12,286
برؤيتك مهتم للغاية بأمر الـ(سيكسرز)، فلربما
..يمكنك أن تسدي ليّ معروفًا

86
00:08:12,484 --> 00:08:16,628
ما هو؟ -
(لدى (ميرا) شخص ما في (تيرا نوفا -

87
00:08:16,859 --> 00:08:20,133
!أريد أن أعرف من يكون
هناك من يمدها بالمعلومات

88
00:08:20,879 --> 00:08:24,663
تبدو واثقًا حيال هذا -
..أجل، تستطيع تعقب دورياتنا -

89
00:08:25,688 --> 00:08:29,500
وتعرف متى نحضر موؤننا
..شيء ما يخبرها بهذا

90
00:08:30,249 --> 00:08:35,678
،ولكنني لا أستطيع معرفة من يكون
..ولكنني مجرد عسكريّ

91
00:08:36,651 --> 00:08:40,802
أنت شرطيّ، أعتقد بأن
لديك دراية بتلك الأمور

92
00:08:42,515 --> 00:08:47,032
!(أيها القائد (تايلور -
.أجل.. احرسوا هذا الجانب -

93
00:09:06,153 --> 00:09:08,482
أيها القائد، لديّ آخر هنا

94
00:09:22,848 --> 00:09:26,235
ما الذي فعل هذا بحق الجحيم لهم؟ -
..لا أدري -

95
00:09:27,619 --> 00:09:29,509
.(ولكن لم يكن هذا من فعل الـ(سيكسرز

96
00:09:40,817 --> 00:09:43,663
كيف لكِ أن تكوني جائعة بعد
تنظيف الحمامات طيلة النهار؟

97
00:09:43,872 --> 00:09:45,640
!معدتي من الحديد الصلب على ما أعتقد

98
00:09:46,359 --> 00:09:49,501
(كباب (زيف -
كباب ماذا؟ -

99
00:09:49,632 --> 00:09:52,979
،(زيفاكتنيس)
.إنه سمك

100
00:09:53,842 --> 00:09:58,097
هذا قبيح للغاية، ولكنه
شهيّ جدًا، اثنان من فضلك

101
00:09:58,317 --> 00:09:59,697
!في الحال

102
00:10:17,487 --> 00:10:21,460
.تعزف جيدًا.. أتعلم؟ يمكنك تملكها بـ65 تيراز
"تيراز: على ما يبدو أنها العملة المتداولة بالمستعمرة"

103
00:10:22,551 --> 00:10:25,216
آسف، ليس لديّ مال، فلقد وصلت هنا لتويّ

104
00:10:25,448 --> 00:10:31,856
حسنًا، في هذه الحالة سيكون السعر
ستون، وسأضع معها تلك المقتنية

105
00:10:31,891 --> 00:10:35,458
(والتي نشرتها بنفسي من أسنان حيوان (كارنو

106
00:10:38,895 --> 00:10:42,330
وكلا، ليس حيوان الـ(كارنو) الذي فعل بيّ هذا

107
00:10:45,330 --> 00:10:48,776
هل 60 تيراز مبلغ باهض؟ -
..أجل، نوعًا ما -

108
00:10:49,393 --> 00:10:52,530
إنه مذهل حقًا، ولكن
يجب أن أوفر المال أولاً

109
00:10:53,320 --> 00:10:59,341
لا تفكر كثيرًا، فالأشياء تنتقل بسرعة هنا -
حسنًا، شكرًا لك -

110
00:10:59,376 --> 00:11:00,657
حسنًا، إنه رائع للغاية

111
00:11:07,017 --> 00:11:09,870
سأحتاج لبضع دقائق
..لإجراء عملية تشريحية كاملة

112
00:11:09,905 --> 00:11:12,979
ولكن من النظرة الأولية يمكنني
إخبارك بأنه تم مهاجمتهم من الأعلى

113
00:11:13,177 --> 00:11:16,162
أعني كل جروحهم في الوجه والرقبة

114
00:11:16,197 --> 00:11:19,637
(أفكر بأنهم (تري داترس
تلك الثعابين قد تسقط على المرء بالعشرات

115
00:11:19,672 --> 00:11:23,318
..لم أرهم يفعلون شيئًا كهذا من قبل
ليس لثلاث رجال مسلحين

116
00:11:23,353 --> 00:11:26,441
أجل، لابد وأنهم تعثروا في عش
أو ما شابه، وصعقتهم المفاجأة

117
00:11:27,727 --> 00:11:30,357
هل (تري داترس) لديهم مخالب؟

118
00:11:30,596 --> 00:11:33,389
ماذا؟ -
ألديهم..؟ -

119
00:11:34,445 --> 00:11:42,628
من الزواحف، كلا، على الإطلاق -
فقط أتسائل عن هذا، هذا ما في الأمر -

120
00:11:44,521 --> 00:11:46,559
يبدو كمخلب أو ما شابه

121
00:11:47,619 --> 00:11:49,280
.دعني أرى -
حسنًأ، إنه ليس سنًا -

122
00:12:00,659 --> 00:12:04,455
مالكوم)، أريد أن أعرف)
ما تسبب في هذا اليوم

123
00:12:06,137 --> 00:12:08,812
إلزبيث) سيتوجب علينا)
إجراء فحص لعلامات العض

124
00:12:09,350 --> 00:12:12,598
حسنًا، يبدو أنني سأبقى طويلاً هنا اليوم
أتعتقد أن بوسعك التعامل مع الأطفال؟

125
00:12:14,069 --> 00:12:15,690
أجل.. بالتأكيد

126
00:12:15,725 --> 00:12:19,379
(هناك بواقي طعام في الدرج وتأكد بان تستحم (زوي -
لك هذا -

127
00:12:19,414 --> 00:12:21,578
وأن يكمل (جوش) بواجباته -
سأفعل هذا -

128
00:12:21,613 --> 00:12:26,818
وأن لا تنسى (مادي) وضع تقويم أسنانها -
ألديها تقويم أسنان؟ -

129
00:12:27,743 --> 00:12:28,961
أجل

130
00:12:32,198 --> 00:12:36,600
..العشاء، الواجب، مقوم الأسنان، الاستحمام -
أبي، أيمكنني إطعام حشرة لنباتي؟ -

131
00:12:36,635 --> 00:12:38,550
ليس الآن يا عزيزتي
..العشاء

132
00:12:40,281 --> 00:12:42,492
أبي -
!قلت ليس الآن -

133
00:12:43,734 --> 00:12:48,369
(آسف يا (مادي -
أيمكنني طرح سؤالاً عليك؟ -

134
00:12:48,567 --> 00:12:54,194
أجل، بالطبع -
كيف تعرف فتاة بأن هناك فتى معجب بها؟ -

135
00:12:54,818 --> 00:12:57,823
لا يمكن، إنه ليس معجب بكِ، أي فتى؟
أنتِ في السادسة عشر من عمركِ فقط

136
00:12:57,858 --> 00:13:00,587
أتعرف، لا تهتم.. أتريدني أن أعد العشاء؟

137
00:13:00,614 --> 00:13:01,772
موافق؟ حسنًا -
أجل -

138
00:13:04,111 --> 00:13:08,782
مرحبًا بعودتك للعائلة يا أبي -
اجل -

139
00:13:24,646 --> 00:13:27,633
كيف سارت الأمور هذه الليلة؟ -
على أحسن ما يرام طوال الوقت -

140
00:13:27,668 --> 00:13:28,777
حقًا؟ هل استحمت (زوي)؟

141
00:13:31,847 --> 00:13:35,303
أتقصدين استحمامًا بالصابون وكل هذا؟ -
!انظر لحالك -

142
00:13:38,696 --> 00:13:42,687
ما هذا إذن؟ نبيذ من نوع ما؟ -
إنه بتاريخ ما قبل التاريخ بـ 85 مليون عامًا -

143
00:13:43,676 --> 00:13:44,810
عام جيد للغاية

144
00:13:47,239 --> 00:13:50,443
إذن، هل ظهر أي شيء جديد من التشريخ؟

145
00:13:51,418 --> 00:13:54,845
الجروح لا تتطابق مع أي أنواع
معروفة متواجدة على قاعدة البيانات

146
00:13:55,852 --> 00:14:00,877
ولا المخلب أيضًا، يبدو أننا نتعامل مع مفترس
جديد لم يره أحد من قبل بهذه المستعمرة

147
00:14:00,912 --> 00:14:04,575
هذه فكرة مخيفة، أأخبرتِ (تايلور)؟ -
أجل، لقد أخبره (مالكوم) بهذا -

148
00:14:06,070 --> 00:14:09,927
،لازلت أعجز عن التصديق
ما هي احتمالية لقائه؟

149
00:14:10,099 --> 00:14:14,741
أجل.. حسنًا، لقد ذهب كلاكما إلى تلك
.الكلية الفخمة، وهم يجندون الأفضل هنا

150
00:14:14,826 --> 00:14:16,627
رغم ذلك، ما هي الإحتمالات لهذا؟

151
00:14:19,879 --> 00:14:26,058
...هل... هل قمتِ أنتِ وهو بـ

152
00:14:27,439 --> 00:14:28,216
المواعدة؟

153
00:14:29,872 --> 00:14:31,728
أتسألني إن كنا تواعدنا؟

154
00:14:35,099 --> 00:14:37,984
..ربما، لنصف دقيقة -
علمت هذا -

155
00:14:38,019 --> 00:14:39,684
(جيم) -
!كان بوسعي المعرفة -

156
00:14:39,621 --> 00:14:42,071
!توقف، لقد مر على هذا عصور -
أجل، لنصف دقيقة -

157
00:14:42,142 --> 00:14:44,208
أتشعر بالغيرة؟

158
00:14:46,921 --> 00:14:47,718
كلا

159
00:14:51,454 --> 00:14:54,675
إذن من قام بالإنفصال أنتِ أم هو؟ -
اعتقدت أنك لا تشعر بالغيرة -

160
00:14:54,710 --> 00:14:57,454
إنما أنا فضولي فحسب -
وأي فارق سيشكله معرفتك لمن قرر الانفصال؟ -

161
00:15:00,277 --> 00:15:04,099
أنتِ من انفصل عنه، صحيح؟ -
لا تحاول حتى تجربة خدع الشرطة هذه عليّ -

162
00:15:04,134 --> 00:15:07,492
إذن كان هو؟ -
أيمكنني الرحيل رجاءً أيها الضابط؟ -

163
00:15:07,748 --> 00:15:10,227
،يجب أن أجعل ابنتنا تستحم
ثم أضعها في فراشها

164
00:15:12,706 --> 00:15:13,679
!مسموح لكِ بالانصراف

165
00:15:16,697 --> 00:15:18,163
!فقط لا تغادري المدينة

166
00:15:29,129 --> 00:15:32,104
!زوي) نائمة في فراشها)
غريب، صحيح؟

167
00:15:52,204 --> 00:15:54,494
..لا يصدق! أنا لا -
!رباه -

168
00:15:57,875 --> 00:15:58,896
!هذا الشيء مزعج

169
00:16:03,981 --> 00:16:09,262
!لابد وأن هذه مزحة
!ابتعدوا! هيا ابتعدوا

170
00:16:10,685 --> 00:16:15,204
!ارحلوا! ابتعدوا

171
00:16:20,765 --> 00:16:24,553
عد للمنزل، عد للمنزل بسرعة

172
00:16:37,662 --> 00:16:38,258
!أبي

173
00:16:39,919 --> 00:16:42,053
!هيا، أسرع، أسرع

174
00:16:49,326 --> 00:16:52,536
أعتقد أننا قد أكتفشنا
لتونا ما قتل أولئك الرجال

175
00:17:02,439 --> 00:17:04,492
حسنًا، إنها بالتأكيد تبدو كتلك الجروح

176
00:17:10,234 --> 00:17:15,736
تلك الطيور كانت بهذا الحجم -
(إنها ليست بطيور يا سيد (شانون)، بل (رابتوص -

177
00:17:16,349 --> 00:17:21,569
أيا يكن، لونهم أسود فاحم بعلامات بيضاء
..لديهم مناقير بهذا الحجم تقريبًا

178
00:17:21,837 --> 00:17:23,253
!ملاعين صغار

179
00:17:23,288 --> 00:17:28,299
لا تبدو كأي فصيلة صادفتها المستعمرة من قبل -
..حسنًا -

180
00:17:29,777 --> 00:17:32,731
،لقد صادفهم ثلاث من رجالي
وكان عليّ دفنهم هذا الصباح

181
00:17:32,944 --> 00:17:36,525
لذا سؤالي لك هو عن
كيفية تعاملي مع هذه الأشياء؟

182
00:17:37,450 --> 00:17:41,139
هناك قاعدة عامة بأن الحيوانات الصغيرة
.لا تهاجم الكبيرة إلا إن تمت إثارتها

183
00:17:41,175 --> 00:17:45,486
مع كل الأحترام لرجالك الموتى، فلابد وأنهم
..قد أزعجوا تلك (البيتروصورس) بطريقة ما

184
00:17:45,740 --> 00:17:49,269
وجلبوا تلك المأساة لنفسهم -
ماذا عن هجومهم على (شانون) وابنه؟ -

185
00:17:49,330 --> 00:17:52,327
(حدث هذا هنا في (تيرا نوفا -
..في الغالب أنهم كانوا يبحثوا عن الطعام -

186
00:17:50,805 --> 00:17:54,241
.وشوشتهم الأضواء

187
00:17:54,890 --> 00:17:58,286
،نريد إرسال فريق علمي  في الحال
..كي يمكننا مراقبة تلك الحيوانات

188
00:17:58,321 --> 00:18:01,794
ونجرب نظام تفاعلي، كي يمكن
للناس معرفة كيفية التصرف حيالهم

189
00:18:02,096 --> 00:18:09,193
لا نظام اليوم يا (مال).. حتى أعرف ما هي
تلك الأشياء وسبب هجومها على رجالي

190
00:18:09,417 --> 00:18:14,356
لن يغادر أحد المعسكر، وليعد كل من
يعمل بالخارج بأسرع وقت بدء من الآن

191
00:18:14,391 --> 00:18:15,001
لك هذا

192
00:18:15,439 --> 00:18:18,908
..سيدي، لدينا فرق بحث في الميدان -
!هذا كاف -

193
00:18:21,065 --> 00:18:25,089
.ابحث في يوم آخر.. لا تجادلني

194
00:18:36,595 --> 00:18:42,857
رجل صالح.. ولكنه أحيانًا مزعج
.. دومًا ما يحاول إجبار طرقه على الأخرين

195
00:18:44,465 --> 00:18:50,426
أيمكنني طرح سؤالاً عليك؟
ما هي أساليب التجنيد في (تيرا نوفا)؟

196
00:18:50,461 --> 00:18:57,227
طلب شخصي يأتي إليّ من قادة الأقسام
..معظم الوقت يبحثون عن صاحب مؤهلات، ولكن

197
00:18:58,030 --> 00:19:04,193
أحيانا يحددون توصيات خاصة
شخص يعرفون قدره في 2149

198
00:19:04,378 --> 00:19:08,429
لمَ؟ أتريد تجنيد معاون أو ما شابه؟

199
00:19:09,741 --> 00:19:13,812
كلا، فقط فضولي حيال زوجتي -
كانت على أعلى قائمة قصيرة جدًا -

200
00:19:13,970 --> 00:19:18,391
في الحقيقة فقد تم تقديم القائمة
.(ليّ موقعة من قبل (مالكوم والاس

201
00:19:20,354 --> 00:19:22,389
حسنًا، أعتقد أنه يجدر بيّ شكره

202
00:19:40,745 --> 00:19:41,863
رائع، أليس كذلك؟

203
00:19:43,438 --> 00:19:45,135
اكتشفته الأسبوع المنصرم

204
00:19:45,988 --> 00:19:52,829
(اشتبه به كسلف نبتة (فلموكس فورديسي -
حسنًا، تطبيقها العلاجي يبدو واعدًا للغاية -

205
00:19:53,032 --> 00:19:56,541
أؤكد لكِ يا (إلزبيث) بأن تلك
الغابة هي بمثابة كنز للباحثين

206
00:19:57,508 --> 00:20:00,572
مما نعرفه فقد يكون هناك
علاجًا للسرطان ينتظرنا لنجده

207
00:20:02,746 --> 00:20:07,184
لا يزال هناك أمل للبشرية
أتذكرين حينما قلتِ هذا ليّ؟

208
00:20:07,415 --> 00:20:11,710
كلا -
لقد كان في اليوم الذي تلاه رحيلكِ من الكلية -

209
00:20:13,117 --> 00:20:17,495
أتتذكري حينما قلت شيئًا عن عدم
فهمي لكيفية إنجاب البشر لأطفال

210
00:20:17,960 --> 00:20:21,351
،وأن هذا تصرف غير مسئول
لجلبهم لعالم محتضر

211
00:20:23,376 --> 00:20:28,801
وقلتِ ألا نتوقف عن
التصديق بأن الأمور ستتحسن

212
00:20:29,013 --> 00:20:31,928
لقد وصلنا عبر كل
تلك السنين إلى نفس النهاية

213
00:20:32,201 --> 00:20:37,082
لايزال هناك أمل للبشرية -
حسنًا، كنت دومًا متفائلة على ما أعتقد -

214
00:20:38,601 --> 00:20:39,617
أجل

215
00:20:42,044 --> 00:20:47,227
المضحك أن بعد أعوام حينما أكتشفوا
الشق الزمني، وقرروا اعمار هذا المكان

216
00:20:47,950 --> 00:20:53,484
كنت أقضي أعوامًا أفكر بأنكِ ربما كنتِ محقة

217
00:20:54,867 --> 00:20:58,061
لربما لا يزال هناك أمل

218
00:20:59,611 --> 00:21:04,528
لذا من وقتها جعلت مهمتي هي القدوم إلى هنا

219
00:21:04,721 --> 00:21:08,919
وها أنت هنا -
وها أنتِ هنا -

220
00:21:10,705 --> 00:21:15,804
..حسنًا.. أعرف أنكِ أتيتي إلى هنا كطبيبة

221
00:21:16,087 --> 00:21:19,052
..ولكني أعلم كم أنتِ شغوفة حيال البحث

222
00:21:20,023 --> 00:21:22,384
وسيكون أمامكِ الفرصة
!لفعل الكثير من كلاهما

223
00:21:36,318 --> 00:21:41,850
أعدت لرؤية ذاك الغيتار الرائع؟ -
أخبروني بأنك قد ترغب بالمقايضة -

224
00:21:42,362 --> 00:21:45,138
،حسنًا، هذا مرهون بك
ما الذي آتيت به ليّ؟

225
00:21:45,584 --> 00:21:49,201
،(حسنًا، هذا آخر ما صدر من فرقة (النسيان
(رماد قوس قزح، وصدمة مستقبلية)

226
00:21:49,244 --> 00:21:52,232
من؟ -
لقد كانوا فرقة، موسيقية -

227
00:21:52,283 --> 00:21:55,681
لقد آتيت بالبعثة الثانية، هذه كلها ضوضاء
بالنسبة ليّ ألديك شيء آخر لأجلي؟

228
00:21:55,736 --> 00:21:56,675
حسنًا، ماذا عن هذا؟

229
00:21:57,291 --> 00:22:02,576
(لقد ارتداه (جاسي هايس) لقد كان (شوتسبوت
لـ(شيكاغو) بالعام الذي فازوا به بدوري العالم

230
00:21:57,291 --> 00:22:02,576
{\a6}شوتسبوت : مركز في كرة القدم الأمريكية بين القاعدة الثانية والثالثة

231
00:22:01,626 --> 00:22:07,181
،(حسنًا، أنا مشجع لـ(بوسطن
ولكن أعرف رجلاً قد يكون مهتمًا بهذا

232
00:22:08,086 --> 00:22:11,523
ماذا عن العقد؟ إنه يبدو جيدًا
مما هو، فضة أم بلاتينيوم؟

233
00:22:11,752 --> 00:22:15,806
أجل، بلاتينيوم، ولكنه ليس للبيع -
إنني أتحدث عن مقايضة هنا -

234
00:22:15,883 --> 00:22:19,294
اصغ، لقد كان هدية من شخص ما، ولن
أفرط فيه، حسنًا؟ هل تريد القبعة أم لا؟

235
00:22:22,679 --> 00:22:23,576
لا أعتقد هذا

236
00:22:31,556 --> 00:22:34,386
لقد كانت منها، أليس كذلك؟

237
00:22:34,544 --> 00:22:37,429
عقدك، لقد كان من تلك
..الفتاة التي تركتها هناك

238
00:22:43,885 --> 00:22:45,113
.(تُدعى (كارا

239
00:22:49,307 --> 00:22:50,858
أنت تفقدها حقًا، صحيح؟

240
00:22:56,097 --> 00:22:58,131
كيف كانت؟

241
00:23:02,983 --> 00:23:06,652
لا أدري.. ذكية للغاية فحسب

242
00:23:09,814 --> 00:23:12,925
ومضحكة جدًا، ولكن
كان لديها جانب قاس أيضًا

243
00:23:16,658 --> 00:23:17,951
إنها تشبهكِ كثيرًا

244
00:23:23,824 --> 00:23:27,198
على كلِ، لقد كنا في فرقة سويًا، لم يكن
..بالأمر الضخم، لقد كنا جيدين على ما أعتقد

245
00:23:29,601 --> 00:23:32,963
..لقد كان لدينا عازف غيتار غير منظم ولكن -
!كم هو محزن تفريق الفرقة -

246
00:23:33,997 --> 00:23:34,769
أجل

247
00:23:53,321 --> 00:23:56,657
تلك الطيور تبدو تمامًا كالتي
هاجمتني أنا وأبي ليلة الأمس

248
00:23:57,125 --> 00:24:01,087
!رباه -
!لنذهب، هيا -

249
00:24:07,883 --> 00:24:08,538
!(سكاي)

250
00:24:43,872 --> 00:24:47,219
لقد كانوا كالطيور من ليلة
الأمس يا أبي، ولكن كانوا بالمئات

251
00:24:47,356 --> 00:24:51,024
واستمروا بالهبوط علينا -
حتى حينما أدار الحراس الأسلحة الصوتية عليهم -

252
00:24:51,098 --> 00:24:54,208
،لا أدري ما أبعدهم في النهاية
فقط طاروا جميعًا مرة واحدة

253
00:24:55,555 --> 00:24:59,684
لدينا 36 مصاب ومنهم ثلاثة إصابتهم خطيرة
ولكن أعتقد أنهم سينجوا، ولا وجود لضحايا

254
00:24:59,719 --> 00:25:03,449
،لقد حالفنا الحظ هذه المرة
أخبري البرج بأن يراقبوا السماء

255
00:25:04,278 --> 00:25:08,225
أخبريهم بأن يزيدوا ترددات الأسلحة الصوتية أيضًا -
أذهب وأجعل والدتك تلقي نظرة على جروحك -

256
00:25:08,612 --> 00:25:10,242
اذهب، إنها هناك

257
00:25:25,728 --> 00:25:28,284
!أين النظام التفاعلي حينما تحتاج إليه؟

258
00:25:30,836 --> 00:25:33,038
أعتقد بأنه ربما يكون
لديّ فكرة عما يحدث هنا

259
00:25:33,189 --> 00:25:38,075
ليس مصادفة أننا لم نرى تلك الفصيلة في
..المنطقة من قبل لأنهم ليسوا من هذه المنطقة

260
00:25:38,850 --> 00:25:40,458
إنهم مهاجرون -
عظيم -

261
00:25:40,978 --> 00:25:43,272
لندعو بأن يستمروا في هجرتهم
ويبتعدوا عن هنا بحق الجحيم

262
00:25:43,273 --> 00:25:47,026
أنت لا تفهمني، الحيوانات المهاجرة
وخاصة إن كانت هجرتهم ليست سنوية

263
00:25:47,061 --> 00:25:52,734
ونعلم بأن هذه الفصيلة لم نراها من قبل
..تكون واسعة التعداد وأحيانًا متعددة الفصائل

264
00:25:52,793 --> 00:25:58,189
وما الذي يعنيه هذا؟ -
يعني.. أن ما رأيناه اليوم هو الموجة الأولى -

265
00:26:01,230 --> 00:26:02,537
هناك هجمات أخرى قادمة

266
00:26:12,930 --> 00:26:18,308
اذهبي للكاميرا الهوائية الثالثة، شمال الحدود
لدينا مناطيد بحث تلتقط القراءات الجوية

267
00:26:19,726 --> 00:26:20,903
..الآن قومي بالتقريب

268
00:26:23,457 --> 00:26:28,345
لا يمكنني رؤية شيء، الأشجار
.كثيفة للغاية استخدمي الفحص الحراري

269
00:26:31,699 --> 00:26:36,725
..هناك، أسفل الأشجار
غالبًا تستريح على الأفرع

270
00:26:38,123 --> 00:26:40,539
هناك الملايين منهم -
على الأقل -

271
00:26:40,708 --> 00:26:43,877
إما هذا أو هناك خطب ما في التصوير
بألأشعة الحمراء، لربما هي مجرد ظلال

272
00:26:44,003 --> 00:26:48,553
حسنًا، لنرى.. لنطلق
رصاصة صوتية على الأشجار

273
00:27:02,522 --> 00:27:06,936
حسنًا، هذا ليس جيدًا -
..حسنًا، لنقل أنك محق وأنهم مهاجرون -

274
00:27:08,133 --> 00:27:12,938
فما السبب؟ -
حسنًا، الفصائل تهاجر لأسباب عدة، التغييرات المناخية -

275
00:27:13,068 --> 00:27:15,408
..تواجد حيوانات مفترسة، التزواج

276
00:27:18,869 --> 00:27:22,923
ما الأمر؟ -
قبل بضعة أعوام قمنا بالحفر لفحص الحرارة الجوفية -

277
00:27:22,958 --> 00:27:24,122
أنتِ تذكرين هذا -
أجل -

278
00:27:24,598 --> 00:27:30,325
لقد حفرنا لعمق عشرة أقدام ووجدنا
.أجزاء... الآلاف والآلاف منهم

279
00:27:30,308 --> 00:27:33,552
آلاف ماذا؟ -
قشور البيض -

280
00:27:34,850 --> 00:27:38,725
ولكننا لم نفكر كثيرًا حيال الأمر وقتها
..أعني أنها كانت مدفونة ببعد جعلنا نعتقد

281
00:27:38,778 --> 00:27:43,358
أن أي ما يكون قد وضعهم فقد انتقل منذ
زمن بعيد وفي الواقع أحد أسباب البناء هنا

282
00:27:44,382 --> 00:27:51,684
لأن تلك القشور جعلت الأرض خصبة للغاية -
..حسنًا، إذن معنى قولك أن تلك الأشياء ولدت هنا -

283
00:27:52,696 --> 00:27:57,538
وهذا يعني أنهم عائدون للتزاوج -
ولهذا السبب هم يهاجمون -

284
00:27:59,501 --> 00:28:01,588
لقد بنينا (تيرا نوفا) على تربتهم

285
00:28:13,868 --> 00:28:18,515
واش)، بمجرد إخلاء السوق، أريد)
أن يعود الجميع لمنزله، بلا ذعر

286
00:28:18,973 --> 00:28:22,908
،تأكدي من أن كل البنايات آمنة
!المنازل والمدارس، وحتى الحانة

287
00:28:22,909 --> 00:28:24,109
..حسنًا، لنتحرك

288
00:28:30,184 --> 00:28:32,112
ألديكم أخبار؟ -
الحامض النووي متتطابق -

289
00:28:32,579 --> 00:28:36,552
لقد طابقنا العينة الذي أمسكت به مع
أجزاء البيض التي وجدتموها، نفس الفصيلة

290
00:28:36,791 --> 00:28:38,846
حسنًا، لابد من أن هناك ما
يمكننا فعله لإبقاء تلك الأشياء بعيدًا

291
00:28:38,882 --> 00:28:42,773
حسنًأ، لربما هناك، ولكن لفهم
تكوينهم جيدًا ولإيجاد وسيلة لصدهم

292
00:28:42,869 --> 00:28:46,337
فنحن بحاجة إلى عينة حية
اثنان أفضل، ذكر وأنثى إن أمكن

293
00:28:46,462 --> 00:28:50,697
إذن إن أتينا بعينتين
فسيمكنك إيجاد طريقة لقتالهم؟

294
00:28:50,812 --> 00:28:55,295
أجل، ولكن كلما أسرعنا كلما كان أفضل بمعدل
هجرتهم الحالي فسيكونوا هنا بحلول ليلة الغد

295
00:28:56,260 --> 00:28:58,732
أتريد القيام بالصيد الليلة؟ -
!قد الطريق -

296
00:28:59,540 --> 00:29:03,363
حسنًا، ستحتاج إلى فرصة بلا عوائق.. لذا
أفضل الحلول هو استهداف أحدهم بعيدًا عنهم

297
00:29:03,385 --> 00:29:05,429
صوب على البطن -
أجل، لقد أخبرتني بهذا -

298
00:29:05,610 --> 00:29:09,904
الذكور سيكونوا غالبًا مزينون وأكثر تلوينًا -
وعلاماتهم أسمك -

299
00:29:09,939 --> 00:29:14,661
صحيح -
أنت.. لم تتوقع رؤيتي هنا، صحيح؟ -

300
00:29:16,028 --> 00:29:19,398
..الإناث لديها... الأقصر -
لقد أعتقدت أنني لا أزال في السجن -

301
00:29:19,450 --> 00:29:22,919
..وصوب على البطن فحسب -
(لا تدع أنك لا تعرف ما أتحدث عنه يا (مالكوم -

302
00:29:25,120 --> 00:29:29,754
لقد رأيت وجهك حينما أدركت من أكون -
علاّم ينطوي حديثك؟ -

303
00:29:29,766 --> 00:29:34,748
لقد جندتها، زوجتي.. وحينما
رأيتها أدعيت أن هذه مفاجأة

304
00:29:34,798 --> 00:29:38,797
هذا سخيف -
أجل، لقد أعتقدت أن بإحضارك لها هنا، والتصرف بأنها مفاجأة -

305
00:29:38,886 --> 00:29:44,408
فسيكون لديك فرصة أخرى معها -
أصغ، لقد جندتها لأنها الأفضل لهذا العمل -

306
00:29:44,545 --> 00:29:49,287
آمل أن أكون مخطئًا بشأنك يا (مالكوم)، حقًا -
(جاهزة للإنطلاق يا (شانون -

307
00:29:50,114 --> 00:29:56,348
سيكون هذا مثيرًا، أواثق أنك لا ترغب
في المجيء؟ أجل، هذا ما توقعته

308
00:30:14,325 --> 00:30:17,289
لقد أحضرنا عينتين وأخذناهم إلى المختبر

309
00:30:17,438 --> 00:30:18,251
وبالنسبة للمستعمرة؟

310
00:30:18,785 --> 00:30:21,632
حسنًا، نظام الماء
منيع وكذلك شبكة الكهرباء

311
00:30:21,690 --> 00:30:25,308
وضعنا رجل مسلح في كل مسكن -
حتى الآن، كل شيء على ما يرام -

312
00:30:25,490 --> 00:30:29,854
إذن ما رأيك؟ كم قد نصمد؟ -
إن كنا محظوظين، فلربما الليلة -

313
00:30:30,759 --> 00:30:33,659
رجاءً أخبراني بأن
عينات الاختبار جاءت بفائدة

314
00:30:34,674 --> 00:30:39,933
(فرمونات) -
كنت آمل سماع شيء قاتل يا دكتور -

315
00:30:40,085 --> 00:30:43,108
ليس لدينا طريقة لصد تلك المخلوقات
ولكن ربما لدينا طريقة لجذبهم

316
00:30:43,385 --> 00:30:48,020
وكيف قد يكون هذا جيدًا؟ -
حسنًا، هذا ما ينظم غرائز التزاوج لديهم -

317
00:30:48,570 --> 00:30:52,065
..إن صنعنا مركب بقوة أكبر من فرموناتهم

318
00:30:52,298 --> 00:30:57,233
فلربما سنتمكن من اقتيادهم لمكان آخر -
(إنشاء موقع تناسل آخر بعيدًا عن (تيرا نوفا -

319
00:30:58,721 --> 00:31:02,536
حسنًا، كم أمامنا على هذا؟ -
لحل المشكلة بشكل صحيح أمامنا ساعتين -

320
00:31:02,701 --> 00:31:05,707
ثم سيتوجب علينا إيجاد
طريقة لنشر الفرمونات

321
00:31:05,744 --> 00:31:11,949
دعا هذا الأمر عليّ، قم يا (شانون) بتجهيز المركبة
وأنتِ يا (واش) أريد تأكيد من أن المكان مغلق

322
00:31:11,950 --> 00:31:15,290
!وأقصد أن تُحكم الإغلاق، لنباشر عملنا

323
00:31:19,151 --> 00:31:24,695
ابق بالداخل واستمع لـ(برايفيت جانكيز)، حسنًا؟ -
سأكون على ما يرام، هناك جندي بكل منزل -

324
00:31:24,721 --> 00:31:29,742
أدري، ولكني أريدكِ هنا.. لمساعدة شقيقاتي

325
00:31:31,983 --> 00:31:36,853
لا يتم فتح الباب أو النافذة في أي حال من الأحوال -
لا تقلقا علينا -

326
00:31:37,042 --> 00:31:41,622
حسنًا -
كن بخير، لنذهب -

327
00:31:50,798 --> 00:31:53,704
ما الذي حدث لـ(جينكينز)؟ -
بعض الخلط في أسماء قائمة الأعمال -

328
00:31:53,709 --> 00:31:57,633
أتمانع إن قمت بفحص آخر على النوافذ؟ -
تفضل -

329
00:32:01,806 --> 00:32:06,306
هكذا تعلمين أن هناك فتى معجب بكِ -
(اغلقي الباب يا (مادي -

330
00:32:08,927 --> 00:32:09,691
!أنهم قادمون

331
00:32:25,307 --> 00:32:27,308
حسنًا؟

332
00:32:57,623 --> 00:33:01,955
مستويات المزج تتساقط مجددًا -
سحقًا، جزئيات الفرمونات غير مستقرة -

333
00:33:02,420 --> 00:33:05,440
،لنجرب غشاء "ألفا" حلزوني
لنرى إن ما كان بوسعنا دمجهم

334
00:33:05,936 --> 00:33:11,701
اسطوانة الأسمدة المعقمة، يمكنني إعادة
ملئها، ستكفي مقدار 50 لتر، أسيكفي هذا؟

335
00:33:11,703 --> 00:33:15,517
يجب أن يكفي هذا، بهذا المعدل فلن يكون
أمامنا وقت لتركيب فرمونات أكثر من هذا

336
00:33:15,880 --> 00:33:20,176
ولنأمل أن يكفي هذا لاقتيادهم بعيدًا -
المركبة مشحونة ومستعدة للرحيل -

337
00:33:20,698 --> 00:33:23,143
كيف تسير الأمور هنا؟ -
ليست بالسرعة الكافية -

338
00:33:24,855 --> 00:33:28,151
هل اطمئننت على الأطفال؟ -
هاتفت (رينولدز) لاسلكيًا منذ بضع دقائق، الجميع بأمان -

339
00:33:32,205 --> 00:33:36,544
أتعلم، لا أقصد استعجالك، ولكن تلك
المخلوقات تقوم بتخريب كبير بالخارج

340
00:33:36,586 --> 00:33:40,293
،نفهم مقدار الضغوط المحيطة
ولكن رجاءً تنح ودعنا نقم بعملنا

341
00:33:40,355 --> 00:33:41,753
وستنتهي الأمور
بهذه الطريقة بصورة أسرع

342
00:34:02,437 --> 00:34:04,537
أسنكون على ما يرام؟ -
(بالطبع يا (زي -

343
00:34:10,506 --> 00:34:13,637
أتعلم؟ أراهنك بستون تيراز أننا لن ننجو -
ماذا؟ -

344
00:34:14,510 --> 00:34:17,834
ستون تيراز -
بالطبع سننجو -

345
00:34:19,704 --> 00:34:24,719
وهذا رهان خائب، فإن ربحتي لن تجدي ما تجنيه مني -
كلا، ولكن إن ربحت أنت فعلى الأقل ستشتري ذاك الغيتار -

346
00:34:31,520 --> 00:34:34,111
أتسمع هذا؟ -
بلى -

347
00:34:38,919 --> 00:34:41,905
مستوى الأندروستيرون "الفرمونات الذكورية" مستقر -
تجاذب الـ(كوبلين)؟ -

348
00:34:43,892 --> 00:34:48,408
تبدو جيدة، جزئيئاتنا الصغيرة تتلاحم أخيرًا

349
00:34:48,638 --> 00:34:50,661
أجل، إنهم يتلاحمون، صحيح؟

350
00:34:55,429 --> 00:34:59,657
!هذه هي، لقد فعلناها -
أواثقان حيال هذا؟ -

351
00:34:59,845 --> 00:35:02,902
أجل، أعني لا نريد أن نستعجلكما -
أجل، أرسلهم إلى المجمع الكيميائي -

352
00:35:06,774 --> 00:35:09,014
أريد أمي وأبي -
..أدري، أدري -

353
00:35:09,049 --> 00:35:11,483
،ولكنكِ لستِ الوحيدة الخائفة
ويجب أن تكوني شجاعة، موافقة؟

354
00:35:34,312 --> 00:35:35,382
(خلفكِ يا (مادي

355
00:35:37,511 --> 00:35:38,905
!ادلفوا لغرفة (مادي) في الحال

356
00:35:50,194 --> 00:35:51,195
أين (زوي)؟

357
00:36:08,472 --> 00:36:12,781
زوي)، امكثي منخفضة حتى أصل إليكِ) -
!جوش)! عد للغرفة) -

358
00:36:17,931 --> 00:36:21,314
رينولدز)، هنا (جيم شانون)، إننا نستعد)
للرحيل، أكل شيء على ما يرام؟

359
00:36:21,431 --> 00:36:25,398
!اخرجوا من هنا أيتها الملاعين الصغيرة -
!رينولدز)؟ استجب) -

360
00:36:25,405 --> 00:36:26,874
أبي -
"أكل شيء على ما يرام؟" -

361
00:36:51,294 --> 00:36:55,451
(هيا يا (زوي -
!هيا، هيا، هيا -

362
00:36:58,026 --> 00:36:58,583
!(جوش)

363
00:37:05,024 --> 00:37:09,628
أبي، هنا (جوش)، أيمكنك سماعي؟ -
أجل يا (جوش)، أنا هنا، ما الخطب؟ -

364
00:37:09,735 --> 00:37:12,651
جيم)، لنرحل من هنا) -
كل شيء على ما يرام، نحن بخير -

365
00:37:12,778 --> 00:37:17,169
،أجل، إننا نتجه للخارج
ويا (جوش)! اعتني بشقيقتيك، حسنًا؟

366
00:37:17,307 --> 00:37:20,072
لك هذا -
حسنًا، شغلها -

367
00:37:24,580 --> 00:37:30,277
يمكننا الرحيل الآن -
!حسنًا، حسنًا.. هيا أيها الأوغاد البائسين، هيا -

368
00:37:30,783 --> 00:37:32,047
!تعالوا! اتبعوني

369
00:38:01,197 --> 00:38:03,277
(مالكوم) -
ماذا؟ -

370
00:38:05,676 --> 00:38:06,714
..اصغ

371
00:38:34,780 --> 00:38:36,559
لقد أفلحت -
أجل -

372
00:38:43,995 --> 00:38:47,737
أعتقد أني أدين لك بستون تيراز -
أجل، صحيح -

373
00:38:47,934 --> 00:38:51,155
كلا، حقًا، أريدك أن تأخذهم -
لا بأس -

374
00:38:51,589 --> 00:38:55,580
يمكنك أن تعيدهم لاحقًا -
شكرًا -

375
00:38:57,315 --> 00:39:01,715
يستحسن أن أذهب وأطمئن على شركاء منزلي -
أجل -

376
00:39:02,857 --> 00:39:04,442
أجل، حسنًا، أراك لاحقًا

377
00:39:33,530 --> 00:39:35,990
ها هم قادمون -
ارفع البوابة -

378
00:39:43,497 --> 00:39:44,310
.لنذهب

379
00:39:48,976 --> 00:39:54,469
جهز البوابة -
اغلق البوابة -

380
00:40:04,410 --> 00:40:05,746
(مرحبًا يا (واش -
!أيها القائد -

381
00:40:06,189 --> 00:40:08,323
أأنت على ما يرام؟ -
لم أكن بحال أفضل -

382
00:40:08,740 --> 00:40:11,823
ما الذي حدث بالخارج؟ -
صارت الأحداث مثيرة بعد الملتقى الثالث -

383
00:40:12,124 --> 00:40:17,151
...وصلنا إلى الوادي، و
حسنًا، ألقينا بالأسطوانة وعدنا للمنزل

384
00:40:17,186 --> 00:40:19,758
هذا تقريبًا ما حدث
وراقبنا الحشد قادم من الحافة

385
00:40:19,796 --> 00:40:22,082
بمقدار ما استطعنا رؤيته، فقد عانقوا المكان
كأنه دارهم

386
00:40:23,783 --> 00:40:25,152
هنا -
أنا بخير.. شكرًا لكِ -

387
00:40:25,376 --> 00:40:27,074
حسنًا -
هل الجميع بخير هنا؟ -

388
00:40:27,255 --> 00:40:32,057
فقط بعض الأعصاب المتوترة -
..إن كنت تعتقد أنهم مزعجين حينما يهجمون -

389
00:40:32,399 --> 00:40:35,019
فلن تصدق مقدار الصخب الذي أصدروه حينما
....بدئوا في الـ

390
00:40:37,325 --> 00:40:42,446
إذن الأمور كلها جيدة الآن، ولكن لاحقًا سيكون
هناك جيل جديد بالملايين، فماذا سنفعل وقتها؟

391
00:40:42,531 --> 00:40:48,418
حسنًا، مما أستطعنا اكتشافه من فحصهم، فسوف
يهاجرون إلى الساحل وهناك سيكتمل نضوجهم

392
00:40:48,453 --> 00:40:54,666
(ومن ثم بعد تسعة أعوام فإن (بتروصوريا مالكوموس
ستهاجر لمنطقتها الرياضية الجديدة

393
00:40:59,217 --> 00:41:03,866
حسنًا.. كل فصيلة جديدة تحتاج لاسم
و.. لقد ساعدت في اكتشافهم

394
00:41:04,455 --> 00:41:08,995
..أعني -
حسنًا، لقد كانت ليلة ليلاء، صحيح؟ -

395
00:41:10,020 --> 00:41:11,942
!سأذهب لأستحم

396
00:41:16,615 --> 00:41:20,494
(حسنًا أحلام طيبة.. يا (مالكوم

397
00:41:39,287 --> 00:41:43,938
أتذكر حينما كانوا ضئيلوا الحجم وكان
بوسعنا حملهم ووضعهم في الفراش؟

398
00:41:44,525 --> 00:41:48,562
.أجل، حسنًا، أعتقد أننا جميعًا متعبون

399
00:41:53,018 --> 00:41:57,549
لست بهذا القدر من التعب -
حسنًا، أعتقد أنه ينبغي أن نبدأ في إصلاح المكان -

400
00:41:58,324 --> 00:42:02,131
..أعني هناك الكثير من الأضرار -
.جيم)، يمكن لهذا أن ينتظر) -

401
00:42:14,916 --> 00:43:00,227
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>