1
00:00:03,700 --> 00:00:08,500
"السيمبسون"
ترجمة منتصر بالله محمود رزوق

2
00:00:13,900 --> 00:00:15,900
لوغلز
موطن شرائح اللحم الحمراء

3
00:00:16,900 --> 00:00:18,900
انا لن أسخر من الاستاذ عبر الهاتف العام

4
00:00:23,800 --> 00:00:26,400
ثلاثة أيام دون وقوع حوادث

5
00:01:26,400 --> 00:01:28,500
هل قمت بفك رأس فيليب؟ -
نعم -

6
00:01:28,600 --> 00:01:32,600
هل قمت بفك الالواح؟ -
نعم وها نحن ننتظر -

7
00:01:54,400 --> 00:01:57,000
والان سأذهب لأخبيء الادلة 
وسأقول

8
00:01:57,300 --> 00:02:01,000
ما الذي حصل؟
من سيفعل شيءً كهذا؟

9
00:02:01,100 --> 00:02:04,700
سأعيد ما تبقى منها الى المخزن

10
00:02:12,000 --> 00:02:14,700
لا تقل له أني هنا -
انا أعرف أنك هناك سكنر -

11
00:02:14,800 --> 00:02:17,800
يمكنني تمييز عضاضة الكلاب هذه من أي مكان

12
00:02:18,300 --> 00:02:22,500
اتسمع هذا؟
انه يظن أن حذائي عضاضة كلاب

13
00:02:28,300 --> 00:02:30,700
عرفنا كيف فعلت هذا
وعرفنا من فعل هذا

14
00:02:30,800 --> 00:02:32,200
ولكن لم نعرف لم فعلت هذا

15
00:02:32,400 --> 00:02:34,300
هذا هو السبب

16
00:02:35,900 --> 00:02:39,200
لا يمكنني أن اصدق أن ولداً واحداً
قد قام بكل ذلك وحده

17
00:02:39,400 --> 00:02:42,900
خاصة انه قد رسب في مادة 
المقدمة في علم الفك

18
00:02:44,800 --> 00:02:48,400
وانا لا اصدق نظرية 
المتعة بشكل منفرد

19
00:02:48,600 --> 00:02:51,400
أظن أن هنالك شخص اخر

20
00:02:51,800 --> 00:02:55,600
وان لم تعترف عنه
ستطرد لمدة اسبوع

21
00:02:55,800 --> 00:02:56,900
ليس بالامر المهم

22
00:02:57,700 --> 00:03:00,500
انت تدرك أنك ان طردت فستفوت عليك

23
00:03:00,800 --> 00:03:02,200
وجبة التاكو ليوم الاربعاء

24
00:03:03,200 --> 00:03:06,600
الخبز المقرمش واللحم المفروم وقطعة خس

25
00:03:06,700 --> 00:03:09,500
 مليء بالصلصة ,وبالطبع

26
00:03:09,600 --> 00:03:11,200
قطعة من جبنة الشيدر

27
00:03:22,400 --> 00:03:24,100
لن اعترف ابداً

28
00:03:24,300 --> 00:03:26,200
اذا اعتبر نفسك مفصولاً أيها السيد

29
00:03:26,300 --> 00:03:29,500
ويلي خذه الى البيت الكبير حيث يعيش

30
00:03:29,700 --> 00:03:30,900
لنذهب أيها الولد

31
00:03:33,100 --> 00:03:35,400
وها هو الولد المفصول يمشي

32
00:03:48,400 --> 00:03:49,900
شكراً لانك لم تشي بي

33
00:03:50,200 --> 00:03:52,200
هذا حقاً سيء بارت

34
00:03:52,300 --> 00:03:54,800
انا اجلس وأقضي كل اليوم وانا استمع الى أبي

35
00:03:54,900 --> 00:03:57,300
وهو يصرخ مع جيم كريمير
حول المال المجنون

36
00:03:57,400 --> 00:04:00,100
لقد قلت أن اسهم الصناعة لن تنخفض

37
00:04:01,900 --> 00:04:03,200
انظر علي الذهاب

38
00:04:03,400 --> 00:04:06,400
لكن لا تقلق سأزورك كل يوم, أعدك

39
00:04:07,400 --> 00:04:10,000
بارت أنت صديق حقيقي

40
00:04:14,100 --> 00:04:16,200
انا سعيد لأنهم طردوا ميلهاوس

41
00:04:16,400 --> 00:04:18,300
فأن له تأثيراً سيءً عليك

42
00:04:19,100 --> 00:04:23,000
أتعلم أظن أن ميلهاوس
هو ألبارتو

43
00:04:25,700 --> 00:04:27,600
والان أذهب لتزور الجد

44
00:04:27,900 --> 00:04:30,200
بينما اصطف عند الزاوية واخذ غفوة

45
00:04:39,400 --> 00:04:41,700
اذا جدي
انا لا أقصد أني أريد الذهاب

46
00:04:41,800 --> 00:04:43,700
لكني جلست هنا لمدة عشر دقائق

47
00:04:43,800 --> 00:04:46,400
وهي تماثل 7 ساعات من عمر الاولاد

48
00:04:48,800 --> 00:04:52,400
انها هنا, الفتاة الصغيرة
التي لا تتراجع عندما تحضر عندنا

49
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
مرحبا يا جماعة

50
00:05:00,300 --> 00:05:01,900
لقد أحضرت كعكاً

51
00:05:02,100 --> 00:05:05,400
كعك بالشكولاتة لدونالد
مع القليل من الصوديوم لأيب

52
00:05:06,100 --> 00:05:08,200
مصنوعة من أناس غير مهاجرين لسام

53
00:05:08,300 --> 00:05:10,900
والكعكة الخيالية لميجور بريستون

54
00:05:11,600 --> 00:05:15,000
بهذه الكعكة يمكنني اعادة مالي من زولوس

55
00:05:15,800 --> 00:05:18,200
أظن أن ما تفعلينه شيء رائع

56
00:05:18,400 --> 00:05:21,100
اذاً ما الخدعة؟
تضعين مادة مسهلة بالكعك

57
00:05:21,200 --> 00:05:23,200
وتجلسين لتشاهدي الالعاب النارية

58
00:05:23,400 --> 00:05:25,900
محال أن أقوم بذلك -
حسناً -

59
00:05:26,000 --> 00:05:28,500
كنت أفكر بأمور اخرى 
أظنها جنونية

60
00:05:28,600 --> 00:05:30,700
كأمور تظنين أنها مضحكة

61
00:05:31,500 --> 00:05:33,000
نعم تلك الامور مضحكة

62
00:05:34,200 --> 00:05:35,600
انا بارت -
انا جيني -

63
00:05:36,600 --> 00:05:39,300
لديها منحنيات جميلة
كاثار العجلات على الطريق

64
00:05:39,500 --> 00:05:42,200
حسناً لم تظهر منحنياتها الان 
لكنها ستظهر عندما تبلغ

65
00:05:43,800 --> 00:05:45,700
يا الهي كم من الوقت ظللت أفكر

66
00:05:45,800 --> 00:05:49,200
بارت انها عمتي بيلي
ملابسنا متشابهة اليس ذلك لطيفاً؟

67
00:05:50,900 --> 00:05:53,600
واجب الرياضيات حلتته
والصنوبر قد جمعته

68
00:05:53,700 --> 00:05:55,300
وقمت بتسجيل رخصة البرنامج

69
00:05:55,400 --> 00:05:59,200
والان وقت الاستراحة
القليل من دراسة العلوم الاجتماعية

70
00:06:01,000 --> 00:06:03,900
كيف ستصبح سبرينغفيلد بعد خمسين عاماً؟

71
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
لنرى ما سيقوله الحاسوب

72
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
لقد نفذت الماء
الناس يشربون الصابون

73
00:06:10,100 --> 00:06:12,800
هذا مريع ماذا هنالك أيضاً؟

74
00:06:12,900 --> 00:06:15,800
انتهت الحرب العالمية 
مع انهاء اخر قطرة من النفط

75
00:06:15,900 --> 00:06:17,000
يا الهي

76
00:06:17,100 --> 00:06:19,000
اخر مكان لأصطفاف السيارات قد امتلأ

77
00:06:19,100 --> 00:06:22,000
اخر دب قطبي شنق نفسه بالقفص

78
00:06:22,300 --> 00:06:24,800
انها تزداد من سيء الى أسوأ

79
00:06:30,400 --> 00:06:32,900
اذاً من تلك المميزة؟

80
00:06:33,000 --> 00:06:34,700
جيني فتاة من الصف الخامس

81
00:06:35,500 --> 00:06:38,500
حقا يبدو أنها لطيفة

82
00:06:38,700 --> 00:06:41,400
عندما كلمتني
شعرت أني شخص أفضل

83
00:06:41,600 --> 00:06:44,400
انها تقويك
أظن أن عيك امتلاكها

84
00:06:44,700 --> 00:06:47,100
اضربها على يدها
أو ان كنت جاداً 

85
00:06:47,200 --> 00:06:48,700
ضع علكة في شعرها

86
00:06:48,900 --> 00:06:50,700
خذ دائماً ما أكون جاهزاً

87
00:06:52,200 --> 00:06:54,100
خذ اثنتين فقد تكون محظوظاً

88
00:06:59,000 --> 00:07:00,900
مرحباً جيني -
مرحباً بارت - 

89
00:07:03,600 --> 00:07:07,200
أنتِ تدفعينه بدون أن تتصعبي
وذلك الطفل لا يشتكي

90
00:07:08,100 --> 00:07:10,000
انت تعرف ما تحب الفتيات سماعه

91
00:07:11,100 --> 00:07:13,800
نفذ الاتفاق 
اضربها اضربها

92
00:07:15,500 --> 00:07:17,100
اضربها

93
00:07:20,200 --> 00:07:23,700
هل تودين الذهاب غداً في نزهة
ستحبين زبدة الفستق والجلي

94
00:07:23,900 --> 00:07:26,300
فالسر ان لا وجود لزبدة الفستق
وهنالك طبقتان من الجلي

95
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
هذا موعد

96
00:07:32,000 --> 00:07:34,700
ويلي لدي حبيبة -
حقأ -

97
00:07:34,800 --> 00:07:37,100
لدي انا أيضاً

98
00:07:37,300 --> 00:07:40,800
انها عارضة ملابس سباحة من السويد

99
00:07:41,900 --> 00:07:43,000
هذا رائع

100
00:07:47,000 --> 00:07:49,500
ويلي عزيزي عد الى الفراش

101
00:07:49,600 --> 00:07:53,300
ألا تحبني؟ -
لا تنافسيني على عملي -

102
00:07:53,600 --> 00:07:54,700
فلن تفوزي أبداً

103
00:07:58,400 --> 00:08:00,700
والان رالف ويغام سيقرأ مقالة

104
00:08:00,900 --> 00:08:02,900
سبرينغفيلد بعد خمسون عاماً

105
00:08:03,800 --> 00:08:07,200
بعد خمسون عاما
ستهدأ المكنسة الكهربائية

106
00:08:07,300 --> 00:08:08,500
ولن تخيفنا بعدها

107
00:08:10,100 --> 00:08:12,600
التالي لدينا ليزا سيمبسون

108
00:08:14,900 --> 00:08:18,400
رالف انا احسدك على تفاؤلك

109
00:08:18,500 --> 00:08:21,200
فلن يكون هنالك سبرينغفيلد بعد خمسون عاماً

110
00:08:21,400 --> 00:08:25,400
فالاحتباس الحراري سيحبس ثاني اكسيد الكربون السام
في غلافنا الجوي

111
00:08:25,500 --> 00:08:29,100
وسترتفع المحيطات لتغرق أرضنا

112
00:08:29,300 --> 00:08:31,200
وتترك ما تبقى من الانسانية

113
00:08:31,400 --> 00:08:34,500
يعيشون بالصحاري
وهذا ما سيأكله الناس

114
00:08:36,100 --> 00:08:39,900
وبعدها سيعم الظلام

115
00:08:46,900 --> 00:08:50,400
ليزا ان ما حصل معك 
ناتج عن اختلالات شعورية

116
00:08:50,600 --> 00:08:53,000
وردة فعل غاضبة
على الحقيقة التي ستحدث

117
00:08:53,300 --> 00:08:55,700
لحسن الحظ الطب النفسي وفر علاجاً لكلينا

118
00:08:55,900 --> 00:08:59,000
وما فائدة الطب النفسي اذا
تحول العالم الى رماد

119
00:08:59,400 --> 00:09:01,100
لا أعلم 
لكن عندما تذهبين

120
00:09:01,200 --> 00:09:03,100
هلا أعدتي مجلة الرياضة من أجلي

121
00:09:03,200 --> 00:09:05,600
فقد وضعها احدهم بحقيبتي

122
00:09:05,800 --> 00:09:08,800
انهم يفعلون ذلك كما تعلمين
انهم دائما ما يضعون الاشياء في حقيبتي

123
00:09:11,000 --> 00:09:12,400
اذا  زرت المناطق الشعبية

124
00:09:12,600 --> 00:09:15,000
ما هي طريقتك لجعل العالم أفضل؟

125
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
اقضي وقتي بدراسة التغيرات العقلية لرجل

126
00:09:23,300 --> 00:09:24,600
انتظري ها هو هنا

127
00:09:24,800 --> 00:09:26,700
تبدو جيداً اليوم هومر -
ولد -

128
00:09:27,900 --> 00:09:30,900
يبدو انه سليم عقلياً -
انتظري قليلاً -

129
00:09:32,400 --> 00:09:34,000
لا تلوح بقبضتك بوجهي

130
00:09:34,700 --> 00:09:36,100
انا لا أريد أي مشاكل

131
00:09:36,500 --> 00:09:39,100
خذ محفظتي واتركني وشأني
موافق؟

132
00:09:43,600 --> 00:09:46,100
هل تعلمين من كان حقا ً يركب قارباً؟
انه يسوع المسيح

133
00:09:46,300 --> 00:09:48,600
وكان بمقدوره أن يحول قاربه الى
قارب بمحرك

134
00:09:48,700 --> 00:09:50,400
لكنه لم يفعل ذلك
انه رجل طيب

135
00:09:51,400 --> 00:09:53,200
يا الهي انظر

136
00:09:55,800 --> 00:09:59,000
اتريدين استعادة بطتك
ها هي

137
00:09:59,300 --> 00:10:00,400
معتوهة

138
00:10:02,200 --> 00:10:05,400
هذا سيعلمكِ درساً بألا تتدحدي ذكائنا
أيتها البطة الأم الغبية

139
00:10:05,800 --> 00:10:07,600
بارت ألا يمكنك فعل شيء؟

140
00:10:12,900 --> 00:10:15,600
هئولاء المتنمرين سيقتلونني
لم انا افعل ذلك؟

141
00:10:22,500 --> 00:10:23,800
أرجوكم شباب أعطوني فرصة

142
00:10:23,900 --> 00:10:25,900
أعطوني البطة بدون أن تضربوني

143
00:10:26,100 --> 00:10:28,400
بالواقع سنضربك قليلاً

144
00:10:28,600 --> 00:10:30,500
هيا انا احاول أن أجعل الفتاة أن تعجب بي

145
00:10:30,800 --> 00:10:31,900
ونحن كذلك

146
00:10:32,600 --> 00:10:35,400
اما أن تعاني البطة
أو أن يعاني الفتى

147
00:10:35,500 --> 00:10:38,200
أو لن ينال احد أي شيء من شونا

148
00:10:38,500 --> 00:10:39,700
انا شونا

149
00:10:46,500 --> 00:10:50,100
بارت لو تعلم البطات كم كنت رائعاً

150
00:10:50,200 --> 00:10:51,900
سيتوقفن عن نقر رجلاك

151
00:10:53,300 --> 00:10:56,000
العيادة النفسية للأطفال
عندما يجن أولادك

152
00:10:57,700 --> 00:11:01,700
اعتقد أن ليزا تعاني من البئية اليائسة المحيطة بها

153
00:11:03,400 --> 00:11:05,900
يصبح الامر أسوأ 
عندما تعرف اسم المرض

154
00:11:06,100 --> 00:11:09,800
لا تقلق ستكون على ما يرام
بعد سنوات طويلة من العلاج المكلف

155
00:11:10,000 --> 00:11:12,800
ولدينا علاج لكبح هذه الاعراض

156
00:11:13,000 --> 00:11:14,300
دواء التجاهل

157
00:11:14,400 --> 00:11:16,400
دعني أريك كيف يعمل دواء التجاهل

158
00:11:16,700 --> 00:11:18,900
انه يحول هذا لهذا

159
00:11:20,800 --> 00:11:24,000
ليزا ما زالت صغيرة لتأخذ حبوب السعادة

160
00:11:24,100 --> 00:11:27,000
مارج لقد أتينا الى مختصة بمنتصف اليوم

161
00:11:27,100 --> 00:11:29,200
هذا أكثر ما يستطع الابوان عمله

162
00:11:29,500 --> 00:11:32,000
لقد انتهينا من هنا -
حسناً هيا قم بتخديري -

163
00:11:35,600 --> 00:11:37,400
أمي هل يمكنني غسل هذه الصحون
بدلاً عنكِ؟ 

164
00:11:39,900 --> 00:11:42,400
وما هو طلبك أيها السيد -
انا لا أريد شيءً -

165
00:11:43,300 --> 00:11:45,600
لو أتت الفتاة التي أراها الى هنا
وقد تأتي حقاً

166
00:11:45,700 --> 00:11:49,600
لمن امانع لو قلتي لها أني 
أغسل الصحون

167
00:11:49,800 --> 00:11:52,100
نعم فالجرسون يحصل على جميع الفتيات الجميلات

168
00:11:54,600 --> 00:11:56,000
حسناً وقت العودة للمدرسة

169
00:11:56,200 --> 00:11:59,800
انهم يجهزون عقولنا الصغيرة
لشيء لن نراه مطلقاً

170
00:12:00,000 --> 00:12:02,900
يبدو أن أحدهم سيكون سعيداً يوم الاثنين

171
00:12:09,900 --> 00:12:11,900
انا ذاهبة الى ديزني لاند

172
00:12:17,900 --> 00:12:19,900
لقد رأيت اشجاراً خضراء

173
00:12:19,900 --> 00:12:23,900
اشجاراً رائعة

174
00:12:25,000 --> 00:12:31,000
رأيت نفسي معك
نعيش لبعضنا

175
00:12:32,000 --> 00:12:38,000
وقلت لنفسي حينها
يا له من عالم جميل

176
00:12:39,600 --> 00:12:42,000
اذاً هكذا يكون تحضير الطاولة

177
00:12:42,100 --> 00:12:44,600
لو كنت أعرف كم هو سهل
لقمت به

178
00:12:44,700 --> 00:12:46,600
بدلاً من أكون غضبان كل هذا الغضب

179
00:12:47,100 --> 00:12:49,400
بارت انا لا اكترث لو كان كل هذا مجرد تمثيل

180
00:12:49,600 --> 00:12:52,800
فأنت اخيراً اصبحت الولد الذي
تحلم به كل أم

181
00:12:52,900 --> 00:12:54,100
أن يكون فتاة

182
00:13:04,100 --> 00:13:06,300
لم تقل لي أن الرجل الاستثنائي

183
00:13:06,400 --> 00:13:08,300
الذي كنت تعمل معه 
أنه كان والدك

184
00:13:08,900 --> 00:13:10,600
ليس من السهل أن أعترف بذلك

185
00:13:18,100 --> 00:13:21,500
هل باقي عائلتك بخير؟

186
00:13:22,600 --> 00:13:23,600
بالحقيقة

187
00:13:23,800 --> 00:13:25,700
مرحباً يا ذات الوجه المبتسم

188
00:13:25,900 --> 00:13:27,700
مرحباً يا ذات الوجه المبتسم

189
00:13:32,100 --> 00:13:33,200
اصيب شرطي

190
00:13:34,400 --> 00:13:37,600
جيني ان ما فعلته بأبني كان مذهلاً

191
00:13:39,300 --> 00:13:42,000
حسناً اظن أن بارت متوافق معي بشكل لا يصدق

192
00:13:42,100 --> 00:13:44,800
من احترام القيم الانسانية
وكذلك احترام اخوية جونز

193
00:13:45,600 --> 00:13:48,300
ولن يغير أي شيء رأيي فيه

194
00:13:53,100 --> 00:13:55,300
ليس لدينا أي نقود
أرحل من هنا

195
00:13:55,600 --> 00:13:58,200
هل أنزع لك حبوب الذرة عزيزتي

196
00:14:05,600 --> 00:14:07,700
لِمَ لم تأتي لزيارتي بارت؟

197
00:14:07,900 --> 00:14:11,100
نعم, أردت ذلك
لكن كنت مشغولاً

198
00:14:11,200 --> 00:14:13,500
لقد كان جدول مواعيدي ممتلئاً

199
00:14:13,700 --> 00:14:16,300
لكن ما هو الشيء الأفضل من صديقك؟

200
00:14:17,100 --> 00:14:18,400
من هذا الفتى بارت؟

201
00:14:20,700 --> 00:14:22,700
لقد عرفت ما هو الامر

202
00:14:23,700 --> 00:14:26,500
بالحقيقة لم أعرف فنظارتي
عليها ضباب

203
00:14:31,400 --> 00:14:34,600
لقد تعلمت شتيمة جديدة من عمي

204
00:14:34,700 --> 00:14:37,700
ان حوضه مكسور وهو في عذاب دائم

205
00:14:38,500 --> 00:14:41,600
بارت هل أنت مهتم بالشتائم؟

206
00:14:41,800 --> 00:14:43,900
نعم لكن فقط لكي أعرفهم

207
00:14:44,000 --> 00:14:46,500
لكي أمنع الاولاد الصغار من قولها

208
00:14:48,200 --> 00:14:49,300
ما الذي تريده مني؟

209
00:14:49,400 --> 00:14:52,900
أريد أن أعرف لِمً لم يزرني صديقي 
كما وعدني؟

210
00:14:53,100 --> 00:14:56,500
ميلهاوس الاصدقاء الحقيقيون
قد لايكلمون بعضهم لسنوات

211
00:14:56,600 --> 00:14:58,600
مثل جون ادمز
وتوماس جيفرسون

212
00:14:58,800 --> 00:15:02,300
فقط لأنك رأيت حلقة من مسلسل قصير

213
00:15:02,500 --> 00:15:04,800
لا يعني أن تستخدمها كبرهان

214
00:15:05,000 --> 00:15:07,400
انظر يا رجل
علي أن اخفي ماضي الاسود

215
00:15:07,500 --> 00:15:09,600
فهنالك شخص جديد في حياتي

216
00:15:11,500 --> 00:15:15,600
لديك رسالة جديدة
اشتقت اليك
جين--

217
00:15:16,200 --> 00:15:18,500
لقد فهمت الامر 
انه الحب

218
00:15:18,600 --> 00:15:22,200
"أظن أنك وجدت "أباجيل ادمز -
من؟ -

219
00:15:22,400 --> 00:15:23,900
اذا انا سأذهب

220
00:15:24,100 --> 00:15:28,300
أرى أني قد أصبحت عجلة التدريب الخامسة للدراجة
(يقصد أنه أصبح لا قيمة له هنا)

221
00:15:28,400 --> 00:15:30,500
لكن ان رأيتكما المرة المقبلة مع بعضكما

222
00:15:30,600 --> 00:15:33,400
قد لا اسطيع أن امسك لساني

223
00:15:35,900 --> 00:15:38,500
فمن الصعب أن امسكه

224
00:15:42,900 --> 00:15:45,000
سيدي الموقر أتريد بعض كعك الشيطان

225
00:15:45,200 --> 00:15:47,200
هل هذا حقاً طعام الشيطان؟

226
00:15:47,400 --> 00:15:50,000
لا هذا طعام الملائكة 
على فوقه شوكلاتة

227
00:15:50,500 --> 00:15:51,400
لقد عرفت ذلك

228
00:15:52,100 --> 00:15:53,100
معذرة لقد تأخرت

229
00:15:53,300 --> 00:15:55,600
لم أدرك أن عليك اعادة الفرن الى مكانه

230
00:15:55,700 --> 00:15:57,900
اذا جيني سمعت أنك متدينة

231
00:15:58,000 --> 00:16:00,300
أتعرفين أي اصحاح افضله من الكتاب المقدس

232
00:16:00,500 --> 00:16:02,400
الافشاء

233
00:16:02,600 --> 00:16:03,700
انا أيضاً

234
00:16:03,800 --> 00:16:07,100
بارت عليك أن تأخذ ميهاوس معنا
الى رحلة العصير الى الريف

235
00:16:07,300 --> 00:16:10,200
هل جننتِ؟
سيفسد ميلهاوس كل شيء

236
00:16:10,400 --> 00:16:12,400
اعني العصير وليس الاسرار

237
00:16:12,500 --> 00:16:14,400
نعم أنتم لا تريدون أن أكون هناك

238
00:16:15,600 --> 00:16:19,000
لكني متأكد من أننا سنرى بعضنا مجدداً
عما قريب

239
00:16:33,800 --> 00:16:36,500
بارت تبدو متوتراً
فلتأخذ كعكة

240
00:16:40,800 --> 00:16:43,500
لقد ولدنا لكي نكون أصدقاء
الحلقة السادسة من المسلسل

241
00:16:59,500 --> 00:17:01,600
ان لم تتوقف عن الابتسام

242
00:17:01,700 --> 00:17:03,900
فستحصل على قبلة

243
00:17:07,800 --> 00:17:10,800
هذا يكفي
سنتوقف عن اعطائك الدواء

244
00:17:22,200 --> 00:17:25,600
سنكون بأمان من ميلهاوس هنا
فعندما يذهب للبحر يسيل الدم من انفه

245
00:17:25,700 --> 00:17:26,800
ميلهوس مضحك

246
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
الطريقة التي يهز بها اكتافي

247
00:17:29,100 --> 00:17:31,000
ويقول: انا لا اعرف حقيقتكِ

248
00:17:31,700 --> 00:17:32,500
مضحك

249
00:17:32,700 --> 00:17:35,300
لقد مللت الحديث عن ميلهاوس

250
00:17:35,500 --> 00:17:36,700
مرحبا بارت

251
00:17:36,800 --> 00:17:39,300
هل أنت متفاجيء لرؤيتي على الشاطيء

252
00:17:39,600 --> 00:17:42,700
لن يسيل الدم من أنفك
ان كان قلبك مكسوراً

253
00:17:42,900 --> 00:17:45,900
ميلهاوس هلا توقفت 
عن أن تكون مخيفاً للحظة

254
00:17:46,300 --> 00:17:52,000
لا, جيني هل ترين
كيف يخاف الدولفين من بارت؟

255
00:17:52,100 --> 00:17:53,900
لم يفعل ذلك؟

256
00:17:54,100 --> 00:17:55,900
(لقد جعلني اسبح بالـ(سيفن أب

257
00:17:57,700 --> 00:18:01,000
لا يمكنني ان أتحمل الضغط بعد الان
علي أن اعترف

258
00:18:01,100 --> 00:18:02,700
انا فقط أتظاهر أني طيب

259
00:18:04,300 --> 00:18:07,400
قبل أن ألتقي بك كنت إلبراتو
معذب سكينر

260
00:18:07,500 --> 00:18:10,800
سلطان المقالب
كـ دين في فلم (ذي ماينوس) الولد الشرير

261
00:18:10,900 --> 00:18:13,000
لا  لا  لا

262
00:18:13,100 --> 00:18:15,200
ولكني الان طيب
أنتِ جعلتني طيباً

263
00:18:15,300 --> 00:18:16,800
أليس هذا هو المهم؟

264
00:18:17,000 --> 00:18:21,300
أتقصد أن كل علاقتنا بنيت على الكذب؟

265
00:18:21,500 --> 00:18:24,800
ليس كل علاقتنا
فقط الامور التي كنت أقولها

266
00:18:31,900 --> 00:18:34,100
لا أصدق أنها هجرتني

267
00:18:35,400 --> 00:18:37,200
بني الفتيات يذهبن ويأتين

268
00:18:37,300 --> 00:18:39,500
لكن دائماً ما ستبقى عائلتك

269
00:18:44,400 --> 00:18:47,000
انا أعرف أنا أعرف

270
00:18:52,500 --> 00:18:55,700
اعطني كأساً اخر بو -
مهما كنت تطلع اليه -

271
00:18:55,800 --> 00:19:00,400
فلن تجده في 512 كأساً من عصير شريك

272
00:19:00,600 --> 00:19:03,300
الشيء المهم هو سؤال شريك التافه 
الموجود على قاع الكأس

273
00:19:03,400 --> 00:19:05,000
والذي اذا اجبته صحيحاً

274
00:19:05,100 --> 00:19:08,400
تؤهل للحصول على خصم 10% من أي
فيلم من أفلام شريك

275
00:19:08,700 --> 00:19:10,000
ما عدا أول جزئين من الفيلم

276
00:19:12,700 --> 00:19:17,600
بارت لقد تعلمت من تجربتي درساً مهما جداً

277
00:19:17,700 --> 00:19:19,600
لا يمكنك الوقوع باليأس

278
00:19:19,700 --> 00:19:21,600
واجه الامور كما هي

279
00:19:22,700 --> 00:19:25,000
انتِ محقة علي أن أعدل الامور

280
00:19:26,400 --> 00:19:27,800
كم ثمن هذه الزهور؟

281
00:19:28,700 --> 00:19:29,800
عشر دولارات

282
00:19:35,100 --> 00:19:37,900
ما الذي حصل لورودي؟
لقد قلت أنك ستحافظ عليهن

283
00:19:38,200 --> 00:19:39,900
لم يدر حديث كهذا مطلقاً

284
00:19:40,000 --> 00:19:41,900
وماذا سأضع على قبر جدتي؟

285
00:19:42,000 --> 00:19:44,600
ماذا عن لاعب اتحاد كرة القدم الواقف هذا

286
00:19:44,700 --> 00:19:45,500
سأشتريه

287
00:19:47,600 --> 00:19:49,700
جدتي لقد حصل الكثير من الامور

288
00:19:49,800 --> 00:19:52,700
رهنت البيت
وكسرت الوديعة

289
00:19:52,800 --> 00:19:55,000
لكني بعد ذلك خسرت التمويل للمشروع

290
00:19:55,300 --> 00:19:58,100
والرافعة ما زالت مكانها كل يوم وهي صدئة

291
00:19:58,900 --> 00:20:02,700
انا اسف لقد حاولت أن انكر ما كنت عليه
أنت تستحق الافضل

292
00:20:02,900 --> 00:20:05,400
انا لن أؤذيك مجدداً
هل يمكنك مسامحتي

293
00:20:06,400 --> 00:20:09,900
بارت لقد ولدت وانا مسامحك

294
00:20:10,000 --> 00:20:13,600
لقد كنت دائماً تقف معي
انا لن أدير ظهري لك مجدداً

295
00:20:13,800 --> 00:20:15,400
اضربه اضربه

296
00:20:15,500 --> 00:20:17,400
اضربه

297
00:20:20,300 --> 00:20:22,100
ما رأيك بأن نقوم بمقلب؟

298
00:20:24,500 --> 00:20:26,400
أملس ويزحلق

299
00:20:26,600 --> 00:20:28,100
شكراً لك يا ملك جلي الارض

300
00:20:28,200 --> 00:20:29,600
مقلب سعيد

301
00:20:34,300 --> 00:20:37,200
سيمبسون -
سكانر -

302
00:20:37,300 --> 00:20:38,700
شغل الموسيقى

303
00:20:40,100 --> 00:20:42,100
والان الثلج

304
00:20:44,100 --> 00:20:56,100
ترجمة : منتصر بالله رزوق
قطنة- القدس- فلسطين

