1
00:00:03,700 --> 00:00:08,500
"السيمبسون"
ترجمة منتصر بالله محمود رزوق

2
00:00:18,700 --> 00:00:24,500
montaser_dorgam@hotmail.com

3
00:00:27,000 --> 00:00:29,100
لكي تبدو أصابعك جميلة
صالون العناية بالأظافر

4
00:00:29,900 --> 00:00:32,200
ابنتي هنا لتقوم بأول تجميل للأظافر

5
00:00:32,300 --> 00:00:34,800
أمي انا سعيدة لأنكِ اصطحبتني الى هنا

6
00:00:34,900 --> 00:00:37,200
لكن أليس من المهم للمرأة 

7
00:00:37,300 --> 00:00:40,100
أن تكون ذكية وقوية
بدلاً من أن تكون جميلة 

8
00:00:40,100 --> 00:00:42,300
يمكن للمرأة أن تكون ذكية وجميلة وقوية

9
00:00:43,000 --> 00:00:44,700
كالملكة اليزابث الأولى

10
00:00:44,700 --> 00:00:48,300
كان لديها كل هذا
ما عدا شيء مهم

11
00:00:48,400 --> 00:00:50,200
أرجوك لا تقولي رجل

12
00:00:50,300 --> 00:00:52,500
لا , زوج

13
00:00:52,500 --> 00:00:55,400
كان ذلك في العام 1588

14
00:00:55,500 --> 00:00:59,600
قبل اربعمئة عام
من ضربة كيرك جيبسون الشهيرة

15
00:00:59,700 --> 00:01:02,600
الملكة اليزابث حكمت
جميع أنحاء انجلترا

16
00:01:02,700 --> 00:01:06,000
كل المتأهلين للزواج في أوروبا
كانوا يريدون الزواج بها

17
00:01:06,100 --> 00:01:08,200
جلالتكِ الخطاب بالأنتظار

18
00:01:08,300 --> 00:01:10,000
انا لا أفهم لِمَ أحتاج لملك؟

19
00:01:10,000 --> 00:01:11,500
حتى تستطيعين انجاب طفل

20
00:01:11,500 --> 00:01:14,000
وعندها لن اذهب الى ذلك العمل الممل أبداً

21
00:01:14,100 --> 00:01:15,700
مولاتي

22
00:01:15,800 --> 00:01:18,600
الملك رالف
ملك استراليا

23
00:01:19,400 --> 00:01:21,500
بتعدو عن رأسي

24
00:01:21,600 --> 00:01:22,400
التالي

25
00:01:22,500 --> 00:01:24,900
الملك خوليو
ملك اسبانيا

26
00:01:27,000 --> 00:01:28,300
مرحباً عزيزتي الملكة

27
00:01:28,400 --> 00:01:29,700
انسَ امره

28
00:01:29,800 --> 00:01:32,400
رأيتك تغمز بعينك للمهرج

29
00:01:32,500 --> 00:01:35,200
يعجبني الرجل الذي يجعلني أضحك

30
00:01:35,300 --> 00:01:38,000
لكن من أجلك سأقوم باستثناء

31
00:01:38,100 --> 00:01:39,600
أزل يداك عن المهرج

32
00:01:39,600 --> 00:01:43,200
انه العام 1588
وجسده ما زال قويا وجميلاً

33
00:01:43,200 --> 00:01:45,900
لقد أخطأتِ خطأً كبيراً انستي

34
00:01:46,000 --> 00:01:47,100
سعادته

35
00:01:47,200 --> 00:01:49,800
السير والتير واليه

36
00:01:52,800 --> 00:01:56,500
جلالتكِ لقد عدت تواً من العالم الجديد

37
00:01:56,500 --> 00:01:59,200
مع هدية عشبة صحية لتخفيف الوزن

38
00:01:59,200 --> 00:02:00,500
التبغ

39
00:02:08,800 --> 00:02:12,300
إن مارست الجنس
سيكون هذا رائعاً بعدها

40
00:02:12,500 --> 00:02:13,300
في ذلك الوقت في اسبانيا

41
00:02:13,900 --> 00:02:16,300
سأري هاؤلاء قدور الطعام الانجليز المغرورين

42
00:02:16,300 --> 00:02:18,600
ما هي حالة أسطولي البحري؟

43
00:02:18,700 --> 00:02:21,800
مئة وعشرون من أفضل المدمرات التي  صنعت على الاطلاق

44
00:02:22,000 --> 00:02:23,900
جيد
جيد جداً

45
00:02:24,000 --> 00:02:25,500
والان أرني المدمرات الحقيقية

46
00:02:25,600 --> 00:02:27,200
تلك هي الحقيقية

47
00:02:27,300 --> 00:02:28,400
احذري يا انجلترا

48
00:02:28,400 --> 00:02:29,800
لا كن رحيماً مولاي

49
00:02:29,900 --> 00:02:30,800
ابداً

50
00:02:30,900 --> 00:02:32,600
أيها الحراس خذوه من هنا

51
00:02:32,700 --> 00:02:34,100
وضعوا أشياءً في داخله

52
00:02:34,200 --> 00:02:35,500
أشياء جيدة

53
00:02:35,500 --> 00:02:37,200
لا ليست أشياء جيدة

54
00:02:41,900 --> 00:02:43,700
اسمحي لي

55
00:02:45,000 --> 00:02:47,800
أنت قوي كحصان الحراثة

56
00:02:47,800 --> 00:02:51,900
لكنك ساحر كحصان العربة

57
00:02:53,200 --> 00:02:54,100
خيانة

58
00:02:54,200 --> 00:02:55,800
كيف تجرؤون على فعل هذا؟

59
00:02:55,800 --> 00:02:58,600
تحت جناح نومي
بينما انا لا اتستطيع أن أفعل هذا

60
00:02:58,700 --> 00:03:00,800
الم تعلم أنني كنت احبك

61
00:03:00,900 --> 00:03:02,800
دائماً ما كنت احبك

62
00:03:02,800 --> 00:03:06,300
الى من توجهين كلامك منا؟

63
00:03:06,300 --> 00:03:07,500
انا لست متأكدة

64
00:03:07,600 --> 00:03:09,500
كلاكما أو لا احد منكما
ما الفرق من ذلك؟

65
00:03:09,600 --> 00:03:11,000
خذوهما الى البرج

66
00:03:11,000 --> 00:03:14,300
فلينادي أحدكم بيولف
فلقد عاد جريندل مجدداً 

67
00:03:15,300 --> 00:03:18,000
انها أنتِ جلالتكِ

68
00:03:18,100 --> 00:03:21,700
الأسطول الأسباني في طريقه الى انجلترا

69
00:03:21,800 --> 00:03:23,300
اسطول
ما هو الأسطول

70
00:03:23,400 --> 00:03:24,500
لا شيء
ما أمر اسطولك؟

71
00:03:26,000 --> 00:03:27,800
حقاً نحن في مشكلة كبيرة

72
00:03:29,300 --> 00:03:31,000
تعال تي بسكت

73
00:03:39,800 --> 00:03:42,900
اقترب وقت المعركة

74
00:03:43,700 --> 00:03:45,200
هئولاء نحن

75
00:03:45,200 --> 00:03:46,900
والكثير منهم

76
00:03:47,000 --> 00:03:48,400
على الأرجح من المبكر كثيراً

77
00:03:48,500 --> 00:03:51,600
أن نقف تحت هذه
(المهمة أكملت)

78
00:03:52,600 --> 00:03:55,900
سيدي اليسوع مع أن دولتنا بروتستنينية

79
00:03:56,000 --> 00:03:59,500
ولأننا سمناء اجعلنا نهزم الملك

80
00:03:59,500 --> 00:04:03,500
وزوجته المخلصة
نحن نعرف أنك بجانبنا

81
00:04:03,600 --> 00:04:05,700
ارجوك دمر أولائك الوحوش المخيفة

82
00:04:05,700 --> 00:04:07,800
الذين يؤمنون بتوقير أمك

83
00:04:07,800 --> 00:04:10,000
امين

84
00:04:16,400 --> 00:04:18,200
اخلوا السفينة

85
00:04:22,400 --> 00:04:26,300
عادةً احب أن أرى سفن عدوي تحترق

86
00:04:26,400 --> 00:04:29,000
لكن ليس بهذه الطريقة عزيزي
ليس بهذه الطريقة

87
00:04:33,200 --> 00:04:35,500
لتدميرك للأسطول الأسباني

88
00:04:35,600 --> 00:04:39,500
أمنحك لقب السير
السير والتر راليه

89
00:04:39,600 --> 00:04:41,700
وأمنحكم مباركتي

90
00:04:44,700 --> 00:04:47,200
جلالتكِ هذا لطف منكِ

91
00:04:47,200 --> 00:04:49,800
أن تتخلي عن الرجل الذي أحببتِه بصدق

92
00:04:49,800 --> 00:04:53,500
انا لا أحتاج لرجل
فلدي انجلترا

93
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
نعم ابقي قولي لنفسك هذا الكلام

94
00:04:57,000 --> 00:04:58,100
أبقوا أصابعكم منقوعة

95
00:04:58,100 --> 00:04:59,800
سنذهب الى كوكورو

96
00:04:59,800 --> 00:05:01,900
وهذه الكلمة لا تعني شيءً في لغتنا

97
00:05:01,900 --> 00:05:05,000
ليزا ستكونين جميلة جداً

98
00:05:05,000 --> 00:05:07,400
شكراً لكن لدي قصة

99
00:05:07,400 --> 00:05:09,800
عن محاولة اخذ جمال فتاة

100
00:05:09,900 --> 00:05:13,300
انها قصة
...بياض الثلج والأقزام الـ

101
00:05:13,300 --> 00:05:15,500
معذرةً القصة التي ستحكينها

102
00:05:15,500 --> 00:05:18,100
حقوق نشرها تعود الى شركة والت ديزني

103
00:05:18,200 --> 00:05:20,300
هلا مضيتِ اظافري؟

104
00:05:20,300 --> 00:05:22,100
معذرة لكن بياض الثلج قصة قديمة

105
00:05:22,200 --> 00:05:24,200
منذ مئات السنين
لا احد يملكها

106
00:05:24,300 --> 00:05:26,400
هل هنالك أي أقزام في قصتك؟

107
00:05:26,500 --> 00:05:28,700
نعم لكنهم من ابتكاري الخاص

108
00:05:28,800 --> 00:05:31,100
النكد

109
00:05:31,200 --> 00:05:32,000
والسكير

110
00:05:32,100 --> 00:05:33,000
والجائع

111
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
الجشع

112
00:05:34,100 --> 00:05:35,400
ليني

113
00:05:35,500 --> 00:05:36,700
كيرني

114
00:05:36,700 --> 00:05:38,700
والدكتور هيبرت

115
00:05:44,400 --> 00:05:49,600
لقد بدأ وقت عملي
(منجم الألماس)

116
00:05:49,600 --> 00:05:53,500
هذه الاغنية لاتشبه أي اغنية تعرفها

117
00:05:58,600 --> 00:06:03,700
لقد عرفوا أن حياتهم ستتغير للأبد

118
00:06:03,800 --> 00:06:06,100
من قبل الملكة الساحرة 

119
00:06:06,300 --> 00:06:09,800
أيها التلفاز عالي الدقة
من هي أجمل الجميلات؟

120
00:06:11,100 --> 00:06:13,900
كنتِ ستكونينين أنتِ أيتها الملكة

121
00:06:13,900 --> 00:06:17,500
لكن بياض الثلج اجمل ما رأيت

122
00:06:17,600 --> 00:06:20,400
بالأضافة الى مذيعة الاحوال الجوية
على القناة التاسعة

123
00:06:23,600 --> 00:06:26,600
أحضر لي قلب بياض الثلج
داخل هذا الصندوق

124
00:06:26,600 --> 00:06:28,400
وماذا أفعل بباقي جثتها؟

125
00:06:28,500 --> 00:06:30,200
ضعه في هذا الصندوق

126
00:06:30,300 --> 00:06:32,000
ثم تعالَ وخذ مكافأتك

127
00:06:41,000 --> 00:06:45,200
والأن أيتها السلحفاة
أريدكِ أن تدخلي الى الحساء

128
00:06:57,100 --> 00:07:00,000
لا يمكنني أن أقوم بهذا

129
00:07:00,100 --> 00:07:01,400
أركضي يا لاسي

130
00:07:01,500 --> 00:07:04,400
ابحثي عن رجال صغار
واختبئي معهم

131
00:07:04,400 --> 00:07:07,900
والان سأخدع الملكة بقلب خنزير

132
00:07:08,800 --> 00:07:10,400
لا يمكنني فعل هذا

133
00:07:12,000 --> 00:07:16,600
ربما يمكنني أن أصنع قلباً
من الورق المقوى

134
00:07:16,700 --> 00:07:19,700
لا يمكنني أن أقوم بذلك

135
00:07:19,800 --> 00:07:21,200
لنرى

136
00:07:21,300 --> 00:07:22,700
بيت الحلوى

137
00:07:22,800 --> 00:07:23,700
بيت الجدة

138
00:07:27,700 --> 00:07:29,900
ها نحن ذا

139
00:07:31,400 --> 00:07:35,200
كل هذا المشي جعلني اشعر بالنعاس

140
00:07:40,000 --> 00:07:41,400
هذا الفراش قاسِ جداً

141
00:07:43,700 --> 00:07:45,700
هذا الفراش ناعم جداً

142
00:07:48,300 --> 00:07:52,500
وهذا الفراش

143
00:07:52,600 --> 00:07:54,400
كالفراش الأول قاسٍ جداً

144
00:07:54,500 --> 00:07:57,200
اظنني سأنام على الفراش الناعم جداً

145
00:08:06,000 --> 00:08:08,700
انه وقت العودة

146
00:08:08,700 --> 00:08:11,500
سنأخذ امتعتنا ونذهب الى غرفنا

147
00:08:12,900 --> 00:08:14,000
هنالك شيء ما في منزلنا

148
00:08:14,100 --> 00:08:15,400
لنغرز فؤوسنا في رأسه

149
00:08:15,500 --> 00:08:18,300
أنت تعمل في مكال التسويق
لماذا تحمل فأساً؟

150
00:08:18,300 --> 00:08:20,000
لو كنت تعمل بالتسويق لعرفت السبب

151
00:08:24,600 --> 00:08:28,700
انها جميلة

152
00:08:28,700 --> 00:08:31,500
ربما هي راضخة تحت مفعول لعنة ما

153
00:08:31,600 --> 00:08:34,400
والشيء الذي سينقذها 
...مجرد قبلة من رجل

154
00:08:34,500 --> 00:08:35,800
انا مستيقظة
كنت مستيقظة من البداية

155
00:08:35,900 --> 00:08:38,800
أظن أننا معاً مجدداً يا مسكة الباب

156
00:08:41,600 --> 00:08:42,900
الى اللقاء

157
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
احترسي من الملكة الشريرة

158
00:08:46,100 --> 00:08:47,500
فهي ذكية في التنكر

159
00:08:47,600 --> 00:08:48,600
قد تتنكر بأي شكل

160
00:08:48,700 --> 00:08:49,700
سأكون حذرة

161
00:09:00,900 --> 00:09:02,600
لا لا لا
هذا كثير

162
00:09:02,700 --> 00:09:04,800
اخرج خارجاً

163
00:09:07,600 --> 00:09:08,200
من تكونين؟

164
00:09:08,300 --> 00:09:10,100
أتريدين تفاحة؟

165
00:09:10,200 --> 00:09:13,500
حسناً ساخذ الخضراء

166
00:09:13,600 --> 00:09:15,800
لا خذي الحمراء

167
00:09:19,600 --> 00:09:22,500
اقضميها عزيزتي

168
00:09:28,800 --> 00:09:30,500
لا

169
00:09:30,600 --> 00:09:32,700
لن تمسكو بي وأنا حية

170
00:09:34,300 --> 00:09:37,000
حيوانات عاشبة

171
00:09:37,100 --> 00:09:39,600
انا خائفة جداً

172
00:09:44,200 --> 00:09:47,900
ونامت بياض الثلج 
منتظرة أن يأتي الامير

173
00:09:48,000 --> 00:09:50,100
لكنه لن يأتي

174
00:09:50,200 --> 00:09:52,600
لأن النساء لا يجب أن يعتمدن على الرجال

175
00:09:52,700 --> 00:09:55,800
بياض الثلج استعادت صحتها 
بواسطة طبيبة نسائية

176
00:09:55,900 --> 00:09:58,000
وهل عاشت سعيدة الى الأبد؟

177
00:09:58,100 --> 00:10:01,100
لم تدخل نفسها بنشاطات عنيفة
كلعب كرة السلة

178
00:10:01,200 --> 00:10:03,000
لكن عدا ذلك كانت بخير

179
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
هذا جميل

180
00:10:06,300 --> 00:10:08,100
مارج أريد بعض المال لرشوته

181
00:10:08,200 --> 00:10:09,900
لا تقلها بصوت مرتفع

182
00:10:10,000 --> 00:10:12,300
لدي بطاقات لمغسلة الملابس

183
00:10:12,400 --> 00:10:13,500
اتفقنا

184
00:10:13,600 --> 00:10:15,000
شكراً مارج

185
00:10:15,100 --> 00:10:17,100
لكن لا تنسي  ما زال عليكِ أن تنظفي البدلة

186
00:10:18,300 --> 00:10:20,500
ليزا دعيني اخبركِ بقصة

187
00:10:20,600 --> 00:10:25,600
مرأة عظيمة تزوجت برجل ليس عظيماً

188
00:10:25,700 --> 00:10:27,200
ماكبيث

189
00:10:27,300 --> 00:10:29,900
أيتها البقعة اللعينة
قلت لكِ اخرجي

190
00:10:31,900 --> 00:10:35,300
مارج أرجوكِ إن كنتِ تريدين أن
تزيلي بقعة اللحم المشوي

191
00:10:35,300 --> 00:10:36,900
لماذا دخلتي في عرض المسرح؟

192
00:10:37,000 --> 00:10:38,400
فكري قبل أن تقرري

193
00:10:38,500 --> 00:10:40,700
ما كنت لأغسل الازياء

194
00:10:40,800 --> 00:10:43,500
لو كان زوجي يملك دوراً أفضل

195
00:10:43,600 --> 00:10:46,000
قد أكون أمثل دور الشجرة

196
00:10:46,000 --> 00:10:47,700
لكن على الأقل وجهي يظهر من هنا

197
00:10:49,900 --> 00:10:52,700
ظننت أني متزوجة برجل 
سيمثل دور ميتبيث

198
00:10:52,700 --> 00:10:55,800
من المستحيل أن أكون كهذا الرجل

199
00:10:55,800 --> 00:10:58,200
أيتها النجوم خبئي نارنكِ

200
00:10:58,200 --> 00:11:03,000
دعي الظلام يرى
سوداويتي ورغباتي

201
00:11:04,600 --> 00:11:09,000
ميل يشبه ابن لورنس أوليفر
وجون جيوغليد اللذان أراداه انجابه ولم يستطيعا

202
00:11:09,100 --> 00:11:10,500
لكن كيف حاولا انجابه؟

203
00:11:10,600 --> 00:11:15,000
أظن أن ميل سيكون سعيداً
إن حل مكانه ممثل بديل

204
00:11:15,000 --> 00:11:17,900
ممثل بديل طوله  1.82 متر

205
00:11:17,900 --> 00:11:20,200
أنتِ لا تقصدين أن أقتله

206
00:11:20,300 --> 00:11:23,100
أن تعيش كجبان 
بدون تقدير

207
00:11:23,200 --> 00:11:26,100
وأن تقول انا لن أتحداه
لكنك ستقول أسأتحداه؟ 

208
00:11:27,600 --> 00:11:28,700
كما تريدين عزيزتي

209
00:11:32,500 --> 00:11:36,100
شخير. شخير

210
00:11:39,800 --> 00:11:41,100
سكين مزيفة

211
00:11:47,400 --> 00:11:52,400
اخرجي اخرجي أيتها الشمعة بأمري
الحياة كالمشي بالظلام

212
00:11:52,500 --> 00:11:54,800
لم يتكلم الجميع هنا بكلام ككلام المجانين؟

213
00:11:54,900 --> 00:12:01,400
كلام المجانين هذا هو مسرحية خالدة 
لويليام شكسبير

214
00:12:01,500 --> 00:12:04,100
حسناً أن رأيته بالجنة قل له أن كلامه ممل

215
00:12:08,000 --> 00:12:09,300
كما تعرفون جميعكم

216
00:12:09,400 --> 00:12:12,200
في هذا المساء وقعت العظمة عن رأس ميل

217
00:12:12,300 --> 00:12:13,900
وضربته حتى الموت

218
00:12:13,900 --> 00:12:16,900
لنسكت دقيقة حداد
انتهت الدقيقة

219
00:12:17,000 --> 00:12:18,300
هومر أنت القائد الجديد

220
00:12:22,900 --> 00:12:24,200
قفوا مكانكم أيها المتكلمون الناقصون

221
00:12:24,300 --> 00:12:26,000
قولوا لي أكثر

222
00:12:27,400 --> 00:12:31,900
بحق الموت
انا أعرف أني اقطاعي شرير

223
00:12:31,900 --> 00:12:36,200
غداً وغداً وغداً

224
00:12:36,300 --> 00:12:39,900
اليوم الثلاثاء اذا سيكون غداً يوم الجمعة
وبعدها

225
00:12:40,000 --> 00:12:41,100
شكسبير

226
00:12:41,200 --> 00:12:42,900
أنت لم تحفظ دورك

227
00:12:42,900 --> 00:12:46,700
أيها العصفور الجميل
تعال هنا وخذ التفاحة

228
00:12:46,800 --> 00:12:49,000
هذه مسرحية الى اللقاء أيها العصفور

229
00:12:49,900 --> 00:12:52,500
اللعنة مورفيوس
لا يصدق الجميع كل ما تصدقه

230
00:12:52,500 --> 00:12:55,600
هذا نص فيلم الماتركس الجزء الثاني

231
00:12:58,700 --> 00:13:00,500
لا أستطيع انتظار العرض

232
00:13:04,000 --> 00:13:09,000
الليلة سيكشف مسرح سبرينغفيلد 
عن نجم جديد  لامع

233
00:13:09,100 --> 00:13:11,300
د. هيبرت بدور بيكوو

234
00:13:11,300 --> 00:13:12,600
من يكون بيكوو

235
00:13:12,600 --> 00:13:15,600
انه دور البطل

236
00:13:15,700 --> 00:13:17,500
ما يجعله التالي لتقتله

237
00:13:17,600 --> 00:13:20,200
ألن يكون أسهل 
لو أنني اخذت دروساً في التمثيل؟

238
00:13:20,300 --> 00:13:25,000
عظم من شجاعتك لتنل ما تريد
وعندها لن نفشل

239
00:13:25,000 --> 00:13:28,600
هذا كلام ملهم
من أين اقتبستيه؟ ماكس مانتو؟

240
00:13:28,700 --> 00:13:30,500
ماكبيث -
ماكـ من؟ -

241
00:13:35,800 --> 00:13:38,600
غاز الضحك
د. جوليوس هيبرت

242
00:13:57,600 --> 00:13:59,600
هذا الرقم للطوارئ فقط

243
00:14:03,700 --> 00:14:06,800
من يضحك أخيراً

244
00:14:06,800 --> 00:14:09,500
يضحك ضحكة الموت

245
00:14:11,000 --> 00:14:15,700
الليلة الماضية بطل مسرحية  ماكبيث
مات من غاز الضحك

246
00:14:15,700 --> 00:14:19,400
حيث غير  البطل الى رجل الخمر بدور ماكدوف
وليني ليونارد بدور لينوكس

247
00:14:19,500 --> 00:14:22,200
أيدي ولو بدور جنديان بدون نص

248
00:14:22,200 --> 00:14:25,800
واخراً و أخيراً القائد
هومر سيمبسون

249
00:14:25,800 --> 00:14:28,800
لماذا يغيرون أدوار المسرحية كل يوم؟

250
00:14:28,800 --> 00:14:32,500
كل ما سمعته أسماء ممثلين
عليك قتلهم

251
00:14:32,600 --> 00:14:35,300
هذا ان لم تكن رجلاً

252
00:14:35,300 --> 00:14:37,400
لا عزيزتي انا رجل 

253
00:14:38,400 --> 00:14:39,400
حفلة فريق التمثيل

254
00:14:48,900 --> 00:14:51,200
القتل يجعلني أجوع

255
00:14:51,200 --> 00:14:54,300
الأكل يجعلني أعطش

256
00:14:54,400 --> 00:14:56,000
الشرب يجعلني أنعس

257
00:14:58,100 --> 00:15:01,900
لماذا قتل الجميع وهم يلبسون لباس المسرح؟

258
00:15:02,000 --> 00:15:04,300
انها أنتِ من قتلتِنا -
أنتِ -

259
00:15:04,400 --> 00:15:06,500
لا انه هومر

260
00:15:06,500 --> 00:15:10,400
أنتِ كنتِ الدليل الموجه ليداه القاتلة

261
00:15:10,500 --> 00:15:13,400
لا , فقط انا شجعته

262
00:15:13,500 --> 00:15:18,700
شجعته عن طريق منعه من ممارسة الجنس معك
جنس

263
00:15:28,200 --> 00:15:31,800
على الأقل لن تتذمري مني بعد الان

264
00:15:31,900 --> 00:15:35,900
كل هذا خطأوك
اخرج من خشبة المسرح

265
00:15:38,600 --> 00:15:40,400
حسناً هومر انها اخر فرصة لنا

266
00:15:40,400 --> 00:15:42,200
أنت الممثل الوحيد على قيد الحياة

267
00:15:42,300 --> 00:15:44,100
ولا يوجد أي متفرج

268
00:15:44,200 --> 00:15:46,000
هذه لحظتك

269
00:15:46,000 --> 00:15:49,600
سأكون في مكتبي لأنظف الكتب
من شطيرتي المميزة

270
00:15:49,600 --> 00:15:53,200
ان قلت عن صانع الشطائر أنه مميز
وكأن ذلك دعوة للسرقة

271
00:15:53,200 --> 00:15:55,800
فالناس سيصيبهم الجنون هناك

272
00:15:55,900 --> 00:15:57,700
انها لحظتي

273
00:16:02,600 --> 00:16:06,100
غداً وغداً وغداً

274
00:16:06,200 --> 00:16:09,800
يتقدم الحقير بخطواته يوماً بعد يوم

275
00:16:09,900 --> 00:16:12,900
حتى اخر مقطع من الوقت المسجل

276
00:16:13,000 --> 00:16:18,000
وماضينا أضاء الطريق الغبي الى الموت المغبر

277
00:16:18,000 --> 00:16:21,600
اخرجي اخرجي أيتها الشمعة بأمري 

278
00:16:21,700 --> 00:16:25,100
الحياة كالمشي بالظلام
كالممثل الفقير

279
00:16:25,100 --> 00:16:28,200
بتغطرسه وخيلائه
بساعة على المسرح

280
00:16:28,200 --> 00:16:30,500
وبعده لن يسمع المزيد

281
00:16:32,700 --> 00:16:35,200
هومي أنت بارع 

282
00:16:35,200 --> 00:16:37,200
كنت أعرف أنك يمكنك القيام بذلك

283
00:16:37,300 --> 00:16:37,800
عرفت ذلك

284
00:16:39,300 --> 00:16:43,500
والان لن يوقفك شيء من أن
تمثل باقي مسرحيات شكسبير العظيمة

285
00:16:43,600 --> 00:16:48,000
الملك لير, هاملت
اوثيلو, ريتشارد الثالث

286
00:16:48,100 --> 00:16:50,900
هنري الرابع الجزء الأول
هنري الرابع الجزء الثاني

287
00:16:51,000 --> 00:16:53,100
هنري الخامس
تيتس ادرونيكس

288
00:16:54,600 --> 00:16:59,100
أن أقرأ كل هذا المسرحيات
سيكون مأساة حقيقية

289
00:17:03,900 --> 00:17:07,400
هذا هو ثلاث قصص
هذا ما نقوله دائماً

290
00:17:09,200 --> 00:17:12,400
يبدو أن ماغي تريد قصة اخرى

291
00:17:13,600 --> 00:17:15,400
المنشأ

292
00:17:15,500 --> 00:17:19,200
أليس هذا بمثابة الكتاب المقدس
لكبار السن الفاشلين

293
00:17:19,300 --> 00:17:24,300
نعم لكن صورة الشاب على غلاف الكتاب
كقطعة مثيرة من كعكة اللحم

294
00:17:25,600 --> 00:17:30,000
على أي حال
هذه قصة ماغي رورك

295
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
المهندسة المعمارية التي رفضت الحل الوسط

296
00:17:35,000 --> 00:17:37,800
حسناً أيها الاطفال
بينما أجعل حضانتي رائعة عبر الانترنت

297
00:17:37,900 --> 00:17:39,900
ستلعبون بقطع التركيب

298
00:17:44,400 --> 00:17:47,000
ماغي كانت ذكية ومبدعة

299
00:17:47,100 --> 00:17:49,300
وتخطت سنها بكثير

300
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
وانا لا أقول هذا لأني أمها

301
00:17:51,400 --> 00:17:55,200
لكن استاذها
السيد الزورث توهي

302
00:17:55,300 --> 00:17:58,700
أراد أن يتشابه جميع الأطفال

303
00:17:58,800 --> 00:18:00,400
تافه, تافه جداً

304
00:18:00,500 --> 00:18:02,000
مبني بشكل رائع

305
00:18:02,100 --> 00:18:04,400
هذا ليس سليماً

306
00:18:04,500 --> 00:18:07,600
ماغي الراقصون لا يجب أن يعلوا كثيراً

307
00:18:07,700 --> 00:18:09,700
والمباني لا يجب أن تصل عنان السماء

308
00:18:12,200 --> 00:18:16,700
هكذا, بناؤكِ سيكون أعلى بقليل من بناء الاخرين

309
00:18:16,700 --> 00:18:19,100
لذا علينا أن نفعل هكذا

310
00:18:19,200 --> 00:18:21,300
مرحباً بكِ الى العالم الحقيقي طفلتي

311
00:18:21,400 --> 00:18:24,100
لكن هذا لم يحطم ابداعات ماغي الخلاقة

312
00:18:35,700 --> 00:18:38,500
مكعبات سكر

313
00:18:42,700 --> 00:18:45,500
أمر بالهدم

314
00:18:59,200 --> 00:19:01,100
الحكم العدل

315
00:19:05,300 --> 00:19:06,700
حسناً ماغي

316
00:19:06,800 --> 00:19:10,100
اليوم يوم الاباء والمعلمين
لذا أريد كل واحد منكم أن يري أهله

317
00:19:10,200 --> 00:19:13,200
كم هو غير مبدع
و يهدم كل شيء

318
00:19:13,300 --> 00:19:15,800
هذا صحيح عليكِ أن تهدمي كل شيء

319
00:19:15,900 --> 00:19:18,100
نعم أنتِ

320
00:19:22,400 --> 00:19:25,000
لا أعرف كيف تعتني بكل هئولاء الصغار

321
00:19:25,100 --> 00:19:27,900
لو كنت مكانك لخنقت معظمهم

322
00:19:28,000 --> 00:19:31,200
والان لنرى ما الذي يفعله أطفالكم

323
00:19:31,300 --> 00:19:35,400
لا تتأثروا
ستصدقون ما ترونه

324
00:19:40,300 --> 00:19:42,400
أنت مقرف

325
00:19:41,500 --> 00:19:44,300
أنتِ ستحاكمين كمهرطقة

326
00:19:46,800 --> 00:19:48,700
أيها الأطفال المحلفون

327
00:19:50,300 --> 00:19:54,000
جريمة هذه الطفلة ذكرتنا
بالناس العاديين

328
00:19:54,000 --> 00:19:56,500
عندما تنمو عشبة حادة 
بين الاعشاب الاخرى

329
00:19:56,600 --> 00:19:59,000
هل نصفق لها؟
لا بل نقطعها

330
00:19:59,100 --> 00:20:04,500
أوصي بأن تضرب تسع مرات متتالية

331
00:20:11,100 --> 00:20:15,300
عبر الزمن لعب اصبع الفنانة دوراً كبيراً
في الرسم و نحت الحجر والخشب 

332
00:20:15,400 --> 00:20:18,500
جالسة أمام استاذها الذي لا يشجعها طوال الوقت

333
00:20:18,600 --> 00:20:21,200
وهي لم تعش لتكسب النجوم اللاصقة

334
00:20:21,300 --> 00:20:24,300
لقد عاشت من أجل نفسها
والتي اعتقدت أنها ستصنع أموراً

335
00:20:24,400 --> 00:20:26,300
ستكون مفخرة للأنسانية

336
00:20:26,300 --> 00:20:29,900
هذه سنين دراستي
انا لست مهتمة باللعب مع احد اخر

337
00:20:29,900 --> 00:20:32,800
والان ان سمحت المحكمة لي
فهذا وقت القيلولة

338
00:20:37,400 --> 00:20:41,200
ماغي كبرت لتصبح أشهر مهندسة معمارية

339
00:20:41,300 --> 00:20:43,900
بناياتها أصبحت من عجائب الدنيا

340
00:20:48,400 --> 00:20:52,600
وفي أعلى طابق
صنعت حضانة للأطفال

341
00:20:52,700 --> 00:20:56,100
حيث اتبع كل طفل حلمه بحرية

342
00:20:56,200 --> 00:20:57,400
...لانه لم

343
00:20:57,500 --> 00:20:58,600
ماغي ابتعدي من عندك

344
00:21:00,400 --> 00:21:02,200
طفلة سيئة

345
00:21:02,300 --> 00:21:09,900
ترجمة منتصر بالله رزوق
قطنة- القدس- فلسطين

346
00:21:10,300 --> 00:21:33,100
montaser_dorgam@hotmail.com

