1
00:00:08,800 --> 00:00:13,300
(شو تايم)
تقـــــــــــــدم

2
00:00:14,600 --> 00:00:20,600
-:: ZooM_isu ::-
// HaVe a GooD Time \\

3
00:00:22,700 --> 00:00:27,400
-(ديكستر)-

4
00:01:56,000 --> 00:01:57,900
<i>...(بالحلقات السابقة من (دكستر</i>

5
00:01:58,400 --> 00:02:01,000
<i>الناس يعتقدون بأن التظاهر بأنك وحش أمر ممتع</i>

6
00:02:01,000 --> 00:02:03,400
<i>بالنسبة لي، فقد قضيت حياتي
أتظاهر بأني لست كذلك</i>

7
00:02:03,400 --> 00:02:07,500
<i>ماجعلني أسلك ما أنا عليه كوني
تركت موضعاً فارغاً بداخلي</i>

8
00:02:08,100 --> 00:02:10,300
<i>لذلك أصبحت بارعاً بالمزج بين الإثنين</i>

9
00:02:10,300 --> 00:02:11,800
<i>تزييف مظهري</i>

10
00:02:12,400 --> 00:02:14,400
<i>...يجعلون الأمر يبدو سهلاً للغاية</i>

11
00:02:14,700 --> 00:02:17,100
<i>التواصل مع إنسان آخر</i>

12
00:02:17,100 --> 00:02:18,200
<i>أحبك</i>

13
00:02:18,600 --> 00:02:21,800
<i>لكن لو كنت أمتلك أي مشاعر، لمنحتها لأمراة</i>

14
00:02:21,800 --> 00:02:24,100
<i>لما نكن نتحدث بئشياء كأخ/أخت؟</i>

15
00:02:24,100 --> 00:02:25,400
<i>...لنكن أخوة</i>

16
00:02:25,600 --> 00:02:26,900
<i>...لنجني الأصدقاء</i>

17
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
<i>،ليس لدي سوى شخص واحد
يمكنني الوثوق بما يكون</i>

18
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
<i>أنت</i>

19
00:02:30,300 --> 00:02:31,700
<i>للحصول على عائلة</i>

20
00:02:31,700 --> 00:02:33,800
<i>ريتا) حبلى)
هذا أمر رائع للغاية -</i>

21
00:02:34,000 --> 00:02:35,800
<i>...إذا لعبت دوراً لوقتِ طويل</i>

22
00:02:35,800 --> 00:02:37,400
<i>وبلزام شديد</i>

23
00:02:37,500 --> 00:02:39,300
<i>هل له أن يصبح واقعاً يوماً ما؟</i>

24
00:02:40,700 --> 00:02:43,600
<i>،في كل مرة تسمح لآحد ما بالإقتراب
سينتهي الآمر بشكل سيئ</i>

25
00:02:43,600 --> 00:02:45,400
<i>!سأحاسبك على ذلك</i>

26
00:02:45,400 --> 00:02:46,800
<i>لقد كان (هاري) محقاً</i>

27
00:02:48,400 --> 00:02:49,900
<i>لم أشعر بهذا قط</i>

28
00:02:49,900 --> 00:02:51,400
<i>كونه لم تنجب إبنناً من قبل</i>

29
00:02:51,400 --> 00:02:54,000
<i>أنت تريد أن تراه يخرج للحياة
آجل -</i>

30
00:02:54,000 --> 00:02:56,400
<i>لم أرد شيئاً بشغف في حياتي</i>

31
00:02:56,400 --> 00:02:57,900
<i>بالتآكيد، أنا لا أزال كما كنت</i>

32
00:02:58,000 --> 00:02:59,100
<i>كما أنا الآن</i>

33
00:02:59,400 --> 00:03:01,400
<i>السؤال هو، ما سأصبح؟</i>

34
00:03:01,700 --> 00:03:04,600
<i>المظهر الزائف هو أكثر صفات الخداع مكراً</i>

35
00:03:04,600 --> 00:03:07,200
<i>لقد آرهبهم (آرثر) في مسعاه للحفاظ على ملجأه</i>

36
00:03:07,300 --> 00:03:09,500
<i>ليسوا سوى دروع بشرية</i>

37
00:03:09,500 --> 00:03:11,500
<i>هذا هو جزا من يعيشون مع وحش</i>

38
00:03:11,500 --> 00:03:12,900
<i>!أنا لست مثله</i>

39
00:03:13,100 --> 00:03:14,800
<i>وعائلتى ليست مثلهم</i>

40
00:03:15,500 --> 00:03:18,000
<i>أنا هو من سيتكفل بقتله</i>

41
00:03:18,300 --> 00:03:20,200
<i>(لديه عائلة أيضاً، يا (آرثر</i>

42
00:03:23,200 --> 00:03:25,200
<i>...لقد أعتقدت أنه بإمكاني أن أغير ما أنا عليه</i>

43
00:03:25,200 --> 00:03:27,400
<i>وإبقاء عائلتي بمأمن</i>

44
00:03:27,400 --> 00:03:29,300
<i>...لكن لايهم ما أفعل</i>

45
00:03:29,500 --> 00:03:31,500
<i>الخطأ بي أنا</i>

46
00:03:33,500 --> 00:03:35,200
<i>فما هي خطتك هنا؟</i>

47
00:03:36,000 --> 00:03:38,700
<i>...(لايمكنني أن أقتص لموت (ريتا</i>

48
00:03:38,700 --> 00:03:42,100
<i>(لكنه يمكنني مساعده (لومين
أن تقتص جراء ماقد حدث لها</i>

49
00:03:45,200 --> 00:03:46,400
<i>،في عينيها</i>

50
00:03:46,900 --> 00:03:48,600
<i>أنا لست وحشاً على الإطلاق</i>

51
00:03:50,200 --> 00:03:51,600
<i>لايمكنني الشعور بذلك بعد الآن</i>

52
00:03:51,800 --> 00:03:53,100
<i>أنا آسفه للغاية</i>

53
00:03:53,300 --> 00:03:55,700
<i>لاتتآسفي على تبدد ظلمتكِ</i>

54
00:03:55,800 --> 00:03:57,100
<i>سأنوبكِ في حملها</i>

55
00:03:57,700 --> 00:03:58,900
<i>دوماً</i>

56
00:03:59,500 --> 00:04:04,000
<i>جعلـتني أفكـر لآقـصر لحـظة، بأنه
قد تكون لدي الفرصة لأكون إنسان</i>

57
00:04:05,000 --> 00:04:06,700
<i>لكن الآماني بالطبع</i>

58
00:04:06,700 --> 00:04:08,200
<i>تكون للأطفال</i>

59
00:04:20,500 --> 00:04:24,300
<i>هنالك بعض الأوقات في حياتنا حيث
يبدو كل شيئ وكأنه شيئ خاطئ</i>

60
00:04:25,100 --> 00:04:28,600
<i>حيث يكون ذلك على رغم جهودنا المضنية
التي تبذل، دون أدنى سبب واضح أو مسار</i>

61
00:04:28,600 --> 00:04:30,000
<i>أشبة بضربات مأساوية</i>

62
00:04:31,800 --> 00:04:33,700
<i>911ا، ما الحالة الطارئة؟</i>

63
00:04:33,700 --> 00:04:35,000
لقد تلقيت طعنه

64
00:04:35,700 --> 00:04:37,100
<i>أتفهمك، ياسيدي</i>

65
00:04:37,700 --> 00:04:39,200
<i>هل بإمكانك أن تخبرني موقعك؟</i>

66
00:04:39,200 --> 00:04:41,000
أرجوك، أنا بحاجة للمساعدة

67
00:04:41,900 --> 00:04:44,900
<i>للفريق 42، لدينا حالة تلقي
طعن محتملة بمنطقة المخازن</i>

68
00:04:44,900 --> 00:04:47,600
<i>الرجاء التأهب وتقديم الأزم للعنوان المفترض</i>

69
00:05:05,600 --> 00:05:09,300
<i>وهنالك أوقات أخرى حيث تسلك الأمور منحى رائعاً</i>

70
00:05:10,000 --> 00:05:12,500
<i>وهـذا ماكانـت تسـلـكه الأمـور
طوال العام المنصرم بالنسبة لي</i>

71
00:05:19,400 --> 00:05:20,400
(مرحبا ، يا (بن

72
00:05:21,600 --> 00:05:22,600
(و (روجر

73
00:05:24,100 --> 00:05:26,800
تعلمان أنه كان أمراً خاطئاً، ماكنتما تقومان به

74
00:05:26,800 --> 00:05:28,200
ما الذي يحدث؟

75
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
كيف أمكنك معرفه أسمائنا؟

76
00:05:32,900 --> 00:05:36,800
مساعدة البعض من الحالات المرضية المكلفين بها
...أنتما للبقاء على قيد الحياة وترك بعـضها للموت

77
00:05:37,400 --> 00:05:38,800
...بل جعلهم يموتون

78
00:05:39,800 --> 00:05:42,000
حتى يمكنكما الحصول على
بعض الأعضاء من أجسادهم

79
00:05:42,900 --> 00:05:48,200
وقـد قـامـت الشرِِطة بإعتـقال طـبيب
غرفة الطوارئ والذي كان يقوم ببيعها

80
00:05:48,500 --> 00:05:52,900
أغلـقت القضـية، لكـنني كنـت أعـلم بأنه
لابد وأن يكون لتلك الأعضاء تاجر إعتيادي

81
00:05:54,100 --> 00:05:57,000
لذلك قد قمت ببحثي وها قد عثرت عليكما

82
00:05:58,900 --> 00:06:00,900
...لقد كنا فقط نحاول
كلا -

83
00:06:02,100 --> 00:06:04,700
بل كنتما تحاولان مساعدة
نفسيكما لجني بعض المال

84
00:06:09,800 --> 00:06:11,100
هذا كل شيء

85
00:06:25,800 --> 00:06:29,800
<i>لقد تعلـمت بأن فتـره الظـلام
يمكنها أن تغشينا في أي وقت</i>

86
00:06:32,200 --> 00:06:35,000
<i>ولكن لقد وجدت أيضاً بأنني قادر على تحملها</i>

87
00:06:36,400 --> 00:06:37,600
<i>التغلب عليها</i>

88
00:06:38,500 --> 00:06:40,600
<i>وفي هذه الحالة، أغدو أقوى</i>

89
00:06:42,600 --> 00:06:43,700
<i>أذكى</i>

90
00:06:44,700 --> 00:06:45,700
<i>وأفضل</i>

91
00:06:49,300 --> 00:06:52,200
<i>كل شيئ على مايرام بمكاني المعزل من العالم</i>

92
00:07:27,800 --> 00:07:28,900
!(دكستر)

93
00:07:28,900 --> 00:07:29,900
(أهلاً، (جيمي

94
00:07:30,600 --> 00:07:32,200
<i>ليس الأمر كما تعتقدون</i>

95
00:07:32,200 --> 00:07:33,700
(أهلاً، (ديكس

96
00:07:33,800 --> 00:07:35,600
<i>ليس الأمر كما تعتقدون فعلاً</i>

97
00:07:35,600 --> 00:07:39,200
(لقد كان (أنجل) يراقب (هاريسون
بيـنما كـنت أقـوم بسـباحة قصـيرة

98
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
شكراً لك

99
00:07:41,700 --> 00:07:43,500
كانت هذه فكرة عظيمة

100
00:07:44,000 --> 00:07:46,200
شراء شقة بجوار شقتك؟

101
00:07:46,600 --> 00:07:50,100
لأنه الآن يمـكنك الدخول والخـروج خلسة
من منزلك، ليلا أو نهارا، دون أن يعلم أحد

102
00:07:50,200 --> 00:07:53,900
لم افكر ابداً في ذلك حقا، لقد كنا
بحاجة لمساحة إضافية فحسب

103
00:07:53,900 --> 00:07:55,600
كيف هي خدمه أختى لك؟

104
00:07:55,600 --> 00:07:57,100
رائعة. (هاريسون) يحبها

105
00:07:57,100 --> 00:07:58,600
وأنا أحبه

106
00:07:58,900 --> 00:08:02,600
هل خلد للنوم تماماً؟
آجل، إنه ينام كما لو كان، أتعلم

107
00:08:02,600 --> 00:08:04,500
كطفل
إلا انه لم يعد طفلا -

108
00:08:04,600 --> 00:08:06,800
فسوف تكون مقابلته لدخول الحضانة صباحاً

109
00:08:06,800 --> 00:08:08,100
إن الأطفال يكبرون بسرعة

110
00:08:08,900 --> 00:08:10,100
حظاً موفقاً غداً

111
00:08:10,200 --> 00:08:12,200
شكراً
أعتقد بأنه ينبغي علينا الذهاب -

112
00:08:12,200 --> 00:08:14,100
آجل، إلا إذا كنت تريد مني البقاء

113
00:08:14,200 --> 00:08:16,700
،فسوف أكون منكبه على الدراسة طوال الليل
لذلك فإنه يمكنني القيام بذلك هنا بكل يسر

114
00:08:16,700 --> 00:08:19,700
كلا، كلا، عليك الذهاب. فأنا على مايرام
حسناً -

115
00:08:19,700 --> 00:08:22,000
لكنني سأحتاج منك البقاء لوقت متأخر ليلة الغد

116
00:08:23,000 --> 00:08:25,700
،موعدك لحفل لم الشمل لطلاب الثانوية
لقد قمت بتدون ذلك الموعد مسبقاً

117
00:08:25,700 --> 00:08:26,700
شكراً

118
00:08:28,100 --> 00:08:29,700
كلا، أبقي قميصك عليك

119
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
...(أنجل)

120
00:08:40,100 --> 00:08:41,500
أهلاً، يارفيقي

121
00:08:42,700 --> 00:08:44,400
إنه ليوم عظيم بالنسبة لك غداً

122
00:08:47,100 --> 00:08:49,200
نحن جميعاً نتطلع للأمام

123
00:08:56,200 --> 00:09:00,800
هـنا بكنيسة (سيدة الخليج) فـإننا نعكف على تشييد
البنية الأساسية الكافية لأطفالنا بحيث يشعرون بالأمان

124
00:09:00,900 --> 00:09:04,400
والحرية الكـافية أيـضاً بحيث
يشعرون بقدرة حسن التعبير

125
00:09:04,400 --> 00:09:06,700
حسناً
الحضور الدؤوب في حضانتنا -

126
00:09:06,700 --> 00:09:09,200
يكون بمثابة ضمان قبول طفلك بالمرحلة الدراسية الثانوية

127
00:09:09,200 --> 00:09:10,800
والذي، كما أنا متأكدة بمعرفتك

128
00:09:10,800 --> 00:09:15,400
أنهـا مدرسة محـترمة للغاية لتـلقي العـلم الكـافي والتي
تؤهل لدرجة التعليم الجامعي لأرقى الجامعات بهذه البلاد

129
00:09:15,400 --> 00:09:16,800
!جامعة (هارفارد)، هانحن بطريقنا قادمون

130
00:09:16,800 --> 00:09:20,700
وكـما أنا متـأكدة بـمـعرفتـك، أن
إجراءات القبول لدينا صارمة جداً

131
00:09:20,900 --> 00:09:24,300
ليس أي من قدم طلب للإلتحاق يؤهله
(لدخول مدرسة (سيده الخليج

132
00:09:24,300 --> 00:09:27,000
سيد (مورغان)، لقد تمت إحالتك إلينا عن طريق...؟

133
00:09:27,000 --> 00:09:28,200
(انجل باتيستا)

134
00:09:28,300 --> 00:09:31,600
بل من قبل الرقيب (باتيستا) من
مركز الشرطة... حيث مقر عملنا

135
00:09:31,600 --> 00:09:32,800
،نحن

136
00:09:32,900 --> 00:09:34,300
كما الناس حيث

137
00:09:35,300 --> 00:09:38,200
نحميكم في حالة حدوث شيء سيء

138
00:09:38,700 --> 00:09:42,100
(لقد توجهت إبنت الرقيب (باتيستا
إلى هنا وقد أشاد الرقيب المدرسة

139
00:09:42,100 --> 00:09:43,500
(أنا أتذكر (أنجل

140
00:09:43,500 --> 00:09:45,300
فإبنته تسير بشكل جيد هاهنا

141
00:09:46,100 --> 00:09:49,100
إذا، أأنت تتبع الكاثوليكية أيضا، ياسيد (مورغان)؟

142
00:09:50,900 --> 00:09:52,100
بالواقع، لست كذلك

143
00:09:53,000 --> 00:09:54,900
<i>وعلى الرغم من أنه لا يملك واجههيه مقننة</i>

144
00:09:54,900 --> 00:09:57,800
<i>لست متأكدا من انها حق للجميع</i>

145
00:09:59,400 --> 00:10:02,100
إذاً البروتستانتية؟
كلا -

146
00:10:02,100 --> 00:10:03,500
اليهودية؟
كلا -

147
00:10:04,400 --> 00:10:05,900
الإسلام؟
كلا -

148
00:10:07,200 --> 00:10:09,300
ولا أي إنتماءات دينية؟

149
00:10:09,600 --> 00:10:10,600
كلا

150
00:10:12,200 --> 00:10:14,000
ما الذي تؤمن به، ياسيد (مورغان)؟

151
00:10:15,900 --> 00:10:17,300
لاشيئ، أنا لا

152
00:10:18,200 --> 00:10:19,800
أؤمن بأي شيئ

153
00:10:27,000 --> 00:10:29,800
يبدو أن (هاريسون) قد أعجبه
المكان هنالك، إنه لايريد المغادرة

154
00:10:29,800 --> 00:10:31,800
أعتقد بأنه قد أحب الحلوى فحسب

155
00:10:32,100 --> 00:10:34,500
وقد قام بعقد بعض الصداقات

156
00:10:38,700 --> 00:10:40,700
أنت لم تقتنع بهذا المكان، أليس كذلك؟

157
00:10:41,900 --> 00:10:43,700
ليس كلياً
أذلك بسبب تلك الآشياء الدينية؟ -

158
00:10:43,700 --> 00:10:44,900
الى حد ما

159
00:10:44,900 --> 00:10:48,600
ماقد أقدمت على قوله هنالك، هل أنت
واثق من ذلك؟ كـونك لاتـؤمن بشيء؟

160
00:10:49,100 --> 00:10:52,200
بل... أعتقد بأنني أؤمن بمجموعة معينة من المبادئ

161
00:10:52,800 --> 00:10:54,100
أي نوع من المبادئ؟

162
00:10:54,100 --> 00:10:58,500
مجموعه من القواعد تتمحور في كيفية
...تـسـيير نفـسـي بـهـذا العـالم دون أن

163
00:10:59,000 --> 00:11:00,400
أقع في المتاعب

164
00:11:03,100 --> 00:11:05,900
...أنا لست أحد أكثر الناس تديناً بالعالم

165
00:11:06,300 --> 00:11:09,500
...والدتي واقعياً ألقت بي في أحضان كنيسة، لكن

166
00:11:09,500 --> 00:11:10,900
بجدية؟
ماذا؟ -

167
00:11:10,900 --> 00:11:13,400
أن تتقـيد بـمـجوعة من الـقـواعد
حتى تتجنب الوقوع في المتاعب؟

168
00:11:14,000 --> 00:11:16,200
ذلك يبدو شيئاً قد أتبعه لأعلم جرواً

169
00:11:16,200 --> 00:11:17,400
هل ذلك سيئ للغاية؟

170
00:11:17,400 --> 00:11:19,700
إنه يبدو أمراً لاواعي ولامعنى له

171
00:11:22,800 --> 00:11:24,000
أهو كذلك؟

172
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
آجل

173
00:11:26,500 --> 00:11:28,500
لاأعلم، بإمكانك أن تؤمن بأي شيئ تريد أن تؤمن به

174
00:11:28,500 --> 00:11:31,300
...وبإمكانك أن لا تؤمن بأي شيئ تريد أن تؤمن به، لكن

175
00:11:31,700 --> 00:11:33,800
لم يعد الآمر يتعلق بك بعد الآن

176
00:11:34,700 --> 00:11:36,400
فأنت أب، ماذا بشأن (هاريسون)؟

177
00:11:36,400 --> 00:11:38,400
عليك أن تبدأ بالتفكير بشأن ماتريده أن يؤمن به

178
00:11:38,900 --> 00:11:40,300
صحيح

179
00:11:54,400 --> 00:11:58,000
على كل حال، سوف أراك مجدداً
(بالحفل المقام بالقسم لـ(لاغويرتا

180
00:11:58,000 --> 00:11:59,400
حسناً

181
00:12:01,900 --> 00:12:05,800
<i>لنكن على صدق، لقد رسمت الكثير من الأمور
بشأن مالا أريد لـ(هاريسون) أن يمر به</i>

182
00:12:05,800 --> 00:12:09,900
<i>ولاسيما الظلام القابع بداخلي... لكن
وضعت القليل بشأن ماأريد أن يمر به</i>

183
00:12:13,900 --> 00:12:17,500
مساء الخير لزملائي في (ميامي مترو) قسم جرائم القتل

184
00:12:18,000 --> 00:12:22,500
الأسر والأصدقاء، السيدات
...والسادة من الصحفيين

185
00:12:23,900 --> 00:12:28,000
نحن اليوم نجتمع لنشهد ترقية واحد
...(من خيرة العاملين بـ(ميامي مترو

186
00:12:28,400 --> 00:12:29,600
(ماريا لاغويرتا)

187
00:12:30,600 --> 00:12:33,000
أين كنت بحق الجحيم؟
لقد إضطررت لإنجاز بعض المهام -

188
00:12:33,100 --> 00:12:34,400
وماهي المهمات؟

189
00:12:35,200 --> 00:12:38,400
والتي عينت بالقسم منذ اثني
عشر عاما في يونيو حزيران

190
00:12:38,400 --> 00:12:40,500
لما رائحتك كرائحة إمرأه عجوز؟

191
00:12:40,500 --> 00:12:42,700
،لقد كنت في مجمع تجاري
وقد تعرضت لعـطر الكولونيا

192
00:12:42,700 --> 00:12:46,900
مجمع تجاري؟ الشيئ الوحيد والذي تدل عليه رائحتك
على مافعلته بالمجمع تجـاري هو تناول النقانق بالذرة

193
00:12:47,400 --> 00:12:49,300
لقد كان الوقت مبكراً جداً على تناول النقانق بالذرة

194
00:12:51,900 --> 00:12:55,300
ليس دوماً مهمة سهله لمنتظمين

195
00:12:57,000 --> 00:12:59,500
يبدوان كثنائي محبين بشكل لايوصف
على تلك المنصة، أليس كذلك؟

196
00:12:59,500 --> 00:13:01,600
أعتقد بأن كليهما...؟
بتاتاً، ذلك مستحيل -

197
00:13:01,600 --> 00:13:03,300
ماثيوز) و(لاغويرتا) يكرهان بعضيهما)

198
00:13:03,300 --> 00:13:05,300
(آجل، فقـط مثلـما أنتِ و(كوين
إعتما على أن تكرها بعضيكما؟

199
00:13:05,300 --> 00:13:06,600
...إنني أعلم بأنكما كنتما تعيشان سويه لـ

200
00:13:06,600 --> 00:13:08,500
...وأنا فخور بأن أقدم

201
00:13:08,800 --> 00:13:11,100
صديقتي الكوبية

202
00:13:11,500 --> 00:13:12,900
أترين ماأقصدة؟

203
00:13:14,500 --> 00:13:16,900
إنهما يبدوان ودودين قليلاً

204
00:13:16,900 --> 00:13:21,100
(سيداتي وسادتي، أقدم لكم النقيب (لاغويرتا

205
00:13:23,100 --> 00:13:25,300
<i>شخص أخر يتقدم</i>

206
00:13:33,900 --> 00:13:35,200
شكراً لك

207
00:13:35,200 --> 00:13:36,700
شكراً لك

208
00:13:51,200 --> 00:13:54,000
(النقيب (لاغويرتا
نائب رئيس -

209
00:13:55,700 --> 00:13:57,900
لقد كان ذلك خطاباً جميلاً

210
00:13:58,800 --> 00:14:02,500
...لقد تأثرت فعلاً، لقد كان كما لو
لقد كان كما لو قمتي بكتابه ذلك بنفسك؟ -

211
00:14:02,500 --> 00:14:03,300
آجل

212
00:14:05,000 --> 00:14:07,600
حسناً، لايمكنني ترك أي شيئٍ للصدفة

213
00:14:08,100 --> 00:14:12,100
لكنك كنت مقنعاً
حسناً، توقفي عن السخافات يا(ماريا)، وناوليني الكتاب -

214
00:14:13,400 --> 00:14:15,400
أتعلم، كم أنت محظوظ كوني من عثر ليه

215
00:14:15,400 --> 00:14:18,800
لو عثر عليه شخص آخر لكان قد ألقى بك عشائاً للذئاب

216
00:14:18,800 --> 00:14:21,200
هل بإمكانك أن تتخيل ماكانت ستكون
عليه عناوين الصحف الرئيسية؟

217
00:14:21,200 --> 00:14:24,700
نائب الرئيس (ماثيوز) النجم البارز

218
00:14:24,700 --> 00:14:27,300
بـ(ميامي مادم) يعثر على مستنداته السرية

219
00:14:27,300 --> 00:14:30,200
من فضلك. لاتتحدثي بشأن النزاهة عني

220
00:14:30,600 --> 00:14:33,800
فأنتِ طليقة أحد قائمة أزواجك الكثر وسرعان
مـا أدركتِ بأنـه ليس الرجـل العمـل المـناسب

221
00:14:33,800 --> 00:14:35,600
ذلك ليس صحيحاً

222
00:14:35,600 --> 00:14:37,500
...وأنت تعلم أن
وفري كلامك -

223
00:14:39,300 --> 00:14:40,800
أنا لست مهتماً

224
00:14:46,000 --> 00:14:48,200
(عليك بالإنتباه أين تسيرين، يا (ماريا

225
00:14:48,200 --> 00:14:50,200
فأنت تلعبين مع أشخاص كبار الآن

226
00:14:57,600 --> 00:15:01,500
حسناً، إبقوا متقاربين، هياً. إبقوا معي، إبقوا معي

227
00:15:01,600 --> 00:15:06,500
فل تلقو نظـهر الوقار فيـما حولكم، فهذا
هو مقر (ميامي مترو) قسم جرائم القتل

228
00:15:07,100 --> 00:15:10,700
وهذا هو قلب القسم النابض، إنه مكتبي

229
00:15:11,400 --> 00:15:14,400
من تكون ولما تقف في طريقي؟
(أنا (بيتر -

230
00:15:14,400 --> 00:15:16,500
(وأنا أحد طلاب البوفيسور (ماسوكا

231
00:15:16,500 --> 00:15:17,800
البوفيسور (ماسوكا)؟

232
00:15:17,800 --> 00:15:21,700
آجل، أنا أقوم بالتدريس بتوسع والتعليم
عن بـعد بقسم الطب الشـرعي بالجـامعة

233
00:15:22,500 --> 00:15:27,000
(ياطلاب، هذه هي المحقق (مورغان
...والمحقق (كوين)، وذلك هو

234
00:15:27,300 --> 00:15:28,800
(الرقيب (باتيستا

235
00:15:28,800 --> 00:15:32,100
وهؤلاء هم مستقبل علم الطب الشرعي

236
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
ياللهول

237
00:15:34,200 --> 00:15:35,900
المستقبل يبدو مشرقا للغاية

238
00:15:42,100 --> 00:15:46,000
حسناً، هيا بنا، هيا بنا. من هذا الطريق، من
هذا الطريق. المحطة التالية هي مختبري

239
00:15:46,000 --> 00:15:50,300
ثم غرفة تحليل العينات، ثم ما هي
محطتنا الأخيرة دومـاً... المشرحة

240
00:15:53,400 --> 00:15:57,200
لربما يتوجب علي تدريس أحد الفصول
آجل، أن تقوم بشرح كيفية مداعبه الأطفال -

241
00:15:57,200 --> 00:15:59,800
مهلاً، لقد طلقت مرتين، دعيني وشآني

242
00:16:00,700 --> 00:16:04,400
ما كل هؤلاء الناس؟
إنهم مستقبل الإزعاج -

243
00:16:06,000 --> 00:16:07,300
سترة جميلة

244
00:16:07,600 --> 00:16:10,100
تغير جميع ملابسك لآجل حفل لم الشمل المدرسة الثانوية؟

245
00:16:10,100 --> 00:16:12,800
منذ عشرين عاما
...بشأن الحديث عن المدارس -

246
00:16:13,100 --> 00:16:15,100
ألم تتلقى أيه أخبار من الحضانة (هاريسون) حتى الأن؟

247
00:16:15,200 --> 00:16:17,100
ليس بعد
(الوقت يمر، يا(ديكس -

248
00:16:17,100 --> 00:16:18,700
حسناً، حسناً

249
00:16:18,700 --> 00:16:21,200
لايمكنني التصديق كونك ستلبي دعوه حفل لم الشمل

250
00:16:21,200 --> 00:16:23,800
أنت هو الشخص الوحيد الذي كان
يكره المدرسة الثـانوية أكـثر مني

251
00:16:23,800 --> 00:16:27,800
سيكون أمراً جيداً إحتساء المشروب
مع بعض الآصدقاء القداما

252
00:16:29,600 --> 00:16:31,300
أنت تتمنى أنت تلقى فتاتاً

253
00:16:33,100 --> 00:16:34,500
لقد أوقعتي بي

254
00:16:39,800 --> 00:16:41,500
<i>(جانيت ووكر)</i>

255
00:16:41,500 --> 00:16:43,900
<i>(لكنني أعرفها بصفتها (جانيت ماكيلين</i>

256
00:16:51,000 --> 00:16:55,200
<i>،لم يكن لدي أصدقاء محددين بالمدرسة الثانوية
لكنها كانت تبدو دوماً رائعة بالنسبة لي</i>

257
00:16:56,800 --> 00:17:01,000
<i>وقد أختيرت هي و (جو ووكر) كـ
آجمل ثنائي" خلال أفضل أعوامنا"</i>

258
00:17:01,200 --> 00:17:04,300
<i>خلافا لـ(جانيت)، (جو) لا يكاد يعرف بوجودي</i>

259
00:17:05,600 --> 00:17:09,600
<i>لقد كان (جو) الكابتن لفريق كرة
القدم. العنيف على أرضية الملعب</i>

260
00:17:09,800 --> 00:17:12,900
<i>لكنني أتذكر تلك الكدمات التي
(كان يخلفها على جسد (جانيت</i>

261
00:17:13,800 --> 00:17:17,400
<i>عقدا قرانهما عند تخرجهما من المدرسة
(الثانوية مباشرة وإنتقلا لولاية (فرجينيا</i>

262
00:17:18,700 --> 00:17:23,500
<i>لقد كنت قد نسيت أمرها تقريباً، حتى قرأت
خبر وفاتها في نشرة أخبار الخريجين</i>

263
00:17:23,500 --> 00:17:26,800
<i>لقد تم العثور عليها قد فارقة الحياة بعد ثلاث سنوات
من التخرج، كان سبب الوفاة الإنتحار على ماكان يبدو</i>

264
00:17:26,800 --> 00:17:29,800
<i>لكن كان هنالك أثار للدماء تحت أضافرها</i>

265
00:17:30,900 --> 00:17:34,000
<i>كيف كانت لتصل الدماء لهنالك إذا كانت
أصابعها ملتفة حول قبضة المسدس</i>

266
00:17:34,100 --> 00:17:35,600
<i>مشيرتاً بعيداً عن جسدها؟</i>

267
00:17:35,600 --> 00:17:37,100
<i>لابد وأن تلك الدماء تعود لشخص آخر</i>

268
00:17:37,100 --> 00:17:40,200
<i>لربما كان شخصاً قد قامت بخدشه أثناء قيامها بمقاومته
"(جو ووكر)" -</i>

269
00:17:47,800 --> 00:17:50,900
<i>لربما شخصاً ما سيكون ضمن حفل لم الشمل الليلة</i>

270
00:17:54,900 --> 00:17:56,700
"ميامي مترو)، قسم الشرطة - مركز الجنائيات)"

271
00:18:27,600 --> 00:18:30,800
خذنا أقرب للحافة، إنهم يحبون المياة الضحلة

272
00:18:33,700 --> 00:18:34,900
،أتعلم

273
00:18:35,400 --> 00:18:37,700
ثعابين ولاية (فلوريدا) المائية

274
00:18:38,200 --> 00:18:40,200
لا تضع البيض

275
00:18:42,000 --> 00:18:44,900
بل إنها تلد الثعابين اليانعة

276
00:18:45,500 --> 00:18:47,700
،حوالي عشرين أو ثلاثين

277
00:18:47,900 --> 00:18:49,900
أحيانا حتى أكثر من ذلك

278
00:18:54,700 --> 00:18:56,100
هنالك

279
00:18:56,300 --> 00:18:58,300
وهي حبلى

280
00:18:59,300 --> 00:19:01,900
ذلك يجعلها أثخن وأبطأ في الحركة

281
00:19:12,600 --> 00:19:14,600
أحسنت صنعاً

282
00:19:18,700 --> 00:19:20,700
هناك الكثير منهم بالداخل

283
00:19:22,100 --> 00:19:24,100
كل ما ستحتاجه هو سبعه

284
00:19:36,000 --> 00:19:38,600
<i>،المدرسة الثانوية : عالم صغير في حد ذاته</i>

285
00:19:38,700 --> 00:19:41,600
<i>يجمع كافة أنجح العناصر من
معسكر العمل الفيدراليي</i>

286
00:19:41,600 --> 00:19:44,200
<i>مع أولئك المنتمين لأقل البلدان نموا</i>

287
00:19:44,200 --> 00:19:47,400
<i>إنها لمعجزة كوني تخرجت دون قتل شخصٍ ما</i>

288
00:19:58,900 --> 00:20:00,900
<i>لم يكن يراني أحد بالمدرسة الثانوية</i>

289
00:20:01,700 --> 00:20:04,400
<i>كنت كمجرد ظل يعبر خلال الرواق</i>

290
00:20:06,800 --> 00:20:08,300
!(ديكستر)

291
00:20:09,700 --> 00:20:10,400
!(آلن)

292
00:20:10,400 --> 00:20:13,700
أفضـل شريكين بمخـتبر البيـولوجيا
على الإطلاق، أليس صحيح يارجل؟

293
00:20:13,700 --> 00:20:15,300
أنت تراهن على ذلك، يارجل
،يارجل -

294
00:20:15,300 --> 00:20:18,300
لم أرى قط أحداً في تشريح جنين الخنزير أسرع منك

295
00:20:18,300 --> 00:20:21,000
!أنت كأول طالب قد قام بطلب أدوات إضافية

296
00:20:21,100 --> 00:20:24,300
لقد كانت تلك تجربة تعليمية هائلة
بكل تأكيد -

297
00:20:24,400 --> 00:20:27,600
والآن، أنت ذلك الرجل البارع في تحليل عينات الدماء؟

298
00:20:27,700 --> 00:20:29,700
!هذا رائع
شكراً -

299
00:20:30,700 --> 00:20:33,400
مهلاً، يجب أن نتحقق من جميع هذه
الأنشطة التي قاموا بتخطيطها لأجلنا

300
00:20:33,400 --> 00:20:35,400
آجل، تفضل بالقيام بذلك

301
00:20:37,800 --> 00:20:40,000
<i>أنا هنا لآجل نشاط واحد فحسب</i>

302
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
<i>وهاهو ذا</i>

303
00:20:47,900 --> 00:20:49,900
<i>لا يزال مركز الاهتمام</i>

304
00:20:51,100 --> 00:20:53,600
<i>سأقوم اخيراُ ببعض التجارب على خاتم صفوف الدراسة</i>

305
00:20:53,600 --> 00:20:57,000
<i>لقد قمت بشحذ جزء منه حتى أتمكن
من وخز يد (جو) عندما نتصافح</i>

306
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
<i>واستخلاص قطرة صغيرة من الدم</i>

307
00:21:01,000 --> 00:21:02,800
!(ديكستر)

308
00:21:02,800 --> 00:21:03,900
!(ميندي)

309
00:21:04,000 --> 00:21:05,600
موعدي لإحتفال الربيع الرسمي

310
00:21:05,600 --> 00:21:07,000
والذي تم عقده هنا

311
00:21:07,000 --> 00:21:08,900
!ما الذي تم تلك ليلة

312
00:21:09,100 --> 00:21:11,000
أنا آسـف جـداً بشـأن
ماسمعته عن زوجتك

313
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
آوه، شكراً

314
00:21:13,300 --> 00:21:15,300
...لقد كان أمراً مروعاً، لكن

315
00:21:16,200 --> 00:21:18,100
تعلمين
صحيح، بالطبع -

316
00:21:18,100 --> 00:21:20,100
ماذا عنكِ، هل حضيتي بالزواج؟

317
00:21:20,200 --> 00:21:22,200
...لقد تزوجت، عزيزتي

318
00:21:23,400 --> 00:21:25,400
(هذهي هي زوجتي، (هيذر

319
00:21:27,400 --> 00:21:30,100
أنت هو أخر رجل قد قمت بمواعدته حقاً

320
00:21:30,800 --> 00:21:33,200
أنا سعيد إذا كنت قد قدمت أي مساعده

321
00:21:33,300 --> 00:21:36,900
(دكستر)، أهلاً، سيد (فتى تحليل الدماء)
لقد قرأت عنك بالصحف. تبدو جيداً

322
00:21:36,900 --> 00:21:38,900
شكراً
دكستر)؟) -

323
00:21:41,400 --> 00:21:44,200
(تريشا)
تبدو رائعاً -

324
00:21:44,300 --> 00:21:47,500
لايمكنني إنتظار أن نجلس ونحتسي المشروب
!آجل، بالتآكيد -

325
00:21:47,700 --> 00:21:48,900
أنفعل ذلك الآن؟

326
00:21:49,000 --> 00:21:51,900
هنالك بعض الأشخاص أود
أن ألقي عليهم التحية أولاً

327
00:21:54,700 --> 00:21:56,700
!دكستر مورغان)! واو)

328
00:21:57,000 --> 00:21:59,500
يبدو أن أحدهم قد كان يمارس التدريب
نعم -

329
00:21:59,600 --> 00:22:01,600
أفعل مابوسعي

330
00:22:04,800 --> 00:22:07,400
دكستر) نحن آسفون بشأن ماجرى لزوجتك)

331
00:22:07,500 --> 00:22:09,500
لقد قرآنا الخبر بأكمله

332
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
أوه، شكراً

333
00:22:16,100 --> 00:22:17,900
<i>لقد مررت بمأساة شخصية</i>

334
00:22:17,900 --> 00:22:21,400
على خلاف الآخرين، فأنت تبدو أفضل
مما كنت عليه منذ عشرين عاماً

335
00:22:21,400 --> 00:22:23,100
وقد حصلت على عمل رائع

336
00:22:24,600 --> 00:22:26,200
...قم بوضع جميع هذه الأشياء معاً

337
00:22:26,700 --> 00:22:28,900
...وستجعل منك
شخصاً لافتاً للأنظار -

338
00:22:29,900 --> 00:22:31,800
كيف هو شعور ذلك؟

339
00:22:33,300 --> 00:22:35,800
أنا أكره ذلك
بربك، انه لشيء رائع -

340
00:22:36,300 --> 00:22:38,900
إن معظم الناس هنا يودون أن يكونوا لافتين للأنظار

341
00:22:38,900 --> 00:22:41,300
معظم الناس هاهنا لايمتلكون رزمتين من الشريط الأصق

342
00:22:41,300 --> 00:22:44,600
،وثمانين يارده من الأغطية البلاستيكية
ومنشار عمليات جراحية بصناديق سياراتهم

343
00:22:44,700 --> 00:22:47,100
(إنها ليست نهاية العالم، يا(ديكس

344
00:22:47,100 --> 00:22:50,800
كلا، لكن بالتأكـيد أن ذلك يجـعل الأمور أكثر
صعوبة، لقد أعتدت أن لاأكون ظاهراً للعيان

345
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
إذاً لابد وأنك من يكبت نفسه

346
00:22:53,900 --> 00:22:55,900
إنه لاأمر جيد

347
00:22:56,300 --> 00:22:57,900
إذاً ماالذي يجب أن أفعله؟

348
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
إستمتع بذلك، يابني

349
00:23:13,600 --> 00:23:17,500
آجل، أن تـكـون محـلل عينات الدمـاء ليـس من
فرص العمل السامحة بالحقيقة كما يطلق عليها

350
00:23:18,300 --> 00:23:21,700
بل أنتم يارفاق من رعاة البقر الأميركيون الحديثة

351
00:23:22,500 --> 00:23:23,500
آجل

352
00:23:31,100 --> 00:23:32,900
سوف أذهب لأجلب عبوة أخرى

353
00:23:42,000 --> 00:23:43,500
(جو)

354
00:23:45,800 --> 00:23:48,200
دكستر، ماذا يجري، يارجل؟

355
00:23:49,300 --> 00:23:51,800
<i>شيئ رائع، حصلت على عينه مني دمائي</i>

356
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
...تعلم... الحياة

357
00:23:54,800 --> 00:23:56,800
...أعلم، يارجل

358
00:23:57,300 --> 00:23:58,300
!أعلم

359
00:23:58,400 --> 00:24:01,500
يبدو بأنك قد أحسنت من أوضاعك كثيراً
على مدى السنوات العشرين المـاضـية

360
00:24:02,000 --> 00:24:04,600
...(آجل فعلت، لقد إنتقلت لولاية (فرجينيا

361
00:24:04,700 --> 00:24:08,200
عدة مخازن للسلع الرياضية، إنه لإستثمار جيد

362
00:24:09,100 --> 00:24:10,300
ماذا بشأنك؟

363
00:24:10,300 --> 00:24:12,800
أعمل لصالح مركز (ميامي مترو) لجرائم القتل

364
00:24:13,300 --> 00:24:15,900
هل أنت شرطي؟
كلا، كلا، أنا -

365
00:24:15,900 --> 00:24:17,900
أنا أعمل في قسم الطب الشرعي

366
00:24:18,000 --> 00:24:20,500
،مهووس المختبر المدرسي
ذلك هو أنت! لقد تذكرت الآن

367
00:24:20,600 --> 00:24:22,700
!علم العبقرية
آجل -

368
00:24:22,700 --> 00:24:24,700
من شأنه أن أكون أنا

369
00:24:26,800 --> 00:24:29,500
(آسف بشأن ماسمعته عن (جانيت

370
00:24:30,100 --> 00:24:31,600
...آجل

371
00:24:32,100 --> 00:24:34,100
كم كان ذلك صعباً

372
00:24:34,300 --> 00:24:37,300
ولكن... لقد أخبرت بأنك قد مررت بذات الشيئ

373
00:24:37,400 --> 00:24:38,700
...آجل

374
00:24:38,800 --> 00:24:42,000
ذلـك صحـيح، لقـد فقـد كـلانا
زوجته خلال وقت قصير فعلاً

375
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
أحيانا تكون الحياة كريهة

376
00:24:45,300 --> 00:24:46,400
وماذا بوسعك عمله؟

377
00:24:46,400 --> 00:24:49,800
كـما تعـلم، لقـد مـر عـلـى ذلك 3 سنـوات
...حتى الأن ولا أزال بعض الأحيان ينتابني

378
00:24:50,600 --> 00:24:54,000
غـاضـب عـارم بـشـأن مافعـلتـه
جانيت)، وتركتني هكذا فحسب)

379
00:24:54,300 --> 00:24:56,700
آجل، لابد وأن يكون ذلك صعباً عليك

380
00:24:56,900 --> 00:24:58,000
آجل

381
00:24:59,800 --> 00:25:01,000
آجل

382
00:25:01,700 --> 00:25:02,700
ياللهول

383
00:25:05,100 --> 00:25:08,900
ألقي نظرة على ذلك... (تريشا) الفاتنة

384
00:25:09,000 --> 00:25:11,400
صحيح، صحيح، لقد تحدثت إليها قبل قليل

385
00:25:11,500 --> 00:25:15,200
نعـم، لقـد كـانت مـلـكة الحـفل
بالثانوية. لاتزال جذابة كما كانت

386
00:25:17,000 --> 00:25:21,700
أتعلم، مما أتأسف عليه عندما أعود لأيام
المدرسة الثانوية هو أنني استفد من تلك الفاتنه

387
00:25:22,300 --> 00:25:24,300
حسناً، لقد كنت تواعد (جانيت) إذاً

388
00:25:25,800 --> 00:25:27,600
صحيح

389
00:25:27,900 --> 00:25:29,300
بالطبع

390
00:25:30,200 --> 00:25:31,400
...لكن

391
00:25:32,700 --> 00:25:34,900
يتوجب على الأقل أن أذهب وألقي التحية
أجل -

392
00:25:39,900 --> 00:25:43,400
<i>أنا بحـاجـة لإيـجاد طريقـة أخرى
(للحصول على قطرة من دم (جو</i>

393
00:25:49,700 --> 00:25:51,700
<i>وأعتقد بأنني قد وجدتها الآن</i>

394
00:25:52,400 --> 00:25:53,900
!(هيا، (دكستر

395
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
![لقد حان وقت الطرق [الرقص

396
00:25:58,600 --> 00:26:00,600
ليس لدي أدنى فكرة ما يكون وقت الطرق هذا

397
00:26:02,800 --> 00:26:05,300
أو كيف أنه يختلف عن الوقت العادي

398
00:26:35,300 --> 00:26:36,700
لتكن صبوراً

399
00:27:09,600 --> 00:27:12,100
"في وسط سوقها كانت هناك شجرة حياة"

400
00:27:12,100 --> 00:27:16,200
"تصنع اثنتي عشرة ثمرة وتعطي كل شهر ثمرها"

401
00:27:16,800 --> 00:27:18,800
هل تريد شيئاً ما؟

402
00:27:20,200 --> 00:27:23,200
أود أخذ بعض البرتقال، من فضلك
أها، البرتقال -

403
00:27:44,400 --> 00:27:46,500
تبدو صغيرة بدون أغراضك

404
00:27:46,500 --> 00:27:47,800
لابد من تجهيز الغرفة لأجلك

405
00:27:47,800 --> 00:27:49,300
أنا الملازم المناوب، فحسب

406
00:27:49,300 --> 00:27:51,500
ليس لو لم أوصي بك بهذه االمكانه طول الوقت

407
00:27:51,600 --> 00:27:53,400
أنتِ لاتدينين لي بشيئ، تعلمين ذلك

408
00:27:53,800 --> 00:27:55,200
نعم، أعلم ذلك

409
00:27:55,300 --> 00:27:56,600
أعني، ذلك ماقد إتفقنا عليه

410
00:27:56,600 --> 00:27:59,400
عندما نتطلق، تعود الأمور كما
كانت عندما كنا لا نزال أصدقاء

411
00:27:59,400 --> 00:28:00,900
ذلك بالضبط مايكون هذا

412
00:28:01,800 --> 00:28:05,000
لقد قمت بإختيارك لإدارة قسم جرائم
القتل لأنك المناسب لذلك المكان

413
00:28:05,400 --> 00:28:07,200
ليس هناك سبب آخر
أأنتِ متيقنه؟ -

414
00:28:12,000 --> 00:28:13,200
بكل صدق

415
00:28:17,800 --> 00:28:20,300
حسناً، ليس لدي دوافع غيورة

416
00:28:20,400 --> 00:28:23,000
أريد شخصاً ما هاهنا ممن يمكنني الثقة به

417
00:28:23,000 --> 00:28:25,200
شخصاً ما ممن يمكنني إئتمانه

418
00:28:25,200 --> 00:28:26,200
لا أعلم

419
00:28:26,800 --> 00:28:30,300
أنا مجرد شخص ما ممن يتوجب عليه أن يطوف الشوارع
...عمليات الشوارع يمكن أن تكون مثيرة، لكن -

420
00:28:30,300 --> 00:28:31,700
وهي صعبه في نفس الوقت

421
00:28:31,800 --> 00:28:34,000
ولن تسمح الفرصة لأي منا أن يعود أصغر سناً

422
00:28:35,000 --> 00:28:37,100
عليك أن تبدأ التفكير في مستقبلك هنا

423
00:28:38,100 --> 00:28:41,600
لجانب، المكانه المرموقة وعلاوات
المرتب لايلتمس منها الضرر

424
00:28:41,600 --> 00:28:43,300
...أنا أتفهم ما تقولينه، ولكن

425
00:28:43,800 --> 00:28:45,100
مهلاً، كم هي علاوه الراتب؟

426
00:28:45,100 --> 00:28:46,800
عشرون بالمئة بالسنه الآولى

427
00:28:47,700 --> 00:28:48,700
فكر بذلك

428
00:28:49,200 --> 00:28:50,200
حسناً

429
00:28:50,200 --> 00:28:51,400
لاكنني لا أعد بشيئ

430
00:28:51,400 --> 00:28:52,400
حسناً

431
00:28:52,600 --> 00:28:53,900
(يا ملازم (باتيستا

432
00:29:02,800 --> 00:29:05,600
<i>تشكيـلة (عظم الترقوة)، (تمريرة
(نهاية الشوط)، (اللعبه الهجومية</i>

433
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
<i>لاشيئ كما يبدو
"قاموس مصطلحات كرة القدم" -</i>

434
00:29:08,100 --> 00:29:10,700
<i>إذا كان لدي أدنى أمل للربط بينها، فأنا بحاجة لأتعلم هذا</i>

435
00:29:10,700 --> 00:29:14,200
<i>فقط بمايكفي لأكون على مقربه من
جو) وأحصل على القليل من دمائه)</i>

436
00:29:16,900 --> 00:29:20,000
حتى (زاوية الميدان) ليست ممتعة كما كنت أعتقد

437
00:29:20,800 --> 00:29:23,000
لدينا حالة، احضر معداتك

438
00:29:36,000 --> 00:29:37,400
للمخول لهم فقط

439
00:29:37,400 --> 00:29:40,800
،على الجميع البقاء خلف الشريط الأصفر
وشاهدوني أقوم بأعمالي السحرية

440
00:29:40,800 --> 00:29:41,900
شاهدوا بإمعان

441
00:29:42,100 --> 00:29:45,300
واحد منكم سوف يكون محظوظاً بمايكفي ليصبح متدربي

442
00:29:45,300 --> 00:29:47,300
جائزة الفرصة الكبرى

443
00:29:47,900 --> 00:29:49,800
والتي لا بد من نيلها

444
00:29:50,900 --> 00:29:53,000
أراهن بعشر دولارات أن الفتاه الجميلة ستكسبها

445
00:29:53,000 --> 00:29:55,100
لايمكنني القبول بهذا الرهان، لأن فوزها أمر مؤكد

446
00:29:55,100 --> 00:29:56,600
إذن، ماذا لدينا؟

447
00:29:56,900 --> 00:29:58,600
حوالي ثلاثة أرطال من اللحم

448
00:29:58,600 --> 00:30:00,500
أهنالك أي جثة؟
ليس بعد -

449
00:30:00,500 --> 00:30:03,100
بالصباح الباكر أحد الزبائن قام بالإبلاغ

450
00:30:08,400 --> 00:30:09,400
أمعاء

451
00:30:09,600 --> 00:30:11,000
(لقد قمنا بتغطيه ذلك، يا(شيرلوك

452
00:30:11,100 --> 00:30:12,100
إنها تعود لإنسان

453
00:30:13,400 --> 00:30:17,300
تمزقات النسـيج هذهي تشير إلى
أنها قد أزيلت بطريقة سهله للغاية

454
00:30:17,300 --> 00:30:19,000
نعم، ولكن أين هي الجثة؟

455
00:30:19,400 --> 00:30:21,300
وأين نزعت أحشاء الضحية؟

456
00:30:21,400 --> 00:30:24,300
بقع الدماء هذه تشير إلى أن الضربة الأولي كانت

457
00:30:24,300 --> 00:30:26,200
موجهه للرآس، من الخلف

458
00:30:26,400 --> 00:30:28,300
لربما أثناء عملية إفراغه للحمولة

459
00:30:28,500 --> 00:30:30,300
...وقع الضحية على الأرض

460
00:30:30,900 --> 00:30:32,500
وبعد ذلك تم سحبه

461
00:30:34,100 --> 00:30:35,500
وصولاً إلى هنا

462
00:30:38,400 --> 00:30:39,700
راقبوا الدماء

463
00:30:43,600 --> 00:30:47,200
بقعة الدم هذه ناشئة عن جرح الطعنه
التي تلقاها، وقد تكون ما اودت بحياته

464
00:30:47,200 --> 00:30:50,800
وبقعة الدماء الكبيرة هذه الواضحة على
التراب تشير أنا أحشـائه قد نزعت هـاهنا

465
00:30:50,900 --> 00:30:54,500
،لايوجد دلائل على وجـود مقـاومة من الضحية
كما يتبين من بركة الدماء المستقرة بمكان ثابت

466
00:30:54,500 --> 00:30:57,800
كان ميتاً أو غائباً عن الوعي عندما نزعت أمعائه

467
00:30:57,800 --> 00:30:59,900
ليس هنالك أثار يمكن إستخدامها في الدماء

468
00:30:59,900 --> 00:31:00,900
ماالذي تعتقدون اننا في مواجهته؟

469
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
أعـنـي، أن القيـام بوضـع الأمـعاء فـي
ميزان الفواكه لم يكن من قبيل الصدفة

470
00:31:04,100 --> 00:31:07,100
إزالة أجزاء من الجسد قد يكون
...ذا صلة بالمخدرات، وقد يكون

471
00:31:07,100 --> 00:31:08,800
(ذا صله بأعراق دينية كـ(السانتيريا)، (الفودو

472
00:31:10,600 --> 00:31:12,400
هل لكم يارفاق أن توسعوا نطاق البحث؟

473
00:31:12,400 --> 00:31:15,600
البحث بالمنطقة، لربما تكون
الجثة ملقاه في مكان قريب

474
00:31:17,300 --> 00:31:19,100
أيمكننا أن نتحدث على انفراد؟

475
00:31:19,700 --> 00:31:22,100
آجل، تفضل
كلا، أعني، لاحقاً -

476
00:31:22,100 --> 00:31:23,100
على مائدة العشاء

477
00:31:23,300 --> 00:31:24,300
لماذا؟

478
00:31:25,700 --> 00:31:26,900
وما أهمية الآمر؟

479
00:31:27,100 --> 00:31:28,900
ذلك ما أنا بصدد سؤالك، أنت تتصرف بغرابة

480
00:31:28,900 --> 00:31:31,600
أنتِ من تتصرفين بغرابه
حسناً، أما الأن فأنت تبدو غريباً وغبياً -

481
00:31:33,800 --> 00:31:35,900
هل قمت بإقتناء شاشة تلفاز عملاقة أخرى بشقتك؟

482
00:31:35,900 --> 00:31:39,300
إذا كنت قد قمت بشراء شاشة تلفاز عملاقة
...آخرى وتتوقع مني أن أدفع نصف ثمنها

483
00:31:39,300 --> 00:31:41,900
!لم أقم بشراء أي شيئ. رباه، أتركيني وشأني

484
00:31:42,200 --> 00:31:43,500
سأقوم بإعادتها

485
00:31:45,100 --> 00:31:46,800
لقد حصلت على كل ما أنا بحاجته

486
00:31:47,000 --> 00:31:51,600
سـوف أعـود فـي خلسة لحـفل لم الشمل، يجب
أن أبدل ملابسي فلدي مباراه في كرة قدم العلم

487
00:31:54,000 --> 00:31:55,200
هل قد سمعته جيداً؟

488
00:31:59,800 --> 00:32:01,200
...ستلزم الزاوية الأولى

489
00:32:01,200 --> 00:32:02,700
!الجميع يعرفون ماذا يفعلون؟ جاهزون

490
00:32:07,400 --> 00:32:10,200
<i>هذه المرة الخطة هو أنه عندما يكون
جو) في أسفل تكدس المدافعين)</i>

491
00:32:10,200 --> 00:32:12,400
<i>سأقوم بتسديد وخزة سريعة وأحصل على عينة الدم</i>

492
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
!ثمانية عشر

493
00:32:14,300 --> 00:32:15,400
!خمسة

494
00:32:15,500 --> 00:32:17,100
!أحمر، مرر

495
00:32:22,700 --> 00:32:25,300
<i>لسوء الحظ، لم أرى (جو) يسقط أرضاً</i>

496
00:32:25,400 --> 00:32:26,900
!قم بحصر هذا التافه

497
00:32:29,400 --> 00:32:30,800
<i>على خلافي</i>

498
00:32:32,900 --> 00:32:34,800
هيا، يا (دكستر)! أبقى منخفضاً

499
00:32:35,300 --> 00:32:36,300
وقم بالحصر بعنف

500
00:32:36,600 --> 00:32:38,600
(عليك أن تقوم بحصر ذلك التافه، (مورغان

501
00:32:41,600 --> 00:32:42,700
<i>مبضعي</i>

502
00:32:43,400 --> 00:32:45,500
<i>بدون مبضع لايمكن الحصول على عينه الدم</i>

503
00:32:55,300 --> 00:32:57,400
دكستر)، أنت هو حامل الراية الهجومية)

504
00:32:57,500 --> 00:33:01,100
مهمتك هي أن تبقى على مقربة من حامل
الكرة والقيام بحمايتة من المندفعين

505
00:33:01,100 --> 00:33:03,000
،وبينما تكون هنالك، وتقترب من التشابك

506
00:33:03,000 --> 00:33:06,100
مع زيادة سرعتك قليلاً سدد ضربة عنيفة بتجاه الأنف بمرفقك

507
00:33:06,200 --> 00:33:07,700
(إجعله ينزف، يا (دكستر

508
00:33:15,900 --> 00:33:17,100
!التشكيلة الدفاعية 46، مرر

509
00:33:21,400 --> 00:33:22,400
!(آسف، يا (جو
!سحقاً لك -

510
00:33:23,200 --> 00:33:24,200
آسف

511
00:33:24,200 --> 00:33:25,500
آسف

512
00:33:25,500 --> 00:33:27,800
من قام بتعليمك كيف تلعب كرة القدم؟

513
00:33:28,100 --> 00:33:29,100
والدي

514
00:33:51,700 --> 00:33:53,500
<i>وها قد حصلت على تطابق بالعينات</i>

515
00:33:54,100 --> 00:33:56,400
<i>غداً مساءً، سيكون (جو) مطلبي</i>

516
00:34:01,100 --> 00:34:02,100
(دكستر)

517
00:34:02,300 --> 00:34:03,600
(مساء الخير، (أنجل

518
00:34:03,900 --> 00:34:06,700
هل إصطحبت (هاريسون) لمقابلته بالحضانة؟

519
00:34:09,000 --> 00:34:10,300
آجل، لقد فعلت

520
00:34:10,800 --> 00:34:13,500
جيد، لآن (ألي) قد أحببت المكان هنالك فعلاً

521
00:34:13,500 --> 00:34:15,900
ألم تجد إبنتك المكان... مخيفاً؟

522
00:34:16,400 --> 00:34:18,700
...التماثيل والـ...، كما تعرف

523
00:34:18,800 --> 00:34:19,900
المسيح المصلوب

524
00:34:20,300 --> 00:34:23,600
هذه تعتبر صورة قوية من التضحيات التي قد قدمت لنا

525
00:34:23,700 --> 00:34:25,600
على جميع الأطفال أن يتعلموا تلك الأنواع من الأشياء

526
00:34:25,600 --> 00:34:27,100
<i>تلك الأنواع من الأشياء؟</i>

527
00:34:28,200 --> 00:34:29,600
آسف، ولكن لماذا؟

528
00:34:29,900 --> 00:34:31,400
...أنا أسأل فحسب لأنني

529
00:34:31,400 --> 00:34:33,400
لم أكن قد نشأت بكثير من تقاليد الكنائس

530
00:34:33,400 --> 00:34:35,400
كلا، لابأس. هذه أسئلة جيدة

531
00:34:39,300 --> 00:34:40,400
إنه التعليم المسيحي

532
00:34:40,400 --> 00:34:43,000
وهم بحاجة لأن يتعلموا ذلك لأن...؟

533
00:34:46,300 --> 00:34:47,500
...الرب قد

534
00:34:48,000 --> 00:34:50,800
وضع لنفسه مشيئة في كل شخص

535
00:34:51,400 --> 00:34:55,100
أنظر، أعلم أن هذه أشياء اساسية نوعاً
ما، ولكن كيف نعرف حتـى بوجود الله؟

536
00:34:56,300 --> 00:34:58,600
(كما تعلم، فقط حتى أستطيع شرح ذلك لـ(هاريسون

537
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
...حسناً

538
00:35:01,600 --> 00:35:03,600
هنالك... هنالك رب

539
00:35:04,900 --> 00:35:05,900
...لأنه في

540
00:35:09,600 --> 00:35:11,100
مزروع بكل فرد منا

541
00:35:11,600 --> 00:35:13,900
هنالك قوة معنوية

542
00:35:14,400 --> 00:35:15,900
للمبدأ الأخلاقي للخير

543
00:35:15,900 --> 00:35:17,000
<i>حسناً</i>

544
00:35:17,800 --> 00:35:19,100
،لكن بصراحة

545
00:35:19,100 --> 00:35:20,900
عندما تتطرق لها

546
00:35:21,200 --> 00:35:23,100
ستجدها تدور حول محور الإيمان

547
00:35:24,400 --> 00:35:26,200
...إنه شيء تشعر به وليس

548
00:35:26,700 --> 00:35:28,500
شيئاً بإمكانك تفسيره

549
00:35:29,300 --> 00:35:31,800
إنه لمن الصعب شرح ذلك بكلمات

550
00:35:32,500 --> 00:35:34,000
<i>لأنه لا معنى له</i>

551
00:35:35,600 --> 00:35:37,800
شكراً، يا (انجل). لقد جعلت الآمر يبدو أكثر وضوحاً

552
00:35:37,800 --> 00:35:40,000
بالتأكيد. أسعد بتقديم يد المساعدة دوماً

553
00:35:44,300 --> 00:35:46,800
هذا المكان يبدو فاخراً نوعاً ما، أليس كذلك؟

554
00:35:46,800 --> 00:35:48,400
لابأس، فأنا من سيدفع

555
00:35:48,900 --> 00:35:50,300
حسناً إذن، وأنا من ستأكل

556
00:35:55,900 --> 00:35:56,900
...،لقد كان

557
00:35:57,700 --> 00:35:59,900
لطف من (دكستر) أن جعلكِ تخرجين باكراً هذه الليلة

558
00:35:59,900 --> 00:36:02,100
نعم، إنه لرئيس عمل جيد

559
00:36:02,700 --> 00:36:06,300
إنه يقوم بتوزيع أوقات العمل بمايتناسب
مـع مواعيـدي المـدرسية، ويلـبي أريده

560
00:36:06,400 --> 00:36:07,800
إنه رجل طيب

561
00:36:08,000 --> 00:36:11,400
،وبكل ماقد مره به خلال العام الماضي
...كما تعلمين، فقدانه لزوجته

562
00:36:11,400 --> 00:36:13,200
أنا سعيد بأنه يحضى بمساعدتكِ له

563
00:36:13,200 --> 00:36:14,200
آجل

564
00:36:14,300 --> 00:36:15,500
هذا محزن للغاية

565
00:36:15,600 --> 00:36:18,100
حسناً، أعـتـقد بأنـه قـد تخطى
مرحله الآحزان تلك على الأقل

566
00:36:18,800 --> 00:36:21,000
...لاأعلم. فبعض الليالي

567
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
ماذا؟

568
00:36:23,800 --> 00:36:25,500
يبدو أنه في بعض الليالي وكأنه

569
00:36:25,500 --> 00:36:29,000
ينتابه الآلم، والشعور بالوحدة، أو مهما كان يشعر به

570
00:36:29,100 --> 00:36:31,100
فإنه يتفاقم كثيراً وسرعان

571
00:36:31,200 --> 00:36:33,700
مايتـوارى عـن الأنظـار لبعـض
الوقت. أو يخرج ويذهب لقاربه

572
00:36:34,500 --> 00:36:37,500
أعـتـقد بأنه يحـاول أن يـواري
(تلك المشاعر عن (هاريسون

573
00:36:37,500 --> 00:36:39,300
إنه يحب أبه كثيراً

574
00:36:39,500 --> 00:36:42,800
ياله من رجل مسكين إنه بحاجة لما يملء وقت فراغه أو شي ما
أوافقك على ذلك. شكراً -

575
00:36:43,500 --> 00:36:46,200
هل لي بزجاجة من الشمبانيا، من فضلك؟

576
00:36:47,800 --> 00:36:49,200
الشمبانيا؟

577
00:36:50,100 --> 00:36:52,400
ماهو خطبك؟
نحن نقوم بالإحتفال -

578
00:36:53,600 --> 00:36:55,900
أنتِ تنظرين الآن إلى الملازم
الجديد بقسم جرائم القتل

579
00:36:55,900 --> 00:36:58,000
!(أنت؟ يا (أنجل

580
00:36:58,600 --> 00:37:01,400
هذا أمر في غاية الروعة! متى حدث ذلك؟

581
00:37:01,500 --> 00:37:04,500
لم يصل قرار رسمي بذلك، أنا الآن الملازم
المناوب فحسب، ولكن كما تعلمين

582
00:37:04,700 --> 00:37:06,200
قد يأتي القرار خلال أي يوم الآن

583
00:37:06,400 --> 00:37:07,600
أنا سعيدة جداً لآجلك

584
00:37:07,600 --> 00:37:10,200
وذلك القـرار سيصـحبه عـلاوه
جدية للراتب، ما سيمكننا أخيراً

585
00:37:10,300 --> 00:37:13,000
من الخروج من تلك الشقة الصغيرة وإقتناء منزل جيد

586
00:37:13,000 --> 00:37:14,600
لن يكون ذلك أمراً رائعاً؟

587
00:37:14,600 --> 00:37:18,000
...سيمكنني من وضع (ألي) بمدرسة للبالية
كيف هي أمورها؟ -

588
00:37:18,600 --> 00:37:20,300
كما تعلمين، سن المراهقة

589
00:37:21,300 --> 00:37:23,300
لم تعد بحاجة لوالدها بعد الآن

590
00:37:24,000 --> 00:37:25,900
إنها مرحله، أنا على يقين

591
00:37:26,300 --> 00:37:27,300
أنا على يقين

592
00:37:28,700 --> 00:37:29,700
شكراً لك

593
00:37:35,100 --> 00:37:36,100
ماذا؟

594
00:37:36,200 --> 00:37:37,200
...إنه... أنتِ

595
00:37:38,900 --> 00:37:42,000
...أنتِ تقريباً شبه عارية نوعاً ما

596
00:37:44,100 --> 00:37:47,500
نبره صوتك تشبة (بوب) تماماً
أرجوكِ، لاتقولي هذا -

597
00:37:47,700 --> 00:37:51,700
إنها الحقيقة، فهو دوماً يتبعني عندما أسير
للمدرسة ليتأكد من أنني لم أتحـدث للفتيان

598
00:37:51,800 --> 00:37:54,900
أنا فقط لا أريد أن يعتقد الناس بأنكِ خليلتي

599
00:37:54,900 --> 00:37:55,900
ولما قد يعتقدون ذلك؟

600
00:37:55,900 --> 00:37:58,800
لأنكِ تعرين صدرك، وتبدين بمنظر جنسي

601
00:37:58,800 --> 00:38:01,800
رباه! هل تتحدث بجدية

602
00:38:02,200 --> 00:38:06,400
(أعلم بأننا لم نترعرعنا سوية، لكنني أختك يا (أنجل

603
00:38:07,300 --> 00:38:10,100
مهلاً، إنها... إنها ليست خليلتي

604
00:38:11,400 --> 00:38:13,100
سحقاً، كلا
ماذا؟ -

605
00:38:14,600 --> 00:38:18,700
لقد أخبرتها بأنكِ لستِ بخليلتي، فلربما تعتقد بأنكِ عاهره

606
00:38:19,600 --> 00:38:21,700
رباه! لقد كنت مخطئة

607
00:38:22,100 --> 00:38:24,500
أنت لست مثل (بوب)، بل أنت (بوب) شخصياً

608
00:38:25,300 --> 00:38:27,100
لابد وأن أعاقبك على ذلك

609
00:38:27,400 --> 00:38:29,400
(تماما مثل (بوب

610
00:38:47,200 --> 00:38:48,200
يا أختاه؟

611
00:38:48,600 --> 00:38:51,300
سيد مورغان! صباح الخير
مرحبا -

612
00:38:52,200 --> 00:38:55,100
لقد أردت فقط أن أعتذر بشأن اليوم السابق

613
00:38:55,300 --> 00:38:57,700
فلم أكن أقصد أن أتي كما لو كنت غير مبال

614
00:38:58,000 --> 00:38:59,100
بالطبع لا

615
00:39:00,400 --> 00:39:02,000
،أما الحقيقة

616
00:39:02,200 --> 00:39:06,300
فأنا شديد الجهل بمسأله الأمور الدينية

617
00:39:06,900 --> 00:39:08,900
لقد قضيت طفولتاً غير إعتيادية إلى حد ما

618
00:39:08,900 --> 00:39:10,500
كيف ذلك؟
...فوالدي -

619
00:39:10,600 --> 00:39:14,500
قد قام بتعليمي ماكان يعتقد أنه الصواب، لكنني أعتقد

620
00:39:15,100 --> 00:39:19,000
بأنه كان لدينا بعض الأعمال التي
...كانت تبدو أكثر أهمية من

621
00:39:19,500 --> 00:39:21,700
التعلم الأمور الربانيه
آرى ذلك -

622
00:39:21,700 --> 00:39:24,200
أريد أن يحظى (هاريسون) بطفولةٍ طبيعية

623
00:39:24,200 --> 00:39:25,500
بطفولةٍ جيدة

624
00:39:26,600 --> 00:39:28,800
وأنا أود له أن يلتحق بهذا المكان

625
00:39:29,800 --> 00:39:32,700
وهل قطـعت كل هذه المسافة
هذا الصباح فقط لتخبرني بهذا؟

626
00:39:34,400 --> 00:39:35,900
لقد بدى مهماً

627
00:39:41,000 --> 00:39:43,800
سأرى إذا كان بإمكاننا أن نجد مكاناً لطفلك

628
00:39:43,800 --> 00:39:44,800
شكراً لك

629
00:40:08,900 --> 00:40:12,000
لقد جعلت من متدربي يقوم بتصوير مسرح الجريمة

630
00:40:12,300 --> 00:40:14,600
أذلك هو متدربك؟
ما الذي جرى لتلك الحسناء؟ -

631
00:40:14,600 --> 00:40:16,000
ماالذي توحيان إليه؟

632
00:40:16,100 --> 00:40:18,200
أن أقوم بإختيار (ريان) كمتدربتي بكل بساطة

633
00:40:18,200 --> 00:40:21,100
بسبب ثدييها الافتين للنظر وأردافها؟

634
00:40:21,100 --> 00:40:23,700
آجل
أعتبر هذه إهان لاتوصف -

635
00:40:23,700 --> 00:40:25,500
كونك تشكين في نزاهتى

636
00:40:25,500 --> 00:40:27,900
لقد إخترت الطالب الذي حصل على أعلى
الدرجـات بالإمتـحان. وهذه نهـاية القـصة

637
00:40:27,900 --> 00:40:30,300
حسناً ماذا لدينا؟
عوامة -

638
00:40:30,300 --> 00:40:33,300
.جرفتها المياة إلى الشاطئ
وقامت إحدى النساء بالإبلاغ

639
00:40:39,100 --> 00:40:40,200
لقد فارق الحياة

640
00:40:40,500 --> 00:40:42,500
أذلك هو أفضل رجالك؟

641
00:40:42,900 --> 00:40:45,900
يبدو أنـه قـد فـارق الحـياة متآثر بجراح
هذه الطعنه. أي لم يتعرض لحادثة غرق

642
00:40:45,900 --> 00:40:48,300
وقد وضعت جثته بالمياة بعد مفارقته الحياة

643
00:40:48,300 --> 00:40:51,600
بذلك قد ألقي بالمياة. لم يحاول أحد ما أن يخفي الجثة؟

644
00:40:51,700 --> 00:40:52,700
فينس)؟)

645
00:40:52,700 --> 00:40:56,100
.لايـبدو أنه قـد بقـي بالمـياة لفـترة طـويلة
ثلاث، أربع ساعات على الأرجح. (ماكس)؟

646
00:40:56,300 --> 00:40:57,900
إذن قد ألقي به قريباً من الشاطئ؟

647
00:40:57,900 --> 00:40:59,900
لايبدو الأمر وكأن أحدهم قد كان يحاول إخفاء جثته

648
00:40:59,900 --> 00:41:02,100
آجل، من المرجح أنهم قد أرادوا أين يتم العثور على الجثة

649
00:41:02,100 --> 00:41:05,400
<i>أخر شيئ أريده هو مسرح جريمةٍ معقد</i>

650
00:41:05,600 --> 00:41:07,200
!ياللهول

651
00:41:07,500 --> 00:41:09,900
شخص ما قـد قـام بتمزيق
جسدة ومن ثم قام بخياطتة

652
00:41:09,900 --> 00:41:11,800
<i>وها قد بدأت تتعقد</i>

653
00:41:11,800 --> 00:41:14,400
لقد صنعت هذه الجروح بعد وفاته

654
00:41:14,400 --> 00:41:16,300
قضيتنا مع بائع الفاكهة

655
00:41:21,400 --> 00:41:24,000
(عمر ريفيرا)
هذا هو من نبحث عنه -

656
00:41:27,000 --> 00:41:28,800
عملية خياطة هذه الجروح غريب فعلاً

657
00:41:28,800 --> 00:41:31,400
هنالك مايشبه حرف "أ" والأخر
يشـبه حـذوة الحـصان نـوعاً ما

658
00:41:32,700 --> 00:41:36,600
(إنها اليونانية. إختصار (ألفا أوميغا
وكيف لك أن تعرف اليونانية؟ -

659
00:41:36,900 --> 00:41:40,300
لقد كنت اواعد بعض الفتيات بسكن الطالبات سابقاً
بالطبع أنت تفعل ذلك -

660
00:41:44,200 --> 00:41:47,400
ياللهول، إن الجثة تتحرك
هنالك شيئ ما بداخلها -

661
00:41:56,700 --> 00:41:59,200
!بحق الجحيم، إنها ثعابين

662
00:42:04,200 --> 00:42:05,600
!لنضعها بالأكياس! لنضعها بالأكياس

663
00:42:23,300 --> 00:42:25,500
هل جمعتها كلها؟ كم هو عدد ماحصلنا عليه؟
...نعم -

664
00:42:25,900 --> 00:42:26,900
سبعة

665
00:42:27,600 --> 00:42:28,900
سبعة ثعابين

666
00:42:32,400 --> 00:42:34,300
لقد أغمي على متدربك

667
00:42:35,300 --> 00:42:37,900
هذا ليس بمؤشر جيد لمحقق بساحات الجرائم

668
00:42:37,900 --> 00:42:39,200
الوداع، أيها الرجل الضخم

669
00:42:39,800 --> 00:42:43,400
مرحباً، بمرشح المركز الثاني، الحسناء المفتقدة
هل لنا أن نعود لمجرى عملنا، من فضلك؟ -

670
00:42:43,600 --> 00:42:45,500
الثعابين، أعني، ما هذا بحق الجحيم

671
00:42:45,900 --> 00:42:49,200
كيف أمكن لهذا أن يحدث؟ لماذا، هل
قامت الثعابين بالتسلل لأحشائة؟

672
00:42:49,500 --> 00:42:52,600
،كلا، إنها ثعابين المياة العذبة
لقـد قام أحدهم بوضعها عمداً

673
00:42:52,600 --> 00:42:56,000
لقد قام أحدهم بتمزيق جسدة، وقام
بإخراج أحشائة وستـبدلها بالثعابين

674
00:42:56,200 --> 00:42:59,100
ولما ذلك؟
لإيصال رسالةٍ ما، لربما؟ -

675
00:43:01,500 --> 00:43:05,500
وأي نوع من الرسائل يود إيصالها، بوضعه
ثعابين في داخل معدة رجل متوفى

676
00:43:05,600 --> 00:43:07,600
كنوعٍ من التحذير، لربما

677
00:43:09,300 --> 00:43:13,500
<i>بغض النظر عن الرسالة، ومهما كان من أرسلها
فقـد أراد كـسب مـزيد من الوقـت وتأزيم الموقف</i>

678
00:43:13,900 --> 00:43:15,800
<i>هذا ليس من عمل الهواة</i>

679
00:43:28,100 --> 00:43:29,300
<i>،بعدما يتناول (جو) بعض الشراب</i>

680
00:43:29,400 --> 00:43:32,800
سوف أحـاول إيجاد طريقة لـدفـعه إلى الخـروج حيـث أننـي
...سأعرضه لجرعه من الـ(م-99) مسبباً الشلل الكامل له و

681
00:43:32,900 --> 00:43:33,900
!(ديكستر)

682
00:43:35,800 --> 00:43:36,800
!(تريشا)

683
00:43:36,900 --> 00:43:38,100
مرحبا
مرحبا -

684
00:43:38,900 --> 00:43:41,600
لقد كنت أتمنى أن أراك قبل أن تنتهي عطلة نهاية الإسبوع

685
00:43:41,700 --> 00:43:43,700
!حسناً، ... وهاأنا ذا

686
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
هل لنا أن؟

687
00:43:48,700 --> 00:43:50,000
،لو لم تكن السبب

688
00:43:50,000 --> 00:43:51,900
لما كنت قد إجتزت المدرسة الثانوية

689
00:43:57,100 --> 00:43:58,800
لقد أنقذت حياتي

690
00:43:59,700 --> 00:44:01,000
أنا قمت بإنقاذ...؟

691
00:44:01,200 --> 00:44:02,200
كيف ذلك؟

692
00:44:02,900 --> 00:44:06,300
لقد جمعتنا كثير من فصول الدراسة وقد كنت أجلس خلفك دوماً

693
00:44:06,300 --> 00:44:09,200
وفي كل إمتحانٍ يعقد، كنت أكتب أجوبتك جميعها

694
00:44:09,200 --> 00:44:10,600
وهكذا قمت بإجتيازها

695
00:44:10,600 --> 00:44:12,500
لم أكن ألحظ ذلك مطلقاً

696
00:44:12,800 --> 00:44:15,200
لابأس، فذلك يجعلنا متعادلين

697
00:44:16,200 --> 00:44:18,600
فأنا لم أكن ألحظ كم أنت جذاب

698
00:44:18,600 --> 00:44:19,600
حتى هذه اللحظة

699
00:44:23,100 --> 00:44:27,100
(رباه، إنه فصل السيد (سميث
بلاشك -

700
00:44:29,000 --> 00:44:31,100
لقد كنت تساعدني كثيراً بهذا الفصل

701
00:44:40,100 --> 00:44:42,400
لربما يتوجب أن أمنحك شيئاً بسيطاً مقابل ذلك

702
00:44:45,600 --> 00:44:48,900
تريشا)، ليس لدي الوقت لهذا)
بل لديك -

703
00:44:56,400 --> 00:44:57,800
...إن هذا

704
00:44:59,300 --> 00:45:00,300
...حقاً

705
00:45:01,100 --> 00:45:02,800
<i>(توقف عن الحديث، يا(ديكستر</i>

706
00:45:22,900 --> 00:45:25,900
<i>يارباه! ما الذي أقحمت نفسي فيه؟</i>

707
00:45:25,900 --> 00:45:28,300
<i>هذا ليس جيداً</i>

708
00:45:28,900 --> 00:45:31,800
لقد كان ذلك جيداً فعلاً! شكراً، ياحبيبي

709
00:45:44,800 --> 00:45:46,400
محفظتك

710
00:45:47,900 --> 00:45:49,200
!وداعاً

711
00:45:49,300 --> 00:45:50,600
!وداعاً

712
00:45:50,900 --> 00:45:52,700
<i>ياللعجب، ذلك كان سهلاً</i>

713
00:46:12,000 --> 00:46:14,500
تريشا، يالكي من فتاة سيئة

714
00:46:41,800 --> 00:46:43,300
مايكون هذا؟

715
00:46:44,600 --> 00:46:46,300
تريشا)؟)

716
00:46:47,400 --> 00:46:49,000
هل أنتِ هنا؟

717
00:46:49,800 --> 00:46:51,100
!ماهذا بحق الجحيم

718
00:46:51,400 --> 00:46:54,500
<i>ردود الفعل السريعة. كم أكرة الرياضيين</i>

719
00:46:54,500 --> 00:46:56,000
!أهذا أنت

720
00:46:56,400 --> 00:46:58,000
أنا هو النمر الكاسر

721
00:47:02,100 --> 00:47:03,800
أنا هو الذهب والدم

722
00:47:04,200 --> 00:47:06,400
رباه، لاتزال غريب الطباع الفاشل

723
00:47:06,400 --> 00:47:07,800
ماهو بحق الجحيم خطبك؟

724
00:47:08,000 --> 00:47:11,900
الليلة هو ليلة تحقيق النصر المنشود، إنه وقت جعلك تلقى حتفك

725
00:47:14,100 --> 00:47:17,800
لا أعتقد بأن أخر ماتفوهت بهي صحيح
بل أنا متىكد من ذلك -

726
00:47:36,600 --> 00:47:38,100
آهلاً بعودتك

727
00:47:38,600 --> 00:47:40,400
ما الذي يحصل بحق الجحيم؟

728
00:47:40,500 --> 00:47:42,500
ما الذي دفعك لفعل ذلك، يا (جو)؟

729
00:47:44,400 --> 00:47:46,600
ما الذي دفعك لقتلك (جانيت)؟
ماذا؟ -

730
00:47:46,600 --> 00:47:49,800
من قال بأنني قد قتلك (جانيت)؟
...لم أقم بقتل (جانيت). لقد كنت

731
00:47:50,700 --> 00:47:52,300
لامزيد من الأكاذيب

732
00:47:56,300 --> 00:48:00,700
،أنا خبير في تحليل عينات الدم
أتتذكر؟ أرى أشياءً أخرى غائبه

733
00:48:02,400 --> 00:48:05,100
،(لقد قمت باطلاق النار على (جانيت
ومـن ثم وضعت المـسدس فـي يدها

734
00:48:05,100 --> 00:48:06,800
...كلا، أنا

735
00:48:06,900 --> 00:48:09,500
...لقد عدت إلى المنزل ووجدتها
...لا! حسناً، حسناً، حسناً

736
00:48:10,800 --> 00:48:14,100
كان لابد أن أفعل ذلك
نعم؟ لماذا؟ لماذا كان عليك فعل ذلك؟ -

737
00:48:14,400 --> 00:48:16,600
...لأننا كنا نواجه مشاكل... نعم

738
00:48:16,700 --> 00:48:19,000
...وكان الزفاف قد إنتهى و

739
00:48:19,500 --> 00:48:21,300
ولذلك أقدمت على قتلها؟

740
00:48:21,800 --> 00:48:24,700
هل تعلم كم هي تكاليف الطلاق مكلفه؟
حقاً؟ -

741
00:48:25,300 --> 00:48:27,100
أهذا هو جوابك؟

742
00:48:35,600 --> 00:48:37,700
فماالذي قام المسيح بفعله؟

743
00:48:39,500 --> 00:48:41,200
أما الآن فبكل جدية

744
00:48:47,800 --> 00:48:52,000
...كيف يمكنك توفيق معتقداتك بأعلى سلطة
بالرب... مع ماقد أقدمت على فعله؟

745
00:48:52,900 --> 00:48:55,300
وماالفرق الذي سيحدثه ذلك؟
أنا مجرد شخص فضولي -

746
00:48:55,700 --> 00:48:58,800
إذن، ماذا، أيفترض بي أن أدافع عن معتقداتي لآجلك؟

747
00:48:59,300 --> 00:49:00,900
إذا كنت لا تمانع

748
00:49:01,500 --> 00:49:02,800
...إنظر

749
00:49:03,000 --> 00:49:06,000
أعني، الجميع قد يقترفون الآخطاء

750
00:49:07,200 --> 00:49:11,000
يقـومون بفعل أشيـاء لايتـوجب عليـهم
...فعلها، لكنهم يظلون بشراً، لكن الرب

751
00:49:11,200 --> 00:49:14,200
الرب يغفر لنا
حقاً. الآمر بهذه السهوله؟ -

752
00:49:14,500 --> 00:49:16,300
أن تقدم على قتل شخص ما
والرب يقوم بغفران ذلك لك؟

753
00:49:16,300 --> 00:49:18,400
نعم
لذلك يمكنني قتلك والرب سيغفر لي؟ -

754
00:49:18,400 --> 00:49:20,100
حسناً، كلا
لقد قلت قبل قليل بأنه سيفعل -

755
00:49:20,100 --> 00:49:22,200
بل عليك أن تتوب بصدق

756
00:49:23,600 --> 00:49:25,800
هل تبت بصدق بشأن مقتل (جانيت)؟

757
00:49:25,800 --> 00:49:27,100
آجل، بالتأكيد

758
00:49:27,100 --> 00:49:30,000
!يالك من كاذب
كلا، كلا، أنت لاتود فعل ذلك -

759
00:49:30,300 --> 00:49:32,100
ولما ذلك؟
...لأن -

760
00:49:32,400 --> 00:49:35,800
إذا تركتني أذهب، فإن الرب سوف
...يمنحك الحياة الأبدية، و

761
00:49:35,900 --> 00:49:39,500
كل ما تريد
ليس هنالك شيئاً أريده فعلاً -

762
00:49:40,600 --> 00:49:42,700
...أتعلم، أنت لا تريد أن... أنت لا تريد أن

763
00:49:42,800 --> 00:49:44,800
أنت لا تريد أن تجعل الرب غضباً

764
00:49:45,000 --> 00:49:48,200
ألم تسمع كيف كانت نبرت صوتك مضحكه؟
لأن الرب سوف ينزل عليك ضربته -

765
00:49:48,400 --> 00:49:49,500
سيوفاً وحجارة ورعداً

766
00:49:50,200 --> 00:49:52,100
الرعد مجرد ضجيج، لذا ستكون صواعق

767
00:49:52,300 --> 00:49:53,800
لا يمكنك قتلي لآن الرب هو الحصن المنيع
آرجوك، توقف -

768
00:49:53,800 --> 00:49:58,100
لقد إغتسلت بدماء نعجةٍ وفسوف يحميني

769
00:50:02,800 --> 00:50:06,100
آسف، لقد كان وقت المطرقة

770
00:50:09,700 --> 00:50:13,900
لذلك تحدثت لخفر السواحل هذا اليوم
وقد أكدوا بالفعل صحت ماتوقعنا

771
00:50:13,900 --> 00:50:15,100
،مع المد والجزر وجميع العوامل المصاحبه

772
00:50:15,300 --> 00:50:19,100
من المرجح أن الجثة قد ألقيت بالمياة بمسافة
لاتتعدى أكثر من ربـع مـيل عن الشاطئ البحر

773
00:50:21,000 --> 00:50:22,000
حقاً؟

774
00:50:22,500 --> 00:50:23,900
أنت لاتبدو مهتما للغاية

775
00:50:24,200 --> 00:50:27,100
...كلا، أنا بالطبع مهتم. أنا فقط

776
00:50:28,800 --> 00:50:30,100
أنا لا أريد فعلاً الحديث بشأن العمل

777
00:50:30,200 --> 00:50:32,400
ماهو خطبك؟ أنت تتصرف بغرابة في الأونة الأخيرة

778
00:50:32,400 --> 00:50:35,400
...أنا لا أتصرف بغرابة، أنا
أنت على وشك أن تشرب الشمعة -

779
00:50:38,900 --> 00:50:40,900
أتعلمين، أنا سأذهب لآستعمل الحمام

780
00:50:52,600 --> 00:50:54,200
...(ديبرا)

781
00:50:55,300 --> 00:50:56,500
...هل لكي

782
00:50:56,600 --> 00:50:58,400
أنت تتزوجي بي؟

783
00:50:58,800 --> 00:51:01,000
رباه، أبدو كأنني أحمق للغاية

784
00:51:03,500 --> 00:51:04,800
شكراً لك

785
00:51:07,700 --> 00:51:09,800
!إنخفضوا، إنخفضوا، لينخفض الجميع

786
00:51:18,600 --> 00:51:20,500
سحقاً، إنه يرتدي سترة واقية

787
00:51:32,600 --> 00:51:34,400
!لاتقم بأي حركة

788
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
هل أنتِ على مايرام؟
نعم -

789
00:51:42,700 --> 00:51:44,400
<i>الحياة جميلة</i>

790
00:51:45,700 --> 00:51:47,300
<i>أنا لست مستاءً على الاطلاق</i>

791
00:51:47,400 --> 00:51:50,500
<i>أنا مقتنع تماماً لأكمل مسيرة حياتي لاأومن بشيئ</i>

792
00:51:52,200 --> 00:51:55,300
<i>دون أن أخشى بأن هنالك لربما تكون
اشياء أخرى تدور من حولي</i>

793
00:51:58,700 --> 00:52:01,500
،لقد وقفت على رمل البحر

794
00:52:02,300 --> 00:52:04,900
،ورأيت أفعى تخرج خارج البحر

795
00:52:05,000 --> 00:52:07,300
لديها سبع رؤوس

796
00:52:07,600 --> 00:52:10,600
ويرتسم على رؤوسها، أسم الكفر

797
00:52:14,000 --> 00:52:16,500
إذن، أهكذا قد بدأت أول خطوة؟
آجل -

798
00:52:18,000 --> 00:52:19,700
هكذا قد بدأت أول خطوة

799
00:52:25,600 --> 00:52:27,400
<i>،ولكن لدي أبن أيضاً</i>

800
00:52:27,500 --> 00:52:30,600
<i>وعليه أن أشرع بالتفكير بشأن
مايريـده وماهـو الأفضـل لـه</i>

801
00:52:30,800 --> 00:52:32,000
<i>لأنه من يعلم؟</i>

802
00:52:32,600 --> 00:52:35,600
<i>فلربما سيكبر ليكون شخصاً
...ممن يريد التفكير بشأن</i>

803
00:52:36,000 --> 00:52:37,900
<i>تلك الأنواع من الأشياء؟</i>

804
00:52:39,000 --> 00:52:45,800
-:: ZooM_isu ::-
\\ GooD ByE //

