1
00:00:05,134 --> 00:00:10,634
/ الـضّـبـاط  الـمـبـتـدؤون /
S 2 E 1
" الـمـقـدمـة "

2
00:00:11,035 --> 00:00:21,035
تـرجـمـة : سـ عـ د الـخـالـدي
" أتـمـنـى لـكـم مـتـعـة الـمـشـاهـدة "

3
00:00:22,035 --> 00:00:24,079
اندي ) , هل رأيتِ ربطة العنق الزرقاء ؟ )

4
00:00:24,199 --> 00:00:26,507
. أجل , في الغرفة الثانية الدرج الأيسر

5
00:00:26,627 --> 00:00:28,427
. رائع

6
00:00:30,764 --> 00:00:32,665
في حقيبة أو ماذا ؟

7
00:00:32,732 --> 00:00:34,200
! أمام الباب

8
00:00:52,452 --> 00:00:54,370
... حسناً , أعرف بأنّي شربت الليلة الفائته

9
00:00:54,454 --> 00:00:57,128
لكن أكادُ أقسم عندما رجعت للمنزل
. وجدت المكان مليء بالصناديق الممتلئة

10
00:00:57,248 --> 00:00:59,458
أعلم , أنا منهكة هذا الصباح
أتريد أن نتجوّل ؟

11
00:00:59,526 --> 00:01:01,026
. كلاّ , أنا بخير

12
00:01:01,061 --> 00:01:02,714
أود أن أكون مثل نابش القمامة
. كل صباح

13
00:01:02,834 --> 00:01:05,634
سأكون على مايرام ؟ -
ما الأمر ؟ -

14
00:01:06,716 --> 00:01:09,535
أنا فقط مشتت ولدي محكمة هذا
. الصباح

15
00:01:09,586 --> 00:01:11,637
ماالذي حصل معك متعة التحقيق ؟

16
00:01:11,704 --> 00:01:13,553
أجل , أنا شاهد , ليس أمراً
. خطيراً

17
00:01:13,673 --> 00:01:16,668
. حسناً , تبدو جميلاً

18
00:01:18,618 --> 00:01:20,504
أجل , وأنتِ أيضاً -
أتعرف ؟ -

19
00:01:20,624 --> 00:01:23,415
ماذا ؟ -
أنا سعيدة -

20
00:01:23,483 --> 00:01:25,284
. أعلم , وأنا أيضاً

21
00:01:42,202 --> 00:01:45,504
. (آمل أن لا تكون هذه أيدي ( دوف

22
00:01:45,572 --> 00:01:48,541
أتعرف ما أتمناه ؟

23
00:01:48,592 --> 00:01:51,173
أجل , لا زلت مصرّة , أن صوتك سينخفض
. بالمرّة عندما تبلغ سن الرشد

24
00:01:51,293 --> 00:01:52,092
(شكراً , ( هون

25
00:01:52,212 --> 00:01:55,674
في الواقع , كنتُ أتمنى أن أستخدم
... حمّامي , في شقتي

26
00:01:55,794 --> 00:01:58,208
. لأنكم تعلمون , بأنّي أدفع للأجار هنا

27
00:01:58,328 --> 00:02:01,797
. آسف , أخي

28
00:02:01,917 --> 00:02:05,257
ستة أسابيع بعيداً عن العمل
. تشعرك بالحماس لترجع إلى الأكشن

29
00:02:05,308 --> 00:02:07,026
كم مدّة بقاء ( غيل ) هنا
يا رجل ؟

30
00:02:07,146 --> 00:02:08,697
لأنني لم أوقع على وجود شريك
. للشقة

31
00:02:08,817 --> 00:02:10,759
ما الذي تتحدّث عنه ؟
. ليست شريك للشقة

32
00:02:10,879 --> 00:02:12,347
عزيزي , لا تضع فرشاتك في درجي
... لأنّ شعرك

33
00:02:12,467 --> 00:02:14,695
يدخل في مرطبي , ويصبح وسخ -
آسف , عزيزتي -

34
00:02:17,270 --> 00:02:18,470
ماذا ؟

35
00:02:18,590 --> 00:02:22,925
لاشيء , لاشيء , أريد الذهاب
. تبوّل في غرفتك

36
00:02:29,672 --> 00:02:30,597
ما هذه ؟

37
00:02:30,717 --> 00:02:32,705
بطاقة ( هاوس وورمنغ ) من أجل
مسكنك الجديد
بطاقة إشتراكية وتستخدم في الأثاث *

38
00:02:32,825 --> 00:02:34,498
(كما يظهر , هذه أنتِ و ( لوك  -
عجباً -

39
00:02:34,618 --> 00:02:37,752
(الذي يلبس البنفسجي هو ( ليو  -
لطيف , شكراً لك -

40
00:02:37,872 --> 00:02:40,761
كيف كانت النقلة , هل استقرّيتِ ؟ -
أجل -

41
00:02:40,881 --> 00:02:42,929
الأمر رائع , في الحقيقة كل
. شيء مشتت

42
00:02:43,049 --> 00:02:44,187
ماذا ؟ -
نعم -

43
00:02:44,307 --> 00:02:46,276
أنتِ الفتاة الوحيدة التّي اخذت
... ستة أشهر

44
00:02:46,396 --> 00:02:50,185
ألأجل أن تعلقي الصور في مكانك الجديد؟ -
أعلم ,, الوضع مختلف الأن -

45
00:02:50,270 --> 00:02:53,439
يبدو , وكأنّي أعرف كل شيء إلى
. أين ينتمي

46
00:02:53,506 --> 00:02:55,165
. هذا جيد

47
00:02:55,905 --> 00:02:57,643
هل ذاك ( بويد ) ؟

48
00:02:58,211 --> 00:03:00,023
نعم -
ماالذي يفعله هنا ؟ -

49
00:03:00,143 --> 00:03:01,928
يحاول إرجاع ( سوارك ) إلى قسم
... الأسلحة والعصابات

50
00:03:02,048 --> 00:03:03,351
. في فرقة العمل

51
00:03:06,202 --> 00:03:08,351
( مكنالي )
( ناش )

52
00:03:08,471 --> 00:03:10,361
سيدي -
أريدكِ أن تذهبي إلى مكان الشغب -

53
00:03:10,481 --> 00:03:11,827
. هناك حفلة موسيقيّة تحدث

54
00:03:11,947 --> 00:03:15,081
ألف سوار ضاع , ولم يجدوا
. إلاّ ثمان مائة سوار

55
00:03:15,201 --> 00:03:17,111
أنتِ المسئولة ( مكنالي ) خذي
. بقيّة المبتدئين

56
00:03:17,231 --> 00:03:19,238
عظيم , من وضع الخطّة ؟

57
00:03:22,288 --> 00:03:24,505
. مجرّد يوم آخر في المكتب

58
00:03:25,318 --> 00:03:27,611
! قلت لك انخفض

59
00:03:27,731 --> 00:03:28,696
. كنتُ أبحث عن أصدقائي

60
00:03:28,816 --> 00:03:30,532
. نعم , لقد كنت تقف خلف المتاعب

61
00:03:30,652 --> 00:03:34,229
. لم أكن اسبب المتاعب , كنتُ أرقص

62
00:03:34,314 --> 00:03:35,996
ماذا كنت تفعل أيّها العبقري ؟

63
00:03:36,116 --> 00:03:37,766
. نشوةٌ عالية

64
00:03:37,851 --> 00:03:41,950
نشوةٌ عالية , في مؤخرتي
! هيّا فلنمضي

65
00:03:44,817 --> 00:03:46,204
. شكراً لكم

66
00:03:46,324 --> 00:03:48,343
حسناً , حسناً -
شكراً لكم -

67
00:03:48,463 --> 00:03:50,053
. هذا يكفي

68
00:03:50,173 --> 00:03:52,124
مهلاً ( اندي ) ماذا تريديني أن أفعل مع
بقيّة المتطرفون ؟

69
00:03:52,244 --> 00:03:54,897
اذا كانو لا يملكون أساور الدخول
. اجلبهم إلى المخفر

70
00:03:55,017 --> 00:03:57,961
واذا كانوا يملكونها دعهم في طابورهم -
حسناً -

71
00:03:58,081 --> 00:04:00,136
... لقد كنتُ أتسائل

72
00:04:00,256 --> 00:04:02,232
و المكان هنا بارد جداً
... على كل حال

73
00:04:02,352 --> 00:04:05,048
كم مدّة مكوثنا هنا في تقديرك ؟

74
00:04:05,168 --> 00:04:06,934
في هذا المكان ؟

75
00:04:07,054 --> 00:04:09,798
اوقفوا التدافع , كونوا لطفاء -
كنت تتسائل ؟ -

76
00:04:09,883 --> 00:04:12,384
هيا يا جماعة , اذا كنت تخفي أيّة
... كحول أو مخدّرات

77
00:04:12,435 --> 00:04:13,690
. فهذه فرصتك لترميها

78
00:04:13,810 --> 00:04:15,705
هل محافظكم و جيوبكم جاهزة
للتفتيش ؟

79
00:04:15,825 --> 00:04:18,738
من الأفضل أن يكون داخل العلبة ماء -
(الضابط ( ايبستين  -

80
00:04:18,858 --> 00:04:22,145
هيا يا جماعة , الصبر فضيلة -
دوف ) ( دوف ايبسين ) ؟ ) -

81
00:04:22,265 --> 00:04:25,288
(مارك ؟ ( مارك جونسون
كيف حالك ؟

82
00:04:25,408 --> 00:04:28,500
. بخير , يارجل إنّها فترة طويلة

83
00:04:28,568 --> 00:04:30,391
(دوف ) -
... لم أرك منذ  -

84
00:04:30,511 --> 00:04:32,037
عيد ميلاد أخيك -
أجل -

85
00:04:32,157 --> 00:04:34,457
عندما احترق لحم الشواء -
عندما احترق لحم الشواء -

86
00:04:34,577 --> 00:04:35,488
. نعم , يارجل

87
00:04:35,608 --> 00:04:38,266
كيف حاله ؟ كيف حال ( آدم ) ؟ -
... بخير , إنّه بخير  -

88
00:04:38,386 --> 00:04:41,298
في الحقيقة , لا أدري لمَ قلت
. ذلك

89
00:04:41,418 --> 00:04:45,550
... لقد توفي منذ أربع سنوات

90
00:04:45,602 --> 00:04:48,353
على أي حال , سررت بلقائك
( مارك )

91
00:04:48,405 --> 00:04:50,489
. أجل

92
00:04:50,557 --> 00:04:53,225
فلنذهب يا جماعة , انتظروا
. الأن , غردوا لاحقاً

93
00:04:53,276 --> 00:04:55,861
حسناً , لقد سمحوا لهم
. عشرة في وقت واحد

94
00:04:55,912 --> 00:04:58,293
. نحتاج أن نحافظ على هدوء بقيتهم

95
00:04:58,413 --> 00:05:00,433
هذا ما يحدث عندما وضعتم هذه
" الكلمة " الحـريـة

96
00:05:00,553 --> 00:05:03,594
" أمام كلمة " حفلة موسيقيّة  -
أترى , لقد أحببتها , هذه حريّة الموسيقى -

97
00:05:03,714 --> 00:05:06,388
هذه ثقافة الجماهير -

98
00:05:06,473 --> 00:05:07,440
! أنت

99
00:05:07,560 --> 00:05:09,456
لا تحضر ثقافتك في سيارتي
. يا صاح

100
00:05:09,576 --> 00:05:11,532
. هكذا رائعة , علِ أكثر من ذلك

101
00:05:11,652 --> 00:05:14,346
أتمارس دور الشرطي السيء روتين
قسم الأسلحة و العصابات ؟

102
00:05:14,414 --> 00:05:15,673
. لم أقرر بعد

103
00:05:15,793 --> 00:05:18,207
ما الذي جعلك تعود ؟ -
أنتِ -

104
00:05:20,223 --> 00:05:21,499
. (أحب العمل معكِ ( مكنالي

105
00:05:21,619 --> 00:05:23,496
. لا أستطيع تخيّل حياتي بدونك

106
00:05:23,616 --> 00:05:25,622
مهلاً , يجب عليك أن ترتدي ذلك
. الشعر المزيت مرّة اخرى

107
00:05:25,742 --> 00:05:27,915
لدينا مشكلة عند الباب -
سأتولاها -

108
00:05:29,996 --> 00:05:31,579
. أراكِ لاحقاً

109
00:05:39,072 --> 00:05:40,493
ما الأمر ؟ -
خمسون إضافي , هذا مافي الأمر -

110
00:05:40,613 --> 00:05:41,921
. ثم الأبواب تغلق للحد من الإزدحام

111
00:05:42,041 --> 00:05:44,188
رائع , الحشد سوف يخرّب -
دعنى نآمل , ربمّا مكافحة الشغب -

112
00:05:44,308 --> 00:05:46,037
و اسمحوا لي أن أرش أحداً ما
. بمدفع المياه

113
00:05:46,157 --> 00:05:47,627
ما الذي تشعر به ؟

114
00:05:48,047 --> 00:05:50,560
لم أقد كثيراً في مثل هذه المهمّة
. أحتاج إلى قليل من الأكشن

115
00:05:50,680 --> 00:05:53,426
حسناً , اذهب وراء الخط , بالتأكيد
. لن يأتوك

116
00:05:58,324 --> 00:05:59,530
. حسناً يارفاق اهدأوا

117
00:05:59,650 --> 00:06:01,564
أي دفع أو تدافع , سوف
. تذهبون لمنازلكم

118
00:06:02,026 --> 00:06:04,375
آسفة على إزعاجك أيّها الضابط
... لكن الأمن أخبرني

119
00:06:04,495 --> 00:06:06,612
بأنّ الخط يصل إلى هنا وأنا كنتُ
... انتظر هناك

120
00:06:06,732 --> 00:06:09,585
وأنا لم أكن أرغب بالمغادرة , إنني
... أشعر بالسخف

121
00:06:09,669 --> 00:06:12,337
مهمتي الوحيدة هي الوقوف
... عالخط ومشاهدة تحرّك أصحابي

122
00:06:12,405 --> 00:06:14,011
. أمّا الأن لم أعد عالخط

123
00:06:14,131 --> 00:06:16,646
انظري , أنا أشاهد تحرك زميلاتي
. لدينا أساور

124
00:06:16,766 --> 00:06:17,635
أين صديقتك ؟

125
00:06:17,755 --> 00:06:20,612
حول الزاوية -
لا أستطيع مساعدتك -

126
00:06:20,732 --> 00:06:21,661
. أقصد , نحن على وشك الإغلاق

127
00:06:21,781 --> 00:06:24,733
اسمعي , لقد ذهبت لشراء الشوكولا
. (الحارة لأجلي , في ( آرتيز

128
00:06:24,818 --> 00:06:27,959
الأمر اختلط على , الرجل قال بأنّ
... الحق معي , و

129
00:06:28,079 --> 00:06:30,233
هل تفعلون ما يأمره الناس أن تفعلوه ؟ -
إلى حدٍ كبير -

130
00:06:30,353 --> 00:06:32,785
. أجل وأنا أيضاً , على أيّة حال

131
00:06:32,905 --> 00:06:36,027
... آرتيز ) , لذيذ , لكنّه يتأخر )

132
00:06:36,147 --> 00:06:38,831
(( لا تستطعين إستعجال الحب )) -
هذا صحيح -

133
00:06:38,898 --> 00:06:41,685
. حسناً , سأحرص على أن تدخلوا

134
00:06:41,805 --> 00:06:43,208
شكراً لك -
نعم -

135
00:06:43,328 --> 00:06:45,834
. بجد , زميلتي تحتضر لترى العرض

136
00:06:45,954 --> 00:06:47,387
. أجل , لا مشكلة

137
00:06:47,507 --> 00:06:48,866
. يا رئيس

138
00:06:48,986 --> 00:06:52,461
سأذهب لإبقاء الأمور تتحرّك
. اذا سمحتِ

139
00:06:52,581 --> 00:06:54,179
. لا بأس

140
00:06:56,883 --> 00:06:57,897
عشيقك ؟

141
00:06:58,017 --> 00:07:00,763
كلاّ , هو مشكلتي
. كان متدرب لدي

142
00:07:00,883 --> 00:07:02,899
إنّه لطيف , كان لدي زميل مختبر
. وعشيقي

143
00:07:03,019 --> 00:07:04,970
... الأعمال الشّاقة , لكن  -
حقاً ؟ -

144
00:07:45,535 --> 00:07:46,866
! استلقي ! استلقي

145
00:07:59,492 --> 00:08:00,981
إطلاق نار , 1309

146
00:08:01,101 --> 00:08:03,682
( سوبر نوفا )
( كوينز كواي ريتشاردسون )

147
00:08:03,749 --> 00:08:05,363
. حالتين رموا , الضابطة مصابة

148
00:08:05,643 --> 00:08:08,398
بحاجة إلى سيارة اسعاف على الفور
. اكرر , الضابطة اصيبت

149
00:08:08,518 --> 00:08:10,228
. لا بأس , لا عليكِ

150
00:08:10,690 --> 00:08:13,525
. دعي الهواء يخرج

151
00:08:14,420 --> 00:08:16,607
مكنالي ) , ستكونين بخير )
. عليكِ بالهدوء

152
00:08:16,727 --> 00:08:18,548
لا تحاولي النهوض , حسناً
, يبدو أن الرصاصة

153
00:08:18,668 --> 00:08:20,914
. أصابت سترتك , ابقي معي

154
00:08:21,034 --> 00:08:23,632
حاولي أن تتنفسي , حسناً ؟
. (هل أنتِ بخير , ( اندي ) (اندي

155
00:08:23,752 --> 00:08:25,215
أنتِ فقط مرتبكة
. الرّصاصة علقت في سترتك

156
00:08:25,335 --> 00:08:28,285
تمام ؟ , سأعود
. علي أن أكون الرئيس الأن

157
00:08:38,692 --> 00:08:40,300
( ناش ) , ( دياز )
. أحضر ذلك الشيء إلى هنا

158
00:08:40,420 --> 00:08:42,766
ابتعد عن الطريق -
هناك , هناك -

159
00:08:42,886 --> 00:08:46,018
أصيبت بطلق في مؤخرة رأسها
. ذات الرداء الأحمر

160
00:08:46,085 --> 00:08:48,987
ادر برأسها , هذا كل شيء
. حتى أتمكن من الرؤية , اضغط عليه

161
00:08:49,055 --> 00:08:51,456
. أنا هنا

162
00:08:51,771 --> 00:08:54,285
. لا , لا , لا , ( مكنالي ) إستلقي

163
00:08:54,405 --> 00:08:55,986
إستلقي , واهدئي , لا عليك
تمام ؟

164
00:08:56,106 --> 00:08:57,261
... أريدكِ أن تستلقي لدقيقة

165
00:08:57,381 --> 00:08:59,388
يجب أن نفحصك -
أنا بخير -

166
00:08:59,508 --> 00:09:01,570
أعلم بهذا , أعلم بهذا
... ذلك الدم , تلك الرصاصة

167
00:09:01,690 --> 00:09:04,114
أنتِ الدليل , تمام ؟
. فقط تنفسي

168
00:09:04,234 --> 00:09:06,185
أنت , ( ايبستين ) سوف تجلس
. مع الفتاة

169
00:09:07,419 --> 00:09:09,157
دياز ) , حاصر الناس) ,
. إجلبهم إلى هنا

170
00:09:09,277 --> 00:09:12,328
لا تدعهم يذهبون , تمام ؟
. أحضرهم إلى هنا

171
00:09:12,448 --> 00:09:14,618
. حسناً , جميعكم تراجعوا قليلاً

172
00:09:14,738 --> 00:09:15,894
! مهلاً , مهلاً

173
00:09:16,014 --> 00:09:17,531
ماذا حدث ؟ -
لا يمكنك المرور -

174
00:09:17,651 --> 00:09:20,313
اهدئي , اهدئي -
( كيتي ) -

175
00:09:20,433 --> 00:09:22,576
. اهدئي , اهدئي

176
00:09:22,696 --> 00:09:24,289
اهدئي -
يا إلهي -

177
00:09:26,340 --> 00:09:29,000
حسناً , ( ايبستين ) اذهب وكن مع
. الفتاة

178
00:09:29,120 --> 00:09:31,459
حسناً , دون كل شيء
وقت الوصول

179
00:09:31,579 --> 00:09:34,085
ووقت دخولها للجراحة , وكل
... أسماء الدكاترة

180
00:09:34,205 --> 00:09:37,178
. وقت صحوتها , اذا صحت

181
00:09:37,298 --> 00:09:40,339
تمام ؟ , ركز على الهاتف
. سأذهب لأجد عائلتها

182
00:09:40,459 --> 00:09:44,056
مهلاً , ما اسمها ؟

183
00:09:44,176 --> 00:09:46,644
. (أعتقد ( كيتي

184
00:09:49,964 --> 00:09:53,222
أريدك أن تثبتها
. سيي تي اس , واحد

185
00:09:53,342 --> 00:09:55,743
لدي انثى عمرها 22 سنة
. اصيبت بطلق ناري في رأسها

186
00:09:55,863 --> 00:09:58,313
معدّل الجلاسكوكوما 3

187
00:09:58,433 --> 00:10:01,327
ما الذي يحدث ؟ -
هل أخبرتم أقربائها ؟ -

188
00:10:01,447 --> 00:10:03,269
( يعمل على هذا ( اوليفر   -
جيد -

189
00:10:05,875 --> 00:10:07,188
. الطلقة أتت من هناك

190
00:10:07,308 --> 00:10:09,869
حصلنا على ثلاث أكياس من أصل خمسون
. واحدة منها ديست

191
00:10:09,989 --> 00:10:11,219
. لا يوجد أي علامة على السلاح

192
00:10:11,565 --> 00:10:13,488
( بيك ) و ( دياز )
. عند الشهود

193
00:10:13,608 --> 00:10:15,319
. زميلة الضّحية كانت تتجه إلى المحطة

194
00:10:15,439 --> 00:10:16,669
من الذي ساعد في القتل ؟

195
00:10:16,789 --> 00:10:18,901
نحن نحاول الوصول لـ ( كالاهان ) لكنّه
. في المحكمة طوال الوقت

196
00:10:19,021 --> 00:10:21,364
لقد أغلق هاتفه , هذا ليس له
. أي علاقة بالقتل

197
00:10:21,484 --> 00:10:24,729
الأمر كذلك -
نحن سنتعامل مع الأمر على هذا النحو -

198
00:10:24,849 --> 00:10:25,625
. أيتّها المحققة , شكراً على قدومك

199
00:10:25,745 --> 00:10:27,437
سمعتُ أغلب الحادثة في الراديو
. عندما قدمت الى هنا

200
00:10:27,557 --> 00:10:29,877
أفرح للمساعدة , أخرجني من المجاري

201
00:10:29,997 --> 00:10:32,115
المحققة ( جو روزاتي ) مختصة
. في أمور القتل

202
00:10:32,235 --> 00:10:34,389
تعمل منذ 27 سنة -
( سام سوارك ) -

203
00:10:34,509 --> 00:10:35,633
مرحباً , ( اوليفر شاو ) كيف حالك ؟

204
00:10:35,753 --> 00:10:37,001
أين المبتدئة التي تعرضت للطلق ؟

205
00:10:37,121 --> 00:10:40,644
تدعى ( اندي مكنالي ) إنّها هناك -
حسناً سأبدأ معها -

206
00:10:40,764 --> 00:10:43,049
أنتم يا رفاق عليكم الإستراحة كل
. شيء تحت السيطرة

207
00:10:43,364 --> 00:10:46,174
(أبليتِ حسناً ( مكنالي  -
( فرانك ) -

208
00:10:46,294 --> 00:10:49,798
( جو ) سررت بلقائك , ( مكنالي )
. (هذه المحققة ( روزاتي

209
00:10:49,918 --> 00:10:53,197
ستسألكِ بضعة أسئلة -
أهذا يؤلمك ؟ , أأنتِ بخير ؟ -

210
00:10:53,317 --> 00:10:55,046
. أجل , أنا بخير

211
00:10:55,675 --> 00:10:57,080
. نعم , أراهن على ذلك

212
00:11:01,822 --> 00:11:04,298
أولاً , نحتاج إلى سترتك
تمام ؟

213
00:11:04,418 --> 00:11:06,627
حسناً -
وولتير ) , صحيح ؟ ) -

214
00:11:06,991 --> 00:11:08,772
. لا عليك

215
00:11:08,892 --> 00:11:11,287
. فقط , اهدئي , اهدئي

216
00:11:37,952 --> 00:11:39,968
حسناً , دعينا نلقي نظرة  -
ماذا ؟

217
00:11:40,088 --> 00:11:42,002
. بجد , عليكِ الذهاب إلى المشفى

218
00:11:42,122 --> 00:11:43,721
. دعيني أرى

219
00:11:43,841 --> 00:11:46,384
أنا بخير بحق -
كم مرّة قلتِ ذلك هذا اليوم ؟ -

220
00:11:47,814 --> 00:11:49,663
مئة مرّة -
... حسناً , ربّما  -

221
00:11:49,783 --> 00:11:51,105
. ستقولينها حوالي مئة مرّة إضافية

222
00:11:51,225 --> 00:11:52,580
. الأمر رائع

223
00:11:54,540 --> 00:11:56,039
( مكنالي )
صحيح ؟

224
00:11:56,159 --> 00:11:59,404
نعم -
هلاّ أخبرتيني ما الذي حدث ؟ -

225
00:12:03,232 --> 00:12:05,376
... أجل , أنا

226
00:12:05,654 --> 00:12:07,910
لا تتعّجلي , حسناً ؟
. ليس بالأمر الصعب

227
00:12:11,205 --> 00:12:12,644
. ذات مرّة أصبت بطلقة

228
00:12:12,764 --> 00:12:14,493
. في السترة , هنا بالأعلى

229
00:12:14,613 --> 00:12:17,588
أتقيأ لمدّة ثلاث أيام , لم أستطع
. الذهاب للعمل لشهر

230
00:12:17,708 --> 00:12:20,417
. لقد كنتُ الملكة المدللة

231
00:12:20,537 --> 00:12:23,727
يمكنني إخبارك أنّي قرأت كتاب
. لمدّة 33 يوم

232
00:12:25,927 --> 00:12:27,693
. لقد كانت لطيفة

233
00:12:27,813 --> 00:12:31,391
. تلك الفتاة كانت لطيفة جداً

234
00:12:33,844 --> 00:12:35,422
... لقد سمحتُ لها بالدخول

235
00:12:35,542 --> 00:12:37,602
. كان علي أن لا أسمح لها

236
00:12:37,722 --> 00:12:39,858
كان علي أن آمرها بالذهاب إلى منزلها
. لكني سمحت لها بالدخول

237
00:12:39,978 --> 00:12:42,077
بالطبع , لقد كانت لطيفة
. أجل سمحتِ لها بالدخول

238
00:12:43,334 --> 00:12:45,674
... لقد سمحت لها و

239
00:12:46,475 --> 00:12:48,453
... كنّا نتحدّث

240
00:12:49,156 --> 00:12:51,153
. كانت ورائي

241
00:12:51,762 --> 00:12:54,469
... كنّا نتحدّث عن الشوكولا الحارّة

242
00:12:54,589 --> 00:12:56,133
... و

243
00:12:58,426 --> 00:13:00,719
... و ثم لقد

244
00:13:00,839 --> 00:13:03,603
أصيبت بالطلقة
! يا إلهي

245
00:13:05,056 --> 00:13:06,240
. أنتِ تبلين حسناً

246
00:13:06,360 --> 00:13:07,663
تمام ؟

247
00:13:13,634 --> 00:13:14,966
مهلاً , بماذا تشعرين ؟

248
00:13:15,086 --> 00:13:17,332
( أنا بخير , ( سام
... ذلك كان مخيفاً بحق

249
00:13:17,452 --> 00:13:20,032
هذا يؤلم بحق
. أنا بخير , بخير

250
00:13:20,152 --> 00:13:22,621
... فقط بدلتي أصيبت , و

251
00:13:22,741 --> 00:13:24,063
ماذا ؟

252
00:13:25,048 --> 00:13:26,269
. ( سام )

253
00:13:30,600 --> 00:13:33,836
إنكِ تمازحيني , اختبئي
. خلف الشاحنة

254
00:13:35,759 --> 00:13:38,403
الشرطة , ارفع يديك , ارفعها -
لا عليك , حسناً -

255
00:13:38,523 --> 00:13:39,734
هل تملك سلاح ؟ -
كلاّ -

256
00:13:39,854 --> 00:13:42,448
. در للخلف , وانبطح على الأرض

257
00:13:49,206 --> 00:13:51,369
اذا كنت تمتلك سلاح , يارب
. ساعدني

258
00:13:52,497 --> 00:13:54,161
. مد لي تلك

259
00:14:04,597 --> 00:14:06,779
. معك ( سوارك ) , لدي مشتبه

260
00:14:06,899 --> 00:14:10,709
في حوزته سلاح , أنا خلف
. شاحنة الإتصالات

261
00:14:27,385 --> 00:14:29,012
. أرجوك إنّي أخبرك بالحقيقة

262
00:14:29,132 --> 00:14:31,333
. ليس ملكي , أحد ما تركه هناك

263
00:14:31,453 --> 00:14:33,061
. يجب أن تبحثوا عنهم الأن

264
00:14:33,181 --> 00:14:35,495
... لقد كنتُ أدبّر شؤوني و أتمشّى

265
00:14:35,562 --> 00:14:38,389
وعثرتُ عليه , تمام ؟
... اسمع , كم مرّة

266
00:14:38,509 --> 00:14:41,865
على إخبارك ؟ لقد كان على الرّصيف
! و أخذته

267
00:14:41,985 --> 00:14:44,250
. هذا وقت كافٍ , تستطيع غلق فمك

268
00:14:44,370 --> 00:14:46,748
لقد كنت أتفحصه من أجلكم يارفاق
. أقسم لكم

269
00:14:46,868 --> 00:14:49,027
هل هذا هو ؟ -
اوسكار بينسون ) , في سن 17 ) -

270
00:14:49,147 --> 00:14:50,676
. (يقطن في 422 ( بيكيت

271
00:14:51,764 --> 00:14:53,005
. جيد , فلنبدأ معه

272
00:14:53,125 --> 00:14:55,242
... /  استجابة الجلد الجلفانية /
في الطريق لكي نفحصه

273
00:14:55,362 --> 00:14:56,829
لا تدعه يغسل يديه -
مهلاً , مهلا -

274
00:14:56,949 --> 00:14:58,955
/ ماذا يكون / استجابة الجلد الجلفانية ؟
... مهما يكن

275
00:14:59,075 --> 00:15:02,171
فأنا لا أملكه -
(لا بأس , لابأس يا ( اوسكار  -

276
00:15:02,291 --> 00:15:05,098
هذا مجرد إجراء بسيط , سنخرجك في
أسرع وقت , حسناً ؟

277
00:15:05,218 --> 00:15:07,502
لكن , لنجد لك مكان لتجلس
... و

278
00:15:07,622 --> 00:15:09,862
ثم أبحث لك شيئاً لتشربه عندما
. ندخل هناك

279
00:15:09,930 --> 00:15:11,597
. نعم مع هذا الطريق

280
00:15:11,648 --> 00:15:14,283
... لقد اشترتكم يارفاق منذ 20 دقيقة

281
00:15:14,351 --> 00:15:17,537
قبل أن يفكر الرجل بمحامي -
إنّها جيدة -

282
00:15:17,604 --> 00:15:19,322
. أجل , هي كذلك

283
00:15:24,559 --> 00:15:26,667
. المشفى يبعد مقدار خمس دقائق

284
00:15:26,787 --> 00:15:28,780
. نعم , إنّها رحلة سريعة

285
00:15:29,348 --> 00:15:31,083
أتذكر قولك الذي كنت تقوله لي ؟

286
00:15:31,151 --> 00:15:32,735
أي قول ؟

287
00:15:32,819 --> 00:15:35,187
. يومي الأول

288
00:15:35,255 --> 00:15:37,827
قلت ذلك عندما كنّا سنذهب لشراء
... قهوة

289
00:15:37,947 --> 00:15:41,410
. و أنت قلت لي كلامك

290
00:15:41,478 --> 00:15:43,829
. هذا , مر عليه وقت طويل

291
00:15:43,880 --> 00:15:45,364
. كلاّ

292
00:15:50,035 --> 00:15:51,412
. حسناً

293
00:15:51,532 --> 00:15:53,224
. (أنا ( اوليفر

294
00:15:53,982 --> 00:15:56,052
( اوليفر شاو )
... سأكون ضابطك المتدرب

295
00:15:56,172 --> 00:15:57,864
. حتّى إشعار آخر

296
00:15:58,752 --> 00:16:00,490
. لا تلمسي أي شيء في السيارة

297
00:16:00,610 --> 00:16:02,524
. حتى أخبرك

298
00:16:02,644 --> 00:16:04,460
. بأنّكِ لا تدونين أي شيء في مذكراتك

299
00:16:04,580 --> 00:16:07,954
حتّى أخبرك , بأنّ لا تتحدثي إلى
. أشخاصٌ آخرين

300
00:16:08,074 --> 00:16:11,206
انظري إلّي أولاً , افعلي ما أقوله
. لكِ , لا كما أفعل

301
00:16:11,326 --> 00:16:14,497
أعلم بأنكِ تفكرين الأن , بأنّني
... سأكون شخص يصعب التعامل معه

302
00:16:14,617 --> 00:16:18,379
لكن اذا كان الأمر سيرهقك , سأفعله
... لأن

303
00:16:20,476 --> 00:16:22,750
. عملي هو أن أبقيكِ في أمان

304
00:16:23,806 --> 00:16:26,320
... هذه الشّارة التي على كتفي

305
00:16:26,440 --> 00:16:29,482
( هذه تمثلّك , أنتِ يا ( مكنالي
... و

306
00:16:29,602 --> 00:16:32,360
. كلانا سوف نذهب للبيت اليوم

307
00:16:35,997 --> 00:16:37,994
. ياله من كلام رائع

308
00:16:45,433 --> 00:16:48,086
( اندي )

309
00:16:48,206 --> 00:16:50,658
مرحباً -
مرحباً -

310
00:16:50,778 --> 00:16:52,544
لا بأس , ليس دمي -
من أين أتاك ؟ -

311
00:16:52,664 --> 00:16:54,892
. إنّها لطخة , أنا بخير , بخير

312
00:16:57,629 --> 00:16:59,607
مهلاً , مهلاً -
آسف , آسف -

313
00:16:59,727 --> 00:17:02,584
كلاّ , لا بأس , أنا بخير , اهدأ
. مجرد جرح

314
00:17:05,286 --> 00:17:07,903
مكنالي ) , متأسفه )

315
00:17:08,023 --> 00:17:10,381
... الزميلة تريد

316
00:17:12,751 --> 00:17:15,343
(المحقق ( كالاهان  -
(ما الذي تفعلينه هنا ( جو  -

317
00:17:15,463 --> 00:17:17,137
. أنا هنا للمساعدة

318
00:17:17,432 --> 00:17:20,150
الزميلة تريد التحدّث معك
. إنّها في المكتب

319
00:17:20,270 --> 00:17:21,685
. اذا أردتِ

320
00:17:21,805 --> 00:17:23,830
. سمعت بأننا قبضنا على الرّامي

321
00:17:23,950 --> 00:17:25,405
أجل , يبدو بأننا وجدنا طفلاً
. بحوزته سلاح

322
00:17:25,525 --> 00:17:29,621
نحن على وشك التحقيق معه -
ليس عليكِ فعل ذلك -

323
00:17:29,741 --> 00:17:31,063
فقط أعطيهم الإفادة و سوف أوصلك
. إلى بيتك

324
00:17:31,183 --> 00:17:32,783
أتعلم ؟
. أنا أتفهم الأمر

325
00:17:32,903 --> 00:17:34,600
أنا على مايرام , تمام ؟

326
00:17:34,720 --> 00:17:37,410
أريد أن ابقى هنا
أحتاج أن ابقى هنا

327
00:17:37,823 --> 00:17:39,222
. أجل

328
00:17:40,843 --> 00:17:43,284
كنّا على الطابور لمدّة ساعة
. وشعرت بالبرد

329
00:17:43,404 --> 00:17:45,743
دائماً ما يصيبها البرد , لذا ذهبت
. لأحضر لها الشوكولا الساخنة

330
00:17:45,863 --> 00:17:48,664
ما كان علي الذهاب , ماكان علي
. الإنتظار

331
00:17:48,784 --> 00:17:50,816
ما كان علي الرجوع -
(أتفهم ما تقولينه ( ميراندا  -

332
00:17:50,936 --> 00:17:53,867
لكن على كل حال لن يتغير شيء -
لقد كانت لا تريد الذهاب معي -

333
00:17:53,987 --> 00:17:56,474
كانت ( كيتي ) تستمع للموسيقى
. أقصد الموسيقى الكلاسيكيّة

334
00:17:56,594 --> 00:18:01,041
قالت أن الموسيقى تساعدها على الدراسة -
هل كل شيء على ما يرام ؟ -

335
00:18:01,433 --> 00:18:02,691
. نعم

336
00:18:03,541 --> 00:18:05,815
. (نعم , نحن نتحدّث عن ( كيتي

337
00:18:07,184 --> 00:18:08,718
. حسناً

338
00:18:11,847 --> 00:18:14,768
اوسكار بينسون ) , لا متاعب )
. لكن شقيقه في عصابة

339
00:18:14,888 --> 00:18:16,895
لا يعني بأنّه المتهم -
لا يعني بأنّه ليس كذلك -

340
00:18:17,015 --> 00:18:19,058
فكّر إنّها البداية ؟ -
... أجل , إستهداف شرطي  -

341
00:18:19,178 --> 00:18:21,647
في بعض الدوائر , التي قد يمنحك
. بعض المصداقيّة

342
00:18:21,767 --> 00:18:25,360
حسناً , ( لوك ) تمكنّا منه -
هل أنت جاد ؟ -

343
00:18:25,480 --> 00:18:27,967
أجل , اتصلت بها , لقد كنت في المحكمة
. احتجت إلى نسخة احتياطية

344
00:18:28,087 --> 00:18:29,810
نعم , أنا هنا الأن , وذلك الشخص
. رمى شرطي

345
00:18:29,930 --> 00:18:31,622
. الشرطي هو عشيقتك

346
00:18:31,742 --> 00:18:33,416
أعني , هي ليست كذلك لكنك تريد
. الخروج

347
00:18:33,536 --> 00:18:34,636
مع أي ضابطة جميلة , الذي ينتزع
. الرصاصة

348
00:18:34,756 --> 00:18:37,650
إنّه صراع , حسناً
. أنت تعيش معها

349
00:18:37,770 --> 00:18:40,984
تهانينا -
هذا ما أفعله يا ( جيري ) تمام ؟ -

350
00:18:41,104 --> 00:18:43,721
أبحث عن حل -
حسناً , اسمك ليس معلق -

351
00:18:43,841 --> 00:18:45,540
لذا يجب عليك الإبتعاد عن ذلك الشخص -
لا بأس -

352
00:18:45,660 --> 00:18:48,480
سأتوّلى أول تحقيق , تمام ؟

353
00:18:48,600 --> 00:18:50,366
. فأنا لا أرغب بتمثيل الشرطي الطيب

354
00:18:52,289 --> 00:18:54,293
لقد كنتما رفيقان , صحيح ؟

355
00:18:54,413 --> 00:18:55,199
. نعم

356
00:18:55,319 --> 00:18:57,529
هل لعبت دور الشرطي الطّيب ؟ -
لا -

357
00:18:57,649 --> 00:18:58,435
. حسناً

358
00:19:00,367 --> 00:19:03,288
. الفتاة التي ريتها في حالة حرجة

359
00:19:05,155 --> 00:19:06,523
. واحزر ماذا أيضاً

360
00:19:06,643 --> 00:19:09,685
(أنت رميت ضابط شرطة , ( اوسكار  -
لم أرمي أي أحد -

361
00:19:09,805 --> 00:19:11,775
... هلاّ أخبرتني فقط من كنت تستهدف

362
00:19:11,895 --> 00:19:14,182
أو أسأل شقيقك ؟ -
أخي ليس له علاقة بهذا -

363
00:19:14,302 --> 00:19:16,401
اذاً , لقد نفذت الأمر بنفسك ؟ -
هذا ليس ما عنيته  -

364
00:19:16,521 --> 00:19:19,396
أنا بجد أشك بأنّك كنت تستهدف
( كيتي نوفاسكي )

365
00:19:19,516 --> 00:19:22,166
لكن كما أعتقد , هذه مشكلة من يصوّب
. على حشد من الناس

366
00:19:22,286 --> 00:19:24,089
. لقد رأيت مسدّس على الرّصيف

367
00:19:24,209 --> 00:19:26,160
ثمّ التقطته -
لماذا لم تبلّغ عنه ؟ -

368
00:19:26,280 --> 00:19:29,119
أردت بيعه , سأحصل على 500 دولار
. من ذلك

369
00:19:29,239 --> 00:19:32,170
وجدته ؟ -
نعم , هذا صحيح  -

370
00:19:36,400 --> 00:19:39,516
لقد أخذوها للجراحة في 43 , 14
. عصراً

371
00:19:39,636 --> 00:19:42,048
لا يبدو الأمر على مايرام
ماذا تريدني أن أفعل ؟

372
00:19:42,696 --> 00:19:44,193
. سأتصل بك لاحقاً

373
00:19:44,859 --> 00:19:45,931
. (السيّدة ( نافاسكي

374
00:19:46,051 --> 00:19:48,519
أين ( كيتي ) أهي بخير ؟ -
لقد أدخلوها غرفة الجراحة -

375
00:19:48,639 --> 00:19:50,222
سأخذك إلى هناك -
هل كنتُ معها ؟ -

376
00:19:50,342 --> 00:19:52,777
كنتُ في سيارة الإسعاف -
هل استفاقت ؟ تحسنت ؟ -

377
00:19:52,828 --> 00:19:54,932
كم فقدت من الدم ؟ -
سيّدتي , الطبيب سيخبرك بكل هذا -

378
00:19:55,052 --> 00:19:58,799
حسناً , اسمع , أرجوك أنا ممرضة
. (في ( نوفيل ترل

379
00:19:58,884 --> 00:20:00,312
. أعلم كيف الأمور ستجري

380
00:20:00,432 --> 00:20:01,736
... سوف يزجوني في غرفة الإنتظار

381
00:20:01,856 --> 00:20:04,805
ولن يخبروني بأي شيء حتّى
... تخرج من العملية

382
00:20:04,925 --> 00:20:07,716
. أريد أن أعرف شيئاً ما

383
00:20:08,548 --> 00:20:10,342
. كانت خارج صالة الحفلة

384
00:20:10,462 --> 00:20:12,635
. وكان هناك طلق ناري

385
00:20:13,332 --> 00:20:14,949
أصابتها الرّصاصة -
أين ؟ -

386
00:20:15,225 --> 00:20:16,908
أين أصابتها ؟

387
00:20:18,337 --> 00:20:20,236
. إنّها عمليّة في الرأس

388
00:20:22,797 --> 00:20:24,428
هل لازال لديها نشاط دماغي ؟

389
00:20:24,780 --> 00:20:26,019
. (سيّدة ( نافاسكي

390
00:20:26,139 --> 00:20:28,220
. يجب أن تتحدّثِ مع الطبيب

391
00:20:37,289 --> 00:20:40,589
... كيتي ) , كانت تريد أن تكون )

392
00:20:40,709 --> 00:20:42,308
. عازفة الأرغن
آله موسيقية *

393
00:20:42,428 --> 00:20:44,157
. لقد كان حلمها

394
00:20:44,675 --> 00:20:47,005
... هي يافعة , و هي

395
00:20:48,354 --> 00:20:51,813
هي بصحة جيدة , مع ذلك الجرح
. الذي برأسها

396
00:20:52,219 --> 00:20:54,050
لقد كانت مرشحة وبقوة بأن
. تكون عازفة

397
00:20:54,170 --> 00:20:55,991
. يجب أن تساعدني

398
00:20:57,581 --> 00:20:58,838
. حسناً

399
00:21:08,366 --> 00:21:09,728
. شخص ما لابد أنّه رأى شيئ ما

400
00:21:09,848 --> 00:21:12,224
. لقد حرّكنا عقولهم قليلاً

401
00:21:12,344 --> 00:21:14,942
لطيف -
لا تحكموا علي -

402
00:21:15,062 --> 00:21:16,705
متأخر -
حسناً , كل شخض يأخذ مقعد -

403
00:21:16,825 --> 00:21:18,092
. هناك

404
00:21:18,212 --> 00:21:19,886
حسناً , منذ أن فزعتم عندما طلقت
... الرصاصة

405
00:21:20,006 --> 00:21:21,679
... لم نجد معكم أي سلاح

406
00:21:21,799 --> 00:21:23,454
. حالياً أنتم لا يشتبه بكم

407
00:21:23,574 --> 00:21:26,671
لكن , لن يذهب أحد منكم إلى منزله
. حتى نعرف منكم كل شيء

408
00:21:26,791 --> 00:21:29,130
نعم , أي تفاصيل صغيرة
.... نحن لا نكترث

409
00:21:29,250 --> 00:21:31,922
اذا كان الأمر سيطول -
سأجلس هنا معك طوال اليوم -

410
00:21:32,329 --> 00:21:34,583
ستبقى طوال اليوم تغسل عينيك
. بسبب مسحوق الفلفل الحار

411
00:21:34,703 --> 00:21:36,857
. اذا لم تنقلع عنّي

412
00:21:36,977 --> 00:21:38,836
حسناً , من يريد أن يبدأ أولا ؟

413
00:21:38,956 --> 00:21:42,090
من منكم شرب أقل من ستة
مشروبات اليوم ؟

414
00:21:43,221 --> 00:21:45,273
. وزنه خفيف , قم

415
00:21:56,786 --> 00:21:59,097
لدي أمراً ما , لكني لا أظنّه سوف
. يعجبك

416
00:21:59,217 --> 00:22:00,003
. جرّبيني

417
00:22:00,123 --> 00:22:02,620
في تمام 33 : 2 بالضبط
... أطلقت الرصاصة

418
00:22:02,740 --> 00:22:05,406
حينها كان ( اوسكار بينسون ) على الهاتف -
يتحدّث مع أخيه ؟ -

419
00:22:05,526 --> 00:22:09,792
كلاّ , خوفاً من الله يتحدّث مع والدته
لقد كانوا يتحدّثون من 26 : 2 إلى 37 : 2

420
00:22:09,912 --> 00:22:11,859
احدى عشر دقيقة على الهاتف
. مع والدته

421
00:22:11,979 --> 00:22:14,479
لعلّ المكالمة مسجلة , بالتأكيد
. أصاب أحدٌ ما

422
00:22:14,599 --> 00:22:17,387
لقد أخبرتكم لن يعجبكم الأمر -
أحب أي شيء يجيب على تساؤلاتنا -

423
00:22:17,507 --> 00:22:19,154
. ربما يكون قد وجد المسدس

424
00:22:19,274 --> 00:22:22,075
على الأقل وجدنا المسدس -
أجل , لقد كان ملقى  -

425
00:22:22,195 --> 00:22:24,910
المسدّس كان ممتلئ , لكن الرصاصة
... (التي على سترة ( اندي

426
00:22:25,030 --> 00:22:26,187
. (تدل على مسدس ( اوسكار

427
00:22:26,307 --> 00:22:27,148
ممتلئ ؟

428
00:22:27,268 --> 00:22:29,404
أجل , ذلك يعني أن عدد الطلقات أربع
. لم تكن خارج المشط , الأمر انتهى

429
00:22:30,661 --> 00:22:33,108
. انتهى الأمر , رجعت من المشفى للتو

430
00:22:33,228 --> 00:22:35,152
. كيتي نافاساكي ) لن تنجو )

431
00:22:35,272 --> 00:22:36,686
. أحتاج دقيقة من وقتكم

432
00:22:37,555 --> 00:22:39,404
.  كيتي نافاسكي ) ليس لديها سجل طبي )

433
00:22:39,524 --> 00:22:42,185
لقد كتبت لـ مركز القبول في كليتها
. مقاله عن التبّرع بالأعضاء

434
00:22:42,462 --> 00:22:44,884
بطاقتها التّبرعية مكتملة , الشيء
. الوحيد التي تريده والدتها

435
00:22:45,531 --> 00:22:46,650
. سوف نجد حل

436
00:22:46,770 --> 00:22:48,776
ديف ) , حالما ينزعون منها التنفس )
... الإصطناعي

437
00:22:48,896 --> 00:22:50,163
. يصبح الأمر جريمة قتل

438
00:22:50,283 --> 00:22:52,770
أدلة كثيرة , الطب الشرعي
... التشريح

439
00:22:52,890 --> 00:22:54,856
نحن بحاجة بأن يكون الجسد سليماً -
لقد اصيبت بطلق في رأسها -

440
00:22:54,976 --> 00:22:55,929
. نحن نعلم بما حدث

441
00:22:56,049 --> 00:22:59,433
ما علاقة رئتيها بالأمر ؟
ما علاقة قلبها بالأمر ؟

442
00:22:59,553 --> 00:23:03,102
دوف ) , أتفّهم الأمر , لقد كنت )
. مع الأم

443
00:23:03,222 --> 00:23:03,750
. أمر فظيع

444
00:23:03,870 --> 00:23:06,283
نعم , أمر فظيع , لكن لا ينبغي
. بأن يكون له معنى

445
00:23:06,403 --> 00:23:07,966
. لأننا الأن نحقق ذلك الشيء

446
00:23:08,086 --> 00:23:10,092
... لكن بالنسبة لـلمرأة وبالنسبة للعائلة

447
00:23:10,212 --> 00:23:12,551
لدينا الفرصة لنعمل شيء ما
. يساعدهم حقاً

448
00:23:12,671 --> 00:23:16,088
تشجعوا , هيّا , أرجوكم -
حسناً -

449
00:23:16,208 --> 00:23:18,658
دعونا نحصل على اعتراف موقع اليوم
... قبل أن

450
00:23:18,778 --> 00:23:21,135
ينتزعوا جهاز التنفس , وقبل أن
. يذهبوا بها إلى التّشريح

451
00:23:21,255 --> 00:23:23,685
وسأحيل القضيّة إلى الطبيب الشرعي
. ونأخذه من هناك

452
00:23:23,805 --> 00:23:26,477
لا , بجديّة , فلنعمل عليها -
تعريف موّقع اليوم ؟ -

453
00:23:26,792 --> 00:23:29,084
أجل , كم هو جميل بأن يكون
. لديك هدف

454
00:23:36,338 --> 00:23:38,837
ابتعد عني -
كم الساعة الأن ؟ -

455
00:23:40,221 --> 00:23:42,074
زميلتها ضحكت عندما سألتها إن
... (كانت ( كيتي

456
00:23:42,194 --> 00:23:43,276
. شاركت في عمل غير مشروع

457
00:23:43,396 --> 00:23:46,660
إنّها طالبة متفوقة , حصلت على
. منحة دراسية

458
00:23:46,780 --> 00:23:48,953
. لا عشيق , لا أعداء

459
00:23:49,073 --> 00:23:51,024
( مكنالي )
. يجب عليكِ الذهاب إلى البيت

460
00:23:51,144 --> 00:23:53,204
لا , لست بحاجة إلى الذهاب للبيت , تمام ؟
. لا أريد الذهاب للبيت

461
00:23:53,324 --> 00:23:56,088
ماذا سوف أفعل , أتريدني أن أشاهد
... التلفاز ؟ , أتريدني أن

462
00:23:56,208 --> 00:23:57,642
آخذ قيلولة ؟

463
00:23:59,465 --> 00:24:03,662
اصغ , اذا كنت سأعتبر من هذا الشيء
... أحتاج بأن أعرف لماذا

464
00:24:04,476 --> 00:24:06,423
تفهمين ؟
ما الذي تريدين أن تفهمي ؟

465
00:24:06,543 --> 00:24:08,346
. طلقة نار , أصابتكِ و أصابتها

466
00:24:08,466 --> 00:24:10,442
هي الأن بالتنفس الإصطناعي -
اسمها ( كيت ) لا هي -

467
00:24:10,562 --> 00:24:12,143
اسمها ( كيت ) , ولقد كانت واقفة
... بجانبي

468
00:24:12,263 --> 00:24:14,880
. و أريد أن أعرف من تكون

469
00:24:15,638 --> 00:24:18,837
. حسناً , خذي عنوان زميلتها

470
00:24:18,957 --> 00:24:21,706
وتحدّثِ معها على الدوام -
لا بأس -

471
00:24:36,015 --> 00:24:37,661
. لا أتفهّم الأمر

472
00:24:38,049 --> 00:24:40,472
اذا كانت ( كيتي ) على التنفس الإصطناعي
. اذاً هي ستعيش

473
00:24:41,180 --> 00:24:43,842
... ليس تماماً , الجهاز يبقيها تتنفس

474
00:24:43,962 --> 00:24:46,579
. لكني , متأسفة للغاية

475
00:24:46,699 --> 00:24:49,075
أتعلمين ؟ , يمكنني أن آخذك للمشفى الأن
. إن كنتِ تريدي أن تطمأني عليها

476
00:24:49,195 --> 00:24:51,423
كلاّ , لا أريد الذهاب , سوف
. أجد والدتها

477
00:24:51,777 --> 00:24:55,124
أنا سبب موت إبنتها , على الأغلب
. تحتضر

478
00:24:55,244 --> 00:24:57,028
. أو سوف تموت

479
00:24:57,306 --> 00:25:00,079
أنا التي جعلتها تأتي معي وتركتها
. في الطابور

480
00:25:00,452 --> 00:25:02,042
. لقد سمحت لها بالدخول

481
00:25:02,162 --> 00:25:03,669
. أعتقدت بأن هذا تصرف جيد

482
00:25:04,834 --> 00:25:07,829
... (اصغِ إلي , اذا كانت ( كيت

483
00:25:08,162 --> 00:25:10,657
. هي التي أرادت المجيء

484
00:25:10,943 --> 00:25:12,644
. الرامي لم يقصدها

485
00:25:12,764 --> 00:25:14,345
. لقد كان حادث

486
00:25:14,659 --> 00:25:16,249
. لم يكن خطأك

487
00:25:16,971 --> 00:25:18,832
نعم , الأمر كذلك -
صحيح ؟ -

488
00:25:19,670 --> 00:25:23,257
أنتِ تبدين مثل معلمتي
. في الفلسفة

489
00:25:23,572 --> 00:25:25,788
دائماً تحاول بأن تجد منطق
. لكل شيء

490
00:25:25,908 --> 00:25:28,026
(( بقولها (( هذا ليس منطقي

491
00:25:28,322 --> 00:25:31,872
إنّه لا يغيّر من حقيقة انّها اصيبت
. وهي الأن على وشك الموت

492
00:25:35,576 --> 00:25:37,499
حسناً , ماذا عنه يبدو مشبوهاً ؟

493
00:25:37,619 --> 00:25:39,223
. لم أقل بأنّه يبدو مشبوهاً

494
00:25:39,343 --> 00:25:41,719
. لقد قلت بأنّ حركاته مشبوهه

495
00:25:41,839 --> 00:25:44,964
الشخص لا يكون مشبوهاً
. الحركات التي تكون مشبوهه

496
00:25:46,089 --> 00:25:48,290
أنا أحضّر شهادة الماستر في
. علم الجريمة

497
00:25:48,789 --> 00:25:50,564
. بالتوفيق لك

498
00:25:50,684 --> 00:25:53,466
لماذا سلوكه جعله مشبوهاً ؟

499
00:25:53,983 --> 00:25:55,333
. لقد كان متّزن

500
00:25:55,453 --> 00:25:57,016
... لقد كانت تقف تماماً أمامي

501
00:25:57,136 --> 00:26:01,046
ورأيت مسدّس في يدها أو ربما
. يكون هاتف جوّال

502
00:26:01,166 --> 00:26:03,393
لقد كان من تلك الهواتف المسطحة
كما تعلمين , يشبهه تماماً

503
00:26:03,513 --> 00:26:05,723
ربّما يكون مسدس -
أي أحد حصل على شيء ؟ -

504
00:26:05,843 --> 00:26:08,922
شخص ألقى الذّرة إلى الكلب -
لدينا اليوم بأكمله لنحل هذه المشكلة -

505
00:26:09,042 --> 00:26:11,011
حسناً -
دعونا نحلها -

506
00:26:11,131 --> 00:26:12,106
. حسناً

507
00:26:12,698 --> 00:26:15,988
أي واحد منكم حادث أو راسل
... أو دوّن

508
00:26:16,108 --> 00:26:17,948
. أو حمّل أي صور على الهاتف

509
00:26:18,068 --> 00:26:21,202
. خارج ( سوبرنوفا ) , فليتقدّم

510
00:26:25,220 --> 00:26:27,975
لاري ) , أنت الأول )

511
00:26:34,120 --> 00:26:35,544
. ناولني هاتفك

512
00:26:35,664 --> 00:26:37,929
. إنّها إنتهاك لخصوصيّة الفرد

513
00:26:38,049 --> 00:26:41,350
اسمع , يا فتى المدرسة المحيّر , فتاة
... في عمرها لـ 22 قتلت اليوم

514
00:26:41,470 --> 00:26:43,236
اذا كان لديك أي صور من مسرح
... الجريمة

515
00:26:43,356 --> 00:26:46,582
من الأفضل لك إظهارها , وإلاّ ألقيت
. القبض على مؤخرتك بتهمة عرقلة سير العدالة

516
00:26:50,753 --> 00:26:53,037
. كلامٌ لاذع

517
00:26:54,914 --> 00:26:56,522
. دعنى نرى ما الذي لديك

518
00:27:08,509 --> 00:27:10,118
أما زلتِ تفكرين بالمجرم ؟

519
00:27:10,238 --> 00:27:11,505
. أعتقد بأنّك مخطئ

520
00:27:11,625 --> 00:27:12,979
. مسدّس مثل ذلك هو قيّم للغاية

521
00:27:13,099 --> 00:27:15,013
المجرم لم يأتي للمكان لكي
. يشحن السلاح

522
00:27:15,133 --> 00:27:17,117
حسناً , لم يكن إنتقام والفتاة
. ليس لديها أي أعداء

523
00:27:17,237 --> 00:27:19,040
حسناً , اذا لم يكن من أجل الإنتقام
... ولا المال

524
00:27:19,160 --> 00:27:20,611
. من أجل الحب

525
00:27:25,030 --> 00:27:27,453
لا أعلم أين هو , أعني لقد رأيتها
... تكتب في دفتر

526
00:27:27,573 --> 00:27:31,169
لكني لا أعلم أين خبأته -
حسناً , هل هذا حاسوبها ؟ -

527
00:27:31,289 --> 00:27:33,422
نعم -
هل تعرفين كلمة المرور ؟ -

528
00:27:33,542 --> 00:27:36,676
لا , لم أسألها قط -
لقد كانت ترتدي هذا المعطف اليوم -

529
00:27:36,796 --> 00:27:39,355
إنّه لي , لقد أعطيته لها عندما ذهبت
. لأنها كانت تشعر بالبرد

530
00:27:39,475 --> 00:27:41,089
هل ترتدينه كثيراً ؟ -
كل يوم -

531
00:27:41,209 --> 00:27:42,345
... أعني

532
00:27:43,158 --> 00:27:45,303
. ليس بعد الأن

533
00:27:45,802 --> 00:27:48,062
لم نتحدّث عنك -
ماذا عني ؟ -

534
00:27:48,182 --> 00:27:50,341
حسناً , تحدثنا عن ( كيت ) وعرفنا
... بأنّ ليس لها

535
00:27:50,461 --> 00:27:54,090
عشيقٌ سابق ولا أعداء -
... حسناً  -

536
00:27:54,210 --> 00:27:56,909
أنا عكس زميلتي العزيزة , هناك
... ربّما

537
00:27:57,029 --> 00:27:58,629
. حوالي مليون شخص يكرهونني

538
00:27:58,749 --> 00:28:01,329
. عشيقي السابق , منذ فترة

539
00:28:01,449 --> 00:28:04,558
. لكن لست أكترث به , إنّه صديقي

540
00:28:04,928 --> 00:28:07,073
من كان يرتدي معطفك

541
00:28:09,516 --> 00:28:11,420
هل تطبع ؟

542
00:28:11,540 --> 00:28:14,009
. أجل , تطبع , تطبع الأن

543
00:28:14,129 --> 00:28:15,081
... طبعت نسختين

544
00:28:15,201 --> 00:28:17,134
هل أرسلت لي صورة الطفل صاحب
القمرة ؟

545
00:28:17,254 --> 00:28:20,270
نعم , نعم , هل وصلك ؟ -
أنا أرسلها لكِ الأن -

546
00:28:35,152 --> 00:28:38,018
" لقد بحثنا من صور الـ " تويتر
" و " تويديك

547
00:28:38,138 --> 00:28:40,830
" و " هوت سويت "  و " الفيس بوك
. وكل صور الهاتف

548
00:28:40,898 --> 00:28:43,766
ليس لديك فكرة عمّا تتحدّث عنه -
... كل هذه الصور التقطت  -

549
00:28:43,818 --> 00:28:46,010
قبل لحظات من الطلق الناري
. الأمر ممكن

550
00:28:46,130 --> 00:28:48,598
ربّما , شخصٌ ما التقط بالصدفة
. صورة مطلق النار

551
00:28:48,718 --> 00:28:50,706
. حسناً , أحضرهم للداخل

552
00:28:53,128 --> 00:28:55,077
. حسناً , كل واحد منكم , يأخذ قلم

553
00:28:55,129 --> 00:28:56,864
. ثم يبحث في هذه الصور

554
00:28:56,984 --> 00:29:00,877
. .. اذا كنت قد رأيت أي شخص مع الفتاة

555
00:29:00,997 --> 00:29:04,654
الفتاة التي أصابتها الطلقة اليوم
. أريدك أن تضع دائرة على وجهه

556
00:29:04,705 --> 00:29:08,257
كن متأكداً , اذا لم تكن
. فأرحل

557
00:29:20,085 --> 00:29:22,172
(هل عرفت أحد ( بويند ديكستر ؟

558
00:29:24,153 --> 00:29:27,844
أعرف هذا الشخص من إتحاد الطلبة -
ثم ؟ -

559
00:29:27,912 --> 00:29:31,450
لقد رأيته اليوم وحاولت أن القي
... عليه التحيّة

560
00:29:31,570 --> 00:29:34,050
لكنّه تجاهلني وأكمل سيره -
ألم تراه قط مع هذه الفتاة ؟ -

561
00:29:34,118 --> 00:29:36,069
. لا أعتقد

562
00:29:36,137 --> 00:29:38,154
. لكني رأيته مع تلك

563
00:29:38,205 --> 00:29:39,821
(هذه زميلة ( كيت -
(يجب أن نبلغ ( اندي  -

564
00:29:39,941 --> 00:29:41,652
. (سأذهب لأخبر المحققة ( روزاتي

565
00:29:42,428 --> 00:29:44,761
. والطالب حقق رسالة الماجستير

566
00:29:44,829 --> 00:29:46,763
. لن أبالغ إلى هذا الحد

567
00:29:48,082 --> 00:29:50,376
(الشخص يدعى ( ادريان سباركز
... عمره 27

568
00:29:50,496 --> 00:29:52,802
... خريج علم الفلسفة

569
00:29:52,853 --> 00:29:55,572
(يقطن في حي ( سبيندا 1493
. الشقة 12

570
00:29:55,692 --> 00:29:57,506
. انتظري , إنّها ( اندي ) على الخط

571
00:29:57,626 --> 00:30:00,977
( مكنالي ) , هلاّ سألتِ ( ميراندا )
عن شخص يدعى ( ادريان سباركز ) ؟

572
00:30:01,045 --> 00:30:02,480
. أنا لست بجانبها الأن

573
00:30:02,600 --> 00:30:05,133
أين أنتِ ؟ -
ذهبت إلى مكتب شؤون الطلاب -

574
00:30:05,490 --> 00:30:08,368
ميراندا ) , أرشدتني  عن بعض رسائل  )
. المظلومين , فأردت تفحصها

575
00:30:08,985 --> 00:30:11,588
هل تعرفون ( ادريان سباركز ) ؟

576
00:30:11,655 --> 00:30:15,168
... أجل , ( ميراندا ) قدمت شكوى ضدّه

577
00:30:15,288 --> 00:30:18,094
في الواقع , شكوتين
. الأمر ليس عادي

578
00:30:18,195 --> 00:30:20,763
الأنانية , المضايقة
... التجسس , التجاهل

579
00:30:20,831 --> 00:30:22,583
يحبني
يكرهني

580
00:30:26,799 --> 00:30:28,130
شكراً لك ِ

581
00:30:28,672 --> 00:30:31,195
حسناً , ( ادريان سباركز ) كان
. زميلاً لها

582
00:30:31,315 --> 00:30:32,942
. لقد كانا في علاقة حب

583
00:30:33,010 --> 00:30:35,111
. وهي التي قطعت تخلّت عنه

584
00:30:35,179 --> 00:30:37,361
. ضايقها , وعدّة تهديدات

585
00:30:37,481 --> 00:30:38,915
. حتّى اضطرت أن تغيّر أقفال سكنها

586
00:30:39,035 --> 00:30:40,117
. نحن نحقق في هذا

587
00:30:40,417 --> 00:30:41,941
( ادريان )
. كان يذهب إلى الإستاذ المساعد

588
00:30:42,061 --> 00:30:43,954
. لقد وضعناه تحت إنتظار التحقيق

589
00:30:44,074 --> 00:30:44,730
. شكراً لكِ

590
00:30:44,850 --> 00:30:47,540
أهلاً  بك , حظاً موفقاً -
شكراً -

591
00:30:47,625 --> 00:30:49,559
حسناً , ( كيت ) كانت ترتدي
. (معطف ( ميراندا

592
00:30:49,627 --> 00:30:51,196
. إنّه أحمر ساطع , مميّز جداً

593
00:30:51,316 --> 00:30:53,313
قالت ( ميراندا ) بأنّها ترتديه
. كل يوم

594
00:30:53,433 --> 00:30:55,375
. من مسافة بعيدة , كلتاهما متشابهتين

595
00:30:55,495 --> 00:30:58,093
حسناً , ( مكنالي ) اذهبِ وابقي مع
ميراندا) , سوف نتواجد هناك  )

596
00:30:58,213 --> 00:31:00,203
يبدو الأمر جميلاً -
حسناً , فلنمضي -

597
00:31:07,957 --> 00:31:09,603
( ميراندا )

598
00:31:11,215 --> 00:31:12,524
. (افتحي الباب من فضلك , (ميراندا

599
00:31:12,644 --> 00:31:14,429
. أريد أن أتحدّث معكِ لدقيقة

600
00:31:17,538 --> 00:31:21,691
( ميراندا )
! مهلاً , ابتعد عنها

601
00:31:21,758 --> 00:31:22,664
. (أنت ( ادريان

602
00:31:22,784 --> 00:31:24,402
. حسناً , لا بأس , أنا صديقها

603
00:31:24,522 --> 00:31:26,119
هذا عشيقك السابق , الذي أخبرتيني
. عنه

604
00:31:26,239 --> 00:31:27,099
هل أخبرتيها عني ؟

605
00:31:27,219 --> 00:31:28,098
لم أقل لها شيء -
ماذا أخبرتيها ؟ -

606
00:31:28,218 --> 00:31:30,446
(اصمتي ( ميراندا
هل كنت في الحفلة اليوم ؟

607
00:31:31,119 --> 00:31:32,136
. كلاّ

608
00:31:35,020 --> 00:31:37,273
لا , أتعلمين ؟
. ليس علي أن أفعل هذا

609
00:31:37,341 --> 00:31:39,925
نعم , عليك , إرفع يديك للأعلى
. ودر للخلف

610
00:31:40,045 --> 00:31:43,012
! أرجوكِ ساعديني , يريد قتلي
! سوف يقتلني

611
00:31:43,080 --> 00:31:45,448
أرجوكِ ساعديني -
ابقي هنا -

612
00:32:02,716 --> 00:32:04,500
. (توقّف , ( ادريان

613
00:32:05,786 --> 00:32:07,225
! توقف

614
00:32:18,649 --> 00:32:20,199
! لا تتحرّك

615
00:32:22,280 --> 00:32:24,545
. قلت لك لا تتحرّك

616
00:32:27,992 --> 00:32:30,893
انظر حولك ( ادريان ) لأنها
. نهايتك

617
00:32:33,563 --> 00:32:35,164
در للخلف  -
لماذا ؟ -

618
00:32:35,232 --> 00:32:36,666
. أريد محادثتك

619
00:32:36,734 --> 00:32:39,569
ماذا , تريدين محادثتي على حافة
. المبنى ؟ , أنا أحبه

620
00:32:39,637 --> 00:32:40,703
. لا

621
00:32:40,771 --> 00:32:42,672
. ظننت بأنّ هذه وظيفتك

622
00:32:42,740 --> 00:32:45,708
كلاّ , اذا كنت تريد القفز اذن
. إقفز

623
00:32:46,385 --> 00:32:48,511
اذن , لماذا تصوبين المسدس علي ؟

624
00:32:48,579 --> 00:32:49,825
. لا أدري

625
00:32:51,215 --> 00:32:53,082
هذا لا يبدو منطقي , أليس كذلك ؟

626
00:32:53,150 --> 00:32:55,051
الأن بإمكاننا أن نتحدّث
. حديثٌ جاد

627
00:32:55,102 --> 00:32:57,444
حسناً , أجبني
لماذا تفعل هذا ؟

628
00:32:57,564 --> 00:33:00,623
. لم لا ؟ , هذا ما أردته منذ البداية

629
00:33:00,691 --> 00:33:04,060
هي سوف تموت , أنا سوف أموت
. كل شيء سينتهي

630
00:33:04,111 --> 00:33:06,162
. هذا لم ينجح أبداً

631
00:33:06,229 --> 00:33:09,632
( ميراندا )
. لا تزال على قيد الحياة

632
00:33:09,700 --> 00:33:11,467
! مثيرة للشفقة

633
00:33:11,518 --> 00:33:15,605
. و ( كيت نافاسوكي ) ميته

634
00:33:15,656 --> 00:33:17,657
. لأنّها كانت تشعر بالبرد

635
00:33:17,741 --> 00:33:20,109
. نعم , يالكِ من ساذجة

636
00:33:20,160 --> 00:33:23,012
... أنت تبدين

637
00:33:23,080 --> 00:33:25,615
! دعيني , لا تفعلي

638
00:33:26,976 --> 00:33:29,786
! أردت أن أموت
! أردت القفز

639
00:33:29,837 --> 00:33:31,775
. نعم , لا أكترث

640
00:33:32,756 --> 00:33:34,243
. إبتعدِ عني

641
00:33:36,543 --> 00:33:39,028
! أردت أن ينتهي الأمر

642
00:33:55,387 --> 00:33:56,767
. إنّه في الأعلى

643
00:33:56,834 --> 00:33:58,218
( اندي )

644
00:33:58,302 --> 00:34:01,538
المشتبه به في مكانٍ آمن فوق
. سطح سكن الطلاب

645
00:34:12,516 --> 00:34:15,641
. متأكد بأنّه فارغ

646
00:34:16,029 --> 00:34:18,944
قبضنا على الشخص الذّي قتل
( كيت نافاسوكي )

647
00:34:19,406 --> 00:34:20,357
... لوك ) معه الأن )

648
00:34:20,425 --> 00:34:22,909
. اذن نحن لدينا إعتراف لكل لحظة

649
00:34:27,701 --> 00:34:30,086
. لقد كنت المسؤولة اليوم

650
00:34:32,046 --> 00:34:34,338
. كنتُ المسؤولة , و أصابتها رصاصة

651
00:34:34,458 --> 00:34:36,640
. الفتاة رميت

652
00:34:37,762 --> 00:34:39,370
... وماذا

653
00:34:45,082 --> 00:34:49,537
ظننت اذا أمسكنا المجرم ربّما
... أستطيع أن أفهم

654
00:34:49,657 --> 00:34:51,829
لماذا هذا صار , الذي من الممكن
. أن يريحني

655
00:34:52,993 --> 00:34:54,750
. لم أرتاح

656
00:34:55,326 --> 00:34:58,228
حسناً , ذلك لأنّ لم تتح الفرصة
. لكي تفعلي شيء

657
00:34:58,279 --> 00:35:01,344
... أمّا الأخرون , سيكملون حياتهم

658
00:35:01,464 --> 00:35:04,768
وفي نهاية المطاف سينسون الأمر
. لكن أنتِ لن تنسين

659
00:35:05,732 --> 00:35:08,256
دوف ) , هذا أكبر كلام سبب لي )
. الإكتئاب

660
00:35:08,376 --> 00:35:09,406
. آسف

661
00:35:11,039 --> 00:35:12,056
( ايبستين )

662
00:35:12,777 --> 00:35:14,711
. فرانك ) , ينتظرك في مكتبه )

663
00:35:20,350 --> 00:35:22,615
. أنا بخير , بحق

664
00:35:23,401 --> 00:35:24,954
. ستكونين كذلك

665
00:35:58,289 --> 00:36:00,190
. أنا أتعامل معه الأن

666
00:36:00,258 --> 00:36:03,610
. شكراً لك

667
00:36:06,273 --> 00:36:08,834
بيتر ميكي ) , عمره 42 سنة )
. لديه 3 أطفال

668
00:36:08,954 --> 00:36:11,093
لقد كان ينتظر عملية زراعة القلب
. منذ ما يقارب سنتين

669
00:36:11,213 --> 00:36:13,571
الإسعاف يحتاج حارس من الشرطة
. (في شارع ( باتز

670
00:36:13,691 --> 00:36:16,326
... ايبستين ) , إيّاك )

671
00:36:17,296 --> 00:36:19,062
. أن تصدم

672
00:36:49,372 --> 00:36:52,409
. لم أكن أدري بأنّ ( دوف ) لديه أخ

673
00:36:52,476 --> 00:36:55,413
. نعم , ( آدم ) أخيه الكبير

674
00:36:55,533 --> 00:36:56,504
هل كان مريض ؟

675
00:36:56,624 --> 00:37:00,609
دوف ) , لم يتحدّث عن الأمر أبداً )

676
00:37:04,255 --> 00:37:06,690
. لقد انتحر

677
00:37:07,433 --> 00:37:08,925
... تعلمين , لقد

678
00:37:08,993 --> 00:37:11,140
. شنق نفسه

679
00:37:11,260 --> 00:37:13,396
بعد ذلك , والدي ( دوف ) افترقوا
. لأجل لا شيء

680
00:37:18,469 --> 00:37:21,371
حسناً , ( كريس ) تعلم
... بأنّك

681
00:37:21,472 --> 00:37:23,323
... عدت للعمل الأن

682
00:37:23,407 --> 00:37:27,011
و لست بحاجتي لتهتم بنفسك
... بعد الأن

683
00:37:27,131 --> 00:37:30,030
ربّما علي الخروج من عندك
تمام ؟

684
00:37:30,589 --> 00:37:32,032
. لا

685
00:37:34,348 --> 00:37:36,013
. أريد أن أحتضنك

686
00:37:53,461 --> 00:37:54,885
( لوك )

687
00:37:55,005 --> 00:37:56,549
. أعتقد بأننا أبلينا حسناً

688
00:37:56,669 --> 00:37:58,759
من أجل لا شيء , لتوقيع إعتراف
قي ست ساعات ؟

689
00:37:58,879 --> 00:38:00,710
. لم نفعل مثل ذلك من قبل

690
00:38:00,830 --> 00:38:02,792
" فعلناها في ( كارديلو ) أثناء مشاهدة " حامل المنشار
سلسلة أفلام معروفة *

691
00:38:02,912 --> 00:38:05,510
لا أعتقد بأن ذلك عد صحيح , حامل
. المنشار كان يدخن السجائر

692
00:38:05,630 --> 00:38:08,441
أتذكر فشل ( ايفان والاس ) ؟

693
00:38:08,561 --> 00:38:12,235
أعيد بناء مسرح الجريمة في
... شقتنا

694
00:38:12,355 --> 00:38:14,257
شعرت وكأننا علقنا مع شخصين
. بالطباشير

695
00:38:14,325 --> 00:38:16,192
. في النهاية قبضنا على المجرم

696
00:38:16,260 --> 00:38:17,804
. لا , أنا من قبض عليه

697
00:38:17,924 --> 00:38:19,963
حقاً ؟ -
نعم , أنا -

698
00:38:20,031 --> 00:38:21,981
انتظر , هل تذكر بشكل مختلف ؟ -
أجل -

699
00:38:29,896 --> 00:38:31,307
هل كل شيء على مايرام ؟

700
00:38:31,375 --> 00:38:34,878
. (كلاّ , كنت أفكر بشأن ( اندي

701
00:38:34,929 --> 00:38:38,106
تعلمين , ماذا لو لم تستقر الرصاصة
في سترتها ؟

702
00:38:38,226 --> 00:38:41,607
... أقصد , لو أن الرصاصة تعمقت أكثر

703
00:38:41,727 --> 00:38:44,834
لكنها لم تصيبها
. لا نستطيع التفكير في مثل هذا

704
00:38:44,954 --> 00:38:46,702
من منكم يريد مشروب ؟

705
00:38:46,822 --> 00:38:49,686
. على ما يبدو أنا التي ستدفع

706
00:38:50,761 --> 00:38:52,696
. لقد كنت رائعاً اليوم

707
00:38:53,476 --> 00:38:56,610
شكراً لك , هذا لا يعني بأنّي أريدكِ
. شريكتي في الغرفة

708
00:38:56,730 --> 00:38:57,912
. لا أهتم

709
00:39:00,421 --> 00:39:02,305
. لن آخذ إجازة

710
00:39:02,356 --> 00:39:04,274
بربّك , الأوراق وقعت , وختم
. على الأمر

711
00:39:04,341 --> 00:39:07,593
هذا لن يحدث لكِ مجدداً -
ماذا عن أمر ( كارديلو) ؟ -

712
00:39:09,424 --> 00:39:11,564
. سمعتكم تتحدّثون

713
00:39:13,880 --> 00:39:15,359
. حصل منذ فترة طويلة

714
00:39:15,479 --> 00:39:16,690
. أدري

715
00:39:17,722 --> 00:39:21,077
أنا و ( جو ) كنا رفيقين لمدّة
. ثلاث سنوات

716
00:39:21,484 --> 00:39:23,352
كم مرة عشتم مع بعضكم ؟

717
00:39:23,703 --> 00:39:25,128
. سنتين ونصف

718
00:39:28,363 --> 00:39:29,657
أي ندم ؟

719
00:39:30,693 --> 00:39:31,968
. كلاّ

720
00:39:33,928 --> 00:39:34,927
. جيد

721
00:39:42,847 --> 00:39:44,914
. هذا أمر ممتع

722
00:39:44,965 --> 00:39:46,215
مرحباً -
أهلاً -

723
00:39:46,267 --> 00:39:47,317
... كيف حال

724
00:39:50,296 --> 00:39:51,514
. رائع

725
00:39:51,634 --> 00:39:52,739
أي كسور ؟

726
00:39:52,823 --> 00:39:55,125
... هذا يبدو أسوء من

727
00:39:55,192 --> 00:39:57,177
. (أنت كنت قلق على ( مكنالي

728
00:39:59,460 --> 00:40:01,457
من الرائع العمل معك أيتّها
. المحققة

729
00:40:01,577 --> 00:40:02,955
. لطف منك , وأنت أيضاً

730
00:40:03,075 --> 00:40:05,534
يبدو الأمر وكأننا سنحصل على
. فرصة للقيام به مرّة اخرى

731
00:40:05,654 --> 00:40:06,302
أجل ؟

732
00:40:06,954 --> 00:40:08,970
دوماً النقل صعب وخصوصاً اذا
... كان في منتصف الموسم

733
00:40:09,090 --> 00:40:10,578
. لكن , انهيت مكالماتي

734
00:40:10,698 --> 00:40:12,390
هل ستبقين لـ 15 المقبل ؟

735
00:40:12,510 --> 00:40:14,942
حسناً , أنتم اسطرتم الموضوع لذا
. وضعت اسمي من ضمن القائمة

736
00:40:15,062 --> 00:40:16,379
. نعم

737
00:40:18,082 --> 00:40:20,911
ماذا عنك ؟ , لقد سمعت بأنّك ستترأس
. قسم الأسلحة والعصابات

738
00:40:21,299 --> 00:40:24,202
. نعم , لم أقرر إلى الأن

739
00:40:27,771 --> 00:40:28,899
. نخبك

