1
00:00:08,690 --> 00:00:13,226
(شو تايم)
تقـــــــــــــدم

2
00:00:14,524 --> 00:00:20,485
-:: ZooM_isu ::-
// HaVe a GooD Time \\

3
00:00:22,574 --> 00:00:27,270
-(ديكستر)-

4
00:01:55,712 --> 00:01:57,582
<i>...(بالحلقات السابقة من (دكستر</i>

5
00:01:58,154 --> 00:02:00,683
<i>الناس يعتقدون بأن التظاهر بأنك وحش أمر ممتع</i>

6
00:02:00,688 --> 00:02:03,123
<i>بالنسبة لي، فقد قضيت حياتي
أتظاهر بأني لست كذلك</i>

7
00:02:03,128 --> 00:02:07,237
<i>ماجعلني أسلك ما أنا عليه كوني
تركت موضعاً فارغاً بداخلي</i>

8
00:02:07,786 --> 00:02:10,044
<i>لذلك أصبحت بارعاً بالمزج بين الإثنين</i>

9
00:02:10,049 --> 00:02:11,494
<i>تزييف مظهري</i>

10
00:02:12,127 --> 00:02:14,149
<i>...يجعلون الأمر يبدو سهلاً للغاية</i>

11
00:02:14,371 --> 00:02:16,777
<i>التواصل مع إنسان آخر</i>

12
00:02:16,782 --> 00:02:17,935
<i>أحبك</i>

13
00:02:18,317 --> 00:02:21,475
<i>لكن لو كنت أمتلك أي مشاعر، لمنحتها لأمراة</i>

14
00:02:21,480 --> 00:02:23,794
<i>لما نكن نتحدث بئشياء كأخ/أخت؟</i>

15
00:02:23,799 --> 00:02:25,126
<i>...لنكن أخوة</i>

16
00:02:25,317 --> 00:02:26,654
<i>...لنجني الأصدقاء</i>

17
00:02:26,684 --> 00:02:28,700
<i>،ليس لدي سوى شخص واحد
يمكنني الوثوق بما يكون</i>

18
00:02:28,705 --> 00:02:29,705
<i>أنت</i>

19
00:02:29,982 --> 00:02:31,397
<i>للحصول على عائلة</i>

20
00:02:31,427 --> 00:02:33,550
<i>ريتا) حبلى)
هذا أمر رائع للغاية -</i>

21
00:02:33,717 --> 00:02:35,540
<i>...إذا لعبت دوراً لوقتِ طويل</i>

22
00:02:35,545 --> 00:02:37,132
<i>وبلزام شديد</i>

23
00:02:37,192 --> 00:02:39,006
<i>هل له أن يصبح واقعاً يوماً ما؟</i>

24
00:02:40,403 --> 00:02:43,317
<i>،في كل مرة تسمح لآحد ما بالإقتراب
سينتهي الآمر بشكل سيئ</i>

25
00:02:43,322 --> 00:02:45,069
<i>!سأحاسبك على ذلك</i>

26
00:02:45,099 --> 00:02:46,469
<i>لقد كان (هاري) محقاً</i>

27
00:02:48,141 --> 00:02:49,582
<i>لم أشعر بهذا قط</i>

28
00:02:49,587 --> 00:02:51,134
<i>كونه لم تنجب إبنناً من قبل</i>

29
00:02:51,139 --> 00:02:53,686
<i>أنت تريد أن تراه يخرج للحياة
آجل -</i>

30
00:02:53,716 --> 00:02:56,065
<i>لم أرد شيئاً بشغف في حياتي</i>

31
00:02:56,070 --> 00:02:57,642
<i>بالتآكيد، أنا لا أزال كما كنت</i>

32
00:02:57,672 --> 00:02:58,830
<i>كما أنا الآن</i>

33
00:02:59,125 --> 00:03:01,104
<i>السؤال هو، ما سأصبح؟</i>

34
00:03:01,419 --> 00:03:04,282
<i>المظهر الزائف هو أكثر صفات الخداع مكراً</i>

35
00:03:04,287 --> 00:03:06,935
<i>لقد آرهبهم (آرثر) في مسعاه للحفاظ على ملجأه</i>

36
00:03:06,940 --> 00:03:09,078
<i>ليسوا سوى دروع بشرية</i>

37
00:03:09,108 --> 00:03:11,129
<i>هذا هو جزا من يعيشون مع وحش</i>

38
00:03:11,134 --> 00:03:12,548
<i>!أنا لست مثله</i>

39
00:03:12,752 --> 00:03:14,383
<i>وعائلتى ليست مثلهم</i>

40
00:03:15,076 --> 00:03:17,566
<i>أنا هو من سيتكفل بقتله</i>

41
00:03:17,917 --> 00:03:19,852
<i>(لديه عائلة أيضاً، يا (آرثر</i>

42
00:03:22,781 --> 00:03:24,824
<i>...لقد أعتقدت أنه بإمكاني أن أغير ما أنا عليه</i>

43
00:03:24,829 --> 00:03:26,968
<i>وإبقاء عائلتي بمأمن</i>

44
00:03:26,973 --> 00:03:28,908
<i>...لكن لايهم ما أفعل</i>

45
00:03:29,085 --> 00:03:31,099
<i>الخطأ بي أنا</i>

46
00:03:33,077 --> 00:03:34,795
<i>فما هي خطتك هنا؟</i>

47
00:03:35,623 --> 00:03:38,270
<i>...(لايمكنني أن أقتص لموت (ريتا</i>

48
00:03:38,275 --> 00:03:41,689
<i>(لكنه يمكنني مساعده (لومين
أن تقتص جراء ماقد حدث لها</i>

49
00:03:44,789 --> 00:03:46,030
<i>،في عينيها</i>

50
00:03:46,544 --> 00:03:48,218
<i>أنا لست وحشاً على الإطلاق</i>

51
00:03:49,794 --> 00:03:51,220
<i>لايمكنني الشعور بذلك بعد الآن</i>

52
00:03:51,445 --> 00:03:52,728
<i>أنا آسفه للغاية</i>

53
00:03:52,931 --> 00:03:55,351
<i>لاتتآسفي على تبدد ظلمتكِ</i>

54
00:03:55,356 --> 00:03:56,726
<i>سأنوبكِ في حملها</i>

55
00:03:57,317 --> 00:03:58,456
<i>دوماً</i>

56
00:03:59,153 --> 00:04:03,615
<i>جعلـتني أفكـر لآقـصر لحـظة، بأنه
قد تكون لدي الفرصة لأكون إنسان</i>

57
00:04:04,625 --> 00:04:06,309
<i>لكن الآماني بالطبع</i>

58
00:04:06,314 --> 00:04:07,837
<i>تكون للأطفال</i>

59
00:04:19,959 --> 00:04:23,764
<i>هنالك بعض الأوقات في حياتنا حيث
يبدو كل شيئ وكأنه شيئ خاطئ</i>

60
00:04:24,586 --> 00:04:28,079
<i>حيث يكون ذلك على رغم جهودنا المضنية
التي تبذل، دون أدنى سبب واضح أو مسار</i>

61
00:04:28,084 --> 00:04:29,498
<i>أشبة بضربات مأساوية</i>

62
00:04:31,324 --> 00:04:33,181
<i>911ا، ما الحالة الطارئة؟</i>

63
00:04:33,186 --> 00:04:34,513
لقد تلقيت طعنه

64
00:04:35,214 --> 00:04:36,633
<i>أتفهمك، ياسيدي</i>

65
00:04:37,181 --> 00:04:38,701
<i>هل بإمكانك أن تخبرني موقعك؟</i>

66
00:04:38,731 --> 00:04:40,492
أرجوك، أنا بحاجة للمساعدة

67
00:04:41,429 --> 00:04:44,401
<i>للفريق 42، لدينا حالة تلقي
طعن محتملة بمنطقة المخازن</i>

68
00:04:44,406 --> 00:04:47,124
<i>الرجاء التأهب وتقديم الأزم للعنوان المفترض</i>

69
00:05:05,063 --> 00:05:08,826
<i>وهنالك أوقات أخرى حيث تسلك الأمور منحى رائعاً</i>

70
00:05:09,555 --> 00:05:12,039
<i>وهـذا ماكانـت تسـلـكه الأمـور
طوال العام المنصرم بالنسبة لي</i>

71
00:05:18,924 --> 00:05:19,924
(مرحبا ، يا (بن

72
00:05:21,098 --> 00:05:22,098
(و (روجر

73
00:05:23,598 --> 00:05:26,316
تعلمان أنه كان أمراً خاطئاً، ماكنتما تقومان به

74
00:05:26,332 --> 00:05:27,659
ما الذي يحدث؟

75
00:05:28,387 --> 00:05:30,453
كيف أمكنك معرفه أسمائنا؟

76
00:05:32,257 --> 00:05:36,192
مساعدة البعض من الحالات المرضية المكلفين بها
...أنتما للبقاء على قيد الحياة وترك بعـضها للموت

77
00:05:36,758 --> 00:05:38,172
...بل جعلهم يموتون

78
00:05:39,206 --> 00:05:41,369
حتى يمكنكما الحصول على
بعض الأعضاء من أجسادهم

79
00:05:42,276 --> 00:05:47,571
وقـد قـامـت الشرِِطة بإعتـقال طـبيب
غرفة الطوارئ والذي كان يقوم ببيعها

80
00:05:47,861 --> 00:05:52,290
أغلـقت القضـية، لكـنني كنـت أعـلم بأنه
لابد وأن يكون لتلك الأعضاء تاجر إعتيادي

81
00:05:53,463 --> 00:05:56,380
لذلك قد قمت ببحثي وها قد عثرت عليكما

82
00:05:58,274 --> 00:06:00,340
...لقد كنا فقط نحاول
كلا -

83
00:06:01,550 --> 00:06:04,137
بل كنتما تحاولان مساعدة
نفسيكما لجني بعض المال

84
00:06:09,199 --> 00:06:10,549
هذا كل شيء

85
00:06:25,187 --> 00:06:29,209
<i>لقد تعلـمت بأن فتـره الظـلام
يمكنها أن تغشينا في أي وقت</i>

86
00:06:31,609 --> 00:06:34,414
<i>ولكن لقد وجدت أيضاً بأنني قادر على تحملها</i>

87
00:06:35,757 --> 00:06:36,977
<i>التغلب عليها</i>

88
00:06:37,884 --> 00:06:40,037
<i>وفي هذه الحالة، أغدو أقوى</i>

89
00:06:41,926 --> 00:06:42,996
<i>أذكى</i>

90
00:06:43,956 --> 00:06:44,956
<i>وأفضل</i>

91
00:06:48,624 --> 00:06:51,472
<i>كل شيئ على مايرام بمكاني المعزل من العالم</i>

92
00:07:27,151 --> 00:07:28,164
!(دكستر)

93
00:07:28,194 --> 00:07:29,251
(أهلاً، (جيمي

94
00:07:29,864 --> 00:07:31,470
<i>ليس الأمر كما تعتقدون</i>

95
00:07:31,500 --> 00:07:33,039
(أهلاً، (ديكس

96
00:07:33,069 --> 00:07:34,894
<i>ليس الأمر كما تعتقدون فعلاً</i>

97
00:07:34,899 --> 00:07:38,539
(لقد كان (أنجل) يراقب (هاريسون
بيـنما كـنت أقـوم بسـباحة قصـيرة

98
00:07:38,544 --> 00:07:39,544
شكراً لك

99
00:07:41,050 --> 00:07:42,783
كانت هذه فكرة عظيمة

100
00:07:43,312 --> 00:07:45,508
شراء شقة بجوار شقتك؟

101
00:07:45,930 --> 00:07:49,424
لأنه الآن يمـكنك الدخول والخـروج خلسة
من منزلك، ليلا أو نهارا، دون أن يعلم أحد

102
00:07:49,448 --> 00:07:53,138
لم افكر ابداً في ذلك حقا، لقد كنا
بحاجة لمساحة إضافية فحسب

103
00:07:53,143 --> 00:07:54,849
كيف هي خدمه أختى لك؟

104
00:07:54,854 --> 00:07:56,275
رائعة. (هاريسون) يحبها

105
00:07:56,280 --> 00:07:57,835
وأنا أحبه

106
00:07:58,117 --> 00:08:01,780
هل خلد للنوم تماماً؟
آجل، إنه ينام كما لو كان، أتعلم

107
00:08:01,785 --> 00:08:03,754
كطفل
إلا انه لم يعد طفلا -

108
00:08:03,759 --> 00:08:05,995
فسوف تكون مقابلته لدخول الحضانة صباحاً

109
00:08:06,000 --> 00:08:07,327
إن الأطفال يكبرون بسرعة

110
00:08:08,081 --> 00:08:09,354
حظاً موفقاً غداً

111
00:08:09,359 --> 00:08:11,375
شكراً
أعتقد بأنه ينبغي علينا الذهاب -

112
00:08:11,380 --> 00:08:13,352
آجل، إلا إذا كنت تريد مني البقاء

113
00:08:13,357 --> 00:08:15,888
،فسوف أكون منكبه على الدراسة طوال الليل
لذلك فإنه يمكنني القيام بذلك هنا بكل يسر

114
00:08:15,893 --> 00:08:18,881
كلا، كلا، عليك الذهاب. فأنا على مايرام
حسناً -

115
00:08:18,911 --> 00:08:21,190
لكنني سأحتاج منك البقاء لوقت متأخر ليلة الغد

116
00:08:22,163 --> 00:08:24,888
،موعدك لحفل لم الشمل لطلاب الثانوية
لقد قمت بتدون ذلك الموعد مسبقاً

117
00:08:24,893 --> 00:08:25,893
شكراً

118
00:08:27,347 --> 00:08:28,933
كلا، أبقي قميصك عليك

119
00:08:28,963 --> 00:08:29,963
...(أنجل)

120
00:08:39,342 --> 00:08:40,737
أهلاً، يارفيقي

121
00:08:41,870 --> 00:08:43,588
إنه ليوم عظيم بالنسبة لك غداً

122
00:08:46,274 --> 00:08:48,427
نحن جميعاً نتطلع للأمام

123
00:08:55,421 --> 00:08:59,979
هـنا بكنيسة (سيدة الخليج) فـإننا نعكف على تشييد
البنية الأساسية الكافية لأطفالنا بحيث يشعرون بالأمان

124
00:09:00,000 --> 00:09:03,475
والحرية الكـافية أيـضاً بحيث
يشعرون بقدرة حسن التعبير

125
00:09:03,480 --> 00:09:05,764
حسناً
الحضور الدؤوب في حضانتنا -

126
00:09:05,769 --> 00:09:08,300
يكون بمثابة ضمان قبول طفلك بالمرحلة الدراسية الثانوية

127
00:09:08,305 --> 00:09:09,896
والذي، كما أنا متأكدة بمعرفتك

128
00:09:09,926 --> 00:09:14,470
أنهـا مدرسة محـترمة للغاية لتـلقي العـلم الكـافي والتي
تؤهل لدرجة التعليم الجامعي لأرقى الجامعات بهذه البلاد

129
00:09:14,500 --> 00:09:15,902
!جامعة (هارفارد)، هانحن بطريقنا قادمون

130
00:09:15,932 --> 00:09:19,831
وكـما أنا متـأكدة بـمـعرفتـك، أن
إجراءات القبول لدينا صارمة جداً

131
00:09:19,983 --> 00:09:23,416
ليس أي من قدم طلب للإلتحاق يؤهله
(لدخول مدرسة (سيده الخليج

132
00:09:23,421 --> 00:09:26,139
سيد (مورغان)، لقد تمت إحالتك إلينا عن طريق...؟

133
00:09:26,144 --> 00:09:27,333
(انجل باتيستا)

134
00:09:27,363 --> 00:09:30,658
بل من قبل الرقيب (باتيستا) من
مركز الشرطة... حيث مقر عملنا

135
00:09:30,663 --> 00:09:31,942
،نحن

136
00:09:31,972 --> 00:09:33,411
كما الناس حيث

137
00:09:34,381 --> 00:09:37,325
نحميكم في حالة حدوث شيء سيء

138
00:09:37,794 --> 00:09:41,228
(لقد توجهت إبنت الرقيب (باتيستا
إلى هنا وقد أشاد الرقيب المدرسة

139
00:09:41,233 --> 00:09:42,591
(أنا أتذكر (أنجل

140
00:09:42,596 --> 00:09:44,444
فإبنته تسير بشكل جيد هاهنا

141
00:09:45,214 --> 00:09:48,251
إذا، أأنت تتبع الكاثوليكية أيضا، ياسيد (مورغان)؟

142
00:09:50,007 --> 00:09:51,158
بالواقع، لست كذلك

143
00:09:52,112 --> 00:09:54,026
<i>وعلى الرغم من أنه لا يملك واجههيه مقننة</i>

144
00:09:54,031 --> 00:09:56,882
<i>لست متأكدا من انها حق للجميع</i>

145
00:09:58,493 --> 00:10:01,184
إذاً البروتستانتية؟
كلا -

146
00:10:01,214 --> 00:10:02,597
اليهودية؟
كلا -

147
00:10:03,527 --> 00:10:05,053
الإسلام؟
كلا -

148
00:10:06,258 --> 00:10:08,411
ولا أي إنتماءات دينية؟

149
00:10:08,732 --> 00:10:09,732
كلا

150
00:10:11,160 --> 00:10:13,008
ما الذي تؤمن به، ياسيد (مورغان)؟

151
00:10:14,942 --> 00:10:16,312
لاشيئ، أنا لا

152
00:10:17,194 --> 00:10:18,789
أؤمن بأي شيئ

153
00:10:25,966 --> 00:10:28,773
يبدو أن (هاريسون) قد أعجبه
المكان هنالك، إنه لايريد المغادرة

154
00:10:28,778 --> 00:10:30,792
أعتقد بأنه قد أحب الحلوى فحسب

155
00:10:31,061 --> 00:10:33,539
وقد قام بعقد بعض الصداقات

156
00:10:37,666 --> 00:10:39,716
أنت لم تقتنع بهذا المكان، أليس كذلك؟

157
00:10:40,869 --> 00:10:42,738
ليس كلياً
أذلك بسبب تلك الآشياء الدينية؟ -

158
00:10:42,743 --> 00:10:43,877
الى حد ما

159
00:10:43,887 --> 00:10:47,648
ماقد أقدمت على قوله هنالك، هل أنت
واثق من ذلك؟ كـونك لاتـؤمن بشيء؟

160
00:10:48,083 --> 00:10:51,237
بل... أعتقد بأنني أؤمن بمجموعة معينة من المبادئ

161
00:10:51,765 --> 00:10:53,095
أي نوع من المبادئ؟

162
00:10:53,100 --> 00:10:57,476
مجموعه من القواعد تتمحور في كيفية
...تـسـيير نفـسـي بـهـذا العـالم دون أن

163
00:10:58,003 --> 00:10:59,385
أقع في المتاعب

164
00:11:02,138 --> 00:11:04,856
...أنا لست أحد أكثر الناس تديناً بالعالم

165
00:11:05,274 --> 00:11:08,470
...والدتي واقعياً ألقت بي في أحضان كنيسة، لكن

166
00:11:08,477 --> 00:11:09,875
بجدية؟
ماذا؟ -

167
00:11:09,880 --> 00:11:12,447
أن تتقـيد بـمـجوعة من الـقـواعد
حتى تتجنب الوقوع في المتاعب؟

168
00:11:13,033 --> 00:11:15,214
ذلك يبدو شيئاً قد أتبعه لأعلم جرواً

169
00:11:15,219 --> 00:11:16,441
هل ذلك سيئ للغاية؟

170
00:11:16,446 --> 00:11:18,686
إنه يبدو أمراً لاواعي ولامعنى له

171
00:11:21,713 --> 00:11:22,863
أهو كذلك؟

172
00:11:23,066 --> 00:11:24,066
آجل

173
00:11:25,435 --> 00:11:27,415
لاأعلم، بإمكانك أن تؤمن بأي شيئ تريد أن تؤمن به

174
00:11:27,438 --> 00:11:30,186
...وبإمكانك أن لا تؤمن بأي شيئ تريد أن تؤمن به، لكن

175
00:11:30,623 --> 00:11:32,748
لم يعد الآمر يتعلق بك بعد الآن

176
00:11:33,600 --> 00:11:35,297
فأنت أب، ماذا بشأن (هاريسون)؟

177
00:11:35,309 --> 00:11:37,352
عليك أن تبدأ بالتفكير بشأن ماتريده أن يؤمن به

178
00:11:37,818 --> 00:11:39,157
صحيح

179
00:11:53,269 --> 00:11:56,876
على كل حال، سوف أراك مجدداً
(بالحفل المقام بالقسم لـ(لاغويرتا

180
00:11:56,881 --> 00:11:58,354
حسناً

181
00:12:00,781 --> 00:12:04,723
<i>لنكن على صدق، لقد رسمت الكثير من الأمور
بشأن مالا أريد لـ(هاريسون) أن يمر به</i>

182
00:12:04,728 --> 00:12:08,837
<i>ولاسيما الظلام القابع بداخلي... لكن
وضعت القليل بشأن ماأريد أن يمر به</i>

183
00:12:12,843 --> 00:12:16,449
مساء الخير لزملائي في (ميامي مترو) قسم جرائم القتل

184
00:12:16,904 --> 00:12:21,429
الأسر والأصدقاء، السيدات
...والسادة من الصحفيين

185
00:12:22,836 --> 00:12:26,902
نحن اليوم نجتمع لنشهد ترقية واحد
...(من خيرة العاملين بـ(ميامي مترو

186
00:12:27,331 --> 00:12:28,484
(ماريا لاغويرتا)

187
00:12:29,460 --> 00:12:31,921
أين كنت بحق الجحيم؟
لقد إضطررت لإنجاز بعض المهام -

188
00:12:31,926 --> 00:12:33,247
وماهي المهمات؟

189
00:12:34,024 --> 00:12:37,199
والتي عينت بالقسم منذ اثني
عشر عاما في يونيو حزيران

190
00:12:37,204 --> 00:12:39,313
لما رائحتك كرائحة إمرأه عجوز؟

191
00:12:39,318 --> 00:12:41,511
،لقد كنت في مجمع تجاري
وقد تعرضت لعـطر الكولونيا

192
00:12:41,516 --> 00:12:45,669
مجمع تجاري؟ الشيئ الوحيد والذي تدل عليه رائحتك
على مافعلته بالمجمع تجـاري هو تناول النقانق بالذرة

193
00:12:46,163 --> 00:12:48,142
لقد كان الوقت مبكراً جداً على تناول النقانق بالذرة

194
00:12:50,749 --> 00:12:54,110
ليس دوماً مهمة سهله لمنتظمين

195
00:12:55,779 --> 00:12:58,278
يبدوان كثنائي محبين بشكل لايوصف
على تلك المنصة، أليس كذلك؟

196
00:12:58,313 --> 00:13:00,381
أعتقد بأن كليهما...؟
بتاتاً، ذلك مستحيل -

197
00:13:00,416 --> 00:13:02,057
ماثيوز) و(لاغويرتا) يكرهان بعضيهما)

198
00:13:02,067 --> 00:13:04,095
(آجل، فقـط مثلـما أنتِ و(كوين
إعتما على أن تكرها بعضيكما؟

199
00:13:04,106 --> 00:13:05,363
...إنني أعلم بأنكما كنتما تعيشان سويه لـ

200
00:13:05,376 --> 00:13:07,310
...وأنا فخور بأن أقدم

201
00:13:07,633 --> 00:13:09,932
صديقتي الكوبية

202
00:13:10,272 --> 00:13:11,686
أترين ماأقصدة؟

203
00:13:13,340 --> 00:13:15,726
إنهما يبدوان ودودين قليلاً

204
00:13:15,731 --> 00:13:19,932
(سيداتي وسادتي، أقدم لكم النقيب (لاغويرتا

205
00:13:21,866 --> 00:13:24,067
<i>شخص أخر يتقدم</i>

206
00:13:32,712 --> 00:13:33,994
شكراً لك

207
00:13:33,999 --> 00:13:35,490
شكراً لك

208
00:13:49,872 --> 00:13:52,715
(النقيب (لاغويرتا
نائب رئيس -

209
00:13:54,451 --> 00:13:56,639
لقد كان ذلك خطاباً جميلاً

210
00:13:57,496 --> 00:14:01,215
...لقد تأثرت فعلاً، لقد كان كما لو
لقد كان كما لو قمتي بكتابه ذلك بنفسك؟ -

211
00:14:01,220 --> 00:14:02,020
آجل

212
00:14:03,722 --> 00:14:06,337
حسناً، لايمكنني ترك أي شيئٍ للصدفة

213
00:14:06,790 --> 00:14:10,769
لكنك كنت مقنعاً
حسناً، توقفي عن السخافات يا(ماريا)، وناوليني الكتاب -

214
00:14:12,068 --> 00:14:14,087
أتعلم، كم أنت محظوظ كوني من عثر ليه

215
00:14:14,092 --> 00:14:17,488
لو عثر عليه شخص آخر لكان قد ألقى بك عشائاً للذئاب

216
00:14:17,493 --> 00:14:19,937
هل بإمكانك أن تتخيل ماكانت ستكون
عليه عناوين الصحف الرئيسية؟

217
00:14:19,942 --> 00:14:23,382
نائب الرئيس (ماثيوز) النجم البارز

218
00:14:23,392 --> 00:14:25,956
بـ(ميامي مادم) يعثر على مستنداته السرية

219
00:14:25,961 --> 00:14:28,906
من فضلك. لاتتحدثي بشأن النزاهة عني

220
00:14:29,300 --> 00:14:32,475
فأنتِ طليقة أحد قائمة أزواجك الكثر وسرعان
مـا أدركتِ بأنـه ليس الرجـل العمـل المـناسب

221
00:14:32,480 --> 00:14:34,325
ذلك ليس صحيحاً

222
00:14:34,330 --> 00:14:36,174
...وأنت تعلم أن
وفري كلامك -

223
00:14:37,961 --> 00:14:39,531
أنا لست مهتماً

224
00:14:44,728 --> 00:14:46,912
(عليك بالإنتباه أين تسيرين، يا (ماريا

225
00:14:46,917 --> 00:14:48,883
فأنت تلعبين مع أشخاص كبار الآن

226
00:14:56,232 --> 00:15:00,152
حسناً، إبقوا متقاربين، هياً. إبقوا معي، إبقوا معي

227
00:15:00,157 --> 00:15:05,128
فل تلقو نظـهر الوقار فيـما حولكم، فهذا
هو مقر (ميامي مترو) قسم جرائم القتل

228
00:15:05,661 --> 00:15:09,353
وهذا هو قلب القسم النابض، إنه مكتبي

229
00:15:09,992 --> 00:15:13,032
من تكون ولما تقف في طريقي؟
(أنا (بيتر -

230
00:15:13,037 --> 00:15:15,129
(وأنا أحد طلاب البوفيسور (ماسوكا

231
00:15:15,134 --> 00:15:16,391
البوفيسور (ماسوكا)؟

232
00:15:16,401 --> 00:15:20,336
آجل، أنا أقوم بالتدريس بتوسع والتعليم
عن بـعد بقسم الطب الشـرعي بالجـامعة

233
00:15:21,067 --> 00:15:25,556
(ياطلاب، هذه هي المحقق (مورغان
...والمحقق (كوين)، وذلك هو

234
00:15:25,916 --> 00:15:27,423
(الرقيب (باتيستا

235
00:15:27,428 --> 00:15:30,721
وهؤلاء هم مستقبل علم الطب الشرعي

236
00:15:30,726 --> 00:15:31,726
ياللهول

237
00:15:32,774 --> 00:15:34,548
المستقبل يبدو مشرقا للغاية

238
00:15:40,736 --> 00:15:44,593
حسناً، هيا بنا، هيا بنا. من هذا الطريق، من
هذا الطريق. المحطة التالية هي مختبري

239
00:15:44,598 --> 00:15:48,925
ثم غرفة تحليل العينات، ثم ما هي
محطتنا الأخيرة دومـاً... المشرحة

240
00:15:51,964 --> 00:15:55,771
لربما يتوجب علي تدريس أحد الفصول
آجل، أن تقوم بشرح كيفية مداعبه الأطفال -

241
00:15:55,776 --> 00:15:58,363
مهلاً، لقد طلقت مرتين، دعيني وشآني

242
00:15:59,317 --> 00:16:03,006
ما كل هؤلاء الناس؟
إنهم مستقبل الإزعاج -

243
00:16:04,460 --> 00:16:05,816
سترة جميلة

244
00:16:06,061 --> 00:16:08,605
تغير جميع ملابسك لآجل حفل لم الشمل المدرسة الثانوية؟

245
00:16:08,610 --> 00:16:11,314
منذ عشرين عاما
...بشأن الحديث عن المدارس -

246
00:16:11,602 --> 00:16:13,655
ألم تتلقى أيه أخبار من الحضانة (هاريسون) حتى الأن؟

247
00:16:13,660 --> 00:16:15,617
ليس بعد
(الوقت يمر، يا(ديكس -

248
00:16:15,622 --> 00:16:17,190
حسناً، حسناً

249
00:16:17,200 --> 00:16:19,695
لايمكنني التصديق كونك ستلبي دعوه حفل لم الشمل

250
00:16:19,700 --> 00:16:22,266
أنت هو الشخص الوحيد الذي كان
يكره المدرسة الثـانوية أكـثر مني

251
00:16:22,271 --> 00:16:26,313
سيكون أمراً جيداً إحتساء المشروب
مع بعض الآصدقاء القداما

252
00:16:28,136 --> 00:16:29,788
أنت تتمنى أنت تلقى فتاتاً

253
00:16:31,587 --> 00:16:32,994
لقد أوقعتي بي

254
00:16:38,331 --> 00:16:40,023
<i>(جانيت ووكر)</i>

255
00:16:40,028 --> 00:16:42,454
<i>(لكنني أعرفها بصفتها (جانيت ماكيلين</i>

256
00:16:49,477 --> 00:16:53,669
<i>،لم يكن لدي أصدقاء محددين بالمدرسة الثانوية
لكنها كانت تبدو دوماً رائعة بالنسبة لي</i>

257
00:16:55,297 --> 00:16:59,537
<i>وقد أختيرت هي و (جو ووكر) كـ
آجمل ثنائي" خلال أفضل أعوامنا"</i>

258
00:16:59,695 --> 00:17:02,804
<i>خلافا لـ(جانيت)، (جو) لا يكاد يعرف بوجودي</i>

259
00:17:04,071 --> 00:17:08,093
<i>لقد كان (جو) الكابتن لفريق كرة
القدم. العنيف على أرضية الملعب</i>

260
00:17:08,263 --> 00:17:11,401
<i>لكنني أتذكر تلك الكدمات التي
(كان يخلفها على جسد (جانيت</i>

261
00:17:12,323 --> 00:17:15,910
<i>عقدا قرانهما عند تخرجهما من المدرسة
(الثانوية مباشرة وإنتقلا لولاية (فرجينيا</i>

262
00:17:17,060 --> 00:17:21,909
<i>لقد كنت قد نسيت أمرها تقريباً، حتى قرأت
خبر وفاتها في نشرة أخبار الخريجين</i>

263
00:17:21,914 --> 00:17:25,221
<i>لقد تم العثور عليها قد فارقة الحياة بعد ثلاث سنوات
من التخرج، كان سبب الوفاة الإنتحار على ماكان يبدو</i>

264
00:17:25,231 --> 00:17:28,188
<i>لكن كان هنالك أثار للدماء تحت أضافرها</i>

265
00:17:29,288 --> 00:17:32,434
<i>كيف كانت لتصل الدماء لهنالك إذا كانت
أصابعها ملتفة حول قبضة المسدس</i>

266
00:17:32,458 --> 00:17:33,973
<i>مشيرتاً بعيداً عن جسدها؟</i>

267
00:17:33,994 --> 00:17:35,536
<i>لابد وأن تلك الدماء تعود لشخص آخر</i>

268
00:17:35,541 --> 00:17:38,648
<i>لربما كان شخصاً قد قامت بخدشه أثناء قيامها بمقاومته
"(جو ووكر)" -</i>

269
00:17:46,182 --> 00:17:49,288
<i>لربما شخصاً ما سيكون ضمن حفل لم الشمل الليلة</i>

270
00:17:53,259 --> 00:17:55,107
"ميامي مترو)، قسم الشرطة - مركز الجنائيات)"

271
00:18:25,922 --> 00:18:29,105
خذنا أقرب للحافة، إنهم يحبون المياة الضحلة

272
00:18:31,978 --> 00:18:33,216
،أتعلم

273
00:18:33,689 --> 00:18:35,991
ثعابين ولاية (فلوريدا) المائية

274
00:18:36,491 --> 00:18:38,491
لا تضع البيض

275
00:18:40,352 --> 00:18:43,179
بل إنها تلد الثعابين اليانعة

276
00:18:43,776 --> 00:18:45,995
،حوالي عشرين أو ثلاثين

277
00:18:46,162 --> 00:18:48,162
أحيانا حتى أكثر من ذلك

278
00:18:53,010 --> 00:18:54,425
هنالك

279
00:18:54,592 --> 00:18:56,592
وهي حبلى

280
00:18:57,592 --> 00:19:00,166
ذلك يجعلها أثخن وأبطأ في الحركة

281
00:19:10,860 --> 00:19:12,860
أحسنت صنعاً

282
00:19:17,041 --> 00:19:19,041
هناك الكثير منهم بالداخل

283
00:19:20,445 --> 00:19:22,445
كل ما ستحتاجه هو سبعه

284
00:19:34,259 --> 00:19:36,922
<i>،المدرسة الثانوية : عالم صغير في حد ذاته</i>

285
00:19:36,927 --> 00:19:39,800
<i>يجمع كافة أنجح العناصر من
معسكر العمل الفيدراليي</i>

286
00:19:39,805 --> 00:19:42,442
<i>مع أولئك المنتمين لأقل البلدان نموا</i>

287
00:19:42,447 --> 00:19:45,556
<i>إنها لمعجزة كوني تخرجت دون قتل شخصٍ ما</i>

288
00:19:57,151 --> 00:19:59,151
<i>لم يكن يراني أحد بالمدرسة الثانوية</i>

289
00:19:59,873 --> 00:20:02,653
<i>كنت كمجرد ظل يعبر خلال الرواق</i>

290
00:20:04,987 --> 00:20:06,481
!(ديكستر)

291
00:20:07,871 --> 00:20:08,571
!(آلن)

292
00:20:08,576 --> 00:20:11,939
أفضـل شريكين بمخـتبر البيـولوجيا
على الإطلاق، أليس صحيح يارجل؟

293
00:20:11,944 --> 00:20:13,531
أنت تراهن على ذلك، يارجل
،يارجل -

294
00:20:13,552 --> 00:20:16,548
لم أرى قط أحداً في تشريح جنين الخنزير أسرع منك

295
00:20:16,553 --> 00:20:19,252
!أنت كأول طالب قد قام بطلب أدوات إضافية

296
00:20:19,282 --> 00:20:22,533
لقد كانت تلك تجربة تعليمية هائلة
بكل تأكيد -

297
00:20:22,563 --> 00:20:25,797
والآن، أنت ذلك الرجل البارع في تحليل عينات الدماء؟

298
00:20:25,908 --> 00:20:27,908
!هذا رائع
شكراً -

299
00:20:28,950 --> 00:20:31,561
مهلاً، يجب أن نتحقق من جميع هذه
الأنشطة التي قاموا بتخطيطها لأجلنا

300
00:20:31,591 --> 00:20:33,591
آجل، تفضل بالقيام بذلك

301
00:20:35,980 --> 00:20:38,158
<i>أنا هنا لآجل نشاط واحد فحسب</i>

302
00:20:42,605 --> 00:20:44,605
<i>وهاهو ذا</i>

303
00:20:46,035 --> 00:20:48,035
<i>لا يزال مركز الاهتمام</i>

304
00:20:49,188 --> 00:20:51,740
<i>سأقوم اخيراُ ببعض التجارب على خاتم صفوف الدراسة</i>

305
00:20:51,745 --> 00:20:55,074
<i>لقد قمت بشحذ جزء منه حتى أتمكن
من وخز يد (جو) عندما نتصافح</i>

306
00:20:55,079 --> 00:20:57,145
<i>واستخلاص قطرة صغيرة من الدم</i>

307
00:20:59,134 --> 00:21:00,881
!(ديكستر)

308
00:21:00,911 --> 00:21:02,025
!(ميندي)

309
00:21:02,081 --> 00:21:03,719
موعدي لإحتفال الربيع الرسمي

310
00:21:03,724 --> 00:21:05,135
والذي تم عقده هنا

311
00:21:05,140 --> 00:21:07,000
!ما الذي تم تلك ليلة

312
00:21:07,167 --> 00:21:09,102
أنا آسـف جـداً بشـأن
ماسمعته عن زوجتك

313
00:21:09,141 --> 00:21:11,141
آوه، شكراً

314
00:21:11,391 --> 00:21:13,391
...لقد كان أمراً مروعاً، لكن

315
00:21:14,294 --> 00:21:16,186
تعلمين
صحيح، بالطبع -

316
00:21:16,253 --> 00:21:18,232
ماذا عنكِ، هل حضيتي بالزواج؟

317
00:21:18,308 --> 00:21:20,308
...لقد تزوجت، عزيزتي

318
00:21:21,489 --> 00:21:23,489
(هذهي هي زوجتي، (هيذر

319
00:21:25,489 --> 00:21:28,190
أنت هو أخر رجل قد قمت بمواعدته حقاً

320
00:21:28,940 --> 00:21:31,267
أنا سعيد إذا كنت قد قدمت أي مساعده

321
00:21:31,357 --> 00:21:34,992
(دكستر)، أهلاً، سيد (فتى تحليل الدماء)
لقد قرأت عنك بالصحف. تبدو جيداً

322
00:21:34,997 --> 00:21:36,997
شكراً
دكستر)؟) -

323
00:21:39,497 --> 00:21:42,337
(تريشا)
تبدو رائعاً -

324
00:21:42,367 --> 00:21:45,589
لايمكنني إنتظار أن نجلس ونحتسي المشروب
!آجل، بالتآكيد -

325
00:21:45,770 --> 00:21:46,996
أنفعل ذلك الآن؟

326
00:21:47,107 --> 00:21:50,052
هنالك بعض الأشخاص أود
أن ألقي عليهم التحية أولاً

327
00:21:52,844 --> 00:21:54,844
!دكستر مورغان)! واو)

328
00:21:55,066 --> 00:21:57,593
يبدو أن أحدهم قد كان يمارس التدريب
نعم -

329
00:21:57,623 --> 00:21:59,623
أفعل مابوسعي

330
00:22:02,832 --> 00:22:05,376
دكستر) نحن آسفون بشأن ماجرى لزوجتك)

331
00:22:05,501 --> 00:22:07,480
لقد قرآنا الخبر بأكمله

332
00:22:07,626 --> 00:22:09,626
أوه، شكراً

333
00:22:14,119 --> 00:22:15,926
<i>لقد مررت بمأساة شخصية</i>

334
00:22:15,931 --> 00:22:19,443
على خلاف الآخرين، فأنت تبدو أفضل
مما كنت عليه منذ عشرين عاماً

335
00:22:19,448 --> 00:22:21,089
وقد حصلت على عمل رائع

336
00:22:22,592 --> 00:22:24,223
...قم بوضع جميع هذه الأشياء معاً

337
00:22:24,681 --> 00:22:26,946
...وستجعل منك
شخصاً لافتاً للأنظار -

338
00:22:27,938 --> 00:22:29,821
كيف هو شعور ذلك؟

339
00:22:31,307 --> 00:22:33,766
أنا أكره ذلك
بربك، انه لشيء رائع -

340
00:22:34,266 --> 00:22:36,858
إن معظم الناس هنا يودون أن يكونوا لافتين للأنظار

341
00:22:36,863 --> 00:22:39,270
معظم الناس هاهنا لايمتلكون رزمتين من الشريط الأصق

342
00:22:39,275 --> 00:22:42,602
،وثمانين يارده من الأغطية البلاستيكية
ومنشار عمليات جراحية بصناديق سياراتهم

343
00:22:42,696 --> 00:22:45,088
(إنها ليست نهاية العالم، يا(ديكس

344
00:22:45,129 --> 00:22:48,764
كلا، لكن بالتأكـيد أن ذلك يجـعل الأمور أكثر
صعوبة، لقد أعتدت أن لاأكون ظاهراً للعيان

345
00:22:48,975 --> 00:22:50,975
إذاً لابد وأنك من يكبت نفسه

346
00:22:51,878 --> 00:22:53,878
إنه لاأمر جيد

347
00:22:54,281 --> 00:22:55,912
إذاً ماالذي يجب أن أفعله؟

348
00:22:56,048 --> 00:22:58,048
إستمتع بذلك، يابني

349
00:23:11,521 --> 00:23:15,402
آجل، أن تـكـون محـلل عينات الدمـاء ليـس من
فرص العمل السامحة بالحقيقة كما يطلق عليها

350
00:23:16,208 --> 00:23:19,628
بل أنتم يارفاق من رعاة البقر الأميركيون الحديثة

351
00:23:20,434 --> 00:23:21,434
آجل

352
00:23:29,036 --> 00:23:30,826
سوف أذهب لأجلب عبوة أخرى

353
00:23:39,895 --> 00:23:41,429
(جو)

354
00:23:43,701 --> 00:23:46,148
دكستر، ماذا يجري، يارجل؟

355
00:23:47,232 --> 00:23:49,663
<i>شيئ رائع، حصلت على عينه مني دمائي</i>

356
00:23:50,441 --> 00:23:52,441
...تعلم... الحياة

357
00:23:52,663 --> 00:23:54,663
...أعلم، يارجل

358
00:23:55,205 --> 00:23:56,229
!أعلم

359
00:23:56,259 --> 00:23:59,455
يبدو بأنك قد أحسنت من أوضاعك كثيراً
على مدى السنوات العشرين المـاضـية

360
00:23:59,898 --> 00:24:02,498
...(آجل فعلت، لقد إنتقلت لولاية (فرجينيا

361
00:24:02,580 --> 00:24:06,056
عدة مخازن للسلع الرياضية، إنه لإستثمار جيد

362
00:24:07,014 --> 00:24:08,212
ماذا بشأنك؟

363
00:24:08,217 --> 00:24:10,708
أعمل لصالح مركز (ميامي مترو) لجرائم القتل

364
00:24:11,167 --> 00:24:13,763
هل أنت شرطي؟
كلا، كلا، أنا -

365
00:24:13,768 --> 00:24:15,768
أنا أعمل في قسم الطب الشرعي

366
00:24:15,906 --> 00:24:18,449
،مهووس المختبر المدرسي
ذلك هو أنت! لقد تذكرت الآن

367
00:24:18,454 --> 00:24:20,504
!علم العبقرية
آجل -

368
00:24:20,509 --> 00:24:22,509
من شأنه أن أكون أنا

369
00:24:24,620 --> 00:24:27,276
(آسف بشأن ماسمعته عن (جانيت

370
00:24:27,859 --> 00:24:29,383
...آجل

371
00:24:29,897 --> 00:24:31,897
كم كان ذلك صعباً

372
00:24:32,078 --> 00:24:35,057
ولكن... لقد أخبرت بأنك قد مررت بذات الشيئ

373
00:24:35,206 --> 00:24:36,515
...آجل

374
00:24:36,613 --> 00:24:39,809
ذلـك صحـيح، لقـد فقـد كـلانا
زوجته خلال وقت قصير فعلاً

375
00:24:40,568 --> 00:24:42,568
أحيانا تكون الحياة كريهة

376
00:24:43,110 --> 00:24:44,235
وماذا بوسعك عمله؟

377
00:24:44,240 --> 00:24:47,616
كـما تعـلم، لقـد مـر عـلـى ذلك 3 سنـوات
...حتى الأن ولا أزال بعض الأحيان ينتابني

378
00:24:48,449 --> 00:24:51,837
غـاضـب عـارم بـشـأن مافعـلتـه
جانيت)، وتركتني هكذا فحسب)

379
00:24:52,143 --> 00:24:54,533
آجل، لابد وأن يكون ذلك صعباً عليك

380
00:24:54,755 --> 00:24:55,769
آجل

381
00:24:57,602 --> 00:24:58,852
آجل

382
00:24:59,476 --> 00:25:00,476
ياللهول

383
00:25:02,937 --> 00:25:06,700
ألقي نظرة على ذلك... (تريشا) الفاتنة

384
00:25:06,849 --> 00:25:09,199
صحيح، صحيح، لقد تحدثت إليها قبل قليل

385
00:25:09,296 --> 00:25:13,041
نعـم، لقـد كـانت مـلـكة الحـفل
بالثانوية. لاتزال جذابة كما كانت

386
00:25:14,847 --> 00:25:19,512
أتعلم، مما أتأسف عليه عندما أعود لأيام
المدرسة الثانوية هو أنني استفد من تلك الفاتنه

387
00:25:20,123 --> 00:25:22,123
حسناً، لقد كنت تواعد (جانيت) إذاً

388
00:25:23,623 --> 00:25:25,373
صحيح

389
00:25:25,720 --> 00:25:27,129
بالطبع

390
00:25:27,949 --> 00:25:29,108
...لكن

391
00:25:30,393 --> 00:25:32,630
يتوجب على الأقل أن أذهب وألقي التحية
أجل -

392
00:25:37,589 --> 00:25:41,133
<i>أنا بحـاجـة لإيـجاد طريقـة أخرى
(للحصول على قطرة من دم (جو</i>

393
00:25:47,434 --> 00:25:49,434
<i>وأعتقد بأنني قد وجدتها الآن</i>

394
00:25:50,114 --> 00:25:51,650
!(هيا، (دكستر

395
00:25:51,747 --> 00:25:53,747
![لقد حان وقت الطرق [الرقص

396
00:25:56,303 --> 00:25:58,325
ليس لدي أدنى فكرة ما يكون وقت الطرق هذا

397
00:26:00,553 --> 00:26:03,053
أو كيف أنه يختلف عن الوقت العادي

398
00:26:33,052 --> 00:26:34,413
لتكن صبوراً

399
00:27:07,223 --> 00:27:09,685
"في وسط سوقها كانت هناك شجرة حياة"

400
00:27:09,690 --> 00:27:13,812
"تصنع اثنتي عشرة ثمرة وتعطي كل شهر ثمرها"

401
00:27:14,423 --> 00:27:16,423
هل تريد شيئاً ما؟

402
00:27:17,784 --> 00:27:20,808
أود أخذ بعض البرتقال، من فضلك
أها، البرتقال -

403
00:27:42,013 --> 00:27:44,057
تبدو صغيرة بدون أغراضك

404
00:27:44,062 --> 00:27:45,404
لابد من تجهيز الغرفة لأجلك

405
00:27:45,409 --> 00:27:46,888
أنا الملازم المناوب، فحسب

406
00:27:46,893 --> 00:27:49,089
ليس لو لم أوصي بك بهذه االمكانه طول الوقت

407
00:27:49,094 --> 00:27:50,942
أنتِ لاتدينين لي بشيئ، تعلمين ذلك

408
00:27:51,275 --> 00:27:52,739
نعم، أعلم ذلك

409
00:27:52,764 --> 00:27:54,056
أعني، ذلك ماقد إتفقنا عليه

410
00:27:54,079 --> 00:27:56,939
عندما نتطلق، تعود الأمور كما
كانت عندما كنا لا نزال أصدقاء

411
00:27:56,944 --> 00:27:58,433
ذلك بالضبط مايكون هذا

412
00:27:59,286 --> 00:28:02,547
لقد قمت بإختيارك لإدارة قسم جرائم
القتل لأنك المناسب لذلك المكان

413
00:28:02,899 --> 00:28:04,660
ليس هناك سبب آخر
أأنتِ متيقنه؟ -

414
00:28:09,542 --> 00:28:10,692
بكل صدق

415
00:28:15,304 --> 00:28:17,844
حسناً، ليس لدي دوافع غيورة

416
00:28:17,879 --> 00:28:20,503
أريد شخصاً ما هاهنا ممن يمكنني الثقة به

417
00:28:20,533 --> 00:28:22,705
شخصاً ما ممن يمكنني إئتمانه

418
00:28:22,735 --> 00:28:23,735
لا أعلم

419
00:28:24,257 --> 00:28:27,792
أنا مجرد شخص ما ممن يتوجب عليه أن يطوف الشوارع
...عمليات الشوارع يمكن أن تكون مثيرة، لكن -

420
00:28:27,822 --> 00:28:29,172
وهي صعبه في نفس الوقت

421
00:28:29,340 --> 00:28:31,536
ولن تسمح الفرصة لأي منا أن يعود أصغر سناً

422
00:28:32,484 --> 00:28:34,637
عليك أن تبدأ التفكير في مستقبلك هنا

423
00:28:35,644 --> 00:28:39,086
لجانب، المكانه المرموقة وعلاوات
المرتب لايلتمس منها الضرر

424
00:28:39,116 --> 00:28:40,766
...أنا أتفهم ما تقولينه، ولكن

425
00:28:41,322 --> 00:28:42,573
مهلاً، كم هي علاوه الراتب؟

426
00:28:42,578 --> 00:28:44,339
عشرون بالمئة بالسنه الآولى

427
00:28:45,163 --> 00:28:46,163
فكر بذلك

428
00:28:46,732 --> 00:28:47,732
حسناً

429
00:28:47,737 --> 00:28:48,871
لاكنني لا أعد بشيئ

430
00:28:48,876 --> 00:28:49,876
حسناً

431
00:28:50,071 --> 00:28:51,371
(يا ملازم (باتيستا

432
00:29:00,211 --> 00:29:03,017
<i>تشكيـلة (عظم الترقوة)، (تمريرة
(نهاية الشوط)، (اللعبه الهجومية</i>

433
00:29:03,427 --> 00:29:05,424
<i>لاشيئ كما يبدو
"قاموس مصطلحات كرة القدم" -</i>

434
00:29:05,459 --> 00:29:08,140
<i>إذا كان لدي أدنى أمل للربط بينها، فأنا بحاجة لأتعلم هذا</i>

435
00:29:08,145 --> 00:29:11,562
<i>فقط بمايكفي لأكون على مقربه من
جو) وأحصل على القليل من دمائه)</i>

436
00:29:14,327 --> 00:29:17,364
حتى (زاوية الميدان) ليست ممتعة كما كنت أعتقد

437
00:29:18,208 --> 00:29:20,448
لدينا حالة، احضر معداتك

438
00:29:33,390 --> 00:29:34,760
للمخول لهم فقط

439
00:29:34,816 --> 00:29:38,171
،على الجميع البقاء خلف الشريط الأصفر
وشاهدوني أقوم بأعمالي السحرية

440
00:29:38,176 --> 00:29:39,308
شاهدوا بإمعان

441
00:29:39,552 --> 00:29:42,746
واحد منكم سوف يكون محظوظاً بمايكفي ليصبح متدربي

442
00:29:42,751 --> 00:29:44,701
جائزة الفرصة الكبرى

443
00:29:45,321 --> 00:29:47,171
والتي لا بد من نيلها

444
00:29:48,303 --> 00:29:50,380
أراهن بعشر دولارات أن الفتاه الجميلة ستكسبها

445
00:29:50,410 --> 00:29:52,470
لايمكنني القبول بهذا الرهان، لأن فوزها أمر مؤكد

446
00:29:52,500 --> 00:29:54,000
إذن، ماذا لدينا؟

447
00:29:54,267 --> 00:29:56,025
حوالي ثلاثة أرطال من اللحم

448
00:29:56,030 --> 00:29:57,858
أهنالك أي جثة؟
ليس بعد -

449
00:29:57,888 --> 00:30:00,519
بالصباح الباكر أحد الزبائن قام بالإبلاغ

450
00:30:05,845 --> 00:30:06,845
أمعاء

451
00:30:06,996 --> 00:30:08,455
(لقد قمنا بتغطيه ذلك، يا(شيرلوك

452
00:30:08,460 --> 00:30:09,460
إنها تعود لإنسان

453
00:30:10,719 --> 00:30:14,593
تمزقات النسـيج هذهي تشير إلى
أنها قد أزيلت بطريقة سهله للغاية

454
00:30:14,598 --> 00:30:16,272
نعم، ولكن أين هي الجثة؟

455
00:30:16,657 --> 00:30:18,636
وأين نزعت أحشاء الضحية؟

456
00:30:18,742 --> 00:30:21,613
بقع الدماء هذه تشير إلى أن الضربة الأولي كانت

457
00:30:21,618 --> 00:30:23,468
موجهه للرآس، من الخلف

458
00:30:23,747 --> 00:30:25,649
لربما أثناء عملية إفراغه للحمولة

459
00:30:25,843 --> 00:30:27,593
...وقع الضحية على الأرض

460
00:30:28,190 --> 00:30:29,777
وبعد ذلك تم سحبه

461
00:30:31,434 --> 00:30:32,761
وصولاً إلى هنا

462
00:30:35,715 --> 00:30:36,998
راقبوا الدماء

463
00:30:40,901 --> 00:30:44,534
بقعة الدم هذه ناشئة عن جرح الطعنه
التي تلقاها، وقد تكون ما اودت بحياته

464
00:30:44,539 --> 00:30:48,143
وبقعة الدماء الكبيرة هذه الواضحة على
التراب تشير أنا أحشـائه قد نزعت هـاهنا

465
00:30:48,173 --> 00:30:51,772
،لايوجد دلائل على وجـود مقـاومة من الضحية
كما يتبين من بركة الدماء المستقرة بمكان ثابت

466
00:30:51,802 --> 00:30:55,090
كان ميتاً أو غائباً عن الوعي عندما نزعت أمعائه

467
00:30:55,120 --> 00:30:57,180
ليس هنالك أثار يمكن إستخدامها في الدماء

468
00:30:57,185 --> 00:30:58,239
ماالذي تعتقدون اننا في مواجهته؟

469
00:30:58,263 --> 00:31:01,351
أعـنـي، أن القيـام بوضـع الأمـعاء فـي
ميزان الفواكه لم يكن من قبيل الصدفة

470
00:31:01,375 --> 00:31:04,393
إزالة أجزاء من الجسد قد يكون
...ذا صلة بالمخدرات، وقد يكون

471
00:31:04,398 --> 00:31:06,111
(ذا صله بأعراق دينية كـ(السانتيريا)، (الفودو

472
00:31:07,907 --> 00:31:09,740
هل لكم يارفاق أن توسعوا نطاق البحث؟

473
00:31:09,745 --> 00:31:12,883
البحث بالمنطقة، لربما تكون
الجثة ملقاه في مكان قريب

474
00:31:14,583 --> 00:31:16,374
أيمكننا أن نتحدث على انفراد؟

475
00:31:17,009 --> 00:31:19,400
آجل، تفضل
كلا، أعني، لاحقاً -

476
00:31:19,405 --> 00:31:20,405
على مائدة العشاء

477
00:31:20,620 --> 00:31:21,620
لماذا؟

478
00:31:22,860 --> 00:31:24,143
وما أهمية الآمر؟

479
00:31:24,268 --> 00:31:26,150
ذلك ما أنا بصدد سؤالك، أنت تتصرف بغرابة

480
00:31:26,155 --> 00:31:28,786
أنتِ من تتصرفين بغرابه
حسناً، أما الأن فأنت تبدو غريباً وغبياً -

481
00:31:30,959 --> 00:31:33,131
هل قمت بإقتناء شاشة تلفاز عملاقة أخرى بشقتك؟

482
00:31:33,136 --> 00:31:36,458
إذا كنت قد قمت بشراء شاشة تلفاز عملاقة
...آخرى وتتوقع مني أن أدفع نصف ثمنها

483
00:31:36,463 --> 00:31:39,155
!لم أقم بشراء أي شيئ. رباه، أتركيني وشأني

484
00:31:39,374 --> 00:31:40,724
سأقوم بإعادتها

485
00:31:42,288 --> 00:31:44,049
لقد حصلت على كل ما أنا بحاجته

486
00:31:44,172 --> 00:31:48,776
سـوف أعـود فـي خلسة لحـفل لم الشمل، يجب
أن أبدل ملابسي فلدي مباراه في كرة قدم العلم

487
00:31:51,185 --> 00:31:52,435
هل قد سمعته جيداً؟

488
00:31:57,038 --> 00:31:58,368
...ستلزم الزاوية الأولى

489
00:31:58,373 --> 00:31:59,917
!الجميع يعرفون ماذا يفعلون؟ جاهزون

490
00:32:04,585 --> 00:32:07,383
<i>هذه المرة الخطة هو أنه عندما يكون
جو) في أسفل تكدس المدافعين)</i>

491
00:32:07,388 --> 00:32:09,588
<i>سأقوم بتسديد وخزة سريعة وأحصل على عينة الدم</i>

492
00:32:10,190 --> 00:32:11,190
!ثمانية عشر

493
00:32:11,553 --> 00:32:12,630
!خمسة

494
00:32:12,660 --> 00:32:14,296
!أحمر، مرر

495
00:32:19,882 --> 00:32:22,513
<i>لسوء الحظ، لم أرى (جو) يسقط أرضاً</i>

496
00:32:22,616 --> 00:32:24,073
!قم بحصر هذا التافه

497
00:32:26,583 --> 00:32:28,033
<i>على خلافي</i>

498
00:32:30,066 --> 00:32:31,993
هيا، يا (دكستر)! أبقى منخفضاً

499
00:32:32,356 --> 00:32:33,356
وقم بالحصر بعنف

500
00:32:33,676 --> 00:32:35,726
(عليك أن تقوم بحصر ذلك التافه، (مورغان

501
00:32:38,746 --> 00:32:39,779
<i>مبضعي</i>

502
00:32:40,462 --> 00:32:42,615
<i>بدون مبضع لايمكن الحصول على عينه الدم</i>

503
00:32:52,420 --> 00:32:54,547
دكستر)، أنت هو حامل الراية الهجومية)

504
00:32:54,577 --> 00:32:58,215
مهمتك هي أن تبقى على مقربة من حامل
الكرة والقيام بحمايتة من المندفعين

505
00:32:58,220 --> 00:33:00,078
،وبينما تكون هنالك، وتقترب من التشابك

506
00:33:00,083 --> 00:33:03,229
مع زيادة سرعتك قليلاً سدد ضربة عنيفة بتجاه الأنف بمرفقك

507
00:33:03,259 --> 00:33:04,855
(إجعله ينزف، يا (دكستر

508
00:33:13,004 --> 00:33:14,204
!التشكيلة الدفاعية 46، مرر

509
00:33:18,472 --> 00:33:19,522
!(آسف، يا (جو
!سحقاً لك -

510
00:33:20,307 --> 00:33:21,307
آسف

511
00:33:21,337 --> 00:33:22,565
آسف

512
00:33:22,595 --> 00:33:24,922
من قام بتعليمك كيف تلعب كرة القدم؟

513
00:33:25,175 --> 00:33:26,175
والدي

514
00:33:48,746 --> 00:33:50,551
<i>وها قد حصلت على تطابق بالعينات</i>

515
00:33:51,148 --> 00:33:53,398
<i>غداً مساءً، سيكون (جو) مطلبي</i>

516
00:33:58,085 --> 00:33:59,085
(دكستر)

517
00:33:59,355 --> 00:34:00,638
(مساء الخير، (أنجل

518
00:34:00,932 --> 00:34:03,741
هل إصطحبت (هاريسون) لمقابلته بالحضانة؟

519
00:34:05,968 --> 00:34:07,256
آجل، لقد فعلت

520
00:34:07,838 --> 00:34:10,461
جيد، لآن (ألي) قد أحببت المكان هنالك فعلاً

521
00:34:10,466 --> 00:34:12,871
ألم تجد إبنتك المكان... مخيفاً؟

522
00:34:13,403 --> 00:34:15,687
...التماثيل والـ...، كما تعرف

523
00:34:15,781 --> 00:34:16,931
المسيح المصلوب

524
00:34:17,265 --> 00:34:20,635
هذه تعتبر صورة قوية من التضحيات التي قد قدمت لنا

525
00:34:20,656 --> 00:34:22,633
على جميع الأطفال أن يتعلموا تلك الأنواع من الأشياء

526
00:34:22,638 --> 00:34:24,128
<i>تلك الأنواع من الأشياء؟</i>

527
00:34:25,235 --> 00:34:26,605
آسف، ولكن لماذا؟

528
00:34:26,924 --> 00:34:28,357
...أنا أسأل فحسب لأنني

529
00:34:28,362 --> 00:34:30,376
لم أكن قد نشأت بكثير من تقاليد الكنائس

530
00:34:30,381 --> 00:34:32,358
كلا، لابأس. هذه أسئلة جيدة

531
00:34:36,272 --> 00:34:37,438
إنه التعليم المسيحي

532
00:34:37,443 --> 00:34:39,980
وهم بحاجة لأن يتعلموا ذلك لأن...؟

533
00:34:43,263 --> 00:34:44,549
...الرب قد

534
00:34:44,960 --> 00:34:47,852
وضع لنفسه مشيئة في كل شخص

535
00:34:48,433 --> 00:34:52,064
أنظر، أعلم أن هذه أشياء اساسية نوعاً
ما، ولكن كيف نعرف حتـى بوجود الله؟

536
00:34:53,253 --> 00:34:55,481
(كما تعلم، فقط حتى أستطيع شرح ذلك لـ(هاريسون

537
00:34:55,939 --> 00:34:56,939
...حسناً

538
00:34:58,532 --> 00:35:00,550
هنالك... هنالك رب

539
00:35:01,836 --> 00:35:02,836
...لأنه في

540
00:35:06,538 --> 00:35:07,988
مزروع بكل فرد منا

541
00:35:08,543 --> 00:35:10,773
هنالك قوة معنوية

542
00:35:11,306 --> 00:35:12,756
للمبدأ الأخلاقي للخير

543
00:35:12,831 --> 00:35:13,861
<i>حسناً</i>

544
00:35:14,679 --> 00:35:16,006
،لكن بصراحة

545
00:35:16,016 --> 00:35:17,830
عندما تتطرق لها

546
00:35:18,088 --> 00:35:19,975
ستجدها تدور حول محور الإيمان

547
00:35:21,263 --> 00:35:23,063
...إنه شيء تشعر به وليس

548
00:35:23,588 --> 00:35:25,438
شيئاً بإمكانك تفسيره

549
00:35:26,235 --> 00:35:28,737
إنه لمن الصعب شرح ذلك بكلمات

550
00:35:29,400 --> 00:35:30,946
<i>لأنه لا معنى له</i>

551
00:35:32,522 --> 00:35:34,745
شكراً، يا (انجل). لقد جعلت الآمر يبدو أكثر وضوحاً

552
00:35:34,750 --> 00:35:36,859
بالتأكيد. أسعد بتقديم يد المساعدة دوماً

553
00:35:41,248 --> 00:35:43,663
هذا المكان يبدو فاخراً نوعاً ما، أليس كذلك؟

554
00:35:43,693 --> 00:35:45,324
لابأس، فأنا من سيدفع

555
00:35:45,822 --> 00:35:47,222
حسناً إذن، وأنا من ستأكل

556
00:35:52,768 --> 00:35:53,818
...،لقد كان

557
00:35:54,569 --> 00:35:56,768
لطف من (دكستر) أن جعلكِ تخرجين باكراً هذه الليلة

558
00:35:56,773 --> 00:35:59,045
نعم، إنه لرئيس عمل جيد

559
00:35:59,652 --> 00:36:03,208
إنه يقوم بتوزيع أوقات العمل بمايتناسب
مـع مواعيـدي المـدرسية، ويلـبي أريده

560
00:36:03,213 --> 00:36:04,633
إنه رجل طيب

561
00:36:04,780 --> 00:36:08,222
،وبكل ماقد مره به خلال العام الماضي
...كما تعلمين، فقدانه لزوجته

562
00:36:08,227 --> 00:36:10,038
أنا سعيد بأنه يحضى بمساعدتكِ له

563
00:36:10,043 --> 00:36:11,043
آجل

564
00:36:11,073 --> 00:36:12,308
هذا محزن للغاية

565
00:36:12,414 --> 00:36:14,871
حسناً، أعـتـقد بأنـه قـد تخطى
مرحله الآحزان تلك على الأقل

566
00:36:15,643 --> 00:36:17,828
...لاأعلم. فبعض الليالي

567
00:36:18,812 --> 00:36:19,812
ماذا؟

568
00:36:20,582 --> 00:36:22,328
يبدو أنه في بعض الليالي وكأنه

569
00:36:22,333 --> 00:36:25,763
ينتابه الآلم، والشعور بالوحدة، أو مهما كان يشعر به

570
00:36:25,950 --> 00:36:27,954
فإنه يتفاقم كثيراً وسرعان

571
00:36:27,959 --> 00:36:30,536
مايتـوارى عـن الأنظـار لبعـض
الوقت. أو يخرج ويذهب لقاربه

572
00:36:31,323 --> 00:36:34,271
أعـتـقد بأنه يحـاول أن يـواري
(تلك المشاعر عن (هاريسون

573
00:36:34,301 --> 00:36:36,106
إنه يحب أبه كثيراً

574
00:36:36,275 --> 00:36:39,625
ياله من رجل مسكين إنه بحاجة لما يملء وقت فراغه أو شي ما
أوافقك على ذلك. شكراً -

575
00:36:40,326 --> 00:36:42,957
هل لي بزجاجة من الشمبانيا، من فضلك؟

576
00:36:44,619 --> 00:36:45,969
الشمبانيا؟

577
00:36:46,908 --> 00:36:49,198
ماهو خطبك؟
نحن نقوم بالإحتفال -

578
00:36:50,421 --> 00:36:52,701
أنتِ تنظرين الآن إلى الملازم
الجديد بقسم جرائم القتل

579
00:36:52,706 --> 00:36:54,834
!(أنت؟ يا (أنجل

580
00:36:55,379 --> 00:36:58,232
هذا أمر في غاية الروعة! متى حدث ذلك؟

581
00:36:58,279 --> 00:37:01,345
لم يصل قرار رسمي بذلك، أنا الآن الملازم
المناوب فحسب، ولكن كما تعلمين

582
00:37:01,514 --> 00:37:02,970
قد يأتي القرار خلال أي يوم الآن

583
00:37:03,164 --> 00:37:04,427
أنا سعيدة جداً لآجلك

584
00:37:04,432 --> 00:37:07,050
وذلك القـرار سيصـحبه عـلاوه
جدية للراتب، ما سيمكننا أخيراً

585
00:37:07,080 --> 00:37:09,766
من الخروج من تلك الشقة الصغيرة وإقتناء منزل جيد

586
00:37:09,796 --> 00:37:11,429
لن يكون ذلك أمراً رائعاً؟

587
00:37:11,434 --> 00:37:14,811
...سيمكنني من وضع (ألي) بمدرسة للبالية
كيف هي أمورها؟ -

588
00:37:15,351 --> 00:37:17,054
كما تعلمين، سن المراهقة

589
00:37:18,052 --> 00:37:19,987
لم تعد بحاجة لوالدها بعد الآن

590
00:37:20,729 --> 00:37:22,572
إنها مرحله، أنا على يقين

591
00:37:22,960 --> 00:37:23,982
أنا على يقين

592
00:37:25,367 --> 00:37:26,367
شكراً لك

593
00:37:31,830 --> 00:37:32,835
ماذا؟

594
00:37:32,865 --> 00:37:33,865
...إنه... أنتِ

595
00:37:35,565 --> 00:37:38,664
...أنتِ تقريباً شبه عارية نوعاً ما

596
00:37:40,831 --> 00:37:44,189
نبره صوتك تشبة (بوب) تماماً
أرجوكِ، لاتقولي هذا -

597
00:37:44,412 --> 00:37:48,391
إنها الحقيقة، فهو دوماً يتبعني عندما أسير
للمدرسة ليتأكد من أنني لم أتحـدث للفتيان

598
00:37:48,522 --> 00:37:51,622
أنا فقط لا أريد أن يعتقد الناس بأنكِ خليلتي

599
00:37:51,627 --> 00:37:52,603
ولما قد يعتقدون ذلك؟

600
00:37:52,608 --> 00:37:55,498
لأنكِ تعرين صدرك، وتبدين بمنظر جنسي

601
00:37:55,503 --> 00:37:58,525
رباه! هل تتحدث بجدية

602
00:37:58,948 --> 00:38:03,152
(أعلم بأننا لم نترعرعنا سوية، لكنني أختك يا (أنجل

603
00:38:04,026 --> 00:38:06,809
مهلاً، إنها... إنها ليست خليلتي

604
00:38:08,071 --> 00:38:09,786
سحقاً، كلا
ماذا؟ -

605
00:38:11,336 --> 00:38:15,402
لقد أخبرتها بأنكِ لستِ بخليلتي، فلربما تعتقد بأنكِ عاهره

606
00:38:16,332 --> 00:38:18,404
رباه! لقد كنت مخطئة

607
00:38:18,815 --> 00:38:21,163
أنت لست مثل (بوب)، بل أنت (بوب) شخصياً

608
00:38:22,015 --> 00:38:23,776
لابد وأن أعاقبك على ذلك

609
00:38:24,128 --> 00:38:26,063
(تماما مثل (بوب

610
00:38:43,794 --> 00:38:44,794
يا أختاه؟

611
00:38:45,197 --> 00:38:47,886
سيد مورغان! صباح الخير
مرحبا -

612
00:38:48,820 --> 00:38:51,755
لقد أردت فقط أن أعتذر بشأن اليوم السابق

613
00:38:51,893 --> 00:38:54,347
فلم أكن أقصد أن أتي كما لو كنت غير مبال

614
00:38:54,558 --> 00:38:55,686
بالطبع لا

615
00:38:57,030 --> 00:38:58,580
،أما الحقيقة

616
00:38:58,785 --> 00:39:02,894
فأنا شديد الجهل بمسأله الأمور الدينية

617
00:39:03,482 --> 00:39:05,481
لقد قضيت طفولتاً غير إعتيادية إلى حد ما

618
00:39:05,486 --> 00:39:07,073
كيف ذلك؟
...فوالدي -

619
00:39:07,188 --> 00:39:11,145
قد قام بتعليمي ماكان يعتقد أنه الصواب، لكنني أعتقد

620
00:39:11,656 --> 00:39:15,578
بأنه كان لدينا بعض الأعمال التي
...كانت تبدو أكثر أهمية من

621
00:39:16,141 --> 00:39:18,337
التعلم الأمور الربانيه
آرى ذلك -

622
00:39:18,343 --> 00:39:20,804
أريد أن يحظى (هاريسون) بطفولةٍ طبيعية

623
00:39:20,809 --> 00:39:22,136
بطفولةٍ جيدة

624
00:39:23,182 --> 00:39:25,441
وأنا أود له أن يلتحق بهذا المكان

625
00:39:26,380 --> 00:39:29,272
وهل قطـعت كل هذه المسافة
هذا الصباح فقط لتخبرني بهذا؟

626
00:39:31,024 --> 00:39:32,524
لقد بدى مهماً

627
00:39:37,494 --> 00:39:40,318
سأرى إذا كان بإمكاننا أن نجد مكاناً لطفلك

628
00:39:40,323 --> 00:39:41,323
شكراً لك

629
00:40:05,424 --> 00:40:08,490
لقد جعلت من متدربي يقوم بتصوير مسرح الجريمة

630
00:40:08,851 --> 00:40:11,129
أذلك هو متدربك؟
ما الذي جرى لتلك الحسناء؟ -

631
00:40:11,134 --> 00:40:12,550
ماالذي توحيان إليه؟

632
00:40:12,573 --> 00:40:14,663
أن أقوم بإختيار (ريان) كمتدربتي بكل بساطة

633
00:40:14,675 --> 00:40:17,580
بسبب ثدييها الافتين للنظر وأردافها؟

634
00:40:17,585 --> 00:40:20,219
آجل
أعتبر هذه إهان لاتوصف -

635
00:40:20,224 --> 00:40:22,040
كونك تشكين في نزاهتى

636
00:40:22,045 --> 00:40:24,414
لقد إخترت الطالب الذي حصل على أعلى
الدرجـات بالإمتـحان. وهذه نهـاية القـصة

637
00:40:24,419 --> 00:40:26,760
حسناً ماذا لدينا؟
عوامة -

638
00:40:26,765 --> 00:40:29,760
.جرفتها المياة إلى الشاطئ
وقامت إحدى النساء بالإبلاغ

639
00:40:35,654 --> 00:40:36,664
لقد فارق الحياة

640
00:40:37,052 --> 00:40:38,987
أذلك هو أفضل رجالك؟

641
00:40:39,450 --> 00:40:42,427
يبدو أنـه قـد فـارق الحـياة متآثر بجراح
هذه الطعنه. أي لم يتعرض لحادثة غرق

642
00:40:42,432 --> 00:40:44,796
وقد وضعت جثته بالمياة بعد مفارقته الحياة

643
00:40:44,801 --> 00:40:48,062
بذلك قد ألقي بالمياة. لم يحاول أحد ما أن يخفي الجثة؟

644
00:40:48,067 --> 00:40:49,127
فينس)؟)

645
00:40:49,132 --> 00:40:52,465
.لايـبدو أنه قـد بقـي بالمـياة لفـترة طـويلة
ثلاث، أربع ساعات على الأرجح. (ماكس)؟

646
00:40:52,713 --> 00:40:54,270
إذن قد ألقي به قريباً من الشاطئ؟

647
00:40:54,282 --> 00:40:56,302
لايبدو الأمر وكأن أحدهم قد كان يحاول إخفاء جثته

648
00:40:56,327 --> 00:40:58,533
آجل، من المرجح أنهم قد أرادوا أين يتم العثور على الجثة

649
00:40:58,538 --> 00:41:01,821
<i>أخر شيئ أريده هو مسرح جريمةٍ معقد</i>

650
00:41:01,984 --> 00:41:03,653
!ياللهول

651
00:41:03,924 --> 00:41:06,337
شخص ما قـد قـام بتمزيق
جسدة ومن ثم قام بخياطتة

652
00:41:06,342 --> 00:41:08,209
<i>وها قد بدأت تتعقد</i>

653
00:41:08,214 --> 00:41:10,758
لقد صنعت هذه الجروح بعد وفاته

654
00:41:10,763 --> 00:41:12,743
قضيتنا مع بائع الفاكهة

655
00:41:17,841 --> 00:41:20,390
(عمر ريفيرا)
هذا هو من نبحث عنه -

656
00:41:23,435 --> 00:41:25,180
عملية خياطة هذه الجروح غريب فعلاً

657
00:41:25,192 --> 00:41:27,798
هنالك مايشبه حرف "أ" والأخر
يشـبه حـذوة الحـصان نـوعاً ما

658
00:41:29,119 --> 00:41:32,976
(إنها اليونانية. إختصار (ألفا أوميغا
وكيف لك أن تعرف اليونانية؟ -

659
00:41:33,270 --> 00:41:36,698
لقد كنت اواعد بعض الفتيات بسكن الطالبات سابقاً
بالطبع أنت تفعل ذلك -

660
00:41:40,609 --> 00:41:43,781
ياللهول، إن الجثة تتحرك
هنالك شيئ ما بداخلها -

661
00:41:53,062 --> 00:41:55,575
!بحق الجحيم، إنها ثعابين

662
00:42:00,512 --> 00:42:01,926
!لنضعها بالأكياس! لنضعها بالأكياس

663
00:42:19,603 --> 00:42:21,799
هل جمعتها كلها؟ كم هو عدد ماحصلنا عليه؟
...نعم -

664
00:42:22,197 --> 00:42:23,197
سبعة

665
00:42:23,947 --> 00:42:25,197
سبعة ثعابين

666
00:42:28,755 --> 00:42:30,560
لقد أغمي على متدربك

667
00:42:31,608 --> 00:42:34,245
هذا ليس بمؤشر جيد لمحقق بساحات الجرائم

668
00:42:34,250 --> 00:42:35,483
الوداع، أيها الرجل الضخم

669
00:42:36,141 --> 00:42:39,734
مرحباً، بمرشح المركز الثاني، الحسناء المفتقدة
هل لنا أن نعود لمجرى عملنا، من فضلك؟ -

670
00:42:39,875 --> 00:42:41,848
الثعابين، أعني، ما هذا بحق الجحيم

671
00:42:42,224 --> 00:42:45,551
كيف أمكن لهذا أن يحدث؟ لماذا، هل
قامت الثعابين بالتسلل لأحشائة؟

672
00:42:45,849 --> 00:42:48,876
،كلا، إنها ثعابين المياة العذبة
لقـد قام أحدهم بوضعها عمداً

673
00:42:48,881 --> 00:42:52,338
لقد قام أحدهم بتمزيق جسدة، وقام
بإخراج أحشائة وستـبدلها بالثعابين

674
00:42:52,522 --> 00:42:55,393
ولما ذلك؟
لإيصال رسالةٍ ما، لربما؟ -

675
00:42:57,817 --> 00:43:01,855
وأي نوع من الرسائل يود إيصالها، بوضعه
ثعابين في داخل معدة رجل متوفى

676
00:43:01,860 --> 00:43:03,882
كنوعٍ من التحذير، لربما

677
00:43:05,599 --> 00:43:09,795
<i>بغض النظر عن الرسالة، ومهما كان من أرسلها
فقـد أراد كـسب مـزيد من الوقـت وتأزيم الموقف</i>

678
00:43:10,110 --> 00:43:11,982
<i>هذا ليس من عمل الهواة</i>

679
00:43:24,256 --> 00:43:25,550
<i>،بعدما يتناول (جو) بعض الشراب</i>

680
00:43:25,574 --> 00:43:29,050
سوف أحـاول إيجاد طريقة لـدفـعه إلى الخـروج حيـث أننـي
...سأعرضه لجرعه من الـ(م-99) مسبباً الشلل الكامل له و

681
00:43:29,070 --> 00:43:30,142
!(ديكستر)

682
00:43:31,977 --> 00:43:32,977
!(تريشا)

683
00:43:33,105 --> 00:43:34,302
مرحبا
مرحبا -

684
00:43:35,089 --> 00:43:37,763
لقد كنت أتمنى أن أراك قبل أن تنتهي عطلة نهاية الإسبوع

685
00:43:37,907 --> 00:43:39,880
!حسناً، ... وهاأنا ذا

686
00:43:42,698 --> 00:43:43,698
هل لنا أن؟

687
00:43:44,887 --> 00:43:46,244
،لو لم تكن السبب

688
00:43:46,249 --> 00:43:48,141
لما كنت قد إجتزت المدرسة الثانوية

689
00:43:53,328 --> 00:43:54,959
لقد أنقذت حياتي

690
00:43:55,858 --> 00:43:57,158
أنا قمت بإنقاذ...؟

691
00:43:57,361 --> 00:43:58,383
كيف ذلك؟

692
00:43:59,070 --> 00:44:02,546
لقد جمعتنا كثير من فصول الدراسة وقد كنت أجلس خلفك دوماً

693
00:44:02,551 --> 00:44:05,423
وفي كل إمتحانٍ يعقد، كنت أكتب أجوبتك جميعها

694
00:44:05,428 --> 00:44:06,832
وهكذا قمت بإجتيازها

695
00:44:06,837 --> 00:44:08,685
لم أكن ألحظ ذلك مطلقاً

696
00:44:08,997 --> 00:44:11,428
لابأس، فذلك يجعلنا متعادلين

697
00:44:12,438 --> 00:44:14,787
فأنا لم أكن ألحظ كم أنت جذاب

698
00:44:14,792 --> 00:44:15,792
حتى هذه اللحظة

699
00:44:19,236 --> 00:44:23,240
(رباه، إنه فصل السيد (سميث
بلاشك -

700
00:44:25,142 --> 00:44:27,251
لقد كنت تساعدني كثيراً بهذا الفصل

701
00:44:36,242 --> 00:44:38,512
لربما يتوجب أن أمنحك شيئاً بسيطاً مقابل ذلك

702
00:44:41,703 --> 00:44:44,956
تريشا)، ليس لدي الوقت لهذا)
بل لديك -

703
00:44:52,542 --> 00:44:53,881
...إن هذا

704
00:44:55,372 --> 00:44:56,372
...حقاً

705
00:44:57,157 --> 00:44:58,875
<i>(توقف عن الحديث، يا(ديكستر</i>

706
00:45:18,978 --> 00:45:22,019
<i>يارباه! ما الذي أقحمت نفسي فيه؟</i>

707
00:45:22,049 --> 00:45:24,409
<i>هذا ليس جيداً</i>

708
00:45:25,054 --> 00:45:27,931
لقد كان ذلك جيداً فعلاً! شكراً، ياحبيبي

709
00:45:40,781 --> 00:45:42,425
محفظتك

710
00:45:43,943 --> 00:45:45,193
!وداعاً

711
00:45:45,330 --> 00:45:46,580
!وداعاً

712
00:45:46,901 --> 00:45:48,658
<i>ياللعجب، ذلك كان سهلاً</i>

713
00:46:08,045 --> 00:46:10,475
تريشا، يالكي من فتاة سيئة

714
00:46:37,797 --> 00:46:39,266
مايكون هذا؟

715
00:46:40,492 --> 00:46:42,242
تريشا)؟)

716
00:46:43,338 --> 00:46:44,876
هل أنتِ هنا؟

717
00:46:45,733 --> 00:46:47,032
!ماهذا بحق الجحيم

718
00:46:47,260 --> 00:46:50,420
<i>ردود الفعل السريعة. كم أكرة الرياضيين</i>

719
00:46:50,450 --> 00:46:51,863
!أهذا أنت

720
00:46:52,300 --> 00:46:53,910
أنا هو النمر الكاسر

721
00:46:58,029 --> 00:46:59,697
أنا هو الذهب والدم

722
00:47:00,096 --> 00:47:02,256
رباه، لاتزال غريب الطباع الفاشل

723
00:47:02,351 --> 00:47:03,738
ماهو بحق الجحيم خطبك؟

724
00:47:03,865 --> 00:47:07,810
الليلة هو ليلة تحقيق النصر المنشود، إنه وقت جعلك تلقى حتفك

725
00:47:10,038 --> 00:47:13,669
لا أعتقد بأن أخر ماتفوهت بهي صحيح
بل أنا متىكد من ذلك -

726
00:47:32,478 --> 00:47:33,965
آهلاً بعودتك

727
00:47:34,524 --> 00:47:36,322
ما الذي يحصل بحق الجحيم؟

728
00:47:36,422 --> 00:47:38,454
ما الذي دفعك لفعل ذلك، يا (جو)؟

729
00:47:40,331 --> 00:47:42,539
ما الذي دفعك لقتلك (جانيت)؟
ماذا؟ -

730
00:47:42,544 --> 00:47:45,740
من قال بأنني قد قتلك (جانيت)؟
...لم أقم بقتل (جانيت). لقد كنت

731
00:47:46,654 --> 00:47:48,190
لامزيد من الأكاذيب

732
00:47:52,091 --> 00:47:56,505
،أنا خبير في تحليل عينات الدم
أتتذكر؟ أرى أشياءً أخرى غائبه

733
00:47:58,254 --> 00:48:00,919
،(لقد قمت باطلاق النار على (جانيت
ومـن ثم وضعت المـسدس فـي يدها

734
00:48:00,924 --> 00:48:02,650
...كلا، أنا

735
00:48:02,688 --> 00:48:05,347
...لقد عدت إلى المنزل ووجدتها
...لا! حسناً، حسناً، حسناً

736
00:48:06,597 --> 00:48:09,935
كان لابد أن أفعل ذلك
نعم؟ لماذا؟ لماذا كان عليك فعل ذلك؟ -

737
00:48:10,202 --> 00:48:12,402
...لأننا كنا نواجه مشاكل... نعم

738
00:48:12,527 --> 00:48:14,756
...وكان الزفاف قد إنتهى و

739
00:48:15,257 --> 00:48:17,096
ولذلك أقدمت على قتلها؟

740
00:48:17,627 --> 00:48:20,515
هل تعلم كم هي تكاليف الطلاق مكلفه؟
حقاً؟ -

741
00:48:21,079 --> 00:48:22,950
أهذا هو جوابك؟

742
00:48:31,393 --> 00:48:33,461
فماالذي قام المسيح بفعله؟

743
00:48:35,273 --> 00:48:37,001
أما الآن فبكل جدية

744
00:48:43,602 --> 00:48:47,842
...كيف يمكنك توفيق معتقداتك بأعلى سلطة
بالرب... مع ماقد أقدمت على فعله؟

745
00:48:48,717 --> 00:48:51,073
وماالفرق الذي سيحدثه ذلك؟
أنا مجرد شخص فضولي -

746
00:48:51,530 --> 00:48:54,646
إذن، ماذا، أيفترض بي أن أدافع عن معتقداتي لآجلك؟

747
00:48:55,066 --> 00:48:56,753
إذا كنت لا تمانع

748
00:48:57,323 --> 00:48:58,624
...إنظر

749
00:48:58,800 --> 00:49:01,789
أعني، الجميع قد يقترفون الآخطاء

750
00:49:02,935 --> 00:49:06,735
يقـومون بفعل أشيـاء لايتـوجب عليـهم
...فعلها، لكنهم يظلون بشراً، لكن الرب

751
00:49:06,860 --> 00:49:09,935
الرب يغفر لنا
حقاً. الآمر بهذه السهوله؟ -

752
00:49:10,207 --> 00:49:12,034
أن تقدم على قتل شخص ما
والرب يقوم بغفران ذلك لك؟

753
00:49:12,039 --> 00:49:14,139
نعم
لذلك يمكنني قتلك والرب سيغفر لي؟ -

754
00:49:14,144 --> 00:49:15,766
حسناً، كلا
لقد قلت قبل قليل بأنه سيفعل -

755
00:49:15,771 --> 00:49:17,921
بل عليك أن تتوب بصدق

756
00:49:19,341 --> 00:49:21,515
هل تبت بصدق بشأن مقتل (جانيت)؟

757
00:49:21,520 --> 00:49:22,804
آجل، بالتأكيد

758
00:49:22,834 --> 00:49:25,705
!يالك من كاذب
كلا، كلا، أنت لاتود فعل ذلك -

759
00:49:25,958 --> 00:49:27,763
ولما ذلك؟
...لأن -

760
00:49:28,113 --> 00:49:31,461
إذا تركتني أذهب، فإن الرب سوف
...يمنحك الحياة الأبدية، و

761
00:49:31,619 --> 00:49:35,205
كل ما تريد
ليس هنالك شيئاً أريده فعلاً -

762
00:49:36,354 --> 00:49:38,435
...أتعلم، أنت لا تريد أن... أنت لا تريد أن

763
00:49:38,513 --> 00:49:40,535
أنت لا تريد أن تجعل الرب غضباً

764
00:49:40,727 --> 00:49:43,901
ألم تسمع كيف كانت نبرت صوتك مضحكه؟
لأن الرب سوف ينزل عليك ضربته -

765
00:49:44,106 --> 00:49:45,166
سيوفاً وحجارة ورعداً

766
00:49:45,871 --> 00:49:47,834
الرعد مجرد ضجيج، لذا ستكون صواعق

767
00:49:48,054 --> 00:49:49,507
لا يمكنك قتلي لآن الرب هو الحصن المنيع
آرجوك، توقف -

768
00:49:49,526 --> 00:49:53,779
لقد إغتسلت بدماء نعجةٍ وفسوف يحميني

769
00:49:58,465 --> 00:50:01,786
آسف، لقد كان وقت المطرقة

770
00:50:05,378 --> 00:50:09,571
لذلك تحدثت لخفر السواحل هذا اليوم
وقد أكدوا بالفعل صحت ماتوقعنا

771
00:50:09,605 --> 00:50:10,766
،مع المد والجزر وجميع العوامل المصاحبه

772
00:50:10,869 --> 00:50:14,710
من المرجح أن الجثة قد ألقيت بالمياة بمسافة
لاتتعدى أكثر من ربـع مـيل عن الشاطئ البحر

773
00:50:16,582 --> 00:50:17,602
حقاً؟

774
00:50:18,065 --> 00:50:19,456
أنت لاتبدو مهتما للغاية

775
00:50:19,825 --> 00:50:22,706
...كلا، أنا بالطبع مهتم. أنا فقط

776
00:50:24,381 --> 00:50:25,692
أنا لا أريد فعلاً الحديث بشأن العمل

777
00:50:25,761 --> 00:50:28,014
ماهو خطبك؟ أنت تتصرف بغرابة في الأونة الأخيرة

778
00:50:28,027 --> 00:50:30,992
...أنا لا أتصرف بغرابة، أنا
أنت على وشك أن تشرب الشمعة -

779
00:50:34,460 --> 00:50:36,544
أتعلمين، أنا سأذهب لآستعمل الحمام

780
00:50:48,212 --> 00:50:49,839
...(ديبرا)

781
00:50:50,949 --> 00:50:52,093
...هل لكي

782
00:50:52,176 --> 00:50:53,959
أنت تتزوجي بي؟

783
00:50:54,405 --> 00:50:56,629
رباه، أبدو كأنني أحمق للغاية

784
00:50:59,152 --> 00:51:00,373
شكراً لك

785
00:51:03,271 --> 00:51:05,407
!إنخفضوا، إنخفضوا، لينخفض الجميع

786
00:51:14,214 --> 00:51:16,115
سحقاً، إنه يرتدي سترة واقية

787
00:51:28,140 --> 00:51:29,885
!لاتقم بأي حركة

788
00:51:30,460 --> 00:51:32,524
هل أنتِ على مايرام؟
نعم -

789
00:51:38,233 --> 00:51:39,877
<i>الحياة جميلة</i>

790
00:51:41,237 --> 00:51:42,850
<i>أنا لست مستاءً على الاطلاق</i>

791
00:51:42,953 --> 00:51:46,016
<i>أنا مقتنع تماماً لأكمل مسيرة حياتي لاأومن بشيئ</i>

792
00:51:47,727 --> 00:51:50,798
<i>دون أن أخشى بأن هنالك لربما تكون
اشياء أخرى تدور من حولي</i>

793
00:51:54,225 --> 00:51:57,027
،لقد وقفت على رمل البحر

794
00:51:57,782 --> 00:52:00,410
،ورأيت أفعى تخرج خارج البحر

795
00:52:00,510 --> 00:52:02,826
لديها سبع رؤوس

796
00:52:03,094 --> 00:52:06,138
ويرتسم على رؤوسها، أسم الكفر

797
00:52:09,546 --> 00:52:11,979
إذن، أهكذا قد بدأت أول خطوة؟
آجل -

798
00:52:13,538 --> 00:52:15,203
هكذا قد بدأت أول خطوة

799
00:52:21,098 --> 00:52:22,859
<i>،ولكن لدي أبن أيضاً</i>

800
00:52:23,047 --> 00:52:26,058
<i>وعليه أن أشرع بالتفكير بشأن
مايريـده وماهـو الأفضـل لـه</i>

801
00:52:26,287 --> 00:52:27,517
<i>لأنه من يعلم؟</i>

802
00:52:28,129 --> 00:52:31,064
<i>فلربما سيكبر ليكون شخصاً
...ممن يريد التفكير بشأن</i>

803
00:52:31,449 --> 00:52:33,337
<i>تلك الأنواع من الأشياء؟</i>

804
00:52:34,419 --> 00:52:41,166
-:: ZooM_isu ::-
\\ GooD ByE //

