1
00:00:00,334 --> 00:00:04,870
(شو تايم)
تقـــــــــــــدم

2
00:00:06,168 --> 00:00:12,129
-:: ZooM_isu ::-
// HaVe a GooD Time \\

3
00:00:14,218 --> 00:00:18,914
-(ديكستر)-

{ حلقة بعنوان { تلك الأنواع من الأشياء

4
00:01:47,356 --> 00:01:49,226
<i>...(بالحلقات السابقة من (دكستر</i>

5
00:01:49,798 --> 00:01:52,327
<i>الناس يعتقدون بأن التظاهر بأنك وحش أمر ممتع</i>

6
00:01:52,332 --> 00:01:54,767
<i>بالنسبة لي، فقد قضيت حياتي
أتظاهر بأني لست كذلك</i>

7
00:01:54,772 --> 00:01:58,881
<i>ماجعلني أسلك ما أنا عليه كوني
تركت موضعاً فارغاً بداخلي</i>

8
00:01:59,430 --> 00:02:01,688
<i>لذلك أصبحت بارعاً بالمزج بين الإثنين</i>

9
00:02:01,693 --> 00:02:03,138
<i>تزييف مظهري</i>

10
00:02:03,771 --> 00:02:05,793
<i>...يجعلون الأمر يبدو سهلاً للغاية</i>

11
00:02:06,015 --> 00:02:08,421
<i>التواصل مع إنسان آخر</i>

12
00:02:08,426 --> 00:02:09,579
<i>أحبك</i>

13
00:02:09,961 --> 00:02:13,119
<i>لكن لو كنت أمتلك أي مشاعر، لمنحتها لأمراة</i>

14
00:02:13,124 --> 00:02:15,438
<i>لما نكن نتحدث بئشياء كأخ/أخت؟</i>

15
00:02:15,443 --> 00:02:16,770
<i>...لنكن أخوة</i>

16
00:02:16,961 --> 00:02:18,298
<i>...لنجني الأصدقاء</i>

17
00:02:18,328 --> 00:02:20,344
<i>،ليس لدي سوى شخص واحد
يمكنني الوثوق بما يكون</i>

18
00:02:20,349 --> 00:02:21,349
<i>أنت</i>

19
00:02:21,626 --> 00:02:23,041
<i>للحصول على عائلة</i>

20
00:02:23,071 --> 00:02:25,194
<i>ريتا) حبلى)
هذا أمر رائع للغاية -</i>

21
00:02:25,361 --> 00:02:27,184
<i>...إذا لعبت دوراً لوقتِ طويل</i>

22
00:02:27,189 --> 00:02:28,776
<i>وبلزام شديد</i>

23
00:02:28,836 --> 00:02:30,650
<i>هل له أن يصبح واقعاً يوماً ما؟</i>

24
00:02:32,047 --> 00:02:34,961
<i>،في كل مرة تسمح لآحد ما بالإقتراب
سينتهي الآمر بشكل سيئ</i>

25
00:02:34,966 --> 00:02:36,713
<i>!سأحاسبك على ذلك</i>

26
00:02:36,743 --> 00:02:38,113
<i>لقد كان (هاري) محقاً</i>

27
00:02:39,785 --> 00:02:41,226
<i>لم أشعر بهذا قط</i>

28
00:02:41,231 --> 00:02:42,778
<i>كونه لم تنجب إبنناً من قبل</i>

29
00:02:42,783 --> 00:02:45,330
<i>أنت تريد أن تراه يخرج للحياة
آجل -</i>

30
00:02:45,360 --> 00:02:47,709
<i>لم أرد شيئاً بشغف في حياتي</i>

31
00:02:47,714 --> 00:02:49,286
<i>بالتآكيد، أنا لا أزال كما كنت</i>

32
00:02:49,316 --> 00:02:50,474
<i>كما أنا الآن</i>

33
00:02:50,769 --> 00:02:52,748
<i>السؤال هو، ما سأصبح؟</i>

34
00:02:53,063 --> 00:02:55,926
<i>المظهر الزائف هو أكثر صفات الخداع مكراً</i>

35
00:02:55,931 --> 00:02:58,579
<i>لقد آرهبهم (آرثر) في مسعاه للحفاظ على ملجأه</i>

36
00:02:58,584 --> 00:03:00,722
<i>ليسوا سوى دروع بشرية</i>

37
00:03:00,752 --> 00:03:02,773
<i>هذا هو جزا من يعيشون مع وحش</i>

38
00:03:02,778 --> 00:03:04,192
<i>!أنا لست مثله</i>

39
00:03:04,396 --> 00:03:06,027
<i>وعائلتى ليست مثلهم</i>

40
00:03:06,720 --> 00:03:09,210
<i>أنا هو من سيتكفل بقتله</i>

41
00:03:09,561 --> 00:03:11,496
<i>(لديه عائلة أيضاً، يا (آرثر</i>

42
00:03:14,425 --> 00:03:16,468
<i>...لقد أعتقدت أنه بإمكاني أن أغير ما أنا عليه</i>

43
00:03:16,473 --> 00:03:18,612
<i>وإبقاء عائلتي بمأمن</i>

44
00:03:18,617 --> 00:03:20,552
<i>...لكن لايهم ما أفعل</i>

45
00:03:20,729 --> 00:03:22,743
<i>الخطأ بي أنا</i>

46
00:03:24,721 --> 00:03:26,439
<i>فما هي خطتك هنا؟</i>

47
00:03:27,267 --> 00:03:29,914
<i>...(لايمكنني أن أقتص لموت (ريتا</i>

48
00:03:29,919 --> 00:03:33,333
<i>(لكنه يمكنني مساعده (لومين
أن تقتص جراء ماقد حدث لها</i>

49
00:03:36,433 --> 00:03:37,674
<i>،في عينيها</i>

50
00:03:38,188 --> 00:03:39,862
<i>أنا لست وحشاً على الإطلاق</i>

51
00:03:41,438 --> 00:03:42,864
<i>لايمكنني الشعور بذلك بعد الآن</i>

52
00:03:43,089 --> 00:03:44,372
<i>أنا آسفه للغاية</i>

53
00:03:44,575 --> 00:03:46,995
<i>لاتتآسفي على تبدد ظلمتكِ</i>

54
00:03:47,000 --> 00:03:48,370
<i>سأنوبكِ في حملها</i>

55
00:03:48,961 --> 00:03:50,100
<i>دوماً</i>

56
00:03:50,797 --> 00:03:55,259
<i>جعلـتني أفكـر لآقـصر لحـظة، بأنه
قد تكون لدي الفرصة لأكون إنسان</i>

57
00:03:56,269 --> 00:03:57,953
<i>لكن الآماني بالطبع</i>

58
00:03:57,958 --> 00:03:59,481
<i>تكون للأطفال</i>

59
00:04:11,603 --> 00:04:15,408
<i>هنالك بعض الأوقات في حياتنا حيث
يبدو كل شيئ وكأنه شيئ خاطئ</i>

60
00:04:16,230 --> 00:04:19,723
<i>حيث يكون ذلك على رغم جهودنا المضنية
التي تبذل، دون أدنى سبب واضح أو مسار</i>

61
00:04:19,728 --> 00:04:21,142
<i>أشبة بضربات مأساوية</i>

62
00:04:22,968 --> 00:04:24,825
<i>911ا، ما الحالة الطارئة؟</i>

63
00:04:24,830 --> 00:04:26,157
لقد تلقيت طعنه

64
00:04:26,858 --> 00:04:28,277
<i>أتفهمك، ياسيدي</i>

65
00:04:28,825 --> 00:04:30,345
<i>هل بإمكانك أن تخبرني موقعك؟</i>

66
00:04:30,375 --> 00:04:32,136
أرجوك، أنا بحاجة للمساعدة

67
00:04:33,073 --> 00:04:36,045
<i>للفريق 42، لدينا حالة تلقي
طعن محتملة بمنطقة المخازن</i>

68
00:04:36,050 --> 00:04:38,768
<i>الرجاء التأهب وتقديم الأزم للعنوان المفترض</i>

69
00:04:56,707 --> 00:05:00,470
<i>وهنالك أوقات أخرى حيث تسلك الأمور منحى رائعاً</i>

70
00:05:01,199 --> 00:05:03,683
<i>وهـذا ماكانـت تسـلـكه الأمـور
طوال العام المنصرم بالنسبة لي</i>

71
00:05:10,568 --> 00:05:11,568
(مرحبا ، يا (بن

72
00:05:12,742 --> 00:05:13,742
(و (روجر

73
00:05:15,242 --> 00:05:17,960
تعلمان أنه كان أمراً خاطئاً، ماكنتما تقومان به

74
00:05:17,976 --> 00:05:19,303
ما الذي يحدث؟

75
00:05:20,031 --> 00:05:22,097
كيف أمكنك معرفه أسمائنا؟

76
00:05:23,901 --> 00:05:27,836
مساعدة البعض من الحالات المرضية المكلفين بها
...أنتما للبقاء على قيد الحياة وترك بعـضها للموت

77
00:05:28,402 --> 00:05:29,816
...بل جعلهم يموتون

78
00:05:30,850 --> 00:05:33,013
حتى يمكنكما الحصول على
بعض الأعضاء من أجسادهم

79
00:05:33,920 --> 00:05:39,215
وقـد قـامـت الشرِِطة بإعتـقال طـبيب
غرفة الطوارئ والذي كان يقوم ببيعها

80
00:05:39,505 --> 00:05:43,934
أغلـقت القضـية، لكـنني كنـت أعـلم بأنه
لابد وأن يكون لتلك الأعضاء تاجر إعتيادي

81
00:05:45,107 --> 00:05:48,024
لذلك قد قمت ببحثي وها قد عثرت عليكما

82
00:05:49,918 --> 00:05:51,984
...لقد كنا فقط نحاول
كلا -

83
00:05:53,194 --> 00:05:55,781
بل كنتما تحاولان مساعدة
نفسيكما لجني بعض المال

84
00:06:00,843 --> 00:06:02,193
هذا كل شيء

85
00:06:16,831 --> 00:06:20,853
<i>لقد تعلـمت بأن فتـره الظـلام
يمكنها أن تغشينا في أي وقت</i>

86
00:06:23,253 --> 00:06:26,058
<i>ولكن لقد وجدت أيضاً بأنني قادر على تحملها</i>

87
00:06:27,401 --> 00:06:28,621
<i>التغلب عليها</i>

88
00:06:29,528 --> 00:06:31,681
<i>وفي هذه الحالة، أغدو أقوى</i>

89
00:06:33,570 --> 00:06:34,640
<i>أذكى</i>

90
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
<i>وأفضل</i>

91
00:06:40,268 --> 00:06:43,116
<i>كل شيئ على مايرام بمكاني المعزل من العالم</i>

92
00:07:18,795 --> 00:07:19,808
!(دكستر)

93
00:07:19,838 --> 00:07:20,895
(أهلاً، (جيمي

94
00:07:21,508 --> 00:07:23,114
<i>ليس الأمر كما تعتقدون</i>

95
00:07:23,144 --> 00:07:24,683
(أهلاً، (ديكس

96
00:07:24,713 --> 00:07:26,538
<i>ليس الأمر كما تعتقدون فعلاً</i>

97
00:07:26,543 --> 00:07:30,183
(لقد كان (أنجل) يراقب (هاريسون
بيـنما كـنت أقـوم بسـباحة قصـيرة

98
00:07:30,188 --> 00:07:31,188
شكراً لك

99
00:07:32,694 --> 00:07:34,427
كانت هذه فكرة عظيمة

100
00:07:34,956 --> 00:07:37,152
شراء شقة بجوار شقتك؟

101
00:07:37,574 --> 00:07:41,068
لأنه الآن يمـكنك الدخول والخـروج خلسة
من منزلك، ليلا أو نهارا، دون أن يعلم أحد

102
00:07:41,092 --> 00:07:44,782
لم افكر ابداً في ذلك حقا، لقد كنا
بحاجة لمساحة إضافية فحسب

103
00:07:44,787 --> 00:07:46,493
كيف هي خدمه أختى لك؟

104
00:07:46,498 --> 00:07:47,919
رائعة. (هاريسون) يحبها

105
00:07:47,924 --> 00:07:49,479
وأنا أحبه

106
00:07:49,761 --> 00:07:53,424
هل خلد للنوم تماماً؟
آجل، إنه ينام كما لو كان، أتعلم

107
00:07:53,429 --> 00:07:55,398
كطفل
إلا انه لم يعد طفلا -

108
00:07:55,403 --> 00:07:57,639
فسوف تكون مقابلته لدخول الحضانة صباحاً

109
00:07:57,644 --> 00:07:58,971
إن الأطفال يكبرون بسرعة

110
00:07:59,725 --> 00:08:00,998
حظاً موفقاً غداً

111
00:08:01,003 --> 00:08:03,019
شكراً
أعتقد بأنه ينبغي علينا الذهاب -

112
00:08:03,024 --> 00:08:04,996
آجل، إلا إذا كنت تريد مني البقاء

113
00:08:05,001 --> 00:08:07,532
،فسوف أكون منكبه على الدراسة طوال الليل
لذلك فإنه يمكنني القيام بذلك هنا بكل يسر

114
00:08:07,537 --> 00:08:10,525
كلا، كلا، عليك الذهاب. فأنا على مايرام
حسناً -

115
00:08:10,555 --> 00:08:12,834
لكنني سأحتاج منك البقاء لوقت متأخر ليلة الغد

116
00:08:13,807 --> 00:08:16,532
،موعدك لحفل لم الشمل لطلاب الثانوية
لقد قمت بتدون ذلك الموعد مسبقاً

117
00:08:16,537 --> 00:08:17,537
شكراً

118
00:08:18,991 --> 00:08:20,577
كلا، أبقي قميصك عليك

119
00:08:20,607 --> 00:08:21,607
...(أنجل)

120
00:08:30,986 --> 00:08:32,381
أهلاً، يارفيقي

121
00:08:33,514 --> 00:08:35,232
إنه ليوم عظيم بالنسبة لك غداً

122
00:08:37,918 --> 00:08:40,071
نحن جميعاً نتطلع للأمام

123
00:08:47,065 --> 00:08:51,623
هـنا بكنيسة (سيدة الخليج) فـإننا نعكف على تشييد
البنية الأساسية الكافية لأطفالنا بحيث يشعرون بالأمان

124
00:08:51,644 --> 00:08:55,119
والحرية الكـافية أيـضاً بحيث
يشعرون بقدرة حسن التعبير

125
00:08:55,124 --> 00:08:57,408
حسناً
الحضور الدؤوب في حضانتنا -

126
00:08:57,413 --> 00:08:59,944
يكون بمثابة ضمان قبول طفلك بالمرحلة الدراسية الثانوية

127
00:08:59,949 --> 00:09:01,540
والذي، كما أنا متأكدة بمعرفتك

128
00:09:01,570 --> 00:09:06,114
أنهـا مدرسة محـترمة للغاية لتـلقي العـلم الكـافي والتي
تؤهل لدرجة التعليم الجامعي لأرقى الجامعات بهذه البلاد

129
00:09:06,144 --> 00:09:07,546
!جامعة (هارفارد)، هانحن بطريقنا قادمون

130
00:09:07,576 --> 00:09:11,475
وكـما أنا متـأكدة بـمـعرفتـك، أن
إجراءات القبول لدينا صارمة جداً

131
00:09:11,627 --> 00:09:15,060
ليس أي من قدم طلب للإلتحاق يؤهله
(لدخول مدرسة (سيده الخليج

132
00:09:15,065 --> 00:09:17,783
سيد (مورغان)، لقد تمت إحالتك إلينا عن طريق...؟

133
00:09:17,788 --> 00:09:18,977
(انجل باتيستا)

134
00:09:19,007 --> 00:09:22,302
بل من قبل الرقيب (باتيستا) من
مركز الشرطة... حيث مقر عملنا

135
00:09:22,307 --> 00:09:23,586
،نحن

136
00:09:23,616 --> 00:09:25,055
كما الناس حيث

137
00:09:26,025 --> 00:09:28,969
نحميكم في حالة حدوث شيء سيء

138
00:09:29,438 --> 00:09:32,872
(لقد توجهت إبنت الرقيب (باتيستا
إلى هنا وقد أشاد الرقيب المدرسة

139
00:09:32,877 --> 00:09:34,235
(أنا أتذكر (أنجل

140
00:09:34,240 --> 00:09:36,088
فإبنته تسير بشكل جيد هاهنا

141
00:09:36,858 --> 00:09:39,895
إذا، أأنت تتبع الكاثوليكية أيضا، ياسيد (مورغان)؟

142
00:09:41,651 --> 00:09:42,802
بالواقع، لست كذلك

143
00:09:43,756 --> 00:09:45,670
<i>وعلى الرغم من أنه لا يملك واجههيه مقننة</i>

144
00:09:45,675 --> 00:09:48,526
<i>لست متأكدا من انها حق للجميع</i>

145
00:09:50,137 --> 00:09:52,828
إذاً البروتستانتية؟
كلا -

146
00:09:52,858 --> 00:09:54,241
اليهودية؟
كلا -

147
00:09:55,171 --> 00:09:56,697
الإسلام؟
كلا -

148
00:09:57,902 --> 00:10:00,055
ولا أي إنتماءات دينية؟

149
00:10:00,376 --> 00:10:01,376
كلا

150
00:10:02,804 --> 00:10:04,652
ما الذي تؤمن به، ياسيد (مورغان)؟

151
00:10:06,586 --> 00:10:07,956
لاشيئ، أنا لا

152
00:10:08,838 --> 00:10:10,433
أؤمن بأي شيئ

153
00:10:17,610 --> 00:10:20,417
يبدو أن (هاريسون) قد أعجبه
المكان هنالك، إنه لايريد المغادرة

154
00:10:20,422 --> 00:10:22,436
أعتقد بأنه قد أحب الحلوى فحسب

155
00:10:22,705 --> 00:10:25,183
وقد قام بعقد بعض الصداقات

156
00:10:29,310 --> 00:10:31,360
أنت لم تقتنع بهذا المكان، أليس كذلك؟

157
00:10:32,513 --> 00:10:34,382
ليس كلياً
أذلك بسبب تلك الآشياء الدينية؟ -

158
00:10:34,387 --> 00:10:35,521
الى حد ما

159
00:10:35,531 --> 00:10:39,292
ماقد أقدمت على قوله هنالك، هل أنت
واثق من ذلك؟ كـونك لاتـؤمن بشيء؟

160
00:10:39,727 --> 00:10:42,881
بل... أعتقد بأنني أؤمن بمجموعة معينة من المبادئ

161
00:10:43,409 --> 00:10:44,739
أي نوع من المبادئ؟

162
00:10:44,744 --> 00:10:49,120
مجموعه من القواعد تتمحور في كيفية
...تـسـيير نفـسـي بـهـذا العـالم دون أن

163
00:10:49,647 --> 00:10:51,029
أقع في المتاعب

164
00:10:53,782 --> 00:10:56,500
...أنا لست أحد أكثر الناس تديناً بالعالم

165
00:10:56,918 --> 00:11:00,114
...والدتي واقعياً ألقت بي في أحضان كنيسة، لكن

166
00:11:00,121 --> 00:11:01,519
بجدية؟
ماذا؟ -

167
00:11:01,524 --> 00:11:04,091
أن تتقـيد بـمـجوعة من الـقـواعد
حتى تتجنب الوقوع في المتاعب؟

168
00:11:04,677 --> 00:11:06,858
ذلك يبدو شيئاً قد أتبعه لأعلم جرواً

169
00:11:06,863 --> 00:11:08,085
هل ذلك سيئ للغاية؟

170
00:11:08,090 --> 00:11:10,330
إنه يبدو أمراً لاواعي ولامعنى له

171
00:11:13,357 --> 00:11:14,507
أهو كذلك؟

172
00:11:14,710 --> 00:11:15,710
آجل

173
00:11:17,079 --> 00:11:19,059
لاأعلم، بإمكانك أن تؤمن بأي شيئ تريد أن تؤمن به

174
00:11:19,082 --> 00:11:21,830
...وبإمكانك أن لا تؤمن بأي شيئ تريد أن تؤمن به، لكن

175
00:11:22,267 --> 00:11:24,392
لم يعد الآمر يتعلق بك بعد الآن

176
00:11:25,244 --> 00:11:26,941
فأنت أب، ماذا بشأن (هاريسون)؟

177
00:11:26,953 --> 00:11:28,996
عليك أن تبدأ بالتفكير بشأن ماتريده أن يؤمن به

178
00:11:29,462 --> 00:11:30,801
صحيح

179
00:11:44,913 --> 00:11:48,520
على كل حال، سوف أراك مجدداً
(بالحفل المقام بالقسم لـ(لاغويرتا

180
00:11:48,525 --> 00:11:49,998
حسناً

181
00:11:52,425 --> 00:11:56,367
<i>لنكن على صدق، لقد رسمت الكثير من الأمور
بشأن مالا أريد لـ(هاريسون) أن يمر به</i>

182
00:11:56,372 --> 00:12:00,481
<i>ولاسيما الظلام القابع بداخلي... لكن
وضعت القليل بشأن ماأريد أن يمر به</i>

183
00:12:04,487 --> 00:12:08,093
مساء الخير لزملائي في (ميامي مترو) قسم جرائم القتل

184
00:12:08,548 --> 00:12:13,073
الأسر والأصدقاء، السيدات
...والسادة من الصحفيين

185
00:12:14,480 --> 00:12:18,546
نحن اليوم نجتمع لنشهد ترقية واحد
...(من خيرة العاملين بـ(ميامي مترو

186
00:12:18,975 --> 00:12:20,128
(ماريا لاغويرتا)

187
00:12:21,104 --> 00:12:23,565
أين كنت بحق الجحيم؟
لقد إضطررت لإنجاز بعض المهام -

188
00:12:23,570 --> 00:12:24,891
وماهي المهمات؟

189
00:12:25,668 --> 00:12:28,843
والتي عينت بالقسم منذ اثني
عشر عاما في يونيو حزيران

190
00:12:28,848 --> 00:12:30,957
لما رائحتك كرائحة إمرأه عجوز؟

191
00:12:30,962 --> 00:12:33,155
،لقد كنت في مجمع تجاري
وقد تعرضت لعـطر الكولونيا

192
00:12:33,160 --> 00:12:37,313
مجمع تجاري؟ الشيئ الوحيد والذي تدل عليه رائحتك
على مافعلته بالمجمع تجـاري هو تناول النقانق بالذرة

193
00:12:37,807 --> 00:12:39,786
لقد كان الوقت مبكراً جداً على تناول النقانق بالذرة

194
00:12:42,393 --> 00:12:45,754
ليس دوماً مهمة سهله لمنتظمين

195
00:12:47,423 --> 00:12:49,922
يبدوان كثنائي محبين بشكل لايوصف
على تلك المنصة، أليس كذلك؟

196
00:12:49,957 --> 00:12:52,025
أعتقد بأن كليهما...؟
بتاتاً، ذلك مستحيل -

197
00:12:52,060 --> 00:12:53,701
ماثيوز) و(لاغويرتا) يكرهان بعضيهما)

198
00:12:53,711 --> 00:12:55,739
(آجل، فقـط مثلـما أنتِ و(كوين
إعتما على أن تكرها بعضيكما؟

199
00:12:55,750 --> 00:12:57,007
...إنني أعلم بأنكما كنتما تعيشان سويه لـ

200
00:12:57,020 --> 00:12:58,954
...وأنا فخور بأن أقدم

201
00:12:59,277 --> 00:13:01,576
صديقتي الكوبية

202
00:13:01,916 --> 00:13:03,330
أترين ماأقصدة؟

203
00:13:04,984 --> 00:13:07,370
إنهما يبدوان ودودين قليلاً

204
00:13:07,375 --> 00:13:11,576
(سيداتي وسادتي، أقدم لكم النقيب (لاغويرتا

205
00:13:13,510 --> 00:13:15,711
<i>شخص أخر يتقدم</i>

206
00:13:24,356 --> 00:13:25,638
شكراً لك

207
00:13:25,643 --> 00:13:27,134
شكراً لك

208
00:13:41,516 --> 00:13:44,359
(النقيب (لاغويرتا
نائب رئيس -

209
00:13:46,095 --> 00:13:48,283
لقد كان ذلك خطاباً جميلاً

210
00:13:49,140 --> 00:13:52,859
...لقد تأثرت فعلاً، لقد كان كما لو
لقد كان كما لو قمتي بكتابه ذلك بنفسك؟ -

211
00:13:52,864 --> 00:13:53,664
آجل

212
00:13:55,366 --> 00:13:57,981
حسناً، لايمكنني ترك أي شيئٍ للصدفة

213
00:13:58,434 --> 00:14:02,413
لكنك كنت مقنعاً
حسناً، توقفي عن السخافات يا(ماريا)، وناوليني الكتاب -

214
00:14:03,712 --> 00:14:05,731
أتعلم، كم أنت محظوظ كوني من عثر ليه

215
00:14:05,736 --> 00:14:09,132
لو عثر عليه شخص آخر لكان قد ألقى بك عشائاً للذئاب

216
00:14:09,137 --> 00:14:11,581
هل بإمكانك أن تتخيل ماكانت ستكون
عليه عناوين الصحف الرئيسية؟

217
00:14:11,586 --> 00:14:15,026
نائب الرئيس (ماثيوز) النجم البارز

218
00:14:15,036 --> 00:14:17,600
بـ(ميامي مادم) يعثر على مستنداته السرية

219
00:14:17,605 --> 00:14:20,550
من فضلك. لاتتحدثي بشأن النزاهة عني

220
00:14:20,944 --> 00:14:24,119
فأنتِ طليقة أحد قائمة أزواجك الكثر وسرعان
مـا أدركتِ بأنـه ليس الرجـل العمـل المـناسب

221
00:14:24,124 --> 00:14:25,969
ذلك ليس صحيحاً

222
00:14:25,974 --> 00:14:27,818
...وأنت تعلم أن
وفري كلامك -

223
00:14:29,605 --> 00:14:31,175
أنا لست مهتماً

224
00:14:36,372 --> 00:14:38,556
(عليك بالإنتباه أين تسيرين، يا (ماريا

225
00:14:38,561 --> 00:14:40,527
فأنت تلعبين مع أشخاص كبار الآن

226
00:14:47,876 --> 00:14:51,796
حسناً، إبقوا متقاربين، هياً. إبقوا معي، إبقوا معي

227
00:14:51,801 --> 00:14:56,772
فل تلقو نظـهر الوقار فيـما حولكم، فهذا
هو مقر (ميامي مترو) قسم جرائم القتل

228
00:14:57,305 --> 00:15:00,997
وهذا هو قلب القسم النابض، إنه مكتبي

229
00:15:01,636 --> 00:15:04,676
من تكون ولما تقف في طريقي؟
(أنا (بيتر -

230
00:15:04,681 --> 00:15:06,773
(وأنا أحد طلاب البوفيسور (ماسوكا

231
00:15:06,778 --> 00:15:08,035
البوفيسور (ماسوكا)؟

232
00:15:08,045 --> 00:15:11,980
آجل، أنا أقوم بالتدريس بتوسع والتعليم
عن بـعد بقسم الطب الشـرعي بالجـامعة

233
00:15:12,711 --> 00:15:17,200
(ياطلاب، هذه هي المحقق (مورغان
...والمحقق (كوين)، وذلك هو

234
00:15:17,560 --> 00:15:19,067
(الرقيب (باتيستا

235
00:15:19,072 --> 00:15:22,365
وهؤلاء هم مستقبل علم الطب الشرعي

236
00:15:22,370 --> 00:15:23,370
ياللهول

237
00:15:24,418 --> 00:15:26,192
المستقبل يبدو مشرقا للغاية

238
00:15:32,380 --> 00:15:36,237
حسناً، هيا بنا، هيا بنا. من هذا الطريق، من
هذا الطريق. المحطة التالية هي مختبري

239
00:15:36,242 --> 00:15:40,569
ثم غرفة تحليل العينات، ثم ما هي
محطتنا الأخيرة دومـاً... المشرحة

240
00:15:43,608 --> 00:15:47,415
لربما يتوجب علي تدريس أحد الفصول
آجل، أن تقوم بشرح كيفية مداعبه الأطفال -

241
00:15:47,420 --> 00:15:50,007
مهلاً، لقد طلقت مرتين، دعيني وشآني

242
00:15:50,961 --> 00:15:54,650
ما كل هؤلاء الناس؟
إنهم مستقبل الإزعاج -

243
00:15:56,104 --> 00:15:57,460
سترة جميلة

244
00:15:57,705 --> 00:16:00,249
تغير جميع ملابسك لآجل حفل لم الشمل المدرسة الثانوية؟

245
00:16:00,254 --> 00:16:02,958
منذ عشرين عاما
...بشأن الحديث عن المدارس -

246
00:16:03,246 --> 00:16:05,299
ألم تتلقى أيه أخبار من الحضانة (هاريسون) حتى الأن؟

247
00:16:05,304 --> 00:16:07,261
ليس بعد
(الوقت يمر، يا(ديكس -

248
00:16:07,266 --> 00:16:08,834
حسناً، حسناً

249
00:16:08,844 --> 00:16:11,339
لايمكنني التصديق كونك ستلبي دعوه حفل لم الشمل

250
00:16:11,344 --> 00:16:13,910
أنت هو الشخص الوحيد الذي كان
يكره المدرسة الثـانوية أكـثر مني

251
00:16:13,915 --> 00:16:17,957
سيكون أمراً جيداً إحتساء المشروب
مع بعض الآصدقاء القداما

252
00:16:19,780 --> 00:16:21,432
أنت تتمنى أنت تلقى فتاتاً

253
00:16:23,231 --> 00:16:24,638
لقد أوقعتي بي

254
00:16:29,975 --> 00:16:31,667
<i>(جانيت ووكر)</i>

255
00:16:31,672 --> 00:16:34,098
<i>(لكنني أعرفها بصفتها (جانيت ماكيلين</i>

256
00:16:41,121 --> 00:16:45,313
<i>،لم يكن لدي أصدقاء محددين بالمدرسة الثانوية
لكنها كانت تبدو دوماً رائعة بالنسبة لي</i>

257
00:16:46,941 --> 00:16:51,181
<i>وقد أختيرت هي و (جو ووكر) كـ
آجمل ثنائي" خلال أفضل أعوامنا"</i>

258
00:16:51,339 --> 00:16:54,448
<i>خلافا لـ(جانيت)، (جو) لا يكاد يعرف بوجودي</i>

259
00:16:55,715 --> 00:16:59,737
<i>لقد كان (جو) الكابتن لفريق كرة
القدم. العنيف على أرضية الملعب</i>

260
00:16:59,907 --> 00:17:03,045
<i>لكنني أتذكر تلك الكدمات التي
(كان يخلفها على جسد (جانيت</i>

261
00:17:03,967 --> 00:17:07,554
<i>عقدا قرانهما عند تخرجهما من المدرسة
(الثانوية مباشرة وإنتقلا لولاية (فرجينيا</i>

262
00:17:08,704 --> 00:17:13,553
<i>لقد كنت قد نسيت أمرها تقريباً، حتى قرأت
خبر وفاتها في نشرة أخبار الخريجين</i>

263
00:17:13,558 --> 00:17:16,865
<i>لقد تم العثور عليها قد فارقة الحياة بعد ثلاث سنوات
من التخرج، كان سبب الوفاة الإنتحار على ماكان يبدو</i>

264
00:17:16,875 --> 00:17:19,832
<i>لكن كان هنالك أثار للدماء تحت أضافرها</i>

265
00:17:20,932 --> 00:17:24,078
<i>كيف كانت لتصل الدماء لهنالك إذا كانت
أصابعها ملتفة حول قبضة المسدس</i>

266
00:17:24,102 --> 00:17:25,617
<i>مشيرتاً بعيداً عن جسدها؟</i>

267
00:17:25,638 --> 00:17:27,180
<i>لابد وأن تلك الدماء تعود لشخص آخر</i>

268
00:17:27,185 --> 00:17:30,292
<i>لربما كان شخصاً قد قامت بخدشه أثناء قيامها بمقاومته
"(جو ووكر)" -</i>

269
00:17:37,826 --> 00:17:40,932
<i>لربما شخصاً ما سيكون ضمن حفل لم الشمل الليلة</i>

270
00:17:44,903 --> 00:17:46,751
"ميامي مترو)، قسم الشرطة - مركز الجنائيات)"

271
00:18:17,566 --> 00:18:20,749
خذنا أقرب للحافة، إنهم يحبون المياة الضحلة

272
00:18:23,622 --> 00:18:24,860
،أتعلم

273
00:18:25,333 --> 00:18:27,635
ثعابين ولاية (فلوريدا) المائية

274
00:18:28,135 --> 00:18:30,135
لا تضع البيض

275
00:18:31,996 --> 00:18:34,823
بل إنها تلد الثعابين اليانعة

276
00:18:35,420 --> 00:18:37,639
،حوالي عشرين أو ثلاثين

277
00:18:37,806 --> 00:18:39,806
أحيانا حتى أكثر من ذلك

278
00:18:44,654 --> 00:18:46,069
هنالك

279
00:18:46,236 --> 00:18:48,236
وهي حبلى

280
00:18:49,236 --> 00:18:51,810
ذلك يجعلها أثخن وأبطأ في الحركة

281
00:19:02,504 --> 00:19:04,504
أحسنت صنعاً

282
00:19:08,685 --> 00:19:10,685
هناك الكثير منهم بالداخل

283
00:19:12,089 --> 00:19:14,089
كل ما ستحتاجه هو سبعه

284
00:19:25,903 --> 00:19:28,566
<i>،المدرسة الثانوية : عالم صغير في حد ذاته</i>

285
00:19:28,571 --> 00:19:31,444
<i>يجمع كافة أنجح العناصر من
معسكر العمل الفيدراليي</i>

286
00:19:31,449 --> 00:19:34,086
<i>مع أولئك المنتمين لأقل البلدان نموا</i>

287
00:19:34,091 --> 00:19:37,200
<i>إنها لمعجزة كوني تخرجت دون قتل شخصٍ ما</i>

288
00:19:48,795 --> 00:19:50,795
<i>لم يكن يراني أحد بالمدرسة الثانوية</i>

289
00:19:51,517 --> 00:19:54,297
<i>كنت كمجرد ظل يعبر خلال الرواق</i>

290
00:19:56,631 --> 00:19:58,125
!(ديكستر)

291
00:19:59,515 --> 00:20:00,215
!(آلن)

292
00:20:00,220 --> 00:20:03,583
أفضـل شريكين بمخـتبر البيـولوجيا
على الإطلاق، أليس صحيح يارجل؟

293
00:20:03,588 --> 00:20:05,175
أنت تراهن على ذلك، يارجل
،يارجل -

294
00:20:05,196 --> 00:20:08,192
لم أرى قط أحداً في تشريح جنين الخنزير أسرع منك

295
00:20:08,197 --> 00:20:10,896
!أنت كأول طالب قد قام بطلب أدوات إضافية

296
00:20:10,926 --> 00:20:14,177
لقد كانت تلك تجربة تعليمية هائلة
بكل تأكيد -

297
00:20:14,207 --> 00:20:17,441
والآن، أنت ذلك الرجل البارع في تحليل عينات الدماء؟

298
00:20:17,552 --> 00:20:19,552
!هذا رائع
شكراً -

299
00:20:20,594 --> 00:20:23,205
مهلاً، يجب أن نتحقق من جميع هذه
الأنشطة التي قاموا بتخطيطها لأجلنا

300
00:20:23,235 --> 00:20:25,235
آجل، تفضل بالقيام بذلك

301
00:20:27,624 --> 00:20:29,802
<i>أنا هنا لآجل نشاط واحد فحسب</i>

302
00:20:34,249 --> 00:20:36,249
<i>وهاهو ذا</i>

303
00:20:37,679 --> 00:20:39,679
<i>لا يزال مركز الاهتمام</i>

304
00:20:40,832 --> 00:20:43,384
<i>سأقوم اخيراُ ببعض التجارب على خاتم صفوف الدراسة</i>

305
00:20:43,389 --> 00:20:46,718
<i>لقد قمت بشحذ جزء منه حتى أتمكن
من وخز يد (جو) عندما نتصافح</i>

306
00:20:46,723 --> 00:20:48,789
<i>واستخلاص قطرة صغيرة من الدم</i>

307
00:20:50,778 --> 00:20:52,525
!(ديكستر)

308
00:20:52,555 --> 00:20:53,669
!(ميندي)

309
00:20:53,725 --> 00:20:55,363
موعدي لإحتفال الربيع الرسمي

310
00:20:55,368 --> 00:20:56,779
والذي تم عقده هنا

311
00:20:56,784 --> 00:20:58,644
!ما الذي تم تلك ليلة

312
00:20:58,811 --> 00:21:00,746
أنا آسـف جـداً بشـأن
ماسمعته عن زوجتك

313
00:21:00,785 --> 00:21:02,785
آوه، شكراً

314
00:21:03,035 --> 00:21:05,035
...لقد كان أمراً مروعاً، لكن

315
00:21:05,938 --> 00:21:07,830
تعلمين
صحيح، بالطبع -

316
00:21:07,897 --> 00:21:09,876
ماذا عنكِ، هل حضيتي بالزواج؟

317
00:21:09,952 --> 00:21:11,952
...لقد تزوجت، عزيزتي

318
00:21:13,133 --> 00:21:15,133
(هذهي هي زوجتي، (هيذر

319
00:21:17,133 --> 00:21:19,834
أنت هو أخر رجل قد قمت بمواعدته حقاً

320
00:21:20,584 --> 00:21:22,911
أنا سعيد إذا كنت قد قدمت أي مساعده

321
00:21:23,001 --> 00:21:26,636
(دكستر)، أهلاً، سيد (فتى تحليل الدماء)
لقد قرأت عنك بالصحف. تبدو جيداً

322
00:21:26,641 --> 00:21:28,641
شكراً
دكستر)؟) -

323
00:21:31,141 --> 00:21:33,981
(تريشا)
تبدو رائعاً -

324
00:21:34,011 --> 00:21:37,233
لايمكنني إنتظار أن نجلس ونحتسي المشروب
!آجل، بالتآكيد -

325
00:21:37,414 --> 00:21:38,640
أنفعل ذلك الآن؟

326
00:21:38,751 --> 00:21:41,696
هنالك بعض الأشخاص أود
أن ألقي عليهم التحية أولاً

327
00:21:44,488 --> 00:21:46,488
!دكستر مورغان)! واو)

328
00:21:46,710 --> 00:21:49,237
يبدو أن أحدهم قد كان يمارس التدريب
نعم -

329
00:21:49,267 --> 00:21:51,267
أفعل مابوسعي

330
00:21:54,476 --> 00:21:57,020
دكستر) نحن آسفون بشأن ماجرى لزوجتك)

331
00:21:57,145 --> 00:21:59,124
لقد قرآنا الخبر بأكمله

332
00:21:59,270 --> 00:22:01,270
أوه، شكراً

333
00:22:05,763 --> 00:22:07,570
<i>لقد مررت بمأساة شخصية</i>

334
00:22:07,575 --> 00:22:11,087
على خلاف الآخرين، فأنت تبدو أفضل
مما كنت عليه منذ عشرين عاماً

335
00:22:11,092 --> 00:22:12,733
وقد حصلت على عمل رائع

336
00:22:14,236 --> 00:22:15,867
...قم بوضع جميع هذه الأشياء معاً

337
00:22:16,325 --> 00:22:18,590
...وستجعل منك
شخصاً لافتاً للأنظار -

338
00:22:19,582 --> 00:22:21,465
كيف هو شعور ذلك؟

339
00:22:22,951 --> 00:22:25,410
أنا أكره ذلك
بربك، انه لشيء رائع -

340
00:22:25,910 --> 00:22:28,502
إن معظم الناس هنا يودون أن يكونوا لافتين للأنظار

341
00:22:28,507 --> 00:22:30,914
معظم الناس هاهنا لايمتلكون رزمتين من الشريط الأصق

342
00:22:30,919 --> 00:22:34,246
،وثمانين يارده من الأغطية البلاستيكية
ومنشار عمليات جراحية بصناديق سياراتهم

343
00:22:34,340 --> 00:22:36,732
(إنها ليست نهاية العالم، يا(ديكس

344
00:22:36,773 --> 00:22:40,408
كلا، لكن بالتأكـيد أن ذلك يجـعل الأمور أكثر
صعوبة، لقد أعتدت أن لاأكون ظاهراً للعيان

345
00:22:40,619 --> 00:22:42,619
إذاً لابد وأنك من يكبت نفسه

346
00:22:43,522 --> 00:22:45,522
إنه لاأمر جيد

347
00:22:45,925 --> 00:22:47,556
إذاً ماالذي يجب أن أفعله؟

348
00:22:47,692 --> 00:22:49,692
إستمتع بذلك، يابني

349
00:23:03,165 --> 00:23:07,046
آجل، أن تـكـون محـلل عينات الدمـاء ليـس من
فرص العمل السامحة بالحقيقة كما يطلق عليها

350
00:23:07,852 --> 00:23:11,272
بل أنتم يارفاق من رعاة البقر الأميركيون الحديثة

351
00:23:12,078 --> 00:23:13,078
آجل

352
00:23:20,680 --> 00:23:22,470
سوف أذهب لأجلب عبوة أخرى

353
00:23:31,539 --> 00:23:33,073
(جو)

354
00:23:35,345 --> 00:23:37,792
دكستر، ماذا يجري، يارجل؟

355
00:23:38,876 --> 00:23:41,307
<i>شيئ رائع، حصلت على عينه مني دمائي</i>

356
00:23:42,085 --> 00:23:44,085
...تعلم... الحياة

357
00:23:44,307 --> 00:23:46,307
...أعلم، يارجل

358
00:23:46,849 --> 00:23:47,873
!أعلم

359
00:23:47,903 --> 00:23:51,099
يبدو بأنك قد أحسنت من أوضاعك كثيراً
على مدى السنوات العشرين المـاضـية

360
00:23:51,542 --> 00:23:54,142
...(آجل فعلت، لقد إنتقلت لولاية (فرجينيا

361
00:23:54,224 --> 00:23:57,700
عدة مخازن للسلع الرياضية، إنه لإستثمار جيد

362
00:23:58,658 --> 00:23:59,856
ماذا بشأنك؟

363
00:23:59,861 --> 00:24:02,352
أعمل لصالح مركز (ميامي مترو) لجرائم القتل

364
00:24:02,811 --> 00:24:05,407
هل أنت شرطي؟
كلا، كلا، أنا -

365
00:24:05,412 --> 00:24:07,412
أنا أعمل في قسم الطب الشرعي

366
00:24:07,550 --> 00:24:10,093
،مهووس المختبر المدرسي
ذلك هو أنت! لقد تذكرت الآن

367
00:24:10,098 --> 00:24:12,148
!علم العبقرية
آجل -

368
00:24:12,153 --> 00:24:14,153
من شأنه أن أكون أنا

369
00:24:16,264 --> 00:24:18,920
(آسف بشأن ماسمعته عن (جانيت

370
00:24:19,503 --> 00:24:21,027
...آجل

371
00:24:21,541 --> 00:24:23,541
كم كان ذلك صعباً

372
00:24:23,722 --> 00:24:26,701
ولكن... لقد أخبرت بأنك قد مررت بذات الشيئ

373
00:24:26,850 --> 00:24:28,159
...آجل

374
00:24:28,257 --> 00:24:31,453
ذلـك صحـيح، لقـد فقـد كـلانا
زوجته خلال وقت قصير فعلاً

375
00:24:32,212 --> 00:24:34,212
أحيانا تكون الحياة كريهة

376
00:24:34,754 --> 00:24:35,879
وماذا بوسعك عمله؟

377
00:24:35,884 --> 00:24:39,260
كـما تعـلم، لقـد مـر عـلـى ذلك 3 سنـوات
...حتى الأن ولا أزال بعض الأحيان ينتابني

378
00:24:40,093 --> 00:24:43,481
غـاضـب عـارم بـشـأن مافعـلتـه
جانيت)، وتركتني هكذا فحسب)

379
00:24:43,787 --> 00:24:46,177
آجل، لابد وأن يكون ذلك صعباً عليك

380
00:24:46,399 --> 00:24:47,413
آجل

381
00:24:49,246 --> 00:24:50,496
آجل

382
00:24:51,120 --> 00:24:52,120
ياللهول

383
00:24:54,581 --> 00:24:58,344
ألقي نظرة على ذلك... (تريشا) الفاتنة

384
00:24:58,493 --> 00:25:00,843
صحيح، صحيح، لقد تحدثت إليها قبل قليل

385
00:25:00,940 --> 00:25:04,685
نعـم، لقـد كـانت مـلـكة الحـفل
بالثانوية. لاتزال جذابة كما كانت

386
00:25:06,491 --> 00:25:11,156
أتعلم، مما أتأسف عليه عندما أعود لأيام
المدرسة الثانوية هو أنني استفد من تلك الفاتنه

387
00:25:11,767 --> 00:25:13,767
حسناً، لقد كنت تواعد (جانيت) إذاً

388
00:25:15,267 --> 00:25:17,017
صحيح

389
00:25:17,364 --> 00:25:18,773
بالطبع

390
00:25:19,593 --> 00:25:20,752
...لكن

391
00:25:22,037 --> 00:25:24,274
يتوجب على الأقل أن أذهب وألقي التحية
أجل -

392
00:25:29,233 --> 00:25:32,777
<i>أنا بحـاجـة لإيـجاد طريقـة أخرى
(للحصول على قطرة من دم (جو</i>

393
00:25:39,078 --> 00:25:41,078
<i>وأعتقد بأنني قد وجدتها الآن</i>

394
00:25:41,758 --> 00:25:43,294
!(هيا، (دكستر

395
00:25:43,391 --> 00:25:45,391
![لقد حان وقت الطرق [الرقص

396
00:25:47,947 --> 00:25:49,969
ليس لدي أدنى فكرة ما يكون وقت الطرق هذا

397
00:25:52,197 --> 00:25:54,697
أو كيف أنه يختلف عن الوقت العادي

398
00:26:24,696 --> 00:26:26,057
لتكن صبوراً

399
00:26:58,867 --> 00:27:01,329
"في وسط سوقها كانت هناك شجرة حياة"

400
00:27:01,334 --> 00:27:05,456
"تصنع اثنتي عشرة ثمرة وتعطي كل شهر ثمرها"

401
00:27:06,067 --> 00:27:08,067
هل تريد شيئاً ما؟

402
00:27:09,428 --> 00:27:12,452
أود أخذ بعض البرتقال، من فضلك
أها، البرتقال -

403
00:27:33,657 --> 00:27:35,701
تبدو صغيرة بدون أغراضك

404
00:27:35,706 --> 00:27:37,048
لابد من تجهيز الغرفة لأجلك

405
00:27:37,053 --> 00:27:38,532
أنا الملازم المناوب، فحسب

406
00:27:38,537 --> 00:27:40,733
ليس لو لم أوصي بك بهذه االمكانه طول الوقت

407
00:27:40,738 --> 00:27:42,586
أنتِ لاتدينين لي بشيئ، تعلمين ذلك

408
00:27:42,919 --> 00:27:44,383
نعم، أعلم ذلك

409
00:27:44,408 --> 00:27:45,700
أعني، ذلك ماقد إتفقنا عليه

410
00:27:45,723 --> 00:27:48,583
عندما نتطلق، تعود الأمور كما
كانت عندما كنا لا نزال أصدقاء

411
00:27:48,588 --> 00:27:50,077
ذلك بالضبط مايكون هذا

412
00:27:50,930 --> 00:27:54,191
لقد قمت بإختيارك لإدارة قسم جرائم
القتل لأنك المناسب لذلك المكان

413
00:27:54,543 --> 00:27:56,304
ليس هناك سبب آخر
أأنتِ متيقنه؟ -

414
00:28:01,186 --> 00:28:02,336
بكل صدق

415
00:28:06,948 --> 00:28:09,488
حسناً، ليس لدي دوافع غيورة

416
00:28:09,523 --> 00:28:12,147
أريد شخصاً ما هاهنا ممن يمكنني الثقة به

417
00:28:12,177 --> 00:28:14,349
شخصاً ما ممن يمكنني إئتمانه

418
00:28:14,379 --> 00:28:15,379
لا أعلم

419
00:28:15,901 --> 00:28:19,436
أنا مجرد شخص ما ممن يتوجب عليه أن يطوف الشوارع
...عمليات الشوارع يمكن أن تكون مثيرة، لكن -

420
00:28:19,466 --> 00:28:20,816
وهي صعبه في نفس الوقت

421
00:28:20,984 --> 00:28:23,180
ولن تسمح الفرصة لأي منا أن يعود أصغر سناً

422
00:28:24,128 --> 00:28:26,281
عليك أن تبدأ التفكير في مستقبلك هنا

423
00:28:27,288 --> 00:28:30,730
لجانب، المكانه المرموقة وعلاوات
المرتب لايلتمس منها الضرر

424
00:28:30,760 --> 00:28:32,410
...أنا أتفهم ما تقولينه، ولكن

425
00:28:32,966 --> 00:28:34,217
مهلاً، كم هي علاوه الراتب؟

426
00:28:34,222 --> 00:28:35,983
عشرون بالمئة بالسنه الآولى

427
00:28:36,807 --> 00:28:37,807
فكر بذلك

428
00:28:38,376 --> 00:28:39,376
حسناً

429
00:28:39,381 --> 00:28:40,515
لاكنني لا أعد بشيئ

430
00:28:40,520 --> 00:28:41,520
حسناً

431
00:28:41,715 --> 00:28:43,015
(يا ملازم (باتيستا

432
00:28:51,855 --> 00:28:54,661
<i>تشكيـلة (عظم الترقوة)، (تمريرة
(نهاية الشوط)، (اللعبه الهجومية</i>

433
00:28:55,071 --> 00:28:57,068
<i>لاشيئ كما يبدو
"قاموس مصطلحات كرة القدم" -</i>

434
00:28:57,103 --> 00:28:59,784
<i>إذا كان لدي أدنى أمل للربط بينها، فأنا بحاجة لأتعلم هذا</i>

435
00:28:59,789 --> 00:29:03,206
<i>فقط بمايكفي لأكون على مقربه من
جو) وأحصل على القليل من دمائه)</i>

436
00:29:05,971 --> 00:29:09,008
حتى (زاوية الميدان) ليست ممتعة كما كنت أعتقد

437
00:29:09,852 --> 00:29:12,092
لدينا حالة، احضر معداتك

438
00:29:25,034 --> 00:29:26,404
للمخول لهم فقط

439
00:29:26,460 --> 00:29:29,815
،على الجميع البقاء خلف الشريط الأصفر
وشاهدوني أقوم بأعمالي السحرية

440
00:29:29,820 --> 00:29:30,952
شاهدوا بإمعان

441
00:29:31,196 --> 00:29:34,390
واحد منكم سوف يكون محظوظاً بمايكفي ليصبح متدربي

442
00:29:34,395 --> 00:29:36,345
جائزة الفرصة الكبرى

443
00:29:36,965 --> 00:29:38,815
والتي لا بد من نيلها

444
00:29:39,947 --> 00:29:42,024
أراهن بعشر دولارات أن الفتاه الجميلة ستكسبها

445
00:29:42,054 --> 00:29:44,114
لايمكنني القبول بهذا الرهان، لأن فوزها أمر مؤكد

446
00:29:44,144 --> 00:29:45,644
إذن، ماذا لدينا؟

447
00:29:45,911 --> 00:29:47,669
حوالي ثلاثة أرطال من اللحم

448
00:29:47,674 --> 00:29:49,502
أهنالك أي جثة؟
ليس بعد -

449
00:29:49,532 --> 00:29:52,163
بالصباح الباكر أحد الزبائن قام بالإبلاغ

450
00:29:57,489 --> 00:29:58,489
أمعاء

451
00:29:58,640 --> 00:30:00,099
(لقد قمنا بتغطيه ذلك، يا(شيرلوك

452
00:30:00,104 --> 00:30:01,104
إنها تعود لإنسان

453
00:30:02,363 --> 00:30:06,237
تمزقات النسـيج هذهي تشير إلى
أنها قد أزيلت بطريقة سهله للغاية

454
00:30:06,242 --> 00:30:07,916
نعم، ولكن أين هي الجثة؟

455
00:30:08,301 --> 00:30:10,280
وأين نزعت أحشاء الضحية؟

456
00:30:10,386 --> 00:30:13,257
بقع الدماء هذه تشير إلى أن الضربة الأولي كانت

457
00:30:13,262 --> 00:30:15,112
موجهه للرآس، من الخلف

458
00:30:15,391 --> 00:30:17,293
لربما أثناء عملية إفراغه للحمولة

459
00:30:17,487 --> 00:30:19,237
...وقع الضحية على الأرض

460
00:30:19,834 --> 00:30:21,421
وبعد ذلك تم سحبه

461
00:30:23,078 --> 00:30:24,405
وصولاً إلى هنا

462
00:30:27,359 --> 00:30:28,642
راقبوا الدماء

463
00:30:32,545 --> 00:30:36,178
بقعة الدم هذه ناشئة عن جرح الطعنه
التي تلقاها، وقد تكون ما اودت بحياته

464
00:30:36,183 --> 00:30:39,787
وبقعة الدماء الكبيرة هذه الواضحة على
التراب تشير أنا أحشـائه قد نزعت هـاهنا

465
00:30:39,817 --> 00:30:43,416
،لايوجد دلائل على وجـود مقـاومة من الضحية
كما يتبين من بركة الدماء المستقرة بمكان ثابت

466
00:30:43,446 --> 00:30:46,734
كان ميتاً أو غائباً عن الوعي عندما نزعت أمعائه

467
00:30:46,764 --> 00:30:48,824
ليس هنالك أثار يمكن إستخدامها في الدماء

468
00:30:48,829 --> 00:30:49,883
ماالذي تعتقدون اننا في مواجهته؟

469
00:30:49,907 --> 00:30:52,995
أعـنـي، أن القيـام بوضـع الأمـعاء فـي
ميزان الفواكه لم يكن من قبيل الصدفة

470
00:30:53,019 --> 00:30:56,037
إزالة أجزاء من الجسد قد يكون
...ذا صلة بالمخدرات، وقد يكون

471
00:30:56,042 --> 00:30:57,755
(ذا صله بأعراق دينية كـ(السانتيريا)، (الفودو

472
00:30:59,551 --> 00:31:01,384
هل لكم يارفاق أن توسعوا نطاق البحث؟

473
00:31:01,389 --> 00:31:04,527
البحث بالمنطقة، لربما تكون
الجثة ملقاه في مكان قريب

474
00:31:06,227 --> 00:31:08,018
أيمكننا أن نتحدث على انفراد؟

475
00:31:08,653 --> 00:31:11,044
آجل، تفضل
كلا، أعني، لاحقاً -

476
00:31:11,049 --> 00:31:12,049
على مائدة العشاء

477
00:31:12,264 --> 00:31:13,264
لماذا؟

478
00:31:14,504 --> 00:31:15,787
وما أهمية الآمر؟

479
00:31:15,912 --> 00:31:17,794
ذلك ما أنا بصدد سؤالك، أنت تتصرف بغرابة

480
00:31:17,799 --> 00:31:20,430
أنتِ من تتصرفين بغرابه
حسناً، أما الأن فأنت تبدو غريباً وغبياً -

481
00:31:22,603 --> 00:31:24,775
هل قمت بإقتناء شاشة تلفاز عملاقة أخرى بشقتك؟

482
00:31:24,780 --> 00:31:28,102
إذا كنت قد قمت بشراء شاشة تلفاز عملاقة
...آخرى وتتوقع مني أن أدفع نصف ثمنها

483
00:31:28,107 --> 00:31:30,799
!لم أقم بشراء أي شيئ. رباه، أتركيني وشأني

484
00:31:31,018 --> 00:31:32,368
سأقوم بإعادتها

485
00:31:33,932 --> 00:31:35,693
لقد حصلت على كل ما أنا بحاجته

486
00:31:35,816 --> 00:31:40,420
سـوف أعـود فـي خلسة لحـفل لم الشمل، يجب
أن أبدل ملابسي فلدي مباراه في كرة قدم العلم

487
00:31:42,829 --> 00:31:44,079
هل قد سمعته جيداً؟

488
00:31:48,682 --> 00:31:50,012
...ستلزم الزاوية الأولى

489
00:31:50,017 --> 00:31:51,561
!الجميع يعرفون ماذا يفعلون؟ جاهزون

490
00:31:56,229 --> 00:31:59,027
<i>هذه المرة الخطة هو أنه عندما يكون
جو) في أسفل تكدس المدافعين)</i>

491
00:31:59,032 --> 00:32:01,232
<i>سأقوم بتسديد وخزة سريعة وأحصل على عينة الدم</i>

492
00:32:01,834 --> 00:32:02,834
!ثمانية عشر

493
00:32:03,197 --> 00:32:04,274
!خمسة

494
00:32:04,304 --> 00:32:05,940
!أحمر، مرر

495
00:32:11,526 --> 00:32:14,157
<i>لسوء الحظ، لم أرى (جو) يسقط أرضاً</i>

496
00:32:14,260 --> 00:32:15,717
!قم بحصر هذا التافه

497
00:32:18,227 --> 00:32:19,677
<i>على خلافي</i>

498
00:32:21,710 --> 00:32:23,637
هيا، يا (دكستر)! أبقى منخفضاً

499
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
وقم بالحصر بعنف

500
00:32:25,320 --> 00:32:27,370
(عليك أن تقوم بحصر ذلك التافه، (مورغان

501
00:32:30,390 --> 00:32:31,423
<i>مبضعي</i>

502
00:32:32,106 --> 00:32:34,259
<i>بدون مبضع لايمكن الحصول على عينه الدم</i>

503
00:32:44,064 --> 00:32:46,191
دكستر)، أنت هو حامل الراية الهجومية)

504
00:32:46,221 --> 00:32:49,859
مهمتك هي أن تبقى على مقربة من حامل
الكرة والقيام بحمايتة من المندفعين

505
00:32:49,864 --> 00:32:51,722
،وبينما تكون هنالك، وتقترب من التشابك

506
00:32:51,727 --> 00:32:54,873
مع زيادة سرعتك قليلاً سدد ضربة عنيفة بتجاه الأنف بمرفقك

507
00:32:54,903 --> 00:32:56,499
(إجعله ينزف، يا (دكستر

508
00:33:04,648 --> 00:33:05,848
!التشكيلة الدفاعية 46، مرر

509
00:33:10,116 --> 00:33:11,166
!(آسف، يا (جو
!سحقاً لك -

510
00:33:11,951 --> 00:33:12,951
آسف

511
00:33:12,981 --> 00:33:14,209
آسف

512
00:33:14,239 --> 00:33:16,566
من قام بتعليمك كيف تلعب كرة القدم؟

513
00:33:16,819 --> 00:33:17,819
والدي

514
00:33:40,390 --> 00:33:42,195
<i>وها قد حصلت على تطابق بالعينات</i>

515
00:33:42,792 --> 00:33:45,042
<i>غداً مساءً، سيكون (جو) مطلبي</i>

516
00:33:49,729 --> 00:33:50,729
(دكستر)

517
00:33:50,999 --> 00:33:52,282
(مساء الخير، (أنجل

518
00:33:52,576 --> 00:33:55,385
هل إصطحبت (هاريسون) لمقابلته بالحضانة؟

519
00:33:57,612 --> 00:33:58,900
آجل، لقد فعلت

520
00:33:59,482 --> 00:34:02,105
جيد، لآن (ألي) قد أحببت المكان هنالك فعلاً

521
00:34:02,110 --> 00:34:04,515
ألم تجد إبنتك المكان... مخيفاً؟

522
00:34:05,047 --> 00:34:07,331
...التماثيل والـ...، كما تعرف

523
00:34:07,425 --> 00:34:08,575
المسيح المصلوب

524
00:34:08,909 --> 00:34:12,279
هذه تعتبر صورة قوية من التضحيات التي قد قدمت لنا

525
00:34:12,300 --> 00:34:14,277
على جميع الأطفال أن يتعلموا تلك الأنواع من الأشياء

526
00:34:14,282 --> 00:34:15,772
<i>تلك الأنواع من الأشياء؟</i>

527
00:34:16,879 --> 00:34:18,249
آسف، ولكن لماذا؟

528
00:34:18,568 --> 00:34:20,001
...أنا أسأل فحسب لأنني

529
00:34:20,006 --> 00:34:22,020
لم أكن قد نشأت بكثير من تقاليد الكنائس

530
00:34:22,025 --> 00:34:24,002
كلا، لابأس. هذه أسئلة جيدة

531
00:34:27,916 --> 00:34:29,082
إنه التعليم المسيحي

532
00:34:29,087 --> 00:34:31,624
وهم بحاجة لأن يتعلموا ذلك لأن...؟

533
00:34:34,907 --> 00:34:36,193
...الرب قد

534
00:34:36,604 --> 00:34:39,496
وضع لنفسه مشيئة في كل شخص

535
00:34:40,077 --> 00:34:43,708
أنظر، أعلم أن هذه أشياء اساسية نوعاً
ما، ولكن كيف نعرف حتـى بوجود الله؟

536
00:34:44,897 --> 00:34:47,125
(كما تعلم، فقط حتى أستطيع شرح ذلك لـ(هاريسون

537
00:34:47,583 --> 00:34:48,583
...حسناً

538
00:34:50,176 --> 00:34:52,194
هنالك... هنالك رب

539
00:34:53,480 --> 00:34:54,480
...لأنه في

540
00:34:58,182 --> 00:34:59,632
مزروع بكل فرد منا

541
00:35:00,187 --> 00:35:02,417
هنالك قوة معنوية

542
00:35:02,950 --> 00:35:04,400
للمبدأ الأخلاقي للخير

543
00:35:04,475 --> 00:35:05,505
<i>حسناً</i>

544
00:35:06,323 --> 00:35:07,650
،لكن بصراحة

545
00:35:07,660 --> 00:35:09,474
عندما تتطرق لها

546
00:35:09,732 --> 00:35:11,619
ستجدها تدور حول محور الإيمان

547
00:35:12,907 --> 00:35:14,707
...إنه شيء تشعر به وليس

548
00:35:15,232 --> 00:35:17,082
شيئاً بإمكانك تفسيره

549
00:35:17,879 --> 00:35:20,381
إنه لمن الصعب شرح ذلك بكلمات

550
00:35:21,044 --> 00:35:22,590
<i>لأنه لا معنى له</i>

551
00:35:24,166 --> 00:35:26,389
شكراً، يا (انجل). لقد جعلت الآمر يبدو أكثر وضوحاً

552
00:35:26,394 --> 00:35:28,503
بالتأكيد. أسعد بتقديم يد المساعدة دوماً

553
00:35:32,892 --> 00:35:35,307
هذا المكان يبدو فاخراً نوعاً ما، أليس كذلك؟

554
00:35:35,337 --> 00:35:36,968
لابأس، فأنا من سيدفع

555
00:35:37,466 --> 00:35:38,866
حسناً إذن، وأنا من ستأكل

556
00:35:44,412 --> 00:35:45,462
...،لقد كان

557
00:35:46,213 --> 00:35:48,412
لطف من (دكستر) أن جعلكِ تخرجين باكراً هذه الليلة

558
00:35:48,417 --> 00:35:50,689
نعم، إنه لرئيس عمل جيد

559
00:35:51,296 --> 00:35:54,852
إنه يقوم بتوزيع أوقات العمل بمايتناسب
مـع مواعيـدي المـدرسية، ويلـبي أريده

560
00:35:54,857 --> 00:35:56,277
إنه رجل طيب

561
00:35:56,424 --> 00:35:59,866
،وبكل ماقد مره به خلال العام الماضي
...كما تعلمين، فقدانه لزوجته

562
00:35:59,871 --> 00:36:01,682
أنا سعيد بأنه يحضى بمساعدتكِ له

563
00:36:01,687 --> 00:36:02,687
آجل

564
00:36:02,717 --> 00:36:03,952
هذا محزن للغاية

565
00:36:04,058 --> 00:36:06,515
حسناً، أعـتـقد بأنـه قـد تخطى
مرحله الآحزان تلك على الأقل

566
00:36:07,287 --> 00:36:09,472
...لاأعلم. فبعض الليالي

567
00:36:10,456 --> 00:36:11,456
ماذا؟

568
00:36:12,226 --> 00:36:13,972
يبدو أنه في بعض الليالي وكأنه

569
00:36:13,977 --> 00:36:17,407
ينتابه الآلم، والشعور بالوحدة، أو مهما كان يشعر به

570
00:36:17,594 --> 00:36:19,598
فإنه يتفاقم كثيراً وسرعان

571
00:36:19,603 --> 00:36:22,180
مايتـوارى عـن الأنظـار لبعـض
الوقت. أو يخرج ويذهب لقاربه

572
00:36:22,967 --> 00:36:25,915
أعـتـقد بأنه يحـاول أن يـواري
(تلك المشاعر عن (هاريسون

573
00:36:25,945 --> 00:36:27,750
إنه يحب أبه كثيراً

574
00:36:27,919 --> 00:36:31,269
ياله من رجل مسكين إنه بحاجة لما يملء وقت فراغه أو شي ما
أوافقك على ذلك. شكراً -

575
00:36:31,970 --> 00:36:34,601
هل لي بزجاجة من الشمبانيا، من فضلك؟

576
00:36:36,263 --> 00:36:37,613
الشمبانيا؟

577
00:36:38,552 --> 00:36:40,842
ماهو خطبك؟
نحن نقوم بالإحتفال -

578
00:36:42,065 --> 00:36:44,345
أنتِ تنظرين الآن إلى الملازم
الجديد بقسم جرائم القتل

579
00:36:44,350 --> 00:36:46,478
!(أنت؟ يا (أنجل

580
00:36:47,023 --> 00:36:49,876
هذا أمر في غاية الروعة! متى حدث ذلك؟

581
00:36:49,923 --> 00:36:52,989
لم يصل قرار رسمي بذلك، أنا الآن الملازم
المناوب فحسب، ولكن كما تعلمين

582
00:36:53,158 --> 00:36:54,614
قد يأتي القرار خلال أي يوم الآن

583
00:36:54,808 --> 00:36:56,071
أنا سعيدة جداً لآجلك

584
00:36:56,076 --> 00:36:58,694
وذلك القـرار سيصـحبه عـلاوه
جدية للراتب، ما سيمكننا أخيراً

585
00:36:58,724 --> 00:37:01,410
من الخروج من تلك الشقة الصغيرة وإقتناء منزل جيد

586
00:37:01,440 --> 00:37:03,073
لن يكون ذلك أمراً رائعاً؟

587
00:37:03,078 --> 00:37:06,455
...سيمكنني من وضع (ألي) بمدرسة للبالية
كيف هي أمورها؟ -

588
00:37:06,995 --> 00:37:08,698
كما تعلمين، سن المراهقة

589
00:37:09,696 --> 00:37:11,631
لم تعد بحاجة لوالدها بعد الآن

590
00:37:12,373 --> 00:37:14,216
إنها مرحله، أنا على يقين

591
00:37:14,604 --> 00:37:15,626
أنا على يقين

592
00:37:17,011 --> 00:37:18,011
شكراً لك

593
00:37:23,474 --> 00:37:24,479
ماذا؟

594
00:37:24,509 --> 00:37:25,509
...إنه... أنتِ

595
00:37:27,209 --> 00:37:30,308
...أنتِ تقريباً شبه عارية نوعاً ما

596
00:37:32,475 --> 00:37:35,833
نبره صوتك تشبة (بوب) تماماً
أرجوكِ، لاتقولي هذا -

597
00:37:36,056 --> 00:37:40,035
إنها الحقيقة، فهو دوماً يتبعني عندما أسير
للمدرسة ليتأكد من أنني لم أتحـدث للفتيان

598
00:37:40,166 --> 00:37:43,266
أنا فقط لا أريد أن يعتقد الناس بأنكِ خليلتي

599
00:37:43,271 --> 00:37:44,247
ولما قد يعتقدون ذلك؟

600
00:37:44,252 --> 00:37:47,142
لأنكِ تعرين صدرك، وتبدين بمنظر جنسي

601
00:37:47,147 --> 00:37:50,169
رباه! هل تتحدث بجدية

602
00:37:50,592 --> 00:37:54,796
(أعلم بأننا لم نترعرعنا سوية، لكنني أختك يا (أنجل

603
00:37:55,670 --> 00:37:58,453
مهلاً، إنها... إنها ليست خليلتي

604
00:37:59,715 --> 00:38:01,430
سحقاً، كلا
ماذا؟ -

605
00:38:02,980 --> 00:38:07,046
لقد أخبرتها بأنكِ لستِ بخليلتي، فلربما تعتقد بأنكِ عاهره

606
00:38:07,976 --> 00:38:10,048
رباه! لقد كنت مخطئة

607
00:38:10,459 --> 00:38:12,807
أنت لست مثل (بوب)، بل أنت (بوب) شخصياً

608
00:38:13,659 --> 00:38:15,420
لابد وأن أعاقبك على ذلك

609
00:38:15,772 --> 00:38:17,707
(تماما مثل (بوب

610
00:38:35,438 --> 00:38:36,438
يا أختاه؟

611
00:38:36,841 --> 00:38:39,530
سيد مورغان! صباح الخير
مرحبا -

612
00:38:40,464 --> 00:38:43,399
لقد أردت فقط أن أعتذر بشأن اليوم السابق

613
00:38:43,537 --> 00:38:45,991
فلم أكن أقصد أن أتي كما لو كنت غير مبال

614
00:38:46,202 --> 00:38:47,330
بالطبع لا

615
00:38:48,674 --> 00:38:50,224
،أما الحقيقة

616
00:38:50,429 --> 00:38:54,538
فأنا شديد الجهل بمسأله الأمور الدينية

617
00:38:55,126 --> 00:38:57,125
لقد قضيت طفولتاً غير إعتيادية إلى حد ما

618
00:38:57,130 --> 00:38:58,717
كيف ذلك؟
...فوالدي -

619
00:38:58,832 --> 00:39:02,789
قد قام بتعليمي ماكان يعتقد أنه الصواب، لكنني أعتقد

620
00:39:03,300 --> 00:39:07,222
بأنه كان لدينا بعض الأعمال التي
...كانت تبدو أكثر أهمية من

621
00:39:07,785 --> 00:39:09,981
التعلم الأمور الربانيه
آرى ذلك -

622
00:39:09,987 --> 00:39:12,448
أريد أن يحظى (هاريسون) بطفولةٍ طبيعية

623
00:39:12,453 --> 00:39:13,780
بطفولةٍ جيدة

624
00:39:14,826 --> 00:39:17,085
وأنا أود له أن يلتحق بهذا المكان

625
00:39:18,024 --> 00:39:20,916
وهل قطـعت كل هذه المسافة
هذا الصباح فقط لتخبرني بهذا؟

626
00:39:22,668 --> 00:39:24,168
لقد بدى مهماً

627
00:39:29,138 --> 00:39:31,962
سأرى إذا كان بإمكاننا أن نجد مكاناً لطفلك

628
00:39:31,967 --> 00:39:32,967
شكراً لك

629
00:39:57,068 --> 00:40:00,134
لقد جعلت من متدربي يقوم بتصوير مسرح الجريمة

630
00:40:00,495 --> 00:40:02,773
أذلك هو متدربك؟
ما الذي جرى لتلك الحسناء؟ -

631
00:40:02,778 --> 00:40:04,194
ماالذي توحيان إليه؟

632
00:40:04,217 --> 00:40:06,307
أن أقوم بإختيار (ريان) كمتدربتي بكل بساطة

633
00:40:06,319 --> 00:40:09,224
بسبب ثدييها الافتين للنظر وأردافها؟

634
00:40:09,229 --> 00:40:11,863
آجل
أعتبر هذه إهان لاتوصف -

635
00:40:11,868 --> 00:40:13,684
كونك تشكين في نزاهتى

636
00:40:13,689 --> 00:40:16,058
لقد إخترت الطالب الذي حصل على أعلى
الدرجـات بالإمتـحان. وهذه نهـاية القـصة

637
00:40:16,063 --> 00:40:18,404
حسناً ماذا لدينا؟
عوامة -

638
00:40:18,409 --> 00:40:21,404
.جرفتها المياة إلى الشاطئ
وقامت إحدى النساء بالإبلاغ

639
00:40:27,298 --> 00:40:28,308
لقد فارق الحياة

640
00:40:28,696 --> 00:40:30,631
أذلك هو أفضل رجالك؟

641
00:40:31,094 --> 00:40:34,071
يبدو أنـه قـد فـارق الحـياة متآثر بجراح
هذه الطعنه. أي لم يتعرض لحادثة غرق

642
00:40:34,076 --> 00:40:36,440
وقد وضعت جثته بالمياة بعد مفارقته الحياة

643
00:40:36,445 --> 00:40:39,706
بذلك قد ألقي بالمياة. لم يحاول أحد ما أن يخفي الجثة؟

644
00:40:39,711 --> 00:40:40,771
فينس)؟)

645
00:40:40,776 --> 00:40:44,109
.لايـبدو أنه قـد بقـي بالمـياة لفـترة طـويلة
ثلاث، أربع ساعات على الأرجح. (ماكس)؟

646
00:40:44,357 --> 00:40:45,914
إذن قد ألقي به قريباً من الشاطئ؟

647
00:40:45,926 --> 00:40:47,946
لايبدو الأمر وكأن أحدهم قد كان يحاول إخفاء جثته

648
00:40:47,971 --> 00:40:50,177
آجل، من المرجح أنهم قد أرادوا أين يتم العثور على الجثة

649
00:40:50,182 --> 00:40:53,465
<i>أخر شيئ أريده هو مسرح جريمةٍ معقد</i>

650
00:40:53,628 --> 00:40:55,297
!ياللهول

651
00:40:55,568 --> 00:40:57,981
شخص ما قـد قـام بتمزيق
جسدة ومن ثم قام بخياطتة

652
00:40:57,986 --> 00:40:59,853
<i>وها قد بدأت تتعقد</i>

653
00:40:59,858 --> 00:41:02,402
لقد صنعت هذه الجروح بعد وفاته

654
00:41:02,407 --> 00:41:04,387
قضيتنا مع بائع الفاكهة

655
00:41:09,485 --> 00:41:12,034
(عمر ريفيرا)
هذا هو من نبحث عنه -

656
00:41:15,079 --> 00:41:16,824
عملية خياطة هذه الجروح غريب فعلاً

657
00:41:16,836 --> 00:41:19,442
هنالك مايشبه حرف "أ" والأخر
يشـبه حـذوة الحـصان نـوعاً ما

658
00:41:20,763 --> 00:41:24,620
(إنها اليونانية. إختصار (ألفا أوميغا
وكيف لك أن تعرف اليونانية؟ -

659
00:41:24,914 --> 00:41:28,342
لقد كنت اواعد بعض الفتيات بسكن الطالبات سابقاً
بالطبع أنت تفعل ذلك -

660
00:41:32,253 --> 00:41:35,425
ياللهول، إن الجثة تتحرك
هنالك شيئ ما بداخلها -

661
00:41:44,706 --> 00:41:47,219
!بحق الجحيم، إنها ثعابين

662
00:41:52,156 --> 00:41:53,570
!لنضعها بالأكياس! لنضعها بالأكياس

663
00:42:11,247 --> 00:42:13,443
هل جمعتها كلها؟ كم هو عدد ماحصلنا عليه؟
...نعم -

664
00:42:13,841 --> 00:42:14,841
سبعة

665
00:42:15,591 --> 00:42:16,841
سبعة ثعابين

666
00:42:20,399 --> 00:42:22,204
لقد أغمي على متدربك

667
00:42:23,252 --> 00:42:25,889
هذا ليس بمؤشر جيد لمحقق بساحات الجرائم

668
00:42:25,894 --> 00:42:27,127
الوداع، أيها الرجل الضخم

669
00:42:27,785 --> 00:42:31,378
مرحباً، بمرشح المركز الثاني، الحسناء المفتقدة
هل لنا أن نعود لمجرى عملنا، من فضلك؟ -

670
00:42:31,519 --> 00:42:33,492
الثعابين، أعني، ما هذا بحق الجحيم

671
00:42:33,868 --> 00:42:37,195
كيف أمكن لهذا أن يحدث؟ لماذا، هل
قامت الثعابين بالتسلل لأحشائة؟

672
00:42:37,493 --> 00:42:40,520
،كلا، إنها ثعابين المياة العذبة
لقـد قام أحدهم بوضعها عمداً

673
00:42:40,525 --> 00:42:43,982
لقد قام أحدهم بتمزيق جسدة، وقام
بإخراج أحشائة وستـبدلها بالثعابين

674
00:42:44,166 --> 00:42:47,037
ولما ذلك؟
لإيصال رسالةٍ ما، لربما؟ -

675
00:42:49,461 --> 00:42:53,499
وأي نوع من الرسائل يود إيصالها، بوضعه
ثعابين في داخل معدة رجل متوفى

676
00:42:53,504 --> 00:42:55,526
كنوعٍ من التحذير، لربما

677
00:42:57,243 --> 00:43:01,439
<i>بغض النظر عن الرسالة، ومهما كان من أرسلها
فقـد أراد كـسب مـزيد من الوقـت وتأزيم الموقف</i>

678
00:43:01,754 --> 00:43:03,626
<i>هذا ليس من عمل الهواة</i>

679
00:43:15,900 --> 00:43:17,194
<i>،بعدما يتناول (جو) بعض الشراب</i>

680
00:43:17,218 --> 00:43:20,694
سوف أحـاول إيجاد طريقة لـدفـعه إلى الخـروج حيـث أننـي
...سأعرضه لجرعه من الـ(م-99) مسبباً الشلل الكامل له و

681
00:43:20,714 --> 00:43:21,786
!(ديكستر)

682
00:43:23,621 --> 00:43:24,621
!(تريشا)

683
00:43:24,749 --> 00:43:25,946
مرحبا
مرحبا -

684
00:43:26,733 --> 00:43:29,407
لقد كنت أتمنى أن أراك قبل أن تنتهي عطلة نهاية الإسبوع

685
00:43:29,551 --> 00:43:31,524
!حسناً، ... وهاأنا ذا

686
00:43:34,342 --> 00:43:35,342
هل لنا أن؟

687
00:43:36,531 --> 00:43:37,888
،لو لم تكن السبب

688
00:43:37,893 --> 00:43:39,785
لما كنت قد إجتزت المدرسة الثانوية

689
00:43:44,972 --> 00:43:46,603
لقد أنقذت حياتي

690
00:43:47,502 --> 00:43:48,802
أنا قمت بإنقاذ...؟

691
00:43:49,005 --> 00:43:50,027
كيف ذلك؟

692
00:43:50,714 --> 00:43:54,190
لقد جمعتنا كثير من فصول الدراسة وقد كنت أجلس خلفك دوماً

693
00:43:54,195 --> 00:43:57,067
وفي كل إمتحانٍ يعقد، كنت أكتب أجوبتك جميعها

694
00:43:57,072 --> 00:43:58,476
وهكذا قمت بإجتيازها

695
00:43:58,481 --> 00:44:00,329
لم أكن ألحظ ذلك مطلقاً

696
00:44:00,641 --> 00:44:03,072
لابأس، فذلك يجعلنا متعادلين

697
00:44:04,082 --> 00:44:06,431
فأنا لم أكن ألحظ كم أنت جذاب

698
00:44:06,436 --> 00:44:07,436
حتى هذه اللحظة

699
00:44:10,880 --> 00:44:14,884
(رباه، إنه فصل السيد (سميث
بلاشك -

700
00:44:16,786 --> 00:44:18,895
لقد كنت تساعدني كثيراً بهذا الفصل

701
00:44:27,886 --> 00:44:30,156
لربما يتوجب أن أمنحك شيئاً بسيطاً مقابل ذلك

702
00:44:33,347 --> 00:44:36,600
تريشا)، ليس لدي الوقت لهذا)
بل لديك -

703
00:44:44,186 --> 00:44:45,525
...إن هذا

704
00:44:47,016 --> 00:44:48,016
...حقاً

705
00:44:48,801 --> 00:44:50,519
<i>(توقف عن الحديث، يا(ديكستر</i>

706
00:45:10,622 --> 00:45:13,663
<i>يارباه! ما الذي أقحمت نفسي فيه؟</i>

707
00:45:13,693 --> 00:45:16,053
<i>هذا ليس جيداً</i>

708
00:45:16,698 --> 00:45:19,575
لقد كان ذلك جيداً فعلاً! شكراً، ياحبيبي

709
00:45:32,425 --> 00:45:34,069
محفظتك

710
00:45:35,587 --> 00:45:36,837
!وداعاً

711
00:45:36,974 --> 00:45:38,224
!وداعاً

712
00:45:38,545 --> 00:45:40,302
<i>ياللعجب، ذلك كان سهلاً</i>

713
00:45:59,689 --> 00:46:02,119
تريشا، يالكي من فتاة سيئة

714
00:46:29,441 --> 00:46:30,910
مايكون هذا؟

715
00:46:32,136 --> 00:46:33,886
تريشا)؟)

716
00:46:34,982 --> 00:46:36,520
هل أنتِ هنا؟

717
00:46:37,377 --> 00:46:38,676
!ماهذا بحق الجحيم

718
00:46:38,904 --> 00:46:42,064
<i>ردود الفعل السريعة. كم أكرة الرياضيين</i>

719
00:46:42,094 --> 00:46:43,507
!أهذا أنت

720
00:46:43,944 --> 00:46:45,554
أنا هو النمر الكاسر

721
00:46:49,673 --> 00:46:51,341
أنا هو الذهب والدم

722
00:46:51,740 --> 00:46:53,900
رباه، لاتزال غريب الطباع الفاشل

723
00:46:53,995 --> 00:46:55,382
ماهو بحق الجحيم خطبك؟

724
00:46:55,509 --> 00:46:59,454
الليلة هو ليلة تحقيق النصر المنشود، إنه وقت جعلك تلقى حتفك

725
00:47:01,682 --> 00:47:05,313
لا أعتقد بأن أخر ماتفوهت بهي صحيح
بل أنا متىكد من ذلك -

726
00:47:24,122 --> 00:47:25,609
آهلاً بعودتك

727
00:47:26,168 --> 00:47:27,966
ما الذي يحصل بحق الجحيم؟

728
00:47:28,066 --> 00:47:30,098
ما الذي دفعك لفعل ذلك، يا (جو)؟

729
00:47:31,975 --> 00:47:34,183
ما الذي دفعك لقتلك (جانيت)؟
ماذا؟ -

730
00:47:34,188 --> 00:47:37,384
من قال بأنني قد قتلك (جانيت)؟
...لم أقم بقتل (جانيت). لقد كنت

731
00:47:38,298 --> 00:47:39,834
لامزيد من الأكاذيب

732
00:47:43,735 --> 00:47:48,149
،أنا خبير في تحليل عينات الدم
أتتذكر؟ أرى أشياءً أخرى غائبه

733
00:47:49,898 --> 00:47:52,563
،(لقد قمت باطلاق النار على (جانيت
ومـن ثم وضعت المـسدس فـي يدها

734
00:47:52,568 --> 00:47:54,294
...كلا، أنا

735
00:47:54,332 --> 00:47:56,991
...لقد عدت إلى المنزل ووجدتها
...لا! حسناً، حسناً، حسناً

736
00:47:58,241 --> 00:48:01,579
كان لابد أن أفعل ذلك
نعم؟ لماذا؟ لماذا كان عليك فعل ذلك؟ -

737
00:48:01,846 --> 00:48:04,046
...لأننا كنا نواجه مشاكل... نعم

738
00:48:04,171 --> 00:48:06,400
...وكان الزفاف قد إنتهى و

739
00:48:06,901 --> 00:48:08,740
ولذلك أقدمت على قتلها؟

740
00:48:09,271 --> 00:48:12,159
هل تعلم كم هي تكاليف الطلاق مكلفه؟
حقاً؟ -

741
00:48:12,723 --> 00:48:14,594
أهذا هو جوابك؟

742
00:48:23,037 --> 00:48:25,105
فماالذي قام المسيح بفعله؟

743
00:48:26,917 --> 00:48:28,645
أما الآن فبكل جدية

744
00:48:35,246 --> 00:48:39,486
...كيف يمكنك توفيق معتقداتك بأعلى سلطة
بالرب... مع ماقد أقدمت على فعله؟

745
00:48:40,361 --> 00:48:42,717
وماالفرق الذي سيحدثه ذلك؟
أنا مجرد شخص فضولي -

746
00:48:43,174 --> 00:48:46,290
إذن، ماذا، أيفترض بي أن أدافع عن معتقداتي لآجلك؟

747
00:48:46,710 --> 00:48:48,397
إذا كنت لا تمانع

748
00:48:48,967 --> 00:48:50,268
...إنظر

749
00:48:50,444 --> 00:48:53,433
أعني، الجميع قد يقترفون الآخطاء

750
00:48:54,579 --> 00:48:58,379
يقـومون بفعل أشيـاء لايتـوجب عليـهم
...فعلها، لكنهم يظلون بشراً، لكن الرب

751
00:48:58,504 --> 00:49:01,579
الرب يغفر لنا
حقاً. الآمر بهذه السهوله؟ -

752
00:49:01,851 --> 00:49:03,678
أن تقدم على قتل شخص ما
والرب يقوم بغفران ذلك لك؟

753
00:49:03,683 --> 00:49:05,783
نعم
لذلك يمكنني قتلك والرب سيغفر لي؟ -

754
00:49:05,788 --> 00:49:07,410
حسناً، كلا
لقد قلت قبل قليل بأنه سيفعل -

755
00:49:07,415 --> 00:49:09,565
بل عليك أن تتوب بصدق

756
00:49:10,985 --> 00:49:13,159
هل تبت بصدق بشأن مقتل (جانيت)؟

757
00:49:13,164 --> 00:49:14,448
آجل، بالتأكيد

758
00:49:14,478 --> 00:49:17,349
!يالك من كاذب
كلا، كلا، أنت لاتود فعل ذلك -

759
00:49:17,602 --> 00:49:19,407
ولما ذلك؟
...لأن -

760
00:49:19,757 --> 00:49:23,105
إذا تركتني أذهب، فإن الرب سوف
...يمنحك الحياة الأبدية، و

761
00:49:23,263 --> 00:49:26,849
كل ما تريد
ليس هنالك شيئاً أريده فعلاً -

762
00:49:27,998 --> 00:49:30,079
...أتعلم، أنت لا تريد أن... أنت لا تريد أن

763
00:49:30,157 --> 00:49:32,179
أنت لا تريد أن تجعل الرب غضباً

764
00:49:32,371 --> 00:49:35,545
ألم تسمع كيف كانت نبرت صوتك مضحكه؟
لأن الرب سوف ينزل عليك ضربته -

765
00:49:35,750 --> 00:49:36,810
سيوفاً وحجارة ورعداً

766
00:49:37,515 --> 00:49:39,478
الرعد مجرد ضجيج، لذا ستكون صواعق

767
00:49:39,698 --> 00:49:41,151
لا يمكنك قتلي لآن الرب هو الحصن المنيع
آرجوك، توقف -

768
00:49:41,170 --> 00:49:45,423
لقد إغتسلت بدماء نعجةٍ وفسوف يحميني

769
00:49:50,109 --> 00:49:53,430
آسف، لقد كان وقت المطرقة

770
00:49:57,022 --> 00:50:01,215
لذلك تحدثت لخفر السواحل هذا اليوم
وقد أكدوا بالفعل صحت ماتوقعنا

771
00:50:01,249 --> 00:50:02,410
،مع المد والجزر وجميع العوامل المصاحبه

772
00:50:02,513 --> 00:50:06,354
من المرجح أن الجثة قد ألقيت بالمياة بمسافة
لاتتعدى أكثر من ربـع مـيل عن الشاطئ البحر

773
00:50:08,226 --> 00:50:09,246
حقاً؟

774
00:50:09,709 --> 00:50:11,100
أنت لاتبدو مهتما للغاية

775
00:50:11,469 --> 00:50:14,350
...كلا، أنا بالطبع مهتم. أنا فقط

776
00:50:16,025 --> 00:50:17,336
أنا لا أريد فعلاً الحديث بشأن العمل

777
00:50:17,405 --> 00:50:19,658
ماهو خطبك؟ أنت تتصرف بغرابة في الأونة الأخيرة

778
00:50:19,671 --> 00:50:22,636
...أنا لا أتصرف بغرابة، أنا
أنت على وشك أن تشرب الشمعة -

779
00:50:26,104 --> 00:50:28,188
أتعلمين، أنا سأذهب لآستعمل الحمام

780
00:50:39,856 --> 00:50:41,483
...(ديبرا)

781
00:50:42,593 --> 00:50:43,737
...هل لكي

782
00:50:43,820 --> 00:50:45,603
أنت تتزوجي بي؟

783
00:50:46,049 --> 00:50:48,273
رباه، أبدو كأنني أحمق للغاية

784
00:50:50,796 --> 00:50:52,017
شكراً لك

785
00:50:54,915 --> 00:50:57,051
!إنخفضوا، إنخفضوا، لينخفض الجميع

786
00:51:05,858 --> 00:51:07,759
سحقاً، إنه يرتدي سترة واقية

787
00:51:19,784 --> 00:51:21,529
!لاتقم بأي حركة

788
00:51:22,104 --> 00:51:24,168
هل أنتِ على مايرام؟
نعم -

789
00:51:29,877 --> 00:51:31,521
<i>الحياة جميلة</i>

790
00:51:32,881 --> 00:51:34,494
<i>أنا لست مستاءً على الاطلاق</i>

791
00:51:34,597 --> 00:51:37,660
<i>أنا مقتنع تماماً لأكمل مسيرة حياتي لاأومن بشيئ</i>

792
00:51:39,371 --> 00:51:42,442
<i>دون أن أخشى بأن هنالك لربما تكون
اشياء أخرى تدور من حولي</i>

793
00:51:45,869 --> 00:51:48,671
،لقد وقفت على رمل البحر

794
00:51:49,426 --> 00:51:52,054
،ورأيت أفعى تخرج خارج البحر

795
00:51:52,154 --> 00:51:54,470
لديها سبع رؤوس

796
00:51:54,738 --> 00:51:57,782
ويرتسم على رؤوسها، أسم الكفر

797
00:52:01,190 --> 00:52:03,623
إذن، أهكذا قد بدأت أول خطوة؟
آجل -

798
00:52:05,182 --> 00:52:06,847
هكذا قد بدأت أول خطوة

799
00:52:12,742 --> 00:52:14,503
<i>،ولكن لدي أبن أيضاً</i>

800
00:52:14,691 --> 00:52:17,702
<i>وعليه أن أشرع بالتفكير بشأن
مايريـده وماهـو الأفضـل لـه</i>

801
00:52:17,931 --> 00:52:19,161
<i>لأنه من يعلم؟</i>

802
00:52:19,773 --> 00:52:22,708
<i>فلربما سيكبر ليكون شخصاً
...ممن يريد التفكير بشأن</i>

803
00:52:23,093 --> 00:52:24,981
<i>تلك الأنواع من الأشياء؟</i>

804
00:52:26,063 --> 00:52:32,810
-:: ZooM_isu ::-
\\ GooD ByE //

