1
00:00:19,306 --> 00:00:21,573
"معك "كاميرون

2
00:00:21,641 --> 00:00:23,009
مرحباً ؟

3
00:00:23,010 --> 00:00:24,010
(مبنى (برودواي 69
في السطح
الساعة 6:22

4
00:00:31,668 --> 00:00:34,187
أنا أبحث عن الآيس كريم

5
00:00:34,254 --> 00:00:35,593
الآيس كريم..

6
00:00:35,631 --> 00:00:37,575
عند نهاية الممر

7
00:00:37,695 --> 00:00:39,077
حان وقت القتل

8
00:00:40,530 --> 00:00:42,107
عفوا ً ؟

9
00:00:59,454 --> 00:01:01,756
هل أنت مُتفرغ يوم السبت يا "هيكس" ؟

10
00:01:01,823 --> 00:01:03,724
أتريد أن تُناوب عن "هيكتور" ؟

11
00:01:03,792 --> 00:01:05,192
نعم ، بالتأكيد

12
00:01:05,260 --> 00:01:06,847
حان وقت القتل , "هيكس" ؟

13
00:01:06,967 --> 00:01:08,199
اضغط على الزناد

14
00:01:13,034 --> 00:01:14,301
اقتل

15
00:01:14,369 --> 00:01:18,404
اضغط على الزناد

16
00:01:18,472 --> 00:01:19,639
حان وقت القتل

17
00:01:19,706 --> 00:01:22,308
أنت , لقد حان الوقت

18
00:01:26,613 --> 00:01:27,914
نعم , لقد كانت راستا بحق

19
00:01:26,613 --> 00:01:27,914
{\an8}ملاحظة : الراستا على الأغلب حركات دينية لأُناس
يضّفرون شعورهم ويضعون قبعات كبيرة

20
00:01:28,302 --> 00:01:30,470
اضغط على الزناد

21
00:01:38,492 --> 00:01:39,592
حان وقت القتل

22
00:01:39,660 --> 00:01:41,161
اضغط على الزناد

23
00:01:41,228 --> 00:01:43,729
حان وقت القتل

24
00:01:43,797 --> 00:01:45,364
اضغط على الزناد

25
00:01:45,432 --> 00:01:46,632
حان وقت القتل , "هيكس" ؟

26
00:01:46,700 --> 00:01:47,597
حان وقت القتل

27
00:01:47,717 --> 00:01:49,156
اضغط على الزناد

28
00:01:49,703 --> 00:01:50,736
حان وقت القتل

29
00:01:50,804 --> 00:01:51,771
اضغط على الزناد

30
00:02:44,857 --> 00:02:46,057
اضغط على الزناد

31
00:02:46,310 --> 00:02:49,810
{\an8\fad(600,600)\fscx300\fscy300\t(0,10000,\fscx130\fscy130)}الألفيُّون

32
00:02:50,670 --> 00:02:55,720
<font name="mohammad bold art 1">{\an8}Shadwek : تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة</font>

33
00:02:50,670 --> 00:02:55,720
<font name="mohammad bold art 1">أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font>

34
00:03:04,335 --> 00:03:05,701
إنه في الداخل

35
00:03:12,650 --> 00:03:13,684
"مرحباً "دون

36
00:03:13,752 --> 00:03:16,153
تفضل بالدخول , من فضلك

37
00:03:16,221 --> 00:03:18,256
أتأكل العشب مرة أُخرى ؟

38
00:03:18,323 --> 00:03:20,991
(لقد كانت نبتة (سرة الأرض الأسيوية

39
00:03:21,058 --> 00:03:23,159
إنها تقوم بزيادة تدفق الدم والأكسجين إلى الدماغ

40
00:03:23,227 --> 00:03:24,259
إنها كالمنشط

41
00:03:24,379 --> 00:03:25,795
أتريد قضمة ؟

42
00:03:25,863 --> 00:03:27,764
أنا لا أكل الشُجيرات
هذه لك

43
00:03:35,672 --> 00:03:38,375
حسناً , هذا يبدو ..لزجاً

44
00:03:38,442 --> 00:03:39,776
بلا مزاح

45
00:03:39,843 --> 00:03:41,711
الناس يسألون أسئلة , لكن الأجوبة نادرة

46
00:03:41,779 --> 00:03:43,579
..حسناً , أتفهم هذا

47
00:03:43,647 --> 00:03:44,881
..ولكن مجموعتي-
"لديها الإنكار ,"روزين-

48
00:03:44,949 --> 00:03:46,716
إنها ليس متواجدة فعلياً

49
00:03:46,784 --> 00:03:49,719
لذا , قم بذلك لأجلي ولا تعبث معي

50
00:03:49,787 --> 00:03:51,221
"صريح ونزيه جداً , "دون

51
00:03:53,856 --> 00:03:56,125
ماذا ترتدي بحق الجحيم ؟

52
00:03:58,995 --> 00:04:01,563
أنا أحاول أن أسبح ميلين كل يوم

53
00:04:01,631 --> 00:04:03,065
انظر , هذا أمرٌ مهم

54
00:04:03,133 --> 00:04:04,166
عدة أنفس مرهونة بهذا

55
00:04:06,002 --> 00:04:08,070
هذه ليست قهوة

56
00:04:08,138 --> 00:04:10,472
بل نوعٌ من نبتة (الأيرودوفيك) مُحمصة بحبوب الشعير

57
00:04:10,540 --> 00:04:13,409
..يمكنك شُربها , لكن

58
00:04:13,476 --> 00:04:14,776
"على الفور , " لي

59
00:04:14,844 --> 00:04:16,745
وأحضر جرس باب جديد

60
00:04:37,666 --> 00:04:39,334
وقِّعي هُنا , سيدتي

61
00:04:39,401 --> 00:04:42,636
أنتي محظوحة لأني لم أسجلها كقيادة متهورة

62
00:04:42,704 --> 00:04:45,539
وأنا أقدر ذلك

63
00:04:45,607 --> 00:04:47,842
هل يمكنك أن تسدي ليَ خِدمة ؟

64
00:04:47,909 --> 00:04:50,211
اخلع نظاراتك

65
00:04:52,681 --> 00:04:56,716
خُذ هذه التذكرة وكُلها

66
00:05:02,690 --> 00:05:04,257
ها أنت

67
00:05:04,325 --> 00:05:05,692
وورقة الكربون أيضاً

68
00:05:09,530 --> 00:05:13,733
هل أنت أعزب ؟

69
00:05:13,801 --> 00:05:17,037
طاب يومك أيها الضابط

70
00:05:27,780 --> 00:05:29,148
{\fscx240\fscy240}"نينا"

71
00:05:17,471 --> 00:05:18,271
{\fscx240\fscy240}نينا ثيرو

72
00:05:19,026 --> 00:05:20,680
{\fscx140\fscy140}التشخيص : فرط التحريض
القدرة على الهيمنة على الآخرين

73
00:05:20,813 --> 00:05:23,376
"لقد تحدثت مع "دونا

74
00:05:29,216 --> 00:05:30,216
هل رأيتي مفاتيحي ؟

75
00:05:30,283 --> 00:05:31,917
تفقَّد الخًزانة الأمامية

76
00:05:31,985 --> 00:05:34,253
هي و "جيري" يريدان أن يذهبوا للشاطئ

77
00:05:34,321 --> 00:05:35,721
صحيح , لكنهم ليسو هناك

78
00:05:35,788 --> 00:05:37,289
يقولون أنهم حاولوا أن يتواصلو معك

79
00:05:37,357 --> 00:05:38,557
أعلم

80
00:05:38,625 --> 00:05:40,426
ليسوا هنا

81
00:05:40,494 --> 00:05:42,661
إنها ستصبح أكثر غرابة بعد جلسة الاستماع

82
00:05:42,729 --> 00:05:44,063
عندما تعود للعمل

83
00:05:44,131 --> 00:05:46,265
أعلم ذلك
رجاءً , هل لكي أن تُركزي معي ؟

84
00:05:46,333 --> 00:05:47,433
ساعيديني في إيجاد مفاتيحي-
.."فيل" , "فيل"-

85
00:05:47,501 --> 00:05:49,668
توقف , توقف

86
00:05:49,736 --> 00:05:51,270
تواصل بالأعين

87
00:05:52,705 --> 00:05:55,607
نفس عميق

88
00:05:55,675 --> 00:05:57,809
هل تأكدت من مِعطفك الآخر ؟

89
00:05:57,877 --> 00:05:59,578
لقد تأكدت من مِعطفي

90
00:05:59,646 --> 00:06:00,879
..مِعطفك الآخر

91
00:06:03,416 --> 00:06:04,816
صحيح

92
00:06:08,487 --> 00:06:10,622
ماذا تعرفين ؟
لهذا تزوجتِك

93
00:06:13,426 --> 00:06:15,393
أأنت بخير ؟

94
00:06:15,461 --> 00:06:18,030
أحبك

95
00:06:18,097 --> 00:06:19,898
أشعر بالأسى عليك , يا امرأة

96
00:06:21,701 --> 00:06:23,635
مهلاً , مهلاً

97
00:06:23,703 --> 00:06:25,136
شكراً لك

98
00:06:25,204 --> 00:06:26,404
أحبك

99
00:06:26,472 --> 00:06:28,005
أنت أيضاً
"وسَلِّم على دكتور "روزين

100
00:07:02,119 --> 00:07:02,877
{\fscx240\fscy240}"بيل"

101
00:07:03,624 --> 00:07:05,276
{\fscx240\fscy240}بيل هاركين

102
00:07:05,435 --> 00:07:08,173
{\fscx140\fscy140}التشخيص : قوة مُعززة
للإستجابة خلال التحفيز

103
00:07:16,621 --> 00:07:19,155
ألديك مشكلة ؟

104
00:07:32,969 --> 00:07:34,670
"سام"-
رايتشل" أين أُمك؟"-

105
00:07:34,738 --> 00:07:36,672
ستأتي خلالَ لحظات

106
00:07:36,740 --> 00:07:38,608
سام"هل تستطيع أن تُطَوق هذه لأجلي ؟"
أنش واحد فقط , رجاءً ؟

107
00:07:38,675 --> 00:07:39,675
أقصر , إنها تنورة قصيرة

108
00:07:39,743 --> 00:07:41,544
لاتزال تُغطي رُكَبي , أبي

109
00:07:41,612 --> 00:07:43,513
لا تبدأ
ولا تنتظرني , حسناً ؟

110
00:07:43,580 --> 00:07:44,813
سأتأخر في العمل مرة أُخرى , حسناً ؟

111
00:07:44,881 --> 00:07:45,881
مرة أُخرى ؟-
نعم , مرة أُخرى-

112
00:07:45,949 --> 00:07:47,983
ما الجديد أيضاً ؟

113
00:07:48,051 --> 00:07:49,018
لا تقلق

114
00:07:49,085 --> 00:07:50,520
كُن ِ حذرة

115
00:07:50,587 --> 00:07:52,155
عُمرها 24 ؟

116
00:07:52,222 --> 00:07:53,623
تُفَطِر قلب أُمها

117
00:07:53,690 --> 00:07:57,493
أين موقف إبنتك ؟ إبنان ؟

118
00:07:57,561 --> 00:07:58,827
ثلاثة أبناء

119
00:08:01,497 --> 00:08:02,631
ثلاثة أبناء

120
00:08:05,801 --> 00:08:07,335
حتى أني لا أعتقد أنها تبحثُ عن زوج

121
00:08:07,403 --> 00:08:09,171
ليس وكأنها ستحصل على واحد

122
00:08:09,238 --> 00:08:10,539
مع حالتها

123
00:08:13,878 --> 00:08:15,366
{\fscx240\fscy240}"رايتشل"

124
00:08:15,956 --> 00:08:17,418
{\fscx240\fscy240}رايتشل بيرزد

125
00:08:17,580 --> 00:08:19,856
{\fscx140\fscy140}التشخيص : تعارض الحواس
قادرة على تعزيز الحواس

126
00:08:29,792 --> 00:08:31,193
هل أقبلت على الإنتهاء , "جاري" ؟

127
00:08:38,567 --> 00:08:41,035
جاري" ؟"

128
00:08:41,103 --> 00:08:43,437
تريد حبوبك الخاصة ؟
الأُخرى ؟

129
00:08:51,747 --> 00:08:55,249
خذ , تُعحبك هذه

130
00:08:58,520 --> 00:09:01,488
إشارة أوميجا ثلاثة

131
00:09:01,556 --> 00:09:03,256
أوميجا

132
00:09:03,290 --> 00:09:04,591
وحدتين من السوائل

133
00:09:16,537 --> 00:09:18,705
جاري" توقف عن مشاهدة التلفاز"

134
00:09:18,773 --> 00:09:19,740
أو أياً كان

135
00:09:21,109 --> 00:09:23,243
اختفي

136
00:09:28,116 --> 00:09:29,750
إنهم هنا تقريباً

137
00:09:31,062 --> 00:09:32,494
{\fscx240\fscy240}"جاري"

138
00:09:32,780 --> 00:09:34,352
{\fscx240\fscy240}جاري بيل

139
00:09:34,519 --> 00:09:38,331
{\fscx140\fscy140}التشخيص : التحويل
قادر على رؤية جميع الموجات الكهرومغناطيسية

140
00:09:42,062 --> 00:09:43,296
أهلا-
صباح الخير-

141
00:09:43,364 --> 00:09:44,330
"أهلا "جاري-
أهلاً-

142
00:09:44,398 --> 00:09:45,732
سترة جيدة

143
00:09:45,799 --> 00:09:47,300
إنها جديدة-
نعم-

144
00:09:47,368 --> 00:09:48,534
المسيها

145
00:09:48,602 --> 00:09:51,036
"هذا شيءٌ جيد له , "ساندرا

146
00:09:51,104 --> 00:09:53,439
تفاعل إنساني , و حيوية عادية

147
00:09:53,507 --> 00:09:55,241
كلها جيدة

148
00:09:55,309 --> 00:09:57,042
كل ما تفعله يجعلني أشعر بالراحة

149
00:09:57,110 --> 00:09:58,043
أيضاً , يجب عليكِ الشعور بذلك

150
00:09:58,111 --> 00:09:59,245
أنتِ تستحقين ذلك

151
00:09:59,313 --> 00:10:01,046
حسنأً , على الأقل
الآن , أستطيع أذهب إلى صالون الحلاقة

152
00:10:01,114 --> 00:10:02,615
حقاً أكره ذاك المكان

153
00:10:02,683 --> 00:10:04,116
أستطيع أن أقود-
لا , لا يستطيع-

154
00:10:04,184 --> 00:10:05,951
إنه لا يستطيع القيادة

155
00:10:06,019 --> 00:10:07,185
أتعلمين , أعتقد أن شعركِ يبدو جميلاً هكذا

156
00:10:07,253 --> 00:10:08,587
كما هو

157
00:10:08,655 --> 00:10:10,221
شكراً لك

158
00:10:10,290 --> 00:10:11,490
أتمنى لكم يوماً جيداً

159
00:10:11,557 --> 00:10:12,491
وداعاً -
وداعاً -

160
00:10:12,558 --> 00:10:13,692
وداعاً

161
00:10:26,038 --> 00:10:27,439
"شكراً , "جاري

162
00:10:37,016 --> 00:10:38,716
عليك أن تجعل قهوتك أكثر تركيزاً

163
00:10:38,784 --> 00:10:40,384
حسناً , عليكِ أن تقومي بذلك المرة القادمة

164
00:10:40,452 --> 00:10:42,186
أنا أضع غدائي في البراد

165
00:10:42,253 --> 00:10:43,387
"أهلاً "جاري-
حسناً-

166
00:10:43,455 --> 00:10:44,689
صباح الخير

167
00:10:44,756 --> 00:10:45,723
أمي لا تريدني أن آكل الطعام الجاهز

168
00:10:45,791 --> 00:10:47,858
لذا علي أن آكل ما تُعده لي

169
00:10:47,926 --> 00:10:49,427
لك ذلك

170
00:10:49,494 --> 00:10:50,661
ولهذا أسمي عليها

171
00:10:50,729 --> 00:10:52,095
لا تأكل ما بداخل الكيس

172
00:10:52,163 --> 00:10:53,931
ما تقوله أني أستطيع أن آكل شطيرتك , صحيح ؟

173
00:10:53,998 --> 00:10:55,700
لا , لا
لهذا أسمي عليها

174
00:10:55,767 --> 00:10:57,335
"أيضاً لقد غيرت أسمي إلى "جاري

175
00:10:57,402 --> 00:10:58,402
"بيل"-
أنا أمزح-

176
00:10:58,470 --> 00:10:59,537
إنها مُزحة

177
00:10:59,604 --> 00:11:01,104
شباب , قاعة المؤتمرات بعد دقيقتين

178
00:11:01,172 --> 00:11:02,206
أنت لست مضحكاً
لن تحصل عليها

179
00:11:02,273 --> 00:11:03,273
لن تحصل عليها

180
00:11:03,342 --> 00:11:04,375
لن أحصل عليها ؟

181
00:11:04,443 --> 00:11:06,276
إذا لم يضحك عليها أحد فذلك يعني أنها ليست مضحكة

182
00:11:08,346 --> 00:11:10,179
"صباح الخير , "نينا" , "بيل

183
00:11:10,247 --> 00:11:11,514
صباح الخير سيدي

184
00:11:11,582 --> 00:11:13,282
..عفواً , اعتذاراتي لـ

185
00:11:13,351 --> 00:11:15,385
لبتداء الصباح على نحو مفاجئ

186
00:11:15,453 --> 00:11:17,854
ولكن , لدينا أمرٌ طارئ

187
00:11:17,921 --> 00:11:19,989
رايتشل" , هنا , من فضلك"

188
00:11:20,057 --> 00:11:24,026
..ما سترونه الآن عبارة

189
00:11:24,094 --> 00:11:28,765
عن لقطات كاميرا في غرفة الاستجواب

190
00:11:28,833 --> 00:11:30,066
(في مقر الشرطة الرئيسي في (منهاتن

191
00:11:30,133 --> 00:11:31,167
مستعدين ؟

192
00:11:31,235 --> 00:11:32,662
نعم

193
00:11:33,637 --> 00:11:35,071
هذه المعلومات اكستبها

194
00:11:35,138 --> 00:11:37,807
التشفيرات كانت غير قابلة للكسر بشكل قاطع

195
00:11:37,875 --> 00:11:40,809
ربما جاءت إلي , كمدونة لموسيقى

196
00:11:40,877 --> 00:11:42,378
والآن , شاهدوا هذا

197
00:11:42,445 --> 00:11:44,546
هنا حينما تصبح مثيرة

198
00:11:44,614 --> 00:11:45,981
هذا مضحك جداً

199
00:11:46,048 --> 00:11:48,149
..سيد " كيلر" قلنا أكثر عن

200
00:11:48,217 --> 00:11:49,585
عفواً , أنا آسف

201
00:11:49,652 --> 00:11:52,020
لحظة

202
00:11:52,088 --> 00:11:53,655
..لابد أن ذلك

203
00:11:53,723 --> 00:11:54,990
إنه ليس الكمبيوتر المحمول

204
00:11:55,057 --> 00:11:56,925
إذا أصلحتها , سيتسنى لي قيادة السيارة

205
00:11:56,993 --> 00:11:58,527
سنرى

206
00:11:59,929 --> 00:12:01,764
"أوتعلم ؟ , دكتور "روزن

207
00:12:01,831 --> 00:12:04,065
ما رأيك بأن تقوم بشرحها لنا ؟

208
00:12:04,133 --> 00:12:06,334
بالطبع

209
00:12:06,403 --> 00:12:09,772
شرطة نيويورك ألقت القبض على مُشتبه

210
00:12:09,839 --> 00:12:11,672
متوَّرط في الابتزاز

211
00:12:11,740 --> 00:12:15,443
والاغتصاب ,وهذه الأنشطة التي جلبت انتباه

212
00:12:15,511 --> 00:12:18,112
"راعينا الكريم "دون ويلسون

213
00:12:18,179 --> 00:12:21,849
لقد جاءت لي
لك نوتة لموسيقى

214
00:12:21,917 --> 00:12:23,418
هذا مضحك

215
00:12:23,485 --> 00:12:25,486
..سيد "كلير" هل لك

216
00:12:25,554 --> 00:12:27,847
أن تخبرنا أكثر عن الطريقة التي وصفتها ؟

217
00:12:27,848 --> 00:12:29,611
لقد قلت لك مُسبقاً

218
00:12:34,630 --> 00:12:37,532
السجين
قُتل مُباشرة

219
00:12:37,599 --> 00:12:39,467
لا أرى بُندقية

220
00:12:39,535 --> 00:12:41,568
لقد أصلحتها , رائع

221
00:12:41,636 --> 00:12:43,403
لقد كان منفذ العرض

222
00:12:43,471 --> 00:12:45,071
"شكراً لك , "جاري

223
00:12:45,139 --> 00:12:46,940
إذاً , "ويلسون" كان في الغرفة , صحيح ؟

224
00:12:47,007 --> 00:12:47,941
ما هو موقفه ؟

225
00:12:48,008 --> 00:12:49,676
لقد ارتبك بشدة

226
00:12:49,744 --> 00:12:51,311
الغرفة كانت مُحكمة الإغلاق

227
00:12:51,378 --> 00:12:54,314
بابٌ واحد , وبدون نوافذ

228
00:12:54,381 --> 00:12:56,382
ولم يعثر على أي سلاح

229
00:12:56,451 --> 00:12:58,485
ربما قام أحدٌ بالتلاعب باللقطات

230
00:12:58,553 --> 00:13:00,086
لا , لقد استُنيَت كل طرق التلاعب

231
00:13:00,154 --> 00:13:01,321
..لا , هذا

232
00:13:01,388 --> 00:13:04,791
هذا لغز غامض لغرفة تقليدية مُقفلة

233
00:13:04,859 --> 00:13:05,992
أكره هذا النوع

234
00:13:06,060 --> 00:13:07,761
لذا نحن بحاجة إلى أعين حقيقة في مسرح الحدث و صحيح ؟

235
00:13:07,829 --> 00:13:10,163
..إذاً , وحدة تحقيق مسرح الجريمة المثالية أو-
أعين حقيقية-

236
00:13:10,230 --> 00:13:13,098
(فريق الطب الشرعي من (كوناتيكو

237
00:13:13,166 --> 00:13:16,068
..حسناً , "ويلسون" يريدها أن تكون عملية هادئة , لذا

238
00:13:16,135 --> 00:13:17,302
نحن بمُفردنا مرة أُخرى

239
00:13:17,370 --> 00:13:18,604
نعم

240
00:13:18,672 --> 00:13:20,873
"وأنا أُقدر صبرك يا "بيل

241
00:13:20,941 --> 00:13:22,475
أنا لها

242
00:13:22,542 --> 00:13:24,409
"لقد أصلحت التلفاز دكتور "روزين

243
00:13:24,478 --> 00:13:26,111
لقد أصلحت التلفاز

244
00:13:26,179 --> 00:13:27,412
أنا السائق

245
00:13:27,481 --> 00:13:29,047
بالتأكيد لا

246
00:13:40,627 --> 00:13:43,528
تباً , هل لدى أحدكم أي صرافة للعداد ؟

247
00:13:43,596 --> 00:13:45,262
صِرافة ؟-
نينا" ؟"-

248
00:13:45,330 --> 00:13:47,098
نعم , أنا لا أحمل أي صَرافة

249
00:13:47,165 --> 00:13:48,867
هل يقبلون بالبطاقة الإتمانية ؟

250
00:13:48,934 --> 00:13:51,369
نعم , يقبلون بها

251
00:13:51,436 --> 00:13:53,170
أهلاً شباب , هاكي بعض الفكة

252
00:13:53,238 --> 00:13:54,305
سأتحرى مالذي يجري هنا

253
00:13:54,373 --> 00:13:58,109
نينا" , هل تستطيعي أن تدخلي إلى داخل الغرفة ؟"

254
00:13:58,176 --> 00:14:00,177
سؤال غبي

255
00:14:00,245 --> 00:14:01,312
..لا أعتقد أني

256
00:14:01,380 --> 00:14:02,313
قادرة على المشي بهذه

257
00:14:02,381 --> 00:14:03,481
لدي خزانة مليئة بهم

258
00:14:03,549 --> 00:14:04,816
سأقوم بإلباسك أحدها
هل أنتِ جادة ؟-

259
00:14:04,884 --> 00:14:06,618
أتريد بعضاً من هذه الأحذية , "جاري" ؟

260
00:14:06,685 --> 00:14:08,152
نعم ألبسيني

261
00:14:08,220 --> 00:14:09,554
هل تُمانعي إذا أخذنا نظرة ؟

262
00:14:09,622 --> 00:14:11,656
ومع من أنتم بالضبط ؟

263
00:14:11,690 --> 00:14:13,157
لا نستـ...لا نستطيع أن نقول لكِ

264
00:14:13,191 --> 00:14:15,726
لكننا نقوم بأشياء ليس من المُفترق أن نتكلم عنها

265
00:14:15,793 --> 00:14:17,194
"جاري"-
لهذا نستطيع أن نحلها -

266
00:14:17,262 --> 00:14:19,063
ولهذا عليكِ أن تكُفي عن إزعاجنا

267
00:14:19,131 --> 00:14:20,197
جاري" , هذا كافي"

268
00:14:20,265 --> 00:14:21,698
عليها أن تسمح لنا بعمل ما علينا فعله

269
00:14:21,766 --> 00:14:23,600
هذا كافي-
اسكت-

270
00:14:23,668 --> 00:14:24,968
هذه لن تكون مشكلة

271
00:14:25,037 --> 00:14:26,237
عفوا ؟

272
00:14:26,304 --> 00:14:30,241
المُشكلة هي كل الماء الذي شربتيه

273
00:14:30,308 --> 00:14:32,743
عليكِ أن تذهبي الحمام بسرعة

274
00:14:32,810 --> 00:14:35,112
لابد أن هذا صعبٌ عليكِ أن تبقَي هنا طوال الوقت

275
00:14:36,614 --> 00:14:38,815
عليكِ أن تذهب

276
00:14:38,883 --> 00:14:39,917
عليَّ أن أذهب

277
00:14:39,984 --> 00:14:42,819
خذِ وقتك

278
00:14:44,489 --> 00:14:46,489
لقد قمتِ بذلك عليها , صحيح ؟

279
00:14:46,557 --> 00:14:50,026
دكتور "روزين قال أننا ليس من المُفترض أن نقوم باستعمال قدراتنا

280
00:14:50,094 --> 00:14:51,928
جاري" , اهدأ"-
إلا إذا كانت طارئة-

281
00:14:51,995 --> 00:14:53,329
اهدأ

282
00:14:53,397 --> 00:14:55,865
لدينا خمسُ دقائق بالكثير

283
00:14:55,933 --> 00:14:58,535
"أنا فقط أقولُ لكِ ما قاله الدكتور "روزين

284
00:14:58,602 --> 00:15:03,406
جاري" رجاءً"
فقط قم بالبحث عن أدلة

285
00:15:11,415 --> 00:15:13,249
على ماذا حصلتم ؟

286
00:15:13,317 --> 00:15:15,618
إنها لاتستطيع سماعك
إنها تقوم بالفحص البصري

287
00:15:15,686 --> 00:15:17,852
حسناً , يعني ليس لدينا أي تفاصيل

288
00:15:17,920 --> 00:15:19,788
إنها لا تستطيع سماعك
عليك أن تهمس لها

289
00:15:19,855 --> 00:15:21,423
نعم

290
00:15:21,491 --> 00:15:23,625
إنها من عيار 30

291
00:15:23,693 --> 00:15:26,161
هذه صدارة من بُندُقية

292
00:15:28,298 --> 00:15:30,265
كيف لشخصٍ ما أنت يُدخل بُندُقية إلى غرفة كتلك ؟

293
00:15:30,333 --> 00:15:32,734
هذا سُؤالٌ وجيه

294
00:15:38,841 --> 00:15:41,776
هل يعلم أحدكم إلى أين تؤدي هذه الفتحة ؟

295
00:15:46,583 --> 00:15:49,717
حسناً هذا مثيرٌ جداً

296
00:15:49,784 --> 00:15:53,421
لا أستطيع الإنتظار إلى ما ستقولونه لي

297
00:15:53,489 --> 00:15:56,090
"مُطلقُ النار كان هنا يا دكتور "روزين

298
00:15:56,158 --> 00:15:58,926
مواجهاً الشرق , ناحية مركز الشرطة

299
00:15:58,994 --> 00:16:01,362
تعال إلى هنا , سأُريك , هنا

300
00:16:01,430 --> 00:16:02,563
جاري" , إلى هنا"

301
00:16:02,631 --> 00:16:04,765
مُطلق النار جلس هنا

302
00:16:04,833 --> 00:16:07,701
موَّجِهاً نحو فتحة التهوية الموجودة على الجانب الغربي من المبنى

303
00:16:10,071 --> 00:16:11,272
هذا ما قُلته بالضبط

304
00:16:11,340 --> 00:16:12,773
(إنها تستطيع أن تقرأ صحيفة (نيويورك تايمز

305
00:16:12,841 --> 00:16:15,443
على بعد عشرة شوارع
دعوها تُكمل

306
00:16:15,511 --> 00:16:16,844
أطلقَ رصاصة واحدة

307
00:16:16,911 --> 00:16:18,246
دخلت الرصاصة المبنى

308
00:16:18,313 --> 00:16:20,413
بزاوية 30 درجة

309
00:16:20,481 --> 00:16:22,750
انتقلت خلال فتحة التهوية

310
00:16:22,817 --> 00:16:24,752
بعدها اصطدمت بأحد بالشُّباك الداخلي للفتحة

311
00:16:24,819 --> 00:16:26,219
الخاصة بغرفة التحقيق

312
00:16:26,287 --> 00:16:28,088
وارتدت مُباشرةً نحوَ الضحية

313
00:16:28,156 --> 00:16:29,923
آسف , لقد نسيتي الجزء

314
00:16:29,991 --> 00:16:32,159
(الخاص بالطير الذي أطلق الريح في (نيو جيرسي

315
00:16:32,226 --> 00:16:34,194
لقد اتقدتُ أن ذلك مُضحِكاً

316
00:16:34,262 --> 00:16:36,664
هذا مُضحك , طيرُ يُطلق الريح-
أحدُهم لديه حُسُ الدُعابة-

317
00:16:36,731 --> 00:16:37,765
حسناً , يُجبني هذا

318
00:16:37,832 --> 00:16:39,166
ولكن هل هناك أي دليل

319
00:16:39,233 --> 00:16:42,269
لأثبات هذه الفرضية المحترمة ؟

320
00:16:42,336 --> 00:16:44,805
ماذا عن هذه كدليل ؟

321
00:16:46,141 --> 00:16:50,877
مهلاً , مهما كانت , اتركيها

322
00:16:50,944 --> 00:16:53,345
أنا ملعون

323
00:16:53,413 --> 00:16:58,117
وهي من عيار 30

324
00:16:59,153 --> 00:17:00,687
عملٌ جيد

325
00:17:08,345 --> 00:17:10,970
(المُصطلح التحليلي لهذا هو (فرط الحِراك

326
00:17:11,094 --> 00:17:14,521
هي حالة نادرة , كشخس لديه درجة مثالية

327
00:17:14,522 --> 00:17:17,299
متوازن بشكل استثنائي , تصويب مثالي

328
00:17:17,419 --> 00:17:20,402
وتزامن مثالي بين الفكر والفعل

329
00:17:20,470 --> 00:17:22,212
مثل "بايتون ماننج" مع مسدس ؟

330
00:17:22,332 --> 00:17:25,848
نعم , مُفرطي الحِراك يُظهروا جدارة مُشتتة

331
00:17:25,968 --> 00:17:28,510
لا تُصدق للرياضات

332
00:17:28,578 --> 00:17:30,405
وليس فقط للبندقية , أو الصيد

333
00:17:30,525 --> 00:17:32,251
أيضاً لـ(تنس طاولة) , التزلج على الجليد ؟

334
00:17:32,371 --> 00:17:34,180
بولينج , رماية

335
00:17:34,430 --> 00:17:35,383
بينج بونج

336
00:17:35,503 --> 00:17:37,631
عفواً , بينج بونج هي تنس طاولة

337
00:17:37,699 --> 00:17:40,501
رايتشل" , هل أخذتي على غِطاء الرصاصة ؟"

338
00:17:40,569 --> 00:17:41,835
..كرة اليد , كرة الطائرة

339
00:17:41,903 --> 00:17:43,970
كرة القدم..

340
00:17:44,037 --> 00:17:47,140
لم يكن هنا نسخة مطبوعة

341
00:17:47,208 --> 00:17:49,442
سآخذ نظرة أقرب

342
00:17:49,510 --> 00:17:51,677
كرة القدم , الجولف البريطانية , الجولف المُصغَّرة

343
00:17:51,745 --> 00:17:53,846
هل توقف من قبل ؟
أنت , أسكت-

344
00:17:53,914 --> 00:17:55,482
جاري , ما الذي تحدثنا عنه ؟

345
00:17:55,549 --> 00:17:56,483
هو الذي بدأها

346
00:17:56,550 --> 00:17:57,883
وكيف نُنهيها ؟

347
00:17:57,918 --> 00:18:01,087
بتوقفي

348
00:18:01,155 --> 00:18:03,923
إذاً , أساساً نحن نبحث عن شخصٍ رياضي ؟

349
00:18:03,991 --> 00:18:07,026
نعم , وبشكل متصل , شخصٌ ما قد يكون لديه ولع

350
00:18:07,094 --> 00:18:10,796
بالتحفيز الزائد , أيضاً التطبيب النفسي

351
00:18:10,864 --> 00:18:11,797
انضمام إلى النادي

352
00:18:11,865 --> 00:18:12,898
مدمن فرضياً

353
00:18:12,966 --> 00:18:14,600
أو حتى سجل إجرامي

354
00:18:14,667 --> 00:18:17,736
..إذاً , لدينا : رياضياً , مدمن مخدرات , قناص

355
00:18:17,803 --> 00:18:19,871
والذي يعني نوعاً من التدريب العسكري

356
00:18:19,939 --> 00:18:21,840
بدايةً كملف إجرامي حقيقي

357
00:18:21,907 --> 00:18:23,142
..والذي يعني

358
00:18:23,209 --> 00:18:26,545
أن هذا يُقارب التحقيق الاحترافي

359
00:18:26,613 --> 00:18:27,712
"أياً يكن ,"بيل

360
00:18:28,948 --> 00:18:30,682
..أنا ذاهب لأرى-
"أياً يكن , "بيل

361
00:18:30,750 --> 00:18:32,351
"أياً يكن , "بيل

362
00:18:32,418 --> 00:18:33,519
حسناً

363
00:18:33,586 --> 00:18:35,754
شكراً لك-
حسناً-

364
00:18:35,821 --> 00:18:37,156
جاري" ؟"

365
00:18:38,891 --> 00:18:41,593
لدي تصرُّفاتِ سيئة

366
00:19:58,401 --> 00:20:00,302
اجعل هذا سريعاً

367
00:20:00,370 --> 00:20:02,605
انظر إلى هذا

368
00:20:02,672 --> 00:20:05,274
(مستورد من اليابان (أطفال الثورة

369
00:20:05,342 --> 00:20:06,575
"من الصعب تصديق أن "مارك بولان

370
00:20:06,643 --> 00:20:08,310
(بدأ مهنته في فرقة لموسيقى الـ(سكيفل

371
00:20:08,378 --> 00:20:10,979
ماذا تريد ؟

372
00:20:11,047 --> 00:20:13,649
أريد أن أعرف بماذا أقحمتنا

373
00:20:13,717 --> 00:20:15,484
أنت تعلم بما تريد أن تعلمه

374
00:20:15,552 --> 00:20:16,918
لا , أخشى أني لا أعلم

375
00:20:16,986 --> 00:20:18,754
ولن أتحرك حتى أتحرك

376
00:20:18,821 --> 00:20:19,955
..عندما تقفز

377
00:20:23,993 --> 00:20:25,593
عدائي جداً

378
00:20:25,661 --> 00:20:27,863
أنت لم ترضع أبداً , صحيح ؟

379
00:20:27,930 --> 00:20:31,032
نعم , نعم , نعم , مهما تقول

380
00:20:31,100 --> 00:20:33,001
..أتعتقد أني سأضع هؤولاء الناس في خطر

381
00:20:33,069 --> 00:20:34,803
بناءً على كلمتك أنت وحدك ؟

382
00:20:34,871 --> 00:20:37,139
فكر مرة أخرى

383
00:20:37,206 --> 00:20:39,641
بعض الأجوبة , لو سمحت

384
00:20:39,708 --> 00:20:42,710
(حسناً , (العلم الأحمر

385
00:20:44,480 --> 00:20:46,782
فريق الألفا ؟
المتطرفين ؟

386
00:20:46,849 --> 00:20:47,849
تُسمونها المتطرفين

387
00:20:47,917 --> 00:20:49,349
وأنا أدعوهم المجرمين , الإرهابيين

388
00:20:49,417 --> 00:20:50,684
ولكن أعتقد أننا أوقفناهم

389
00:20:50,752 --> 00:20:51,846
نعم , لكنهم عادوا

390
00:20:51,966 --> 00:20:53,537
..والآن إنهم يُوسِّعون من تشبيك الألفيِّن

391
00:20:53,657 --> 00:20:55,156
..إلى الإتجار بالبشر , المخدرات

392
00:20:55,223 --> 00:20:56,094
والقتل

393
00:20:56,214 --> 00:20:57,079
لقد رأيت شريطاً

394
00:20:57,199 --> 00:20:59,860
العلم الأحمر) وضعو رصاصة في شاهدنا الوحيد)

395
00:20:59,928 --> 00:21:02,163
والآن أنت تعلم ما أعلم

396
00:21:02,230 --> 00:21:03,264
..هل أستطيع

397
00:21:03,331 --> 00:21:04,364
شرف الكشَّافة ؟

398
00:21:04,432 --> 00:21:06,733
على قبر أُمي

399
00:21:08,503 --> 00:21:10,938
منذ متى عاد إلى نشاطه ؟

400
00:21:11,006 --> 00:21:12,940
بريسكي" ؟ , منذ بضعة أسابيع , على ما أعتقد"

401
00:21:13,008 --> 00:21:15,042
حسناً , يبدو بخير بالنسبة لي

402
00:21:15,110 --> 00:21:18,679
لقد سمعت أنها عمليتين جراحيتين

403
00:21:18,746 --> 00:21:20,180
هل تمانع ؟

404
00:21:20,247 --> 00:21:21,314
أمانع على ماذا ؟

405
00:21:21,381 --> 00:21:22,715
..حسناً , فعلياً

406
00:21:22,783 --> 00:21:24,818
ليس من المُفترض أن أقوله لمن ليس من القسم

407
00:21:24,885 --> 00:21:26,085
هذه مصلحة مُشتركة

408
00:21:26,153 --> 00:21:28,521
لا أزال أملك شارتي

409
00:21:28,588 --> 00:21:29,789
"ليس بالنسبة لـ"بيرسكي

410
00:21:29,857 --> 00:21:31,291
حسناً , انساه

411
00:21:31,358 --> 00:21:32,658
كم سحبت من هذه الأشياء ؟

412
00:21:32,726 --> 00:21:35,061
أردتَ فحص (الاضطراب ما بعد الصدمة) بالإضافة إلى قائمة بالمساجين

413
00:21:35,129 --> 00:21:37,230
إنها ليست قائمة قصيرة

414
00:21:41,068 --> 00:21:42,401
مالذي تقوم به , "بيل" ؟

415
00:21:42,469 --> 00:21:44,838
..في إسبوع تأتِ

416
00:21:44,905 --> 00:21:47,740
وتسأل عن ملف لخبير سطرنج عمره مئة سنة

417
00:21:47,808 --> 00:21:49,976
والآن قناص في الجيش ذو تاريخ خُرافي

418
00:21:50,044 --> 00:21:51,177
ما الأمر ؟

419
00:21:51,245 --> 00:21:54,480
أنا أستعد للخطر

420
00:22:07,093 --> 00:22:08,961
أوجدتي شيئاً في هذه الملفات ؟

421
00:22:09,028 --> 00:22:11,163
نعم , شكراً لك

422
00:22:11,231 --> 00:22:13,966
ولا تنسي من ساعدك

423
00:22:15,535 --> 00:22:18,136
هذا يبدو لذيذاً

424
00:22:19,740 --> 00:22:21,039
هذا لذيذ جداً

425
00:22:21,107 --> 00:22:23,074
شكراً لك

426
00:22:23,141 --> 00:22:24,175
..حسناً

427
00:22:24,243 --> 00:22:27,612
رايتشل" , أين نحن ؟ هل توصلتي إلى أي شيء ؟"

428
00:22:27,680 --> 00:22:29,881
..بالواقع

429
00:22:29,948 --> 00:22:31,249
لم نتمكن من الحصول على بصمة

430
00:22:31,316 --> 00:22:32,584
..على غطاء الرصاصة

431
00:22:32,651 --> 00:22:36,053
لكنني تمكنت من سحب بعض البقايا البيولوجية

432
00:22:36,121 --> 00:22:39,391
أثار , قشرة حمضية

433
00:22:39,458 --> 00:22:44,095
..نيكوتين , مستحضرات صيدلية و

434
00:22:45,330 --> 00:22:47,031
هل هناك شيء يُزعجك ، "راشيل" ؟

435
00:22:47,099 --> 00:22:48,700
لاشيء , حقاً لاشيء

436
00:22:48,768 --> 00:22:49,734
لا ؟

437
00:22:49,802 --> 00:22:52,904
حسناً , تساهلي معي

438
00:22:52,971 --> 00:22:54,438
من فضلك

439
00:22:54,506 --> 00:22:56,840
"إنه "بيل

440
00:22:56,908 --> 00:22:58,174
إنه فَوضَوي

441
00:22:58,242 --> 00:22:59,843
...و وَقِح , إنه

442
00:22:59,911 --> 00:23:01,812
يأخذ الأشياء بدون استئذان

443
00:23:01,880 --> 00:23:04,214
نعم , أتفهم ذلك

444
00:23:04,282 --> 00:23:06,049
بيل" لديه بعض المشاكل في الحدود

445
00:23:06,117 --> 00:23:08,719
بعض ؟-
حسناً , نحن نقوم بمعالجتها-

446
00:23:08,787 --> 00:23:10,387
..أتعلمين , أفضل شيء بالنسبة له

447
00:23:10,455 --> 00:23:12,956
ولك أيضاً , أن تواجِهيه

448
00:23:13,024 --> 00:23:14,758
..وقولي له بماذا تشعرين

449
00:23:14,826 --> 00:23:16,059
..بماذا تريدين و

450
00:23:16,127 --> 00:23:18,529
.. لا , أنا فقط

451
00:23:18,596 --> 00:23:20,163
لا أستطيع , آسفة

452
00:23:20,231 --> 00:23:21,832
بلا , تستطيعي-
لا-

453
00:23:21,900 --> 00:23:23,300
لقد فعلتِ ذلك معي الآن

454
00:23:23,367 --> 00:23:26,803
ذلك لم يكن صعباً جداً , صحيح ؟

455
00:23:26,837 --> 00:23:29,204
..نعم , لقد كانت

456
00:23:29,272 --> 00:23:31,240
لم يكن صعباً جداً-
لذا أخبريه-

457
00:23:31,308 --> 00:23:32,542
..لقد كنتِ تقولي

458
00:23:32,609 --> 00:23:34,143
البقايا , القشر الحمضي والنيكوتين

459
00:23:34,210 --> 00:23:35,344
نعم

460
00:23:35,412 --> 00:23:37,914
وأيضا الأنزيم الموجود فقط عند القوقازين

461
00:23:37,981 --> 00:23:39,315
من أصول الأوروبية الشمالية

462
00:23:39,382 --> 00:23:41,651
..لذا قاتلنا هو , ماذا

463
00:23:41,718 --> 00:23:44,119
عبارة عن آكلي البرتقال الشديدي العصبية
ومن (النرويج) ؟

464
00:23:47,357 --> 00:23:49,191
..على أي حال

465
00:23:49,259 --> 00:23:51,527
..لقد ضَيقنا البحث من 10 ألاف

466
00:23:51,595 --> 00:23:53,162
إلى أقل من ثلاث مئة مشتبه

467
00:23:53,229 --> 00:23:56,030
والتي قمت بمراجعتها مع القائمة التي أحضرها
هاركين" من مكتب التحقيقات الفيدرالي"

468
00:23:56,098 --> 00:23:58,166
وذلك ترك لنا أربعين من القناصين المحتَملين

469
00:23:58,233 --> 00:24:00,635
جاري" يقوم بتفَحص أسمائهم ليبحث عن مُطابق

470
00:24:00,703 --> 00:24:02,136
هذا..هذا عظيم

471
00:24:02,204 --> 00:24:03,438
شكراً لكِ

472
00:24:03,506 --> 00:24:05,139
هذا سيجعل عملنا أسهل بكثير

473
00:24:05,207 --> 00:24:06,875
شباب , عليكم أن تروا هذا

474
00:24:06,943 --> 00:24:08,443
بقيَ واحد , بُنَي

475
00:24:10,079 --> 00:24:12,981
هيا بِنا , فقط رميتين إضافيتين

476
00:24:13,048 --> 00:24:15,383
! اخرجه

477
00:24:15,451 --> 00:24:19,988
! نعم ! هذه هي الرميتين

478
00:24:24,794 --> 00:24:25,794
لا

479
00:24:25,862 --> 00:24:27,862
! هيا , هيا , هيا

480
00:24:27,929 --> 00:24:29,463
لقد أمسكتَ به , أمسكتَ به

481
00:24:33,768 --> 00:24:35,068
! هيا , هيا , هيا

482
00:24:35,136 --> 00:24:37,237
لقد أمسكتَ به , أمسكتَ به

483
00:24:43,745 --> 00:24:47,247
"نعم , هذا هو , هذا "هيكس
رقم سبعة

484
00:24:47,315 --> 00:24:48,849
هل أنتَ مُتأكد من أنك أمسكت بالرجل المُراد ؟

485
00:24:48,917 --> 00:24:50,317
هل هذا هوَ ؟

486
00:24:50,385 --> 00:24:52,553
بالتأكيد

487
00:24:52,621 --> 00:24:54,755
"كاميرون هيكس"

488
00:24:54,823 --> 00:24:57,424
إنه القناص الأعلى تصنيفاً في تاريخ الفَيلق

489
00:24:57,492 --> 00:24:59,492
لم يُطلق النار أبداً في معركة

490
00:24:59,560 --> 00:25:01,060
لكن اختباراته لم تدخل الجداول

491
00:25:01,128 --> 00:25:03,029
هناك أمرٌ خاطئ هنا

492
00:25:03,096 --> 00:25:05,398
قاتل مُميت يعمل في محل بقالة

493
00:25:05,465 --> 00:25:07,000
يوماً سعيداً

494
00:25:07,067 --> 00:25:09,368
..قاتل مُميت مُثير , لكن

495
00:25:09,436 --> 00:25:10,637
لماذا يقوم بشيئِ كهذا ؟

496
00:25:10,704 --> 00:25:11,638
أنتِ إمرأة عابِثة

497
00:25:11,705 --> 00:25:12,872
ألا تخجلين ؟-
ماذا ؟-

498
00:25:12,940 --> 00:25:14,273
يُعجبُني مظهر الياقة الزرقاء

499
00:25:14,341 --> 00:25:16,709
بالطبع-
وأمر الشاب الشرير أيضاً-

500
00:25:16,777 --> 00:25:18,277
أنا واثق من ذلك

501
00:25:18,345 --> 00:25:21,648
من فضلك , أنت كثير التذمر-
..لا , لا أنا-

502
00:25:21,715 --> 00:25:23,182
نعم أنت كثير التذمر , عليكَ أن تَلين

503
00:25:23,250 --> 00:25:24,717
أنت كثير الشُرب-
أنت تشرب دائماً-

504
00:25:24,785 --> 00:25:27,654
بالعادة أشرب (بيرة) واحد بالإضافة
(إلى كأسين من (التكيلا

505
00:25:24,785 --> 00:25:27,654
ملاحظة: التكيلا نوع من أنواع الخمور

506
00:25:27,721 --> 00:25:29,755
والتي تمثل الفطور بالنسبة لي

507
00:25:29,822 --> 00:25:32,123
أتشرب (البيرة) كفُطور ؟

508
00:25:32,158 --> 00:25:33,725
تُعجبني الحبوب كفطور

509
00:25:33,793 --> 00:25:36,194
لدي مزيج خاص

510
00:25:36,262 --> 00:25:39,031
"مهلا , "هيكس

511
00:25:39,098 --> 00:25:40,532
مالذي تفعلُه هنا ؟

512
00:25:40,600 --> 00:25:42,467
لقد خرجتَ من العمل في منتصف مُناوبتك الأخيرة

513
00:25:42,535 --> 00:25:44,636
ولم تعد أبداً و لم تتصل أيضاً

514
00:25:44,704 --> 00:25:47,505
..لا , أنا

515
00:25:47,574 --> 00:25:49,541
..انظر , أنا فقط

516
00:25:49,609 --> 00:25:51,743
خرجت للخارج لبعض الوقت-
هل أنت تحت تأثير المُخدرات يا رجل ؟

517
00:25:51,811 --> 00:25:52,911
لا

518
00:25:52,979 --> 00:25:54,613
أنا آسف , هذه سياسة الشركة

519
00:25:54,681 --> 00:25:55,981
هيا , انتظر , لستَ مضطراً لفعل ذلك

520
00:25:56,049 --> 00:25:58,516
ليس لدي خِيار

521
00:26:01,820 --> 00:26:03,788
هاهو يأتي

522
00:26:03,855 --> 00:26:06,657
هناك , إنه هناك

523
00:26:08,526 --> 00:26:09,894
إنه يتَّجِه جنوباً

524
00:26:09,962 --> 00:26:11,228
"حسناً , "جار

525
00:26:11,296 --> 00:26:14,498
شـ..شُقّته تبعُد جنوباً مسافة خمسَ شوارع من هنا

526
00:26:14,566 --> 00:26:15,633
لا , ليس شُقته

527
00:26:15,701 --> 00:26:17,134
رايتشل" في شُقته"
! نعم-

528
00:26:17,202 --> 00:26:18,803
لقد قُتل لها , تدخل ثُمَ تخرج مباشرة-
إنها بحاجة إلى المزيد من الوقت-

529
00:26:18,870 --> 00:26:20,771
..شباب ,في الميدان عندما أُعطيكم أمراً

530
00:26:20,839 --> 00:26:22,339
تتمثلوا بها لأنها أوامري

531
00:26:22,407 --> 00:26:23,407
رايتشل" , اخرجي الآن"

532
00:26:23,475 --> 00:26:25,109
رايتشل" , حوِّل , اخرجي"

533
00:26:25,176 --> 00:26:28,445
رايتشل" , اخرجي من هُناك الآن"
"رايتشل"

534
00:26:28,513 --> 00:26:29,814
"رايتشل"

535
00:26:31,215 --> 00:26:32,215
إنها لا تسمَع-
حوَّل-

536
00:26:32,282 --> 00:26:33,516
ماذا عن هاتفها الخُليَوي ؟

537
00:26:33,584 --> 00:26:35,719
"رايتشل"-
إنها لا تسمَع-

538
00:26:35,786 --> 00:26:37,053
! وقت الغير ناضجين

539
00:27:14,958 --> 00:27:16,191
ها هوَ

540
00:27:22,198 --> 00:27:23,899
حاولي الإتصال بها
سأذهب للداخل

541
00:27:23,967 --> 00:27:24,967
أنا أحاول

542
00:27:47,756 --> 00:27:51,292
ياشباب , لقد وَجدتُ شيئاً

543
00:27:52,327 --> 00:27:53,294
اخرجي من هُناك

544
00:27:53,361 --> 00:27:54,495
ماذاً-
! رايتشل" , إنه قادم"-

545
00:27:54,563 --> 00:27:55,697
اخرجي من هناك

546
00:27:55,764 --> 00:27:57,699
ماذاا تفعلين بحق الحجيم ؟

547
00:27:59,267 --> 00:28:00,234
مكتب التحقيقات الفدرالي-
توقف-

548
00:28:00,302 --> 00:28:02,603
على الأرض , الآن

549
00:28:02,671 --> 00:28:04,571
حسناً , حسناً-
الآن-

550
00:28:32,800 --> 00:28:35,067
ماذا تفعل بسيارتي ؟

551
00:28:36,870 --> 00:28:38,638
بحذر "جار" , حسناً ؟

552
00:28:42,376 --> 00:28:44,910
لقد خرجتَ لمدة خمس دقائق

553
00:28:45,011 --> 00:28:46,912
أنتَ مُنهَك , أترى ؟

554
00:28:46,980 --> 00:28:49,482
رايتشل" , ماذا تسمَعين ؟"

555
00:28:52,386 --> 00:28:54,820
..إنه..إنه يجري ماراً بالمقهى

556
00:28:54,888 --> 00:28:56,889
و..و هناك مُوسيقي الشوارع في الأمام

557
00:28:56,957 --> 00:28:58,491
..هـ..هناك مُسيقي شوارع

558
00:28:58,559 --> 00:28:59,992
حسناً "جاري" , ساعدنا

559
00:29:00,060 --> 00:29:01,193
..لقد خرج َ لتوه من الحديقة

560
00:29:01,261 --> 00:29:03,129
مُتجِها نحو الزِقاق على بُعد ثلاث شوارع شمالاً

561
00:29:03,196 --> 00:29:05,631
حسناً , أنا لها

562
00:29:05,698 --> 00:29:07,532
لا , لا , عليكَ أن تبقى
عليكَ أن تبقى مكانك

563
00:29:12,305 --> 00:29:15,074
كاميرون" , توقف"-
من أنتِ ؟-

564
00:29:15,142 --> 00:29:16,275
انتظر , أنا لن أقوم بإذائك

565
00:29:16,342 --> 00:29:17,276
لِماذا تُطاردوني ؟

566
00:29:17,343 --> 00:29:19,311
لماذا تَهرُب ؟

567
00:29:21,181 --> 00:29:23,149
..لا أعلم

568
00:29:23,216 --> 00:29:24,416
لا بأس

569
00:29:24,484 --> 00:29:25,417
فقط , اهدأ

570
00:29:25,485 --> 00:29:27,953
ها أنت

571
00:29:28,021 --> 00:29:29,621
يبدو أنك مُتعب

572
00:29:29,689 --> 00:29:31,056
مُنهك , صحيح ؟

573
00:29:31,124 --> 00:29:32,357
نعم

574
00:29:32,425 --> 00:29:33,825
ضَعيف بعضَ الشيء ؟

575
00:29:33,893 --> 00:29:36,627
فقط , نام

576
00:29:36,695 --> 00:29:38,930
كل شيء سيكون على ما يُرام

577
00:29:38,998 --> 00:29:42,366
فقط , نام

578
00:30:00,488 --> 00:30:02,589
"فقط , استرخي , سيد "هيكس

579
00:30:02,657 --> 00:30:04,791
"قَف , قَف دكتور "روزين

580
00:30:04,858 --> 00:30:07,060
ما هذه ؟

581
00:30:09,497 --> 00:30:11,208
آفة

582
00:30:11,328 --> 00:30:14,133
إنها بعمر أقل من أُسبوع

583
00:30:17,004 --> 00:30:20,273
(أعدي الـ(50 سي سي
حسناً-

584
00:30:20,341 --> 00:30:23,756
لا يجب عليه أن يكون هُنا , "نينا" , هذا كل ما أقصد

585
00:30:23,876 --> 00:30:25,036
هناك شيءٌ خاطئ

586
00:30:25,156 --> 00:30:27,347
بالتأكيد هناك شيءٌ خاطئ
لقد كشفتُ عن غِطائي

587
00:30:27,415 --> 00:30:29,207
المُجرم ينتهي أمره عند مكتب التحقيقات الفيدرالي
أو يُحجز عند الشرطة

588
00:30:29,327 --> 00:30:31,718
لا , أعني , لم يكن لديه أي فكرة لماذا
كنا نُلاحقة

589
00:30:31,785 --> 00:30:32,852
إنه مُذنب , حسناً ؟

590
00:30:32,920 --> 00:30:34,287
إنه يُذّكِرني بالناس الذين أبعدتُهم

591
00:30:34,355 --> 00:30:36,422
..لقد بدا مرتبكاً , مشوشاً

592
00:30:36,489 --> 00:30:38,124
صحيح , هذا يُدعى إدمان , حسناً ؟

593
00:30:38,192 --> 00:30:39,358
إنها ليست بنفس السهولة

594
00:30:39,426 --> 00:30:40,993
كريستال ميث" , رُبما من المكان الذي أتيتي منه ؟"

595
00:30:41,061 --> 00:30:42,428
لا أعلم , أهو مُدمن مخدرات ؟-
"بيل"-

596
00:30:42,495 --> 00:30:43,763
اعذراني , اعذراني

597
00:30:43,831 --> 00:30:45,564
نينا" مُشوشة" , ماذا تقصدين ؟

598
00:30:45,632 --> 00:30:47,533
لا أعتقد أنه كان يعلم بما كان يعمله

599
00:30:47,601 --> 00:30:48,968
لا تعتقدين أنه لا يعلم بما كان يعمله ؟

600
00:30:49,036 --> 00:30:50,402
..بيل" , التحكم بإرادة عقلٍ أخر"

601
00:30:50,470 --> 00:30:51,637
ليست بِخُدعة جديدة

602
00:30:51,705 --> 00:30:53,639
المُنومين المِغناطيسيين , الناس المُحفزين
..والزُعماء الدينين

603
00:30:53,707 --> 00:30:54,941
كلٌ مِنهم يتلاعب

604
00:30:55,008 --> 00:30:56,442
بالبُنية العصبية الخاصة بالدماغ

605
00:30:56,509 --> 00:30:58,044
ليحصلوا على النتائج المرجوة

606
00:30:58,112 --> 00:31:00,079
ناهيك عن "نينا" الخاصة

607
00:31:00,147 --> 00:31:03,116
الآن , بالعادة تبدأ بالفص الأمامي

608
00:31:03,183 --> 00:31:04,450
..دفع "نينا" على سبيل المثال

609
00:31:04,517 --> 00:31:06,219
يُسبب نوبة ضئيلة في هذه المنطقة

610
00:31:06,286 --> 00:31:08,610
إنه تأثير مُؤقت , والذي يختفي في دقائق

611
00:31:08,730 --> 00:31:10,845
ليس بالنسبة لي , إنها لا تعمل علي

612
00:31:10,978 --> 00:31:12,111
"أنت مُحق "جاري

613
00:31:12,179 --> 00:31:13,580
.."سبب نجاح دفع "نينا

614
00:31:13,648 --> 00:31:15,615
يعتمد على لِيونة دماغ الضحية

615
00:31:15,683 --> 00:31:17,250
لذا هي دائما مُؤثرة

616
00:31:17,318 --> 00:31:18,452
..ما علاقة هذا بـ

617
00:31:18,519 --> 00:31:19,986
ما علاقة هذا بالقاتل ؟

618
00:31:20,054 --> 00:31:21,387
هذا عقل القاتل

619
00:31:21,456 --> 00:31:24,758
وهنا , لدينا كُتلة ذات حجم غير طبيعي

620
00:31:24,826 --> 00:31:26,660
اعتقادي أنه التأثير في هذه الحالة

621
00:31:26,727 --> 00:31:28,795
طويلة الأمد وأكثر جوهرية

622
00:31:28,863 --> 00:31:31,030
..صحيح , لذا

623
00:31:31,098 --> 00:31:33,467
مالذي يعنيه هذا ؟

624
00:31:33,534 --> 00:31:35,535
"هذا سؤال جيد جداً يا "بيل

625
00:31:38,005 --> 00:31:38,972
"دون"

626
00:31:39,039 --> 00:31:41,140
محل دونات جديد

627
00:31:41,208 --> 00:31:42,741
..نعم , منذ أن افتتحو

628
00:31:42,809 --> 00:31:44,810
أصبح لدي عشرين لفة أُخرى لسباحتي

629
00:31:44,878 --> 00:31:46,712
أتعلم ؟ , نصف هذه الأمكنة عبارة عن مظهر

630
00:31:46,780 --> 00:31:48,247
علينا أن نتحدث عن القاتل

631
00:31:48,315 --> 00:31:49,582
واحد عند كل زاوية

632
00:31:49,649 --> 00:31:51,184
الكثير من الدونات ستُستهلك أكثر من المُفترض

633
00:31:51,251 --> 00:31:52,751
أتعلم أن أربعين بالمئة من من المشاريع التجارية

634
00:31:52,819 --> 00:31:54,153
مُمتلكة من قِبل شركات أجنبية ؟

635
00:31:54,221 --> 00:31:55,955
ببساطة , أنت تعلم أن ذلك ليس صحيحاً

636
00:31:56,023 --> 00:31:57,723
حسناً , قد تكون , من يدري

637
00:31:57,791 --> 00:31:59,692
قل لي عن القاتل

638
00:31:59,759 --> 00:32:03,162
لقد غُسل دماغُه

639
00:32:03,230 --> 00:32:04,897
لماذا تقول شيئاً كهذا ؟

640
00:32:04,965 --> 00:32:07,400
لأنه صحيح

641
00:32:07,468 --> 00:32:09,068
لقد أجريت تصور بارنين المِغناطيسي

642
00:32:09,136 --> 00:32:10,302
لديه نُمو غير طبيعي

643
00:32:10,370 --> 00:32:12,637
هذا ليس جيداً

644
00:32:12,705 --> 00:32:14,973
دون" , فريقي في خطر"

645
00:32:15,041 --> 00:32:16,475
هل سبق لك وأن سمعت عن (ملفات الشبح) ؟

646
00:32:16,542 --> 00:32:18,310
لا , لا تُجاوب , بالتأكيد لا

647
00:32:18,378 --> 00:32:20,512
ماهي (ملفات الشبح) ؟-
أنا لم أسألك ذلك-

648
00:32:20,579 --> 00:32:21,813
لا , لكني أسألك

649
00:32:21,881 --> 00:32:23,382
ماذا ؟-
ماذا ؟-

650
00:32:23,449 --> 00:32:25,283
..(لماذا أشعر أني في مسرحية (بيكيت

651
00:32:25,351 --> 00:32:26,551
عندما أتحدث إليك ؟

652
00:32:26,619 --> 00:32:28,153
لا أعرف ماهي هذه المسرحية , حسناً ؟

653
00:32:28,221 --> 00:32:30,688
القاتل أُضحوكة

654
00:32:30,756 --> 00:32:32,324
..رجلٌ بريء كان في الشارع

655
00:32:32,392 --> 00:32:34,192
..مُرتكب جرائم نعرفه , وفي النهاية

656
00:32:34,260 --> 00:32:35,727
أُناس ينتهون بالموت

657
00:32:35,794 --> 00:32:37,929
جميل

658
00:32:37,997 --> 00:32:40,298
(لقد أرسلنا رجلاً ليتسلل إلى (العلم الأحمر

659
00:32:40,366 --> 00:32:42,033
..قُتل عندما انجرف تاكسي تُجاهه

660
00:32:42,100 --> 00:32:43,067
تسبب بقتلهما

661
00:32:43,135 --> 00:32:44,868
..شخصٌ أخر من المُخبرين

662
00:32:44,936 --> 00:32:46,404
أُخرجت أحشائه عن طريق سيدة التنظيف

663
00:32:46,471 --> 00:32:47,671
عندها , من دبح عُنُقها ؟

664
00:32:47,739 --> 00:32:50,107
..الدليل الوحيد الذي يربط هتان الجريمتان

665
00:32:50,175 --> 00:32:51,842
عبارة عن ضربة في الدماغ

666
00:32:51,910 --> 00:32:54,412
ليست جيدة ستكون غير كافية بعض الشيء

667
00:32:54,479 --> 00:32:56,013
حسناً , أنا مُتأكد من أنك ستتكفل بها

668
00:32:56,081 --> 00:32:57,114
..أعني , لطالما قلت لي

669
00:32:57,182 --> 00:32:58,582
"عن خاصية هؤولاء الناس , "روزين

670
00:32:58,650 --> 00:33:01,652
صحيح , كان عليك أن تقول لي هذا مُسبقاً

671
00:33:01,719 --> 00:33:03,521
أقسم بقبر أُمي" ؟"

672
00:33:03,588 --> 00:33:05,789
لقد تم إحراق جُثتِها

673
00:33:07,292 --> 00:33:11,295
اذهب وأمسِك بالشبح قبل أن يقتل أحداً أخر

674
00:34:15,624 --> 00:34:17,492
أنت مُتأخر بأربع دقائق

675
00:34:17,559 --> 00:34:18,792
لقد تم تأخيري

676
00:34:22,297 --> 00:34:24,365
لم أتمكن من الحصول على هوية أيٍ منهم

677
00:34:24,433 --> 00:34:26,434
فحصت السِجلات الفدرالية بالإضافة إلى مصادر أُخرى

678
00:34:26,502 --> 00:34:28,035
أو حتى رُخص القيادة

679
00:34:28,103 --> 00:34:29,337
لم يكن هناك شيئاً

680
00:34:29,404 --> 00:34:30,938
لقد مُسِحو

681
00:34:36,345 --> 00:34:38,012
هذا يفي بالغرض

682
00:34:38,079 --> 00:34:39,447
لي شيءٌ أخر لأوصله

683
00:34:39,515 --> 00:34:40,615
رؤَساؤنا قلقون

684
00:34:40,682 --> 00:34:41,782
ويُريدون أن يسرِعو الجدول المحدد

685
00:34:41,850 --> 00:34:43,684
لقد قلت لهم أني أعمل وفقاً لجدولي الخاص

686
00:34:43,752 --> 00:34:46,520
لقد خططتُ لهذا بدقة مُتناهية

687
00:34:46,587 --> 00:34:49,289
وصولك هُنا دمر كل شيء

688
00:34:49,357 --> 00:34:51,124
لقد كانت أربع دقائق فقط

689
00:34:51,192 --> 00:34:52,325
..سأقول لك

690
00:34:52,393 --> 00:34:53,660
لن تحدث مرة أُخرى

691
00:34:53,727 --> 00:34:55,928
لا , لن تحدث

692
00:34:57,965 --> 00:35:03,170
هذه المرة , ستتبع تعليماتي بالحرف

693
00:35:06,207 --> 00:35:09,809
اتبع الضوء من فضلك

694
00:35:09,877 --> 00:35:11,244
ورجوعاً

695
00:35:12,547 --> 00:35:13,680
شكراً لك

696
00:35:14,882 --> 00:35:15,848
من أنت ؟

697
00:35:15,916 --> 00:35:17,383
أنا طبيب

698
00:35:17,450 --> 00:35:20,186
"اسمي "لي روزين

699
00:35:20,253 --> 00:35:22,754
هل لك أن تقول لي ماهو اليوم ؟

700
00:35:22,822 --> 00:35:24,223
لن أقول لك أي شيء

701
00:35:24,291 --> 00:35:26,091
..انتظر , على ما يبدو هذا ليس بمستشفى

702
00:35:26,159 --> 00:35:29,261
لذا , من أنتم بالضبط ؟

703
00:35:29,329 --> 00:35:31,263
ما هذه ؟

704
00:35:31,331 --> 00:35:32,731
"يمكنك أن تثق بي , سيد "هيكس

705
00:35:32,799 --> 00:35:34,099
أنا أحاول مُساعدتك

706
00:35:34,167 --> 00:35:38,904
(أنا سأُعطيك حقنة (تبيراميت

707
00:35:38,971 --> 00:35:43,175
..إنها تعترض الرسائل من الكُتل العصبية القاعدية

708
00:35:43,243 --> 00:35:47,579
مواجهةً أي آثار الحث القسري

709
00:35:49,415 --> 00:35:52,883
لكني أكثر اهتماماً بفقدانك المُتقطع للذاكرة

710
00:35:52,951 --> 00:35:56,821
تركت العمل في منتصف اليوم ؟

711
00:35:56,888 --> 00:35:58,456
كيف تعلم ذلك ؟

712
00:35:58,524 --> 00:36:00,991
ما هو آخر شيء تتذكره ؟

713
00:36:04,296 --> 00:36:06,397
من فضلك , سيد "هيكس" , هذا مُهمٌ جداً

714
00:36:06,465 --> 00:36:09,434
ما هو أخر شيءٍ تتذكره قبل أن تفقد ذاكرتك ؟

715
00:36:09,501 --> 00:36:10,868
..هـ

716
00:36:10,936 --> 00:36:12,903
..رنَّ هاتفي

717
00:36:12,971 --> 00:36:15,740
..لا أعلم , لكن كان هناك صوتاً

718
00:36:15,807 --> 00:36:18,408
كنغمة أو شيء كهذا

719
00:36:18,476 --> 00:36:19,443
وبعد ذلك ؟

720
00:36:19,510 --> 00:36:21,044
..وبعدها

721
00:36:21,112 --> 00:36:23,012
بعدها لا أعلم

722
00:36:23,080 --> 00:36:25,315
أعتقد أنه كان اليوم التالي

723
00:36:25,383 --> 00:36:26,950
أي شيءٍ آخر ؟

724
00:36:27,017 --> 00:36:28,918
على سبيل المثال , فقد القدرة على الكلام ؟

725
00:36:28,986 --> 00:36:30,120
عفوا ؟

726
00:36:30,187 --> 00:36:32,656
أي صعوبة بالقراءة أو سماع كلمات خاطئة

727
00:36:35,760 --> 00:36:38,061
كيف يمكن أنك تعلم ذلك ؟

728
00:36:38,129 --> 00:36:41,030
..سيد "هيكس" , رجاءً , بتعبيرك الخاص

729
00:36:41,098 --> 00:36:43,400
اشرح لي ماذا اخبتبرت

730
00:36:44,636 --> 00:36:48,639
..لم

731
00:36:48,706 --> 00:36:53,476
لم أستطع استيعاب ما كان يقوله الناس

732
00:36:53,543 --> 00:36:55,544
كل الكلمات , حتى التي في لوحة الإعلانات

733
00:36:55,612 --> 00:36:56,812
..كلهم كانو يقولون نفس الشيء

734
00:36:57,881 --> 00:36:59,782
مرارا وتكرارا

735
00:37:01,652 --> 00:37:03,152
قل لي , ما هي مشكلتي ؟

736
00:37:03,219 --> 00:37:04,654
لا شيء-
لا شيء ؟-

737
00:37:04,721 --> 00:37:07,990
إذا لم يكن هناك خطبٌ بي فلماذا أنا محبوس ؟

738
00:37:08,057 --> 00:37:10,159
"قتلت رجلاً , سيد "هيكس

739
00:37:27,743 --> 00:37:28,843
اقتل نفسك

740
00:37:34,550 --> 00:37:37,251
مهلا ، ماذا تفعل ؟

741
00:37:37,320 --> 00:37:38,486
لا تشرب هذه الأشياء يارجل

742
00:37:38,554 --> 00:37:39,521
لا , لا , توقف , توقف

743
00:37:39,588 --> 00:37:40,622
هذه الأشياء ستقتلك

744
00:37:40,690 --> 00:37:42,390
ما تفعل ؟

745
00:37:42,425 --> 00:37:44,125
لا يمكنك شُرب هذه الأشياء , توقف

746
00:37:57,121 --> 00:37:58,407
لذا , أنت تقول أنه غُسِلَ دَماغي ؟

747
00:37:58,527 --> 00:38:00,490
..نعم

748
00:38:00,559 --> 00:38:02,760
فقد القدرة على الكلام كانت حادثة عَرضية

749
00:38:02,827 --> 00:38:06,163
لقد كانت مُجرد تأثير جانبي لمكان الآفة

750
00:38:08,104 --> 00:38:10,901
..انظر , بافتراض أني صدقتُك

751
00:38:10,969 --> 00:38:13,037
لماذا يقوم شخصٌ ما بفعل ذلك لي ؟

752
00:38:13,104 --> 00:38:15,105
(لأنك (ألفا

753
00:38:15,173 --> 00:38:17,774
أنا ماذا ؟

754
00:38:17,841 --> 00:38:21,343
لديك..فرق عصبي

755
00:38:21,411 --> 00:38:24,346
التي تمنح بعض الميزات الإستثنائية

756
00:38:24,414 --> 00:38:26,449
لكنك لست الوحيد

757
00:38:26,516 --> 00:38:29,251
"كل من في هذه الوحدة , مثلك "كاميرون

758
00:38:29,319 --> 00:38:30,587
(كُلُهم (ألفا

759
00:38:30,654 --> 00:38:32,622
(لا , لا , أنا..أنا لست (ألفا

760
00:38:32,690 --> 00:38:36,559
حسناً , تجاهل المُسمى حالياً

761
00:38:36,627 --> 00:38:37,994
..بالتأكيد لقد تساءِلتَ

762
00:38:38,062 --> 00:38:41,130
من أين تأتي قدراتك الخارقة ؟

763
00:38:41,198 --> 00:38:43,900
هل من الطبيعي فوز لُعبتين مَثاليتين على التوالي ؟

764
00:38:43,968 --> 00:38:45,234
نعم , وليس رمي ضربة أُخرى

765
00:38:45,302 --> 00:38:47,136
حتى قاموا بركل مُؤخرتي بسبب ضربتين مُتتاليتين ؟

766
00:38:47,204 --> 00:38:48,236
لا , ليست طبيعية يا دكتور

767
00:38:48,304 --> 00:38:49,671
لكنها بالتأكيد ليست قُدرة

768
00:38:49,739 --> 00:38:54,142
..حسناً , (فرط الحِراك) عندك عبارة عن وسيلة راقية

769
00:38:54,210 --> 00:38:56,011
..وعندما تخرج عن السيطرة

770
00:38:56,079 --> 00:38:58,313
تتعطل

771
00:38:58,380 --> 00:39:00,749
"جميع قدرات (الألفا) تأتي مع تأثير سلبي , "كاميرون

772
00:39:00,817 --> 00:39:02,618
أنا آسف ، حسنا ؟

773
00:39:02,685 --> 00:39:04,552
..كل هذا الأمر عبارة عن-
إنها صعبة التصديق-

774
00:39:04,621 --> 00:39:06,021
نعم , بعض الشيء

775
00:39:06,089 --> 00:39:07,555
..هل لك أن تُسدي إلي خدمة

776
00:39:07,624 --> 00:39:09,891
وتشتري لي مشروباً غازيا ؟

777
00:39:12,061 --> 00:39:13,161
هل أنت جاد ؟

778
00:39:13,229 --> 00:39:14,395
نعم , خد

779
00:39:14,463 --> 00:39:15,463
من فضلك

780
00:39:17,500 --> 00:39:19,433
..ولكن..قم

781
00:39:19,501 --> 00:39:21,902
بها من هنا

782
00:39:21,970 --> 00:39:23,537
هيا

783
00:39:23,605 --> 00:39:25,572
انظر , أنا قناص جيد لكن هذا مستحيل

784
00:39:25,641 --> 00:39:26,941
حسناً , حاول

785
00:39:33,515 --> 00:39:34,682
جيد ؟

786
00:39:34,750 --> 00:39:36,383
مرة أُخرى

787
00:39:41,023 --> 00:39:42,790
اسمع , هذا غباء

788
00:39:42,858 --> 00:39:47,327
عقولنا لها القدرة فعل أكثر مما تتصور

789
00:39:49,197 --> 00:39:50,396
مرة أُخرى

790
00:39:53,768 --> 00:39:55,769
لا

791
00:39:55,836 --> 00:39:58,371
لا

792
00:40:01,241 --> 00:40:03,276
عليك التركيز باللحظة الحاسمة

793
00:40:03,343 --> 00:40:07,213
..عندما تخذُلك قدرتك الرائعة

794
00:40:07,281 --> 00:40:10,116
لكن الإمكانية موجودة هناك وبكل وضوح

795
00:40:14,055 --> 00:40:16,222
ماذا تريد مني ؟

796
00:40:16,290 --> 00:40:17,623
..أنت لم تُرسل فريقك ليصيدني

797
00:40:17,692 --> 00:40:20,259
لـ..ليعطيني بعد الجلسات النفسية

798
00:40:20,327 --> 00:40:23,295
بالكاد خدشتَ السطح

799
00:40:23,362 --> 00:40:24,997
بما تستطيع عمله

800
00:40:28,802 --> 00:40:33,505
..حسناً , إذا ما كان هذا (الشبح) مُتورط بالفعل

801
00:40:33,573 --> 00:40:34,840
كيف تتعقبه ؟

802
00:40:34,908 --> 00:40:37,409
حسناً , جميع وُكلائه السابقين لقو حتفهم

803
00:40:37,476 --> 00:40:40,445
..والسيد "هيكس" لن يكونَ حياً إذا أكمل عمله

804
00:40:40,513 --> 00:40:43,148
إذا كان ذلك الـ(شبح) لم يُخطط لاستعماله مرة أُخرى

805
00:40:43,216 --> 00:40:45,383
لذا لقد أجبتُ الهاتف , ثم ماذا ؟

806
00:40:45,451 --> 00:40:48,020
لا شيء , فقط ذهبت وقتلتَ شخصاً ما

807
00:40:48,088 --> 00:40:49,154
بيل" , رجاءً"

808
00:40:49,222 --> 00:40:50,655
تبدو كخُطة جيدة بالنسبة لي

809
00:40:50,724 --> 00:40:52,190
.."للإجابة على سؤالك با سيد "هيكس

810
00:40:52,257 --> 00:40:53,825
..جاري" هو محللنا الموجي"

811
00:40:53,892 --> 00:40:57,061
..مما يعني أنه بإمكانه تحليل ترددات بعيدة المدى

812
00:40:57,129 --> 00:41:00,531
بما في ذلك , التلفاز , الشبكة اللاسلكية بالإضافة
إلى الإرسالات الهاتفية

813
00:41:00,599 --> 00:41:01,999
(باستثناء (نوكيا

814
00:41:02,067 --> 00:41:03,334
لديها نظام تشفير مُختلف

815
00:41:03,401 --> 00:41:05,336
..لذلك عندما يأتي الاتصال

816
00:41:05,403 --> 00:41:07,338
جاري" سيُلاحق الإشارة إلى مصدرها"

817
00:41:07,405 --> 00:41:09,306
..عن طريق فحص الهوائيات المحلية

818
00:41:09,374 --> 00:41:10,975
يمكنُني أن أُنشيء شبكة رذاذية

819
00:41:11,043 --> 00:41:12,676
(أنا (كولد تشارلي

820
00:41:12,745 --> 00:41:13,778
ماذا ؟

821
00:41:13,846 --> 00:41:16,447
إذاً إنها وسيلة لدفع القناصين

822
00:41:16,514 --> 00:41:18,282
..تضع خوذتك في نهاية بُندُقيتك

823
00:41:18,350 --> 00:41:19,316
تلصِقُها هناك

824
00:41:19,384 --> 00:41:21,352
ثم يُطلق القناص النار

825
00:41:21,419 --> 00:41:23,386
تُحدد مكانه ثم تنال منه

826
00:41:23,454 --> 00:41:25,222
..الخوذة نهاية البُندُقية

827
00:41:25,289 --> 00:41:26,723
..(يُقال لها (كولد تشارلي

828
00:41:26,791 --> 00:41:28,125
وهذا أنا , صحيح ؟

829
00:41:28,192 --> 00:41:29,559
لقد أدركها بسرعة

830
00:41:29,627 --> 00:41:31,962
حسناً , لا أعتقد أن لدينا الكثير من الخيارات

831
00:41:32,029 --> 00:41:34,697
.."أنت مُدرك , سيد "هيكس

832
00:41:34,766 --> 00:41:36,399
..أنه إذا كان الـ(شبح) طليقاً

833
00:41:36,467 --> 00:41:38,902
سنكون جميعُنا في خطر

834
00:41:40,504 --> 00:41:41,872
حسناً

835
00:41:43,141 --> 00:41:45,375
جاري" , هل حجزتَ على هاتفه النقال ؟"

836
00:41:45,442 --> 00:41:46,576
نعم , لقد قُمتُ بذلك

837
00:41:46,644 --> 00:41:49,412
أنا لن أتجادل في هذه المرحلة

838
00:41:49,480 --> 00:41:51,714
إنها عملية قضائية يا "لي" , حسناً ؟

839
00:41:51,783 --> 00:41:53,816
نحن ننتقل إلى مرحلة جديدة كُليا من العمل

840
00:41:53,884 --> 00:41:55,851
لا تستطيع تُأجر أُناس غير ناضجين لهذا
النوع من العمليات

841
00:41:55,919 --> 00:41:57,920
"أنا أتفهم إحباطك , "بيل

842
00:41:57,988 --> 00:42:00,322
..إنهم لا يستطيعوا حمل أسلحة , الأدوات

843
00:42:00,390 --> 00:42:02,091
تحتاج إلى تحسينات , نعم

844
00:42:02,159 --> 00:42:03,793
أنا فعلاً أقوم بتدون هذه الأشياء أثناء حديثنا

845
00:42:03,860 --> 00:42:04,860
..إنها

846
00:42:04,928 --> 00:42:06,162
بنَّاءة كما تعلم

847
00:42:06,229 --> 00:42:07,729
بنَّاءة ؟

848
00:42:07,798 --> 00:42:09,198
..نعم , أسمع همومك

849
00:42:09,266 --> 00:42:10,933
وسوف أُعالجها

850
00:42:11,001 --> 00:42:13,035
أوتعلم ؟ أنت تستخدم ذلك الصوت المُنكمش مرة أُخرى

851
00:42:13,103 --> 00:42:14,703
ما هو ذلك الصوت ؟

852
00:42:14,771 --> 00:42:16,705
إذا واصتَ بعمل ذلك سأُقفل الخط في وجهك

853
00:42:16,773 --> 00:42:18,373
هل أنت قلق حول هذه العملية ؟

854
00:42:18,441 --> 00:42:20,009
أم أنه شيءٌ أخر ؟

855
00:42:28,217 --> 00:42:29,384
هل الماء بخير ؟

856
00:42:29,452 --> 00:42:32,788
أسف , إنها أقوى ما وجدت

857
00:42:32,855 --> 00:42:35,590
هذا طِفلٌة ظريفة

858
00:42:35,658 --> 00:42:37,192
هل هيَ صديقتك السابقة ؟

859
00:42:37,259 --> 00:42:39,294
"نعم , إنها "باتي

860
00:42:39,362 --> 00:42:41,029
عندما كانت تتحمل هُرائي

861
00:42:41,096 --> 00:42:43,565
تأتي إلى الأرضي

862
00:42:43,633 --> 00:42:45,567
نعم , "روزين" , أعطاني ذلك الخِطاب

863
00:42:45,635 --> 00:42:47,936
بالطبع , خِطاب السلبيات بأكمله

864
00:42:48,003 --> 00:42:50,004
..قضيتَ أكثر من خمس دقائق معاه

865
00:42:50,072 --> 00:42:51,272
فلماذا لا يُعطيك ذلك الخطاب ؟

866
00:42:51,341 --> 00:42:52,774
صحيح

867
00:42:52,842 --> 00:42:54,876
لذا , ما هي ؟

868
00:42:54,944 --> 00:42:56,811
ماهي ماذا ؟

869
00:42:56,878 --> 00:42:59,046
لـ..ليس لديك جوانب سلبية ؟

870
00:42:59,113 --> 00:43:00,548
..حسناً , أنا لا أستطيع عد عيدان الأسنان وإلا أقتل نفسي

871
00:43:00,615 --> 00:43:01,949
إذا كان ذلك ما ترمي إليه

872
00:43:02,016 --> 00:43:03,150
..لا , لكن

873
00:43:03,218 --> 00:43:05,586
(أسكن بلا إيجار في حجرة فوق السطح في (سوهو

874
00:43:05,654 --> 00:43:07,455
..أفعل ما أُريد , آخذ ما أريد

875
00:43:07,522 --> 00:43:09,490
لا أجاوب أي أجد

876
00:43:11,159 --> 00:43:12,493
"إلا لـ"روزين

877
00:43:12,561 --> 00:43:13,994
"نعم ، أنا أعمل لـ"روزين

878
00:43:14,062 --> 00:43:15,162
نعم , لذا تُجاوبيه

879
00:43:15,230 --> 00:43:17,030
إنها وظيفة

880
00:43:17,098 --> 00:43:18,632
..صحيح..فقط

881
00:43:18,700 --> 00:43:20,267
تضيع وقت , صحيح ؟

882
00:43:20,335 --> 00:43:24,104
..انظر , إذا كان هناك أمراً تُريد أن تعرفه

883
00:43:24,172 --> 00:43:25,673
فقط اسأل

884
00:43:27,530 --> 00:43:29,729
كل ما أقوله..أن مُعظم الناس إذا استطاعو عمل ما تسطيعه

885
00:43:30,143 --> 00:43:31,411
ماذا سيفعلون ؟

886
00:43:31,479 --> 00:43:32,779
ولكن ليس لك.

887
00:43:32,847 --> 00:43:36,349
أنتِ تعملين مع "روزين" وها أنتي تقومين بمُساعدتي

888
00:43:36,417 --> 00:43:39,085
ربما أنا شخصُ لطيف

889
00:43:40,788 --> 00:43:43,155
لا أعرف

890
00:43:43,223 --> 00:43:44,624
أأنت ؟

891
00:43:44,692 --> 00:43:46,459
لا

892
00:43:51,295 --> 00:43:53,248
ماذا أفعل ؟

893
00:43:53,368 --> 00:43:57,370
أجبها

894
00:44:00,573 --> 00:44:03,174
مرحباً ؟

895
00:44:12,296 --> 00:44:14,663
حسناً ، فماذا أفعل ؟

896
00:44:14,731 --> 00:44:16,273
(قومي بإعطائه الـ(تِبيورميت

897
00:44:16,393 --> 00:44:17,921
هل أنتَ واثق من أنها ستفيد ؟

898
00:44:18,200 --> 00:44:20,707
..حسناً , تصَوُّرِياً , واحدة منها تستطيع مُحاكاة

899
00:44:20,945 --> 00:44:24,146
الإستجابة العاطفية الأولية لقَهر البرمجة

900
00:44:24,214 --> 00:44:25,482
..حسناً

901
00:44:25,549 --> 00:44:27,851
فقط الاحتياطية ؟

902
00:44:27,918 --> 00:44:29,018
فقط قومي بإعطائة الحقنة

903
00:44:29,086 --> 00:44:30,419
حسناً

904
00:44:43,566 --> 00:44:45,033
حسناً , هل أنتَ على ما يُرام ؟

905
00:44:45,101 --> 00:44:48,637
جاري" ؟" , أي حظ مع الإشارة ؟

906
00:44:49,939 --> 00:44:51,139
حصلت عليها

907
00:44:54,577 --> 00:44:56,211
سأجلس في الخلف

908
00:45:16,665 --> 00:45:18,766
كيف نُبلي ؟-
جاري" يقوم بتعَقُبِها"-

909
00:45:18,834 --> 00:45:20,268
نحن قريبون

910
00:45:20,336 --> 00:45:22,570
إنها هناك

911
00:45:22,638 --> 00:45:24,672
ها هي , إنها هنا

912
00:45:24,740 --> 00:45:27,008
هذا هو المبنى

913
00:45:27,076 --> 00:45:28,910
قادمة من الطابق السادس

914
00:45:28,977 --> 00:45:30,211
هل أنتَ مُتأكِد ؟-
نعم-

915
00:45:30,279 --> 00:45:32,047
حسناً , لدينا فُندق في وسط المدينة

916
00:45:32,114 --> 00:45:34,049
سأقوم بوضع الفريق في المكان المُفترض ثم ندخل

917
00:45:34,116 --> 00:45:35,049
هل وصلك ذلك ؟

918
00:45:35,116 --> 00:45:36,883
سأكون هناك

919
00:45:36,951 --> 00:45:38,652
نينا" , معي"-
طيب-

920
00:45:38,719 --> 00:45:40,054
رايتشل" , أريد مِنكِ أن تَبقَي هُنا"

921
00:45:40,121 --> 00:45:41,755
والتأكد من أن السيارة لن تُسحب

922
00:45:41,822 --> 00:45:42,989
حاضر

923
00:45:43,058 --> 00:45:44,558
جاري" , أريد مِنكَ أن تستمر بإطلاعي بشكل مُستمر

924
00:45:44,625 --> 00:45:46,026
أريد أن أعلم إذا تحركَ إنشاً واحداً

925
00:45:46,094 --> 00:45:47,027
نعم بشكل مستمر

926
00:45:47,095 --> 00:45:48,595
كيف يُمكنني المساعدة ؟

927
00:45:48,663 --> 00:45:50,264
يمكِنُكَ المُساعدة بألا تقتل أحداً اليوم

928
00:45:50,331 --> 00:45:52,933
"لقد قام الرجل بغسلِ دِماغي يا "هاكرين
أستطيع المساعدة

929
00:45:53,000 --> 00:45:54,401
يمكنك إنتزاع هذه عندما ننتهي

930
00:45:54,469 --> 00:45:55,569
"خُذي "رايتشل" , هيا بنا "نينا

931
00:45:59,441 --> 00:46:01,275
أنا ذاهب إلى الطابق السادس

932
00:46:01,342 --> 00:46:02,842
أعلميني عندما تحصلي على رقم الغُرفة

933
00:46:08,749 --> 00:46:09,982
هي تسمَعُني ؟

934
00:46:11,285 --> 00:46:13,752
نعم , الإشارة لا تتحرك

935
00:46:17,324 --> 00:46:19,959
أحتاج إلى قائمة بكل الضُيوف الموجودين
في الطابق السادس

936
00:46:21,628 --> 00:46:23,696
..لا أعلم ما هذا

937
00:46:23,763 --> 00:46:25,698
(أنا بحاجة إلى (إذن بالتفتيش

938
00:46:25,765 --> 00:46:26,966
صحيح

939
00:46:32,106 --> 00:46:36,809
انظر , هاهو إذن التفتيش

940
00:46:36,876 --> 00:46:38,578
هنا

941
00:46:38,645 --> 00:46:41,581
هنا , هنا

942
00:46:45,852 --> 00:46:47,653
هذا هو إذن تفتيش.

943
00:46:49,222 --> 00:46:50,255
نعم

944
00:46:50,323 --> 00:46:51,556
اسمحي لي بإحضار المعلومات المطلوبة

945
00:46:56,462 --> 00:46:58,530
"أنا بِحاجة إلى رقم الغرفة يا "نينا

946
00:46:58,598 --> 00:47:00,565
"نعم , أنا أقوم بذلك , "بيل

947
00:47:05,538 --> 00:47:08,140
ضُيوف مَكَثو هنا لأكثر من أُسبوع

948
00:47:08,207 --> 00:47:10,042
حسناً , أنا أُحاول , فقط أمهليني ثانية واحدة

949
00:47:18,483 --> 00:47:20,584
لديَّ عامل الفندق هنا

950
00:47:20,653 --> 00:47:22,620
"أنا بالكاد حصلت عليها "بيل

951
00:47:22,688 --> 00:47:23,988
فقط قم بالانتظار قليلاً

952
00:47:25,090 --> 00:47:28,459
نينا" , أنا بحاجة إلى الرقم"

953
00:47:32,097 --> 00:47:33,297
(حسناً , غُرفة رقم (613

954
00:47:33,365 --> 00:47:36,500
(الغُرفة (613) , الغُرفة (613

955
00:47:36,568 --> 00:47:38,469
هاهي الغُرفة , لقد دخل عامل الفُندق للتو

956
00:47:41,406 --> 00:47:43,274
سأدخُل

957
00:47:52,116 --> 00:47:53,717
هيا "رايتشل" , انظري , سيحتاج إلى مُساعدة

958
00:47:53,785 --> 00:47:55,618
عليكِ أن تقومي بتحريري , أرجوك

959
00:47:55,687 --> 00:47:58,188
لا أستطيع

960
00:48:35,659 --> 00:48:36,859
انبَطِحو

961
00:48:41,164 --> 00:48:42,532
لقد فَقَدتُه

962
00:48:42,600 --> 00:48:44,367
الدرج الغربي

963
00:48:44,435 --> 00:48:46,836
رايتشل" , هيا , إنه يلوذ بالفِرار

964
00:48:47,938 --> 00:48:49,205
حسناً

965
00:48:50,573 --> 00:48:53,775
اجعل جميع الرجال الموجودين عندك ليُغلِقوا
جميع المَخارِج

966
00:48:53,843 --> 00:48:55,410
ولا تدعوا أحداً يمر

967
00:48:55,478 --> 00:48:58,012
عفواً , ماذا ؟

968
00:48:58,080 --> 00:49:00,349
قُل لرِجالك أن يُغلِقوا جميع المَخارج

969
00:49:00,416 --> 00:49:02,183
هيا بِنا , قوموا بإغلاق جميع هذه المَخارج

970
00:49:02,252 --> 00:49:03,585
سأكون بالحاجة إلى هذا-
حسناً-

971
00:49:10,326 --> 00:49:11,660
"هيكس"

972
00:49:11,728 --> 00:49:12,761
"هيكس"-
أنا لها-

973
00:49:16,432 --> 00:49:17,766
هيا ، هيا ، هيا

974
00:49:22,604 --> 00:49:24,071
هيكس" ؟"

975
00:49:28,477 --> 00:49:30,611
لقد وجَدتُه

976
00:49:32,847 --> 00:49:35,048
حسناً , انهض

977
00:49:35,116 --> 00:49:36,216
بلُطف ورَوية

978
00:49:36,285 --> 00:49:38,452
بلُطف ورَوية

979
00:49:52,566 --> 00:49:55,234
إلى الأرض , انبَطِحوا , انبَطِحوا

980
00:49:55,303 --> 00:49:56,936
توقف

981
00:49:57,004 --> 00:49:58,070
لقد أمسكته

982
00:50:05,579 --> 00:50:06,613
توقف

983
00:50:06,681 --> 00:50:07,681
لا

984
00:50:21,160 --> 00:50:24,196
يا إلهي , لقد قَفز لتوه

985
00:50:24,263 --> 00:50:25,864
حسناً , لقد تلقَّيتُ ذلك

986
00:50:25,932 --> 00:50:27,933
ماذا حدث ؟

987
00:50:28,000 --> 00:50:29,335
أين أنا ؟

988
00:50:29,402 --> 00:50:31,537
لقد انتهى الأمر , هل أنتَ بخير ؟

989
00:50:31,604 --> 00:50:33,205
نعم

990
00:50:33,272 --> 00:50:34,740
شكراً

991
00:50:39,524 --> 00:50:41,592
نعم , أي دورية متواجدة للسيطرة على الازدحام في وسط المدينة

992
00:50:45,763 --> 00:50:47,230
هل للضحية هوية ؟

993
00:50:47,298 --> 00:50:50,366
عندما يكون لدينا مزيد من المعلومات
سوف نخبرك ، يا سيدتي

994
00:50:55,685 --> 00:50:57,785
لا أعرف , هذا بلا معنى , بالنسبة لي.

995
00:50:57,853 --> 00:51:00,021
لماذا يقفِز ؟

996
00:51:00,089 --> 00:51:02,457
أأنتَ بِخير ؟

997
00:51:02,525 --> 00:51:03,725
..نعم , فقط

998
00:51:03,792 --> 00:51:05,594
ذكريات سيئة

999
00:51:05,661 --> 00:51:06,661
صحيح

1000
00:51:10,700 --> 00:51:11,866
انظري

1001
00:51:11,934 --> 00:51:13,400
..انظري , هُناك زاوية للطلقة

1002
00:51:13,468 --> 00:51:14,735
تماما كما قلتِ

1003
00:51:14,802 --> 00:51:16,903
كُل ثانية كان مُخطط لها

1004
00:51:16,971 --> 00:51:18,472
صحيح , حسناً لدي العديد من المرضى

1005
00:51:18,540 --> 00:51:22,343
الذين أظهرو هذا النوع من أُسلوب الالتزام المُفرط

1006
00:51:22,410 --> 00:51:25,946
أود أن نأخُذ هذه مَعنا

1007
00:51:26,981 --> 00:51:28,482
بذلات رمادية

1008
00:51:28,550 --> 00:51:30,751
بذلات رمادية , مِعطف أسود

1009
00:51:33,255 --> 00:51:34,588
انظروا إلى هذا

1010
00:51:34,656 --> 00:51:38,091
من الغريب أن شخصاً ما مع المنهجية المُلزِمة

1011
00:51:38,159 --> 00:51:39,727
ستنحرف مِنها

1012
00:51:39,794 --> 00:51:41,595
استعمال "هيكس" للمرة الثانية

1013
00:51:41,663 --> 00:51:44,498
نعم

1014
00:51:44,566 --> 00:51:48,100
أياً كان من كان يُلاحِقُه , لابُدَّ أنه كان مُهِماً جِداً

1015
00:51:52,906 --> 00:51:53,873
أأنتَ بخير ؟

1016
00:51:53,940 --> 00:51:55,941
سأكون بِخير , شكراً

1017
00:51:56,009 --> 00:51:57,042
لقد أبليتَ حسناً

1018
00:51:57,110 --> 00:51:59,412
لا , لقد قُمتُ بعمل فوضى بسبب ذلك الشيء

1019
00:51:59,480 --> 00:52:02,548
كان عليَّ أن أكون أكثر احتواءً لها

1020
00:52:02,616 --> 00:52:06,686
نعم , أعتقد في هذه الحالة , لقد خَرَّبتها

1021
00:52:06,754 --> 00:52:08,554
أنا عائدٌ إلى المكتب

1022
00:52:08,622 --> 00:52:10,956
..يريد "روزين" مني أن أبقى لأُدَبر القصة

1023
00:52:11,024 --> 00:52:12,258
لذا , اذهبوا

1024
00:52:12,326 --> 00:52:13,526
(بدون ذِكر الـ(ألفا

1025
00:52:13,594 --> 00:52:14,527
وقصة غسل الدِماغ ؟

1026
00:52:14,595 --> 00:52:16,162
حظاً مُوفَّقاً بهذا

1027
00:52:16,229 --> 00:52:17,663
حدثيني عنها

1028
00:52:19,632 --> 00:52:21,132
"لقد قُمتَ بعملٍ جيد يا "هيكس

1029
00:52:21,200 --> 00:52:22,901
شكراً

1030
00:52:22,968 --> 00:52:27,606
نينا" , أنا بحاجتكما أنتُما الإثنين في الشاحنة , حسناً ؟

1031
00:52:27,674 --> 00:52:28,707
بالتأكيد

1032
00:52:30,376 --> 00:52:31,576
..كُنتُ أُحاول أن أتأكد

1033
00:52:31,644 --> 00:52:32,911
..بأن لم يتأذى أحد وأيضاً

1034
00:52:32,978 --> 00:52:37,649
أنا أتفهم ذلك يا "بيل" , شُكراً لك

1035
00:52:37,717 --> 00:52:39,984
ليس لديَّ أي فكرة عما تسألني

1036
00:52:40,052 --> 00:52:41,219
لكني لا أعلم

1037
00:52:41,287 --> 00:52:43,254
حسناً ؟ مالذي تنظر إليه ؟

1038
00:52:43,323 --> 00:52:47,458
سيكون من الجيد لو حصلنا على بعض الفحوص

1039
00:52:47,526 --> 00:52:48,659
أتعتقد ذلك ؟

1040
00:52:48,727 --> 00:52:50,194
سيكون من الجميل أيضا إذا لم يكن لدي أياً منها

1041
00:52:50,261 --> 00:52:51,362
كل دائرة في المدينة

1042
00:52:51,430 --> 00:52:53,364
تطلب تفسيرات لا أستطيع إعطائها

1043
00:52:53,432 --> 00:52:55,232
هل أنتِ مستاء ، "دون" ؟

1044
00:52:55,300 --> 00:52:56,834
فريق الوطن فاز بهذه , أليس كذلك ؟

1045
00:52:56,901 --> 00:52:58,302
أستطيع أن أشعر بنوعين من المشاعر المُتضاربة

1046
00:52:58,370 --> 00:52:59,537
"وفي نفس الوقت يا "روزين

1047
00:52:59,604 --> 00:53:00,971
أنا مُعَقد بتلك الطريقة

1048
00:53:01,039 --> 00:53:03,273
وأيضاً ألا تظُن أني نسيت عن قاتلك ؟

1049
00:53:03,342 --> 00:53:04,642
أعرف كيف يعمل عقلك

1050
00:53:04,710 --> 00:53:06,076
حقاً ؟

1051
00:53:06,144 --> 00:53:08,011
نحن قادمون لأجله

1052
00:53:08,079 --> 00:53:10,247
علينا أن نتكلم عن هذا

1053
00:53:10,315 --> 00:53:11,582
لقد فعلنا للتو

1054
00:53:11,650 --> 00:53:14,117
..دون" , هو"

1055
00:53:14,185 --> 00:53:16,119
مُساعِداً كبيرا لنا

1056
00:53:16,187 --> 00:53:17,421
وأعتقد أني أستطيعُ مُساعدتِه

1057
00:53:17,489 --> 00:53:19,522
لا أهتم , اذهب

1058
00:53:41,612 --> 00:53:45,147
يبقى هناك شيئاً غير معقول

1059
00:53:45,215 --> 00:53:50,152
الـ(شبح) اختار هؤولاء الوُكلاء الذين كانوا
عاديين بشكل ثابت

1060
00:53:50,220 --> 00:53:51,453
مدبرة المنزل ، سائق سيارة الأجرة

1061
00:53:51,521 --> 00:53:52,521
رجلٌ في الشارع

1062
00:53:52,589 --> 00:53:55,358
(ولكن هذه المرة اختار (ألفا

1063
00:53:55,425 --> 00:53:57,593
هيكس" هو الوحيد الذي يمكنه اطلاق تلك الرصاصة

1064
00:53:57,660 --> 00:53:59,228
نعم ، وفقط ذلك

1065
00:53:59,296 --> 00:54:00,763
هذه الخُطة مُعقدة جداً

1066
00:54:00,830 --> 00:54:03,900
ونُفِّذت بكل مِثالية

1067
00:54:03,967 --> 00:54:06,235
كان من المُخطط جلب بعض الإنتباه

1068
00:54:06,303 --> 00:54:07,336
ربما أخطأ

1069
00:54:07,404 --> 00:54:09,471
لا

1070
00:54:09,539 --> 00:54:12,775
لا , هذا غير وارد

1071
00:54:12,842 --> 00:54:14,944
إذاً , مالذي سيحدث لـ"هيكس" ؟

1072
00:54:15,012 --> 00:54:17,380
ويلسون" سيُرسله إلى المُجمَّع ؟"

1073
00:54:19,316 --> 00:54:20,482
لا أعتقد ذلك

1074
00:54:20,550 --> 00:54:22,717
إنه ليس بسجين

1075
00:54:22,785 --> 00:54:24,585
و "ويلسون" يرى الاختلاف ؟

1076
00:54:24,653 --> 00:54:26,788
"حسناً , هُناكَ قوانين يا "نينا

1077
00:54:26,855 --> 00:54:28,056
بيل" مُحق"

1078
00:54:28,124 --> 00:54:30,191
لا نستطيع إبقائه هُنا بِكُل بساطة

1079
00:54:30,259 --> 00:54:31,893
لقد ساعدتنا

1080
00:54:31,961 --> 00:54:35,596
لقد أطلقَ النار على شاهد فدرالي

1081
00:54:35,664 --> 00:54:37,832
الحالة أكثرُ تعقيداً

1082
00:54:37,900 --> 00:54:41,002
هل كانت مُعقدة معي ؟

1083
00:54:41,070 --> 00:54:42,904
..نينا" , لقد كان ذلك منذُ زمن بعيد"

1084
00:54:42,972 --> 00:54:44,872
قبل حُدوث أيٍ من هذا

1085
00:54:44,941 --> 00:54:46,607
ليس بإمكانِك المُقارنة بهذا الأمران

1086
00:54:46,675 --> 00:54:49,077
أعتقد أنني فعلتُ ذلك لتوي

1087
00:54:55,583 --> 00:54:58,118
من هُوَ "تايلور" ؟

1088
00:54:59,854 --> 00:55:01,621
إنـ..إنه ابني

1089
00:55:01,689 --> 00:55:02,622
إنه رامي

1090
00:55:02,690 --> 00:55:04,758
جاري" , لا تقرأ رسائلي"

1091
00:55:04,826 --> 00:55:06,693
هل تزالُ هنا ؟

1092
00:55:06,761 --> 00:55:09,129
..نعم , "روزين" قال أنه يُريد الكلام , لذا

1093
00:55:09,197 --> 00:55:10,998
رُبما عليك أن تعود غداً

1094
00:55:11,066 --> 00:55:12,766
أعني , أنه قد يأخذ بعض الوقت

1095
00:55:12,834 --> 00:55:14,068
أتَظُنين ؟

1096
00:55:14,135 --> 00:55:15,802
سآخد "جاري" إلى البيت , سأُوصلك

1097
00:55:15,870 --> 00:55:17,304
لا , دكتور "روزين" سيوصلُني

1098
00:55:17,372 --> 00:55:18,805
تغيير في الخُطط , علينا أن نذهب

1099
00:55:18,873 --> 00:55:21,075
نعم ، بالتأكيد

1100
00:55:22,143 --> 00:55:23,809
سيارة جيدة

1101
00:55:23,877 --> 00:55:26,079
شكراً , لقد استعرتها

1102
00:55:28,115 --> 00:55:29,582
لا

1103
00:55:29,649 --> 00:55:30,984
لا , لا

1104
00:55:31,051 --> 00:55:32,718
جاري" , هل أنتَ بخير ؟"

1105
00:55:32,786 --> 00:55:34,053
لا , لا

1106
00:55:34,121 --> 00:55:35,054
لا , إنها هيَ مرةً أُخرى

1107
00:55:35,122 --> 00:55:36,122
جاري" , ماهيَ ؟"

1108
00:55:36,190 --> 00:55:37,457
لقد عادت مرةً أُخرى

1109
00:55:37,524 --> 00:55:38,891
..الـ

1110
00:55:38,959 --> 00:55:40,759
الإشارة , الأصفر والأزرق

1111
00:55:40,827 --> 00:55:41,894
الإشارة , الإشارة

1112
00:55:41,962 --> 00:55:42,996
انتظر , هل ترى شيئاً ؟

1113
00:55:43,063 --> 00:55:44,130
جاري" , اهدأ"

1114
00:55:44,198 --> 00:55:45,731
إنه الهاتف الخُليوي , الهاتف الخُليوي

1115
00:55:45,799 --> 00:55:46,899
ماذا ؟ الـ(شبح) ؟

1116
00:55:46,967 --> 00:55:48,101
نعم , نعم-
جاري" , هل أنتَ مُتأكد ؟"-

1117
00:55:48,168 --> 00:55:49,768
نعم , إنهُ هنا

1118
00:55:49,836 --> 00:55:51,070
جاري" , انظر إلي"
"جاري"

1119
00:55:51,138 --> 00:55:52,105
ما الاتجاه ؟

1120
00:55:52,172 --> 00:55:53,706
هناك. إنه هناك

1121
00:55:53,773 --> 00:55:54,939
حسناً ، حسناً ، حسناً

1122
00:55:55,008 --> 00:55:56,308
"انتبهي عليه , وأنذري "روزين

1123
00:55:56,376 --> 00:55:58,710
جاري" , ادخُل إلى السيارة واقفل الباب ,حسناً ؟"

1124
00:55:58,777 --> 00:56:00,045
أنا بحاجة إلى المفاتيح

1125
00:56:00,113 --> 00:56:01,346
لا , فقط ادخل إلى السيارة , أنا جادة

1126
00:56:06,352 --> 00:56:08,620
الساعة عشرة ودقيقتان

1127
00:56:20,500 --> 00:56:21,799
"مرحباً "دون

1128
00:56:21,867 --> 00:56:23,101
..أعلم ماذا ستقول

1129
00:56:23,169 --> 00:56:25,102
روزين" , توقف , هذا ليس سبب ما اتصلت عليك

1130
00:56:25,170 --> 00:56:26,137
لدينا مُشكلة كبيرة

1131
00:56:26,204 --> 00:56:28,472
حصلنا على الجسم الخطأ

1132
00:56:28,540 --> 00:56:30,474
(الرجل الذي فقزَ من المبنى ليس الـ(شبح

1133
00:56:30,542 --> 00:56:33,377
لقد كان عامل الفُندق الحقير

1134
00:56:33,445 --> 00:56:34,811
هل أنتِ مُتأكدة ؟

1135
00:56:34,879 --> 00:56:36,514
أنا أنظر إليه الآن

1136
00:56:36,581 --> 00:56:37,981
..الأمر الذي يثير التساؤل

1137
00:56:38,050 --> 00:56:41,085
من كان الرجل في الغُرقة وأين هوَ الآن ؟

1138
00:56:48,460 --> 00:56:50,794
كل ما قُمنا به كان خاطئاً

1139
00:56:50,862 --> 00:56:53,164
القضية بأكملها كانت فخ من البداية

1140
00:56:53,231 --> 00:56:55,399
لماذا كانت الطلقة المُعجزة ؟

1141
00:56:55,467 --> 00:56:58,634
لماذا اختار (ألفا) , كان علينا أن نعرف ذلك

1142
00:56:58,702 --> 00:57:01,438
(وكان "هيكس" , (كولد تشارلي

1143
00:57:20,157 --> 00:57:22,525
(لقد كُنا نظن أننا نستخدم "هيكس" , لنستدرج الـ(شبح

1144
00:57:22,593 --> 00:57:25,828
لكن الـ(العلم الأحمر) , كان يستخدمه طوال الوقت

1145
00:57:25,896 --> 00:57:29,264
لتحديد هدفهم الحقيقي

1146
00:57:29,332 --> 00:57:31,333
ما الهدف الحقيقي ؟

1147
00:57:31,401 --> 00:57:32,767
هيا ، "دون" ؟

1148
00:57:32,835 --> 00:57:35,604
من الذي قام بتوزيع عمليات الـ(علم الأحمر) ؟

1149
00:57:35,671 --> 00:57:37,939
من كان أكبر شوكة من جانبهم ؟

1150
00:57:38,007 --> 00:57:39,108
! نحن

1151
00:57:39,175 --> 00:57:40,675
(حسناً , لم نُمسك بالـ(شبح

1152
00:57:40,743 --> 00:57:41,943
والآن هو الذي يسعى إلينا

1153
00:57:42,011 --> 00:57:43,245
..ماذا عن الرجل الذي كان موجوداً في الغُرفة

1154
00:57:43,313 --> 00:57:45,547
هل رأه ؟ "روزين" ,ماذا عن "هاكرين" ؟

1155
00:57:45,615 --> 00:57:47,249
هل يستطيع مُساعدتنا ؟

1156
00:57:47,317 --> 00:57:49,284
"أخشى أنه فات الأوان على ذلك يا"دون

1157
00:57:53,756 --> 00:57:55,157
اثبتي

1158
00:57:55,225 --> 00:57:56,958
أنت , دعها تذهب

1159
00:57:57,026 --> 00:57:58,926
.."لا تقترب خُطوة واحدة سيد "هيكس

1160
00:57:58,994 --> 00:58:00,461
أو هي ستموت

1161
00:58:25,654 --> 00:58:27,087
بيل" ؟"

1162
00:58:27,156 --> 00:58:30,624
بيل" , حاول أن تسمعني"

1163
00:58:30,691 --> 00:58:32,325
بيل" أنا صديقك"

1164
00:58:32,393 --> 00:58:34,927
"أنا صديقك يا "بيل

1165
00:58:34,995 --> 00:58:37,264
أعلم بماذا تُقكر

1166
00:58:37,331 --> 00:58:39,799
أنت تُفكر بأنك تستطيع إطلاق النار بدون أن تُؤذيها

1167
00:58:39,867 --> 00:58:42,735
لكني أعرفك-
لا , أنت لا تعرفُني-

1168
00:58:42,803 --> 00:58:44,837
لقد بحثت عنك على نطاق واسع

1169
00:58:44,905 --> 00:58:48,007
..بدون يَدَي لتوجيهك

1170
00:58:48,075 --> 00:58:50,510
لقد كُنتَ عجزاً

1171
00:58:50,578 --> 00:58:53,213
كلما يكون هُناك ضغط , تسقُط

1172
00:58:56,417 --> 00:58:58,251
"أنا صديقك "بيل

1173
00:58:58,319 --> 00:58:59,452
"بيل"

1174
00:58:59,520 --> 00:59:00,819
اقتلني

1175
00:59:00,887 --> 00:59:03,789
أرجوك , اقتلنا جميعاً

1176
00:59:04,824 --> 00:59:06,392
توقف

1177
00:59:07,427 --> 00:59:09,161
"بيل"

1178
00:59:09,229 --> 00:59:11,430
انظر إلي

1179
00:59:11,498 --> 00:59:13,465
استمع إلي

1180
00:59:13,533 --> 00:59:14,833
لا تفعل ذلك

1181
00:59:14,901 --> 00:59:19,471
لا تقتله

1182
00:59:21,541 --> 00:59:22,675
..إنها لا تعمل , "نينا" , إنه

1183
00:59:22,742 --> 00:59:24,276
إنه بعيدٌ جداً

1184
00:59:24,344 --> 00:59:26,044
بيل" , "بيل" أرجوك"

1185
00:59:26,112 --> 00:59:28,514
أنت تعرف من أنا

1186
00:59:28,582 --> 00:59:30,349
أنا صديقك

1187
00:59:30,417 --> 00:59:32,217
بيل" , أرجوك"

1188
00:59:41,527 --> 00:59:45,663
الطريقة الوحيدة لإطلاقك النار هي إذا أمرتك

1189
00:59:47,966 --> 00:59:50,134
والآن دعني أذهب

1190
00:59:50,202 --> 00:59:52,704
عندها سأدعها تذهب

1191
00:59:52,771 --> 00:59:54,305
..إنها سهلة بسهولة

1192
01:00:02,647 --> 01:00:04,180
هل أنتِ بخير ؟

1193
01:00:04,249 --> 01:00:06,015
نعم , نعم , نعم

1194
01:00:18,263 --> 01:00:20,731
"أنت على الجانب الخطأ يا "هيكس

1195
01:00:20,798 --> 01:00:21,865
ماذا ؟

1196
01:00:21,932 --> 01:00:24,200
أنتَ على الجانب الخطأ من هذا

1197
01:00:39,924 --> 01:00:42,613
لا تزال هناك آثار قليلة من النشاط الشاذ

1198
01:00:42,733 --> 01:00:44,275
في القشرة ماقبل الأمامية

1199
01:00:44,395 --> 01:00:48,172
لكنها تضاءلت بشكلٍ كبير

1200
01:00:48,292 --> 01:00:50,933
يبدو أن الآفة بدأت بالإنحلال

1201
01:00:51,001 --> 01:00:53,970
وأنت ، كيف حالك ؟

1202
01:00:54,037 --> 01:00:55,738
أنا سأكون على ما يُرام

1203
01:00:58,156 --> 01:01:01,544
..الآثار الجانبية لن تدوم لأكثر من بِضعة أيام

1204
01:01:01,612 --> 01:01:05,615
لكنك اختبرت صدمة لها فوائدها

1205
01:01:05,682 --> 01:01:06,883
..وخلال الأسابيع القادمة

1206
01:01:06,950 --> 01:01:10,085
..قد تجد المشاعر تنبُع من داخلك

1207
01:01:10,153 --> 01:01:12,889
..مشاعر كـ

1208
01:01:12,956 --> 01:01:14,790
كالحزن

1209
01:01:14,858 --> 01:01:16,992
وبالطبع بالإجهاد العصبي

1210
01:01:17,059 --> 01:01:19,460
(سأبقي ذلك في الاعتبار ، يا (أوبرا

1211
01:01:19,529 --> 01:01:22,163
"بابي مفتوح دائماً ، "بيل

1212
01:01:22,231 --> 01:01:24,032
"شكراً دكتور "ورزين

1213
01:01:24,099 --> 01:01:25,734
كيف حالك ؟

1214
01:01:25,801 --> 01:01:28,403
لقد سمعت أنك فعلت واحدة عليّ

1215
01:01:28,470 --> 01:01:31,506
سعيد لرؤيتك تعود لطبيعتك

1216
01:01:31,574 --> 01:01:33,775
أتريد توصيلة ؟

1217
01:01:35,945 --> 01:01:38,880
ضربة مُوفقة

1218
01:01:43,753 --> 01:01:44,819
لديه ذراعك

1219
01:01:44,887 --> 01:01:47,955
ليس تماماً

1220
01:01:48,023 --> 01:01:51,559
حسناً , ربما مع التدريب ؟

1221
01:01:51,626 --> 01:01:53,994
ربما

1222
01:01:56,164 --> 01:01:59,533
إنه من الصعب أن تكون بعيداً عنهم , أليس كذلك ؟

1223
01:01:59,601 --> 01:02:01,134
نعم

1224
01:02:01,202 --> 01:02:03,804
نعم , أعني , لقد فهمتها

1225
01:02:03,872 --> 01:02:05,639
أنا أقودها للجنون

1226
01:02:05,707 --> 01:02:09,309
حسناً , هذا ليس خطأك كُلياً , أليس كذلك ؟

1227
01:02:09,377 --> 01:02:14,081
باتي" ليس لديها أدنى فكرة عما ممرتَ بِه"

1228
01:02:14,148 --> 01:02:15,749
أهناك شيءٌ تريد أن تقوله لي يا دكتور ؟

1229
01:02:15,817 --> 01:02:18,785
..هناك الكثير من الأمور التي أستطيع مُساعدتك بها

1230
01:02:18,852 --> 01:02:22,655
وهناك الكثير مما يمكنك القيام به لمساعدتنا

1231
01:02:22,723 --> 01:02:24,476
نعم ، أعرف

1232
01:02:24,596 --> 01:02:26,735
وانظر , أنا أُقدر ذلك

1233
01:02:26,855 --> 01:02:29,058
حقاً , أقدر ذلك يادكتور "روزين" , أنا أعلم
أنك حَميتني

1234
01:02:29,178 --> 01:02:30,308
..حسناً , أنا لا أطلب

1235
01:02:30,428 --> 01:02:31,896
لا , أعرف ماذا ستطلب مني

1236
01:02:32,016 --> 01:02:34,567
صدقني , لقد فهمتها

1237
01:02:34,635 --> 01:02:36,712
لكني عمِلتُ للحكومة من قبل

1238
01:02:36,832 --> 01:02:38,050
لكنه لم ينفع بالحقيقة

1239
01:02:38,170 --> 01:02:41,007
"حسناً , "كاميرون-
..الأمر هو أني-

1240
01:02:41,075 --> 01:02:43,426
لطالما كُنتُ أفضل عندما أكون لوحدي , كما تعلم

1241
01:02:43,546 --> 01:02:45,893
بالطبع , أنا أتفهم ذلك كُلياً-
شُكراً-

1242
01:02:46,013 --> 01:02:50,215
لكنك قُمتَ بقتل سجين فدرالي

1243
01:02:50,282 --> 01:02:53,126
انتظر , أنا لم أتحكم بذلك

1244
01:02:53,246 --> 01:02:54,949
أنت من بين جميع الناس تعلم ذلك

1245
01:02:55,054 --> 01:02:56,154
نعم ، أعلم ذلك

1246
01:02:56,222 --> 01:02:57,855
وأنت أيضاً تعلمه

1247
01:02:57,923 --> 01:02:59,224
..ولكن هناك جماعات أُخرى

1248
01:02:59,291 --> 01:03:01,192
قد لا تكون مُتَفهِمة

1249
01:03:03,946 --> 01:03:07,298
..لا , أفضل مكانٍ لك هو معنا

1250
01:03:07,366 --> 01:03:09,700
حيثما أستطيع حمايتك

1251
01:03:12,671 --> 01:03:15,973
تعال غداً , سنبحث في وضعك غداً

1252
01:03:20,100 --> 01:03:23,013
"لقد عُدتَ على التل يا سيد "هيكس

1253
01:03:28,100 --> 01:03:38,440
Shadwek : تمت الترجمة وتعديل التوقيق بواسطة
أرجوا أن تكون الترجمة نالت رضاكم واستحسانكم
ويُسعدني أن أستقبل أراءكم وتعليقاتكم إما في الموقع أو على بريدي الإلكتروني
shadwek@live.com

