1
00:00:11,262 --> 00:00:12,593
امسكت بإسحاق

2
00:00:12,634 --> 00:00:16,168
لقد قام بعمل اتصال
انثى في العشرين من العمر

3
00:00:20,743 --> 00:00:22,905
انهم يتحركون
يبدو ان الفتاه هي التي تقود

4
00:00:22,906 --> 00:00:24,693
غاري ، هل بإمكانك تأمين
صورة؟

5
00:00:24,735 --> 00:00:26,855
نعم، اوكي ، حصلت عليها

6
00:00:26,898 --> 00:00:29,850
انظر الى الطريقة التي تتحرك بها ؟
انها الفا ايضا

7
00:00:29,892 --> 00:00:31,888
انها تقوم بإختبار
البيئة المحيطه بطريقة ما

8
00:00:31,929 --> 00:00:33,509
اسحاق هايلز
انه قاتل أليس كذلك؟

9
00:00:33,551 --> 00:00:35,547
بإعتقادي
انها قصاصه اثر

10
00:00:35,589 --> 00:00:37,876
انها تقوم بإيجاد الهدف
ويقوم رجالنا بإنهاء العمل

11
00:00:37,917 --> 00:00:39,165
لم افهم هذا

12
00:00:39,165 --> 00:00:40,536
قال سوليفان
ان زعماء العلم الاحمر

13
00:00:40,537 --> 00:00:42,283
قد اختفوا من على الشبكه
طوال الاسبوع

14
00:00:42,325 --> 00:00:43,323
هناك شيء جديد؟

15
00:00:43,365 --> 00:00:44,987
حسنا ، انه الخيط الوحيد لدينا

16
00:00:45,028 --> 00:00:46,983
لذا ابقه تحت المراقبه

17
00:00:47,024 --> 00:00:48,729
لكن لا تتدخل

18
00:00:55,882 --> 00:00:58,710
هيه، هناك محل رهن
يمكننا بيعه هنا

19
00:00:58,710 --> 00:01:00,373
لا ، لا ، تلك الاماكن
تسرق منك

20
00:01:00,415 --> 00:01:01,869
حبيبتي ، انت مصابه
نحتاج الى المال

21
00:01:01,870 --> 00:01:03,201
لا ، حسنا

22
00:01:03,201 --> 00:01:05,197
هيا بنا لنذهب
لنذهب

23
00:01:10,395 --> 00:01:13,180
لديك شيء يخصني

24
00:01:13,181 --> 00:01:17,672
يمكنك التبول على نفسك ********

25
00:01:17,755 --> 00:01:21,289
لا ، حبيبتي ، لا
اذهب ، هيا بنا

26
00:01:31,021 --> 00:01:32,643
لا تجعلني اقتلك

27
00:01:32,684 --> 00:01:35,637
هذا يجعلني متعب
وبعدها اصبح مشوشا

28
00:01:35,678 --> 00:01:36,967
لقد وجد هدفه

29
00:01:37,051 --> 00:01:38,464
- أين؟
- بنهاية الممر !

30
00:01:38,465 --> 00:01:40,959
اليسار ! اذهب لليسار !

31
00:01:40,959 --> 00:01:42,290
تعال هنا !

32
00:01:44,951 --> 00:01:46,780
حسنا !

33
00:01:46,781 --> 00:01:47,779
اتركه

34
00:01:49,152 --> 00:01:50,815
اعلم بأنك زوج من
الحشاشين الفاشلين

35
00:01:50,857 --> 00:01:54,433
ولكن لمره واحده ، كن ذكيا
اعدها

36
00:01:54,474 --> 00:01:55,597
لقد قال تبول على نفسك *****

37
00:01:55,638 --> 00:01:57,758
انت مخطىء

38
00:02:02,500 --> 00:02:03,747
انكشف غطائنا

39
00:02:03,747 --> 00:02:06,034
يتوجب علينا
ان نتبعه

40
00:02:06,076 --> 00:02:09,652
حسنا؟

41
00:02:09,695 --> 00:02:14,227
لقد قتلته

42
00:02:14,269 --> 00:02:15,890
دانييل

43
00:02:19,550 --> 00:02:23,167
لا

44
00:02:23,209 --> 00:02:24,373
نينا

45
00:02:24,374 --> 00:02:27,035
سيطري عليها
اجعليها تأتي معنا

46
00:02:33,563 --> 00:02:34,727
داني !

47
00:02:34,770 --> 00:02:36,017
راشيل ، اذهبي وراء اسحاق

48
00:02:36,059 --> 00:02:37,722
لا بأس
لا بأس

49
00:02:37,764 --> 00:02:39,385
كاميرون
اتبع اسحاق

50
00:02:39,427 --> 00:02:41,131
يجب ان اذهب
وراء تلك البنت

51
00:02:41,174 --> 00:02:42,670
ما الشيء المميز
بشأن تلك الفتاه؟

52
00:02:42,712 --> 00:02:45,456
انها ابنتي

53
00:02:51,403 --> 00:02:54,896
<font color=#00FF00>? الالفيون الحلقه 11 ?</font>
<font color=#00FFFF>الخطيئة الاصليه</font>
في 26/9/2011
<font color="#ffff00">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>


54
00:02:54,980 --> 00:02:58,805
? لا تقل لا ?

55
00:02:58,847 --> 00:03:01,591
? للجواب ?

56
00:03:01,633 --> 00:03:04,128
? لا شيء لاخباره ?

57
00:03:04,170 --> 00:03:06,415
? حيث كنا نحن ?

58
00:03:06,457 --> 00:03:09,533
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==

59
00:03:09,576 --> 00:03:11,405
? لأن الناس
لا يفهمون ?

60
00:03:11,488 --> 00:03:12,652
? يفهمون,
يفهمون ?

61
00:03:12,695 --> 00:03:14,482
? الناس لا يفهمون ?

62
00:03:14,483 --> 00:03:17,352
? الناس مثلي  ?

63
00:03:19,432 --> 00:03:22,134
انا اعرف ان لدى روسين ابنه
و هم لا يتواصلون كثيرا

64
00:03:22,176 --> 00:03:24,587
لكنه لم يخبرني ابدا
انها الفا

65
00:03:24,587 --> 00:03:26,292
جعلتك تبكي فقط؟

66
00:03:26,334 --> 00:03:27,831
لقد خرجت بكل بساطه؟

67
00:03:27,873 --> 00:03:30,867
عندما لمستني ، شعرت
و كأنني فقدت صديقي العزيز

68
00:03:30,909 --> 00:03:34,111
يبدو الامر وكأنها تستطيع اجبار الناس
على الشعور بما تريده هي

69
00:03:34,111 --> 00:03:36,689
بما لا يدع مجالا للشك انها
لم تكن سعيدة لرؤيتها روسين

70
00:03:36,730 --> 00:03:39,100
يا رجل ، لو ان ابني
نظر الي بهذه الطريقه

71
00:03:39,142 --> 00:03:41,263
- لقد فقدته
- اللعنه

72
00:03:41,264 --> 00:03:42,594
هل فقدت احدا ؟

73
00:03:42,594 --> 00:03:43,675
نعم ، لست ذلك الشخص الذي
يطير الى هناك

74
00:03:43,716 --> 00:03:44,880
مثل جاكي شان
و يكشف غطاءنا

75
00:03:44,965 --> 00:03:46,877
هيه ، انا لست متأكدا
اذا لاحظت ذلك

76
00:03:46,919 --> 00:03:48,166
لكنه كان يقتل الناس

77
00:03:48,208 --> 00:03:49,746
غاري ، هل حصلت على شيء ؟

78
00:03:49,788 --> 00:03:51,700
حسنا ، دانييل سوفيا روسين

79
00:03:51,743 --> 00:03:54,238
لقد هربت من المنزل بعمر 17
و لقد تم توقيفها

80
00:03:54,279 --> 00:03:56,025
لا ، انظر
ليس بخصوص ابنة روسين

81
00:03:56,068 --> 00:03:57,190
بخصوص اسحاق هييل

82
00:03:57,232 --> 00:03:58,562
لا ، لقد فقدته
عندما فقدته راشيل

83
00:03:58,604 --> 00:04:01,015
لكن  ، لكن لا تقلق
انا متعدد المهام

84
00:04:01,058 --> 00:04:02,554
يجب ان
نطوق الحي

85
00:04:02,554 --> 00:04:04,051
لنرى اذا كان بإستطاعة
راشيل اقتفاء اثره

86
00:04:04,052 --> 00:04:05,216
اوكي ، اوكي

87
00:04:05,299 --> 00:04:07,877
لا تقود بجانب
المحل التايلاندي ،اوكي ؟

88
00:04:07,919 --> 00:04:10,288
انها تقضي تماما على
حاسة الشم

89
00:04:14,406 --> 00:04:16,277
مرحبا؟
اين الجميع؟

90
00:04:16,319 --> 00:04:18,231
من الذي يحمي الحصن؟

91
00:04:18,232 --> 00:04:19,563
انه ليس حصنا ، بيل؟

92
00:04:19,563 --> 00:04:21,309
ذلك تشبيه سيء

93
00:04:21,350 --> 00:04:23,096
الحصون لها اسوار
ومدافع

94
00:04:23,139 --> 00:04:25,010
و نحن لدينا مقاعد وسجاجيد

95
00:04:25,051 --> 00:04:26,839
انت تجلس على
مقعد المدير؟

96
00:04:26,882 --> 00:04:29,169
اتعني انك المسؤول هنا ؟
اين الجميع؟

97
00:04:29,210 --> 00:04:31,414
نعم، بيل، انا المسؤول
عندما لا يكون احد هنا

98
00:04:31,456 --> 00:04:32,661
ما الذي تفعله هنا على اية حال؟

99
00:04:32,662 --> 00:04:34,159
انت مريض
يجب ان ترتاح

100
00:04:34,200 --> 00:04:36,279
اكثر من 6 ايام
باستثناء نهايات الاسبوع

101
00:04:36,321 --> 00:04:37,901
انا بخير
الطبيب قال هذا

102
00:04:37,943 --> 00:04:39,980
أن هذا الاحتشاء في القلب
يجعلني طبيعيا، لذلك

103
00:04:40,022 --> 00:04:41,561
احتشاء

104
00:04:41,602 --> 00:04:43,348
نعم، لا مزيد من الهيجان ، لا
مزيد من الهبوط، انا مثالي

105
00:04:43,349 --> 00:04:44,596
اذا كانت عطلةً
وقائية لا غير

106
00:04:44,638 --> 00:04:46,009
- بيل ، بيل
- نعم؟

107
00:04:46,052 --> 00:04:47,465
احتشاء
بالله عليك

108
00:04:47,507 --> 00:04:48,671
غاري ، ليس الآن
اسمع

109
00:04:48,714 --> 00:04:50,168
******

110
00:04:50,168 --> 00:04:51,707
- اسمع ، يجب ان نركز
- ابدو غير ناضج

111
00:04:51,749 --> 00:04:53,080
كما تعلم يجب
ان نحاول معرفة

112
00:04:53,122 --> 00:04:54,452
لماذا قامت قيادة العلم الاحمر
بتشغيل الشبكه ، اليس كذلك؟

113
00:04:54,494 --> 00:04:55,949
نعم، انها مستمره
التحقيق

114
00:04:56,032 --> 00:04:57,238
و انت تقاطع التحقيقات

115
00:04:57,279 --> 00:04:58,776
لا ، انا جالس في بيتي ، صحيح
جالس بلا فائده *****

116
00:04:58,819 --> 00:05:01,813
و كنت افكر بالحقيقه
اني لدي دليل محتمل

117
00:05:01,813 --> 00:05:04,847
كما تعلم كيف
للفتاة الخفيه، غريفين

118
00:05:04,890 --> 00:05:08,257
من او ما هو وراء محطة
باريش ستانسون،صحيح؟

119
00:05:08,299 --> 00:05:10,628
نعم، اذهب وابحث عنها
في كمبيوترك ، بيل

120
00:05:10,670 --> 00:05:12,041
امر سهل
استخدم محرك بحث

121
00:05:12,084 --> 00:05:13,538
اسمعني ، غاري
لقد جربت ذلك

122
00:05:13,581 --> 00:05:14,828
لم استطع ايجاد اي شيء
حسنا ؟

123
00:05:14,870 --> 00:05:16,325
لا تضع اصابعك
في موجتي

124
00:05:16,326 --> 00:05:18,030
وبعدها بدأت افكر

125
00:05:18,072 --> 00:05:22,064
لماذا حاولت العلم الاحمر بشده
محو ملفات الكي ام ؟

126
00:05:22,105 --> 00:05:23,893
ماذا لو ان سر
ستانسون باريش

127
00:05:23,936 --> 00:05:25,640
على اقراص الدكتور روسين
بخادم السحابه

128
00:05:25,682 --> 00:05:27,928
بيل، هل تريد مني ان انظر
الى قرص السحابه؟

129
00:05:27,928 --> 00:05:29,466
نعم ، ماذا ، بالتحديد

130
00:05:29,466 --> 00:05:30,588
حسنا ، لا استطيع
انا متعدد المهام اصلا

131
00:05:30,589 --> 00:05:31,878
لا ، غاري
بإمكانك فعل هذا كله ، اليس كذلك؟

132
00:05:31,920 --> 00:05:33,374
انا ابحث عن اسحاق
و انا اقتفي اثر دانييل

133
00:05:33,417 --> 00:05:35,953
من هو داني بحق الجحيم؟**

134
00:05:35,995 --> 00:05:37,366
هذه داني

135
00:05:37,409 --> 00:05:39,155
دكتور روسين
لقد وجدت ابنتك

136
00:05:39,197 --> 00:05:40,568
هل يمكنني الحصول على مفتاح؟

137
00:05:40,569 --> 00:05:44,852
انها في فندق بالتيمور
فندق رخيص ، بلا نجوم

138
00:05:44,853 --> 00:05:48,845
الرأي الوحيد يقول
"لا تمكث هنا "

139
00:05:53,335 --> 00:05:57,577
داني !

140
00:05:57,578 --> 00:06:01,319
دانييل

141
00:06:01,361 --> 00:06:04,355
دانييل ، هل انتِ هناك؟

142
00:06:04,397 --> 00:06:05,893
دانييل

143
00:06:05,894 --> 00:06:09,179
داني ، اذا كنت هناك
افتحي الباب من فضلك

144
00:06:12,714 --> 00:06:15,084
اعتقدت
اني كنت اهذي

145
00:06:15,126 --> 00:06:16,830
لست كذلك

146
00:06:16,872 --> 00:06:19,367
بقدر ما استطيع القول

147
00:06:19,368 --> 00:06:21,405
لا اريدك هنا

148
00:06:21,446 --> 00:06:23,192
حسنا
لا اريدك   هنا

149
00:06:23,193 --> 00:06:27,558
اريد منك
ان تأتي معي

150
00:06:27,601 --> 00:06:30,345
لا

151
00:06:30,346 --> 00:06:32,508
هذا جيد ابي

152
00:06:32,549 --> 00:06:34,213
داني
داني ، اني تتألمين

153
00:06:34,254 --> 00:06:36,458
دعني وشأني

154
00:06:36,542 --> 00:06:38,372
اعلم انك تشعرين بالألم دائما
عندما تستخدمين قدرتكِ

155
00:06:38,413 --> 00:06:39,577
انا غير مهتمه

156
00:06:39,619 --> 00:06:40,824
هلا سمحتي لي
بمساعدتكِ رجاءا؟

157
00:06:40,825 --> 00:06:42,156
ما الذي
ستقوم بفعله

158
00:06:42,156 --> 00:06:45,523
تعطيني مزيدا من
جلسات العلاج النفسي ؟

159
00:06:45,566 --> 00:06:48,061
داني اهربي
بالله عليك اهربي

160
00:06:48,102 --> 00:06:50,139
اتركني

161
00:06:50,140 --> 00:06:53,549
داني

162
00:06:53,592 --> 00:06:56,253
داني !

163
00:06:56,295 --> 00:06:59,662
تعالي

164
00:07:01,783 --> 00:07:04,194
تعالي

165
00:07:08,063 --> 00:07:10,059
اثنين لواحد

166
00:07:31,475 --> 00:07:33,595
ليس على احد ان يموت

167
00:07:33,596 --> 00:07:36,549
ارجعهم بكل بساطه

168
00:08:00,044 --> 00:08:02,372
داني ، هلا جلستي
قليلا من فضلك؟

169
00:08:02,372 --> 00:08:04,368
اريد فحص
اعضاءك الحيويه

170
00:08:07,030 --> 00:08:09,857
رجاءا ابي
لا اريد ان اجعلك تبكي

171
00:08:09,857 --> 00:08:13,640
على الاقل
ليس باستخدام قدرتي

172
00:08:13,683 --> 00:08:15,970
اذا ما الذي تأخذينه الآن

173
00:08:16,054 --> 00:08:18,797
مسكنات الم قويه ام ماذا؟

174
00:08:18,840 --> 00:08:22,914
بالله عليك ، لا تقل لي انك
ستتدخل

175
00:08:22,956 --> 00:08:24,162
احاول المساعدة فقط

176
00:08:29,943 --> 00:08:31,523
ليس سيئا

177
00:08:36,139 --> 00:08:37,802
اذا ما هذا ؟

178
00:08:37,802 --> 00:08:39,091
اموتريجين

179
00:08:39,133 --> 00:08:40,422
اموتريجين؟

180
00:08:40,463 --> 00:08:43,914
هذا مضاد للاختلاج
من بين الامور الاخرى

181
00:08:43,957 --> 00:08:45,412
نعم، اعرف

182
00:08:45,495 --> 00:08:47,282
اعني ، انها
ليست ما انا اتناوله

183
00:08:47,283 --> 00:08:49,113
لكنه الذي يفيدني حقا

184
00:08:49,113 --> 00:08:51,565
افضل من الريتالين
الذي اعتدت على وصفه لي

185
00:08:51,566 --> 00:08:53,105
حتى انه افضل من
الترازادون

186
00:08:53,146 --> 00:08:55,225
و افضل من الاوكسانتون
الذ ، على اية حال

187
00:08:55,267 --> 00:08:56,722
لقد تناولته
منذ ساعات قليله

188
00:08:56,765 --> 00:08:58,428
في حال
اردت سؤالي

189
00:08:58,428 --> 00:09:00,050
لإعطائك
عينة بول ايضا ، لذا

190
00:09:00,092 --> 00:09:02,420
اوكي ، اوكي ، حسنا

191
00:09:02,462 --> 00:09:05,705
اموتريجين

192
00:09:05,789 --> 00:09:09,614
انظر ، لماذا لا تكتب لي
الوصفة بكل بساطه

193
00:09:09,614 --> 00:09:11,360
ضعها على تأمينك الصحي
وسأختفي من حياتك ثانيه

194
00:09:11,402 --> 00:09:13,398
لا تفكري بهذا

195
00:09:25,001 --> 00:09:27,079
انا آسف بخصوص
ذلك الولد

196
00:09:27,079 --> 00:09:29,116
اوه ، حسنا
لقد كان بصعوبة ولد

197
00:09:29,117 --> 00:09:30,655
كان عمره 34 عاما

198
00:09:30,698 --> 00:09:33,525
داني ، اريد ان اعرف لماذا
كان ذلك الرجل يطاردك

199
00:09:33,567 --> 00:09:36,477
بالنهايه هذا
السؤالا لحقيقي

200
00:09:36,519 --> 00:09:37,850
اسمه إسحاق هييل

201
00:09:37,892 --> 00:09:39,305
كان يقتل الناس ليعيش

202
00:09:39,347 --> 00:09:42,133
لقد كان جزءا من مجموعه
تسمى العلم الاحمر

203
00:09:42,175 --> 00:09:44,794
العلم الاحمر اتلك
احدى عصاباتك الشريره؟

204
00:09:47,331 --> 00:09:49,452
كما تعلمين داني
ليس هناك قوانين

205
00:09:49,494 --> 00:09:52,363
تقول انه لا يمكنك
قول الحقيقه بكل مره

206
00:09:52,363 --> 00:09:54,816
هذه هي

207
00:09:54,859 --> 00:09:58,435
هذا ما اتذكره
هذه نظرة استهجان

208
00:10:03,757 --> 00:10:06,419
آسف على المقاطعه

209
00:10:06,460 --> 00:10:08,497
لي؟

210
00:10:08,498 --> 00:10:10,909
انه تحت تصرفك؟

211
00:10:13,155 --> 00:10:15,484
لدينا وقت
غدا صباحا الساعه السابعه

212
00:10:15,526 --> 00:10:17,895
انتظر دقيقه ، ما الذي تتكلم
عنه بالتحديد هنا ؟

213
00:10:17,938 --> 00:10:20,225
كنا نتابع
اتصالات للعلم الاحمر

214
00:10:20,266 --> 00:10:22,553
عندما بدأ قادتهم
بتسليم الشبكه

215
00:10:22,595 --> 00:10:24,383
لا نعلم ما الذي
يخططون له او ماذا

216
00:10:24,425 --> 00:10:27,918
لكن لدينا خط زمني الآن
لذا نحن على اهبة الاستعداد الآن

217
00:10:27,959 --> 00:10:29,789
لي؟

218
00:10:29,790 --> 00:10:31,370
كاثي ، لا اعتقد
انكِ تستوعبين

219
00:10:31,411 --> 00:10:32,866
الشابة
التي في مكتبي

220
00:10:32,908 --> 00:10:34,654
نعم ، اعرف
انها ابنتك

221
00:10:34,696 --> 00:10:36,775
لهذا السبب انا لا اتساءل
لماذا قمت بقتل خطينا الوحيد

222
00:10:36,776 --> 00:10:38,065
لكنك فعلت

223
00:10:38,106 --> 00:10:40,726
و الآن اريد منك وضع عائلتك
على جنب

224
00:10:40,768 --> 00:10:43,096
تريد العلم الاحمر شيئا
من ابنتي

225
00:10:43,096 --> 00:10:45,133
لدرجة انهم يريدون قتلها
بسبب ذلك

226
00:10:45,176 --> 00:10:48,170
اذا استطاعت ابنتك مساعدتنا
في هذه القضيه سيكون ذلك عظيما

227
00:10:48,211 --> 00:10:50,457
اذا لم تستطع
انت مُعالج

228
00:10:50,457 --> 00:10:52,951
التجزئه

229
00:10:55,738 --> 00:10:57,276
اعلم
انت مهتم ،حبيبي

230
00:10:57,277 --> 00:10:59,522
لكني لا اريد الذهاب الى العمل
لو لم اشعر بتحسن

231
00:10:59,564 --> 00:11:00,811
حسنا ؟
انتِ تعرفين هذا عني

232
00:11:00,853 --> 00:11:02,183
لا احتاج الى

233
00:11:02,225 --> 00:11:03,805
- لقد وجدتها ، بيل
- لا احتاج الى الحبوب، حبيبتي

234
00:11:03,847 --> 00:11:06,508
انا في العمل وانا مشغول
- بيل ، ماذا

235
00:11:06,550 --> 00:11:07,881
هل تأخذين الحبوب

236
00:11:07,922 --> 00:11:10,084
بيل، تعال ، لقد وجدتها
لقد طلبتي مني فعل هذا

237
00:11:10,084 --> 00:11:12,453
حبيبتي ، يجب ان اذهب ، سأذهب
نعم، سآخذ الامور ببساطه

238
00:11:12,496 --> 00:11:13,535
نعم، وجدت من؟

239
00:11:13,578 --> 00:11:16,863
ستانتون باريش
من يكون هو؟

240
00:11:16,904 --> 00:11:19,149
و لقد كنت محقا
لقد كان على قرص السحابه

241
00:11:19,191 --> 00:11:22,143
اذن هو عالم
توفي في عام 1974

242
00:11:22,185 --> 00:11:25,054
نعم ، ولقد عمل لدى
الحكومه لصالح ام كي الترا

243
00:11:25,055 --> 00:11:27,009
و قبل ان يموت
قام بكتابة هذا ، بيل

244
00:11:27,051 --> 00:11:29,088
وثيقة حول
الالفا

245
00:11:29,130 --> 00:11:30,876
و بالرجوع الى ذلك الوقت
لم يسموا بعد بالالفا

246
00:11:30,877 --> 00:11:33,372
حسنا ، اذا "العصبيه تمثل الانسانيه

247
00:11:33,372 --> 00:11:35,783
الجهد الاعظم
التقدم للحضارة

248
00:11:35,826 --> 00:11:37,655
منذ ان مشى
اول رجل بشكل مستقيم

249
00:11:37,696 --> 00:11:39,400
اؤلئك الذين يخافون التغيير

250
00:11:39,443 --> 00:11:41,189
سيسعون للقضاء علينا حتما

251
00:11:41,232 --> 00:11:43,144
ال
لقد كان الفا؟

252
00:11:43,144 --> 00:11:44,682
نعم، و لقد كان
كاتبا جيدا

253
00:11:44,682 --> 00:11:46,013
تكتب آننا اشياءاً كهذه

254
00:11:46,055 --> 00:11:48,383
ستانسون باريش هو الكاتب الميت
المفضل لدى العلم الاحمر ؟

255
00:11:48,425 --> 00:11:49,672
لا ، الفتاة الخفيه

256
00:11:49,714 --> 00:11:51,336
جعلت الامر يبدو وكأن هذا
الشخص هو مفتاح كل شيء

257
00:11:51,337 --> 00:11:52,708
لذا هناك
المزيد ، غاري

258
00:11:52,750 --> 00:11:54,953
- بيل، انظر الى الكم الذي قمت بطباعته
- لا ، اعلم ان هذا كثير

259
00:11:54,996 --> 00:11:56,451
لكن لا بد ان هناك المزيد
واصل البحث رجاءا

260
00:11:56,493 --> 00:11:58,696
نعم، لا اعتقد
اني افضل العمل الصعب

261
00:11:59,279 --> 00:12:01,899
داني ، اريد منك ان تخبريني
الحقيقة بخصوص ما جرى

262
00:12:01,940 --> 00:12:03,520
لا يوجد لدينا الوقت
للاعيب

263
00:12:03,562 --> 00:12:06,306
بالطبع لا يوجد لدينا
وقت للاعيب

264
00:12:06,348 --> 00:12:08,344
لم نقضي وقتا ابدا في اللعب

265
00:12:08,386 --> 00:12:10,590
هنالك فحوص دم
واختبارات نفسيه

266
00:12:10,631 --> 00:12:12,960
اي اي جي ، صحيح
لكن الاعيب؟

267
00:12:13,002 --> 00:12:15,080
لماذا لا تقوم بالصاق بعض
الاقطاب على جبهتي ، ابي؟

268
00:12:15,123 --> 00:12:17,077
للايام الخوالي فقط
اخبرني ما شعوري

269
00:12:17,119 --> 00:12:20,030
- منذ 15 سنه مضت
- لذا يجب ان اتخطى ذلك؟

270
00:12:20,071 --> 00:12:21,568
اعني ،ان هذا
ما تريدين قوله؟

271
00:12:21,609 --> 00:12:23,730
انتي في مشكلة صعبه
دانييل

272
00:12:23,731 --> 00:12:25,934
يجب ان تهدى
اخبرني بما حدث

273
00:12:25,976 --> 00:12:27,597
لكي استطيع مساعدتك

274
00:12:27,639 --> 00:12:29,343
اذن تريد المساعده

275
00:12:34,543 --> 00:12:38,535
اتريد معرفة ما افعله
عندما اتضايق ؟

276
00:12:38,576 --> 00:12:40,863
تحضر لي الزهور

277
00:12:40,905 --> 00:12:44,107
يحضر لي اي ما
احتاجه من انواع العلاجات

278
00:12:44,148 --> 00:12:46,185
حتى لو اضطر الى سرقتها

279
00:12:48,431 --> 00:12:51,093
وبعد ايضا
انه يحبني ، لذا

280
00:12:51,093 --> 00:12:53,171
حسنا ، انا احبك ايضا

281
00:13:03,111 --> 00:13:06,562
اتريد معرفة ما الذي
تسعى اليه العلم الاحمر؟

282
00:13:06,562 --> 00:13:09,722
هذه

283
00:13:09,723 --> 00:13:14,214
لقد اخذتها من
شاب اثناء الاجتماع

284
00:13:14,255 --> 00:13:16,043
اعتقدت انها
من الياقوت

285
00:13:16,085 --> 00:13:19,245
لكنها  تحولت الى
انها من الزجاج فقط

286
00:13:38,999 --> 00:13:40,579
ارفع يديك

287
00:13:40,620 --> 00:13:42,284
ووووا

288
00:13:42,325 --> 00:13:45,153
انا لا احب

289
00:13:52,680 --> 00:13:54,925
ووواه

290
00:14:00,580 --> 00:14:02,284
آننا

291
00:14:02,285 --> 00:14:05,861
من الجيد رؤيتك

292
00:14:05,904 --> 00:14:07,858
تقول دائما
اننا لا يمكننا ان نتقابل

293
00:14:07,900 --> 00:14:11,933
لكني اريد رؤيتك
مره اخرى

294
00:14:11,974 --> 00:14:13,679
من الجيد رؤيتك

295
00:14:13,721 --> 00:14:15,550
انها تحوي صوتك
فيها

296
00:14:15,593 --> 00:14:16,674
انه امر رائع آننا

297
00:14:16,715 --> 00:14:19,002
اشتقت الى
حديثنا

298
00:14:19,044 --> 00:14:20,956
نعم ، لقد اشتقت لحديثنا ايضا

299
00:14:20,999 --> 00:14:24,076
و الدكتور

300
00:14:24,117 --> 00:14:25,115
اوه

301
00:14:25,157 --> 00:14:27,984
اوكي

302
00:14:32,768 --> 00:14:36,053
اتمنى انك هنا
لسبب آخر

303
00:14:36,094 --> 00:14:37,882
الاقتباس
الذي ارسلته لي غاري

304
00:14:37,924 --> 00:14:39,337
اوه، نعم

305
00:14:39,379 --> 00:14:43,246
تقبل المجتمع له
كتقبل السجين للسجن على انه قصر

306
00:14:43,288 --> 00:14:45,242
اين وجدت ذلك؟

307
00:14:45,284 --> 00:14:46,406
انها ستانسون باريش

308
00:14:46,449 --> 00:14:50,025
اهو كاتبك المفضل
آننا؟

309
00:14:50,066 --> 00:14:53,726
غاري ، ستانسون باريش
هو شخص خطير جدا

310
00:14:53,767 --> 00:14:57,011
لا يجب عليك طرح
اسئلة بخصوصه

311
00:14:58,883 --> 00:15:01,377
آننا لقد قلت انه

312
00:15:01,377 --> 00:15:03,706
لقد مات ستانسون باريش

313
00:15:03,706 --> 00:15:05,202
لقد مات منذ 30 عاما

314
00:15:05,203 --> 00:15:08,696
انه....انه كاتب العلم الاحمر
الميت المفضل

315
00:15:08,737 --> 00:15:13,020
يجب أن تذهب الآن غاري

316
00:15:13,021 --> 00:15:16,681
آننا ، لماذا
لماذا عليّ ان أذهب الآن؟

317
00:15:16,681 --> 00:15:17,845
لقد وصلت للتو

318
00:15:17,886 --> 00:15:20,006
لماذا يجب ان ...آننا ، آننا
لا ترغميني على الذهاب

319
00:15:20,007 --> 00:15:21,962
انه امر صعب عليّ
أن آتي لرؤيتك

320
00:15:22,003 --> 00:15:23,334
آننا ، كان لا بد ان اتسلل

321
00:15:23,376 --> 00:15:24,665
اووه

322
00:15:24,665 --> 00:15:25,829
آننا

323
00:15:29,780 --> 00:15:31,983
لقد فعلت الصواب داني
بإعطائنا القلاده

324
00:15:31,983 --> 00:15:33,189
شكرا

325
00:15:33,231 --> 00:15:34,436
يجب ان نتكلم

326
00:15:34,686 --> 00:15:37,597
هلا جلست رجاءا

327
00:15:38,678 --> 00:15:40,633
- الماضي ماضي ، اوكي ,,اوكي ؟

328
00:15:40,633 --> 00:15:42,504
و اعتقد انك ستجديني
شخصا مختلفا كليا

329
00:15:42,546 --> 00:15:45,124
عن الذي كان قبل 15 عاما مضت
هل انت كذلك؟

330
00:15:45,166 --> 00:15:48,908
بالنسبة لي ،تبدو مختلفا
اقرب الى ان تكون نفسك

331
00:15:48,950 --> 00:15:51,778
بإستثناء الآن فلديك فريق كامل
لتلعب معه

332
00:15:51,819 --> 00:15:53,565
لا تتكلمي
عن اشياء لا تعرفينها

333
00:15:53,608 --> 00:15:54,979
لا تملكي ادنى فكره
عن الذي يجري هنا

334
00:15:55,021 --> 00:15:56,892
ابي هناك
العديد من انواع الكذب

335
00:15:56,976 --> 00:16:00,219
بإمكانك اخبار الناس
الذي يريدوا ان يسمعوا

336
00:16:00,261 --> 00:16:02,963
يمكنك الادعاء
بأنك تهتم

337
00:16:02,964 --> 00:16:05,750
و بعدها هناك
التلاعب المباشر

338
00:16:05,791 --> 00:16:08,120
و عندما بدأت
بالتلاعب بك؟

339
00:16:08,120 --> 00:16:10,282
"جَمل ميلي"

340
00:16:10,283 --> 00:16:13,526
شاي البابونج؟

341
00:16:13,568 --> 00:16:17,185
كلما كانت ماما
تغضب منك

342
00:16:17,185 --> 00:16:20,636
لانك تحبس
نفسك في المختبر

343
00:16:20,679 --> 00:16:22,092
كنت تأتي الي

344
00:16:22,093 --> 00:16:25,211
و تقول
"داني ، ماما غاضبه "

345
00:16:25,253 --> 00:16:28,496
"رجاءا احضري لها
كوبا من شاي البابونج"

346
00:16:28,539 --> 00:16:30,160
صحيح، انا اتذكر

347
00:16:30,202 --> 00:16:32,904
لكن ، داني هذا ليس

348
00:16:32,905 --> 00:16:35,857
لذا كنت احضر لها الشاي
واجلس في مختبرها

349
00:16:35,899 --> 00:16:39,475
و كنت الآطف ذراعها
و كانت تشعر بتحسن

350
00:16:39,517 --> 00:16:42,677
العدوى التعاطفيه، صحيح؟
أليس هذا ما تسميه؟

351
00:16:42,718 --> 00:16:45,129
حسنا ، هذا صحيح

352
00:16:45,172 --> 00:16:46,835
حسنا ، كان هذا انا

353
00:16:46,877 --> 00:16:48,499
لقد كنت مساعدة امي الصغيره

354
00:16:48,541 --> 00:16:52,782
لكنك تعلمين انه ليس بالتحديد
الذي كان يحدث

355
00:16:52,782 --> 00:16:54,860
و كان هذا قبل ان اعرف
عن قدرتك

356
00:16:54,903 --> 00:16:57,397
انت محق ، ابي
انت محق دائما

357
00:16:57,439 --> 00:16:59,684
الا بخصوص الشاي

358
00:16:59,685 --> 00:17:03,385
لقد فعلت هذا
حتى غادرنا انا و أمي

359
00:17:03,428 --> 00:17:05,923
عندما كنت في 12

360
00:17:06,006 --> 00:17:08,417
لقد علمت الذي استطيع فعله
عندما كنت في التاسعه

361
00:17:19,063 --> 00:17:20,809
مرحبا ، دوك
تعال ، دوك

362
00:17:20,852 --> 00:17:22,390
اسمع

363
00:17:22,432 --> 00:17:23,679
أانت بخير ؟

364
00:17:23,679 --> 00:17:25,924
نعم ، لقد كان خطأ
احضار ابنتي الى هنا

365
00:17:25,966 --> 00:17:27,629
لدينا 12 ساعه لنكتشف
ما الذي تريد العلم الاحمر فعله

366
00:17:27,671 --> 00:17:28,835
لا ، لا ، اسمعني دوك

367
00:17:28,836 --> 00:17:30,249
هذا الذي يجب
ان نعمل من اجله

368
00:17:30,292 --> 00:17:31,539
استمع لي دوك
اسمعني

369
00:17:31,581 --> 00:17:32,786
لم نستطع
كسرها الى الآن

370
00:17:32,828 --> 00:17:34,491
لكني وغاري وجدنا
شيئا كبيرا

371
00:17:34,533 --> 00:17:36,113
انت بحاجة
لرؤيته الآن

372
00:17:36,155 --> 00:17:37,818
حسنا

373
00:17:37,860 --> 00:17:40,147
اذن نحن نبحث عن اسم
لكن كل الذي وجدناه

374
00:17:40,188 --> 00:17:41,601
كتاب لشخص ميت

375
00:17:41,644 --> 00:17:44,097
و عندما سألت آننا عنها ،
كذبت عليّ مرةً اخرى

376
00:17:44,139 --> 00:17:45,137
غاري ، تحدثت لآننا ؟

377
00:17:45,178 --> 00:17:46,800
قلت لك بصراحه الا
تفعل هذا

378
00:17:46,842 --> 00:17:48,338
دولك ، لقد اخبرته
نفس الشيء ،اوكي ؟

379
00:17:48,381 --> 00:17:50,668
لكنه سيد نفسه الآن
الآن ،اعطه دقيقة

380
00:17:50,710 --> 00:17:51,873
نعم ، نعم
اعطني دقيقه

381
00:17:51,915 --> 00:17:53,453
انا سيد نفسي
شكرا ،بيل

382
00:17:53,495 --> 00:17:56,239
اذن آننا كاذبة جيده
ليست مثلي

383
00:17:56,281 --> 00:17:57,695
لكني لا زلت امسكها

384
00:17:57,696 --> 00:18:00,398
لانها قالت  " هو "ـ
بدلا من " كان" ـ

385
00:18:00,440 --> 00:18:02,519
ستانسون باريش
ليس كاتبا ميتا

386
00:18:02,560 --> 00:18:04,099
- انه حي
- بيل ، رجاءا

387
00:18:04,141 --> 00:18:06,927
لذا قمت ببحث آخر
لكن ليس للاسم

388
00:18:06,927 --> 00:18:08,257
للوجه ، وكان هذا

389
00:18:08,257 --> 00:18:10,586
هذا الجزء المرعب
الذي كان بيل يتحدث عنه

390
00:18:10,587 --> 00:18:13,082
هناك، لقد كان عالما في روسيا

391
00:18:13,082 --> 00:18:14,412
لبرنامج ام كي الترا

392
00:18:14,454 --> 00:18:16,076
نفس الوجه ، نفس الرجل

393
00:18:16,076 --> 00:18:18,404
اذن ستانسون باريش
كان عميلا مزدوجا

394
00:18:18,446 --> 00:18:20,733
لا ، لا ، لا ، لا ، دكتور روسين
انها احجيه

395
00:18:20,775 --> 00:18:22,562
يجب عليك ان
تنظر الى كل القطع

396
00:18:22,563 --> 00:18:24,018
انها استعاره

397
00:18:24,060 --> 00:18:27,427
اوكي ، اوكي
فقط

398
00:18:27,470 --> 00:18:29,798
نفس الوجه

399
00:18:29,840 --> 00:18:32,460
ستانسون باريش

400
00:18:32,501 --> 00:18:36,618
ستانسون باريش

401
00:18:36,660 --> 00:18:39,155
ستانسون باريش

402
00:18:40,902 --> 00:18:43,521
انتظر ، هذا
من الحرب الاهليه

403
00:18:43,521 --> 00:18:44,852
نعم، انها قديمه

404
00:18:44,852 --> 00:18:46,681
انه يبلغ
حوالي 40 عاما ، صحيح؟

405
00:18:46,724 --> 00:18:49,593
نفس الشخص قبل 100 عام
عندما كان يعمل للام كي الترا

406
00:18:53,044 --> 00:18:55,455
اذلك الالفا
الذي لا يكبر ؟

407
00:18:55,498 --> 00:18:56,870
قالت آننا
انه خطر جدا

408
00:18:56,911 --> 00:18:59,780
بدت خائفةً منه
و آننا لا تخاف اي احد

409
00:18:59,823 --> 00:19:01,527
و هنالك هذا

410
00:19:01,570 --> 00:19:03,066
لقد كتب هذا
الوثيقه

411
00:19:03,108 --> 00:19:05,395
قال بيل عنها
كتاب مسير عمل العلم الاحمر

412
00:19:05,436 --> 00:19:09,012
هذا الالفا قوي جدا
و نحن لا نعلم شيئا عنه ؟

413
00:19:09,054 --> 00:19:11,383
حسنا ، هذا سبب محاولتهم
محو كل ملفاتنا

414
00:19:11,424 --> 00:19:14,168
لابقاء باريش مخفيا

415
00:19:19,492 --> 00:19:22,153
قابل الرئيس الجديد

416
00:19:22,195 --> 00:19:26,436
هو نفسه الرئيس القديم

417
00:19:26,478 --> 00:19:27,683
لقد فهمتها

418
00:19:27,726 --> 00:19:30,969
الياقوت
لقد عرفت السبب

419
00:19:32,674 --> 00:19:34,795
تبدو مثل القمامه

420
00:19:34,836 --> 00:19:37,247
لكنها
سيليكون مصنوع مخبريا

421
00:19:37,248 --> 00:19:40,117
منظمة اكثر من اي شيء
رأيته في حياتي

422
00:19:40,118 --> 00:19:42,447
انها الوسط الامثل
للتخزين

423
00:19:42,489 --> 00:19:46,563
لذا قررت ان

424
00:19:46,605 --> 00:19:48,641
اجرب شيئا

425
00:19:51,928 --> 00:19:54,839
و بعدها في هذه

426
00:19:54,881 --> 00:19:57,625
داخل القلادة

427
00:19:57,666 --> 00:20:00,161
اكتشفت هذا

428
00:20:02,490 --> 00:20:05,525
- انها محرك قافز
- فويولا

429
00:20:05,568 --> 00:20:07,231
- غاري ، هل يمكنك ...؟
- اوه ، نعم ، نعم ، نعم

430
00:20:07,273 --> 00:20:08,520
سأفعل ذلك

431
00:20:11,681 --> 00:20:12,886
هناك

432
00:20:12,886 --> 00:20:14,050
انتظر دقيقه

433
00:20:14,093 --> 00:20:15,839
انها ...انها
معلومات مشفره ، صحيح؟

434
00:20:15,839 --> 00:20:17,210
اذن غاري اليست
هذه لغة آننا ؟

435
00:20:17,253 --> 00:20:20,538
نعم ، هذا ما فعلته آننا
لقد ارسلت رسائل

436
00:20:20,580 --> 00:20:22,118
مثل ارقام ال دي او تي
في الشاحنه التي فجروها

437
00:20:22,159 --> 00:20:23,407
امر الاغتيال
دكتور روسين

438
00:20:23,449 --> 00:20:24,780
لا ، لا ، انها آسفه على ذلك

439
00:20:24,822 --> 00:20:26,111
لقد قالت ذلك
انها آسفه

440
00:20:26,152 --> 00:20:27,524
حسنا سنتناقش
بخصوص هذا لاحقا،اوكي ؟

441
00:20:27,566 --> 00:20:29,020
هل تستطيع ترجمة ذلك؟

442
00:20:29,063 --> 00:20:31,100
نعم

443
00:20:34,220 --> 00:20:37,547
تلك احداثيات الجي بي اس

444
00:20:37,588 --> 00:20:39,543
نعم ، انها تؤدي
الى مرتفعات مايلز

445
00:20:39,584 --> 00:20:41,539
انها ليست بعيدة من هنا
ستين ميلا

446
00:20:41,580 --> 00:20:42,993
انها خريطه

447
00:20:43,035 --> 00:20:44,823
اتجاهات

448
00:20:44,865 --> 00:20:47,194
لا ، لا ، انها دعوه
اترى هنا ؟

449
00:20:47,236 --> 00:20:49,481
هناك وقت ،السابعه صباحا

450
00:20:49,523 --> 00:20:51,975
كما قال سوليفان
غدا صباحا

451
00:20:52,018 --> 00:20:54,471
حسنا ، اذن ذلك
الوقت والتاريخ للقاء

452
00:20:54,513 --> 00:20:56,674
- ما الذي حدث تحت؟
- هذا الجزء المخفي

453
00:20:56,675 --> 00:20:58,837
حتى انه مخفي
اكثر من كود آننا

454
00:21:01,665 --> 00:21:03,536
اذن ، ما الذي سرقته؟

455
00:21:03,536 --> 00:21:05,947
اوه، اوكي ، لا ، لا
لقد فهمتها

456
00:21:05,990 --> 00:21:07,279
انه اقتباس

457
00:21:07,321 --> 00:21:09,192
هنا ، في القاع

458
00:21:09,233 --> 00:21:11,520
"نحن لسنا المشكله
بل نحن الحل "

459
00:21:11,562 --> 00:21:12,975
انها من الكتاب
نداء التغيير

460
00:21:12,976 --> 00:21:14,639
انها اكثر من
الاقتباس غاري

461
00:21:14,723 --> 00:21:16,552
انه توقيع

462
00:21:16,594 --> 00:21:19,712
من قائد العلم الاحمر
ستانسون باريش

463
00:21:19,755 --> 00:21:21,833
هو الذي دعا الى الاجتماع

464
00:21:21,876 --> 00:21:23,954
لقد اكدنا الخبر
الذي اعطيتنا اياه

465
00:21:23,954 --> 00:21:25,118
قمت بعمل جيد

466
00:21:25,161 --> 00:21:28,404
الهدف .....معمل قديم
مهجور للطوب

467
00:21:28,446 --> 00:21:30,442
سنجلب فرقا تكتيكيه
بتجهيزات خاصه

468
00:21:30,442 --> 00:21:32,105
كل شيء
نستطيع رميه عليهم

469
00:21:32,147 --> 00:21:34,475
انت ايجابي
هذا الزعيم المفترض لهم

470
00:21:34,517 --> 00:21:35,930
سيكون هناك؟

471
00:21:35,973 --> 00:21:37,303
حسنا ، لقد دعا للاجتماع
افترض انه سيكون هناك

472
00:21:37,344 --> 00:21:38,924
و آننا
ستكون هناك ايضا

473
00:21:38,925 --> 00:21:41,336
و لا يمكنك ايذاءها
انها ...انها صديقتي

474
00:21:41,378 --> 00:21:43,249
و لا تستطيع حماية نفسها

475
00:21:43,250 --> 00:21:45,786
ستكون خطوتنا الاولى هي
الغاز المسيل للدموع والاسلحة الغير قاتله

476
00:21:45,828 --> 00:21:46,908
لكن لكي اكون واضحا

477
00:21:46,951 --> 00:21:48,697
هؤلاء الارهابيون
سيتم ابطالهم

478
00:21:48,739 --> 00:21:50,361
نعم ، سيناتور ؟

479
00:21:50,403 --> 00:21:51,857
غاري
ربما يجب ان تذهب للبيت

480
00:21:51,899 --> 00:21:53,479
لا ، لن اذهب الى البيت

481
00:21:53,521 --> 00:21:54,934
ستكون آننا هناك
و سأكون هناك

482
00:21:54,977 --> 00:21:56,390
انا جزء من الفريق

483
00:21:56,432 --> 00:21:58,428
اوكي ، سأنضم الى الفرقه
التكتيكيه، وافعل ما بوسعي

484
00:21:58,470 --> 00:22:00,507
و سأحمي آننا
اذا كان هذا ممكنا

485
00:22:00,548 --> 00:22:03,168
دوك ، ستبقى خارج الموضوع و
سأنسق مع رايشيل و غاري

486
00:22:03,210 --> 00:22:04,706
سأذهب مع هيكس
ونينا

487
00:22:04,749 --> 00:22:07,160
بيل ، بإمكانك الذهاب
لكن فقط على شكل عميل

488
00:22:07,202 --> 00:22:08,657
هذا مبكر جدا وضع ذلك النوع
من الضغط على قلبك

489
00:22:08,699 --> 00:22:10,279
هذه جماعة العلم الاحمر بمواجهتنا

490
00:22:10,321 --> 00:22:12,275
هذه نهاية اللعبه

491
00:22:12,317 --> 00:22:14,230
انا سأشترك

492
00:22:32,569 --> 00:22:34,689
ها نحن ذاهبون دكتور

493
00:22:34,731 --> 00:22:37,558
انه الوقت

494
00:22:37,601 --> 00:22:41,384
هيه

495
00:22:41,427 --> 00:22:43,298
هيه

496
00:22:43,339 --> 00:22:44,961
اؤلئك الاشخاص
الذين تسعون ورائهم

497
00:22:45,003 --> 00:22:46,374
هل ذلك خطئهم
انهم سيموتون؟

498
00:22:46,417 --> 00:22:48,662
نعم ، انا اعتقد ذلك

499
00:22:48,704 --> 00:22:51,698
اتمنى ان تنال
منهم كلهم

500
00:22:53,735 --> 00:22:57,727
مستقبل وردي

501
00:22:57,769 --> 00:23:01,469
شيء ما او شخص ما قال مره
انني اريد

502
00:23:01,470 --> 00:23:04,838
و لم يكن على خطأ

503
00:23:04,880 --> 00:23:08,289
ما الذي سيبدو
ذلك عليه حتى؟

504
00:23:08,331 --> 00:23:12,447
داني

505
00:23:12,532 --> 00:23:13,903
لقد كنت محقه

506
00:23:13,946 --> 00:23:15,526
بشأن الشاي

507
00:23:15,526 --> 00:23:18,104
لقد عرفت بشأن قدرتك

508
00:23:18,104 --> 00:23:19,974
و لقد كنت استخدمها

509
00:23:20,017 --> 00:23:22,969
لقد استخدمتك
لمحاولة الحفاظ على الزواج

510
00:23:23,011 --> 00:23:25,422
الذي كان خربانا اصلا

511
00:23:28,667 --> 00:23:31,328
انا لا اعلم ما الذي
تتوقع مني ان اقوله ، ابي

512
00:23:31,370 --> 00:23:33,739
لا اتوقع منك
ان تقولي اي شيء

513
00:23:33,740 --> 00:23:36,109
لا يتوجب عليك

514
00:23:36,151 --> 00:23:39,893
اردت فقط ان
تسمعيها

515
00:23:43,969 --> 00:23:46,006
لا ، لن آتي الى البيت
الليله، امي

516
00:23:46,049 --> 00:23:48,543
انا ...لا استطيع اخبارك

517
00:23:48,585 --> 00:23:50,539
لكن اصدقائي
بحاجة الى مساعدتي

518
00:23:50,581 --> 00:23:52,119
كل اصدقائي

519
00:23:52,162 --> 00:23:53,658
نعم ، احبك ايضا امي

520
00:23:53,700 --> 00:23:55,404
امي ، رجاءا لا تبكي

521
00:23:55,447 --> 00:23:57,567
اسمعي
سيقوم بيل بحمايتي

522
00:23:57,610 --> 00:24:00,187
انه شريكي
انه ... انه قوي جدا

523
00:24:00,187 --> 00:24:01,975
احدى المرات
قام بدفعي بعيدا

524
00:24:02,017 --> 00:24:04,595
كان ذلك افضل
من ان تصبني رصاصه

525
00:24:04,637 --> 00:24:06,050
لقد قلت لا تبكي

526
00:24:06,092 --> 00:24:08,545
تعال، لنجهز انفسنا
لنذهب

527
00:24:30,544 --> 00:24:32,456
آننا هنا
حارسان شخصيين

528
00:24:32,499 --> 00:24:34,828
ذلك يجعلهم
ثلاثين من اعضاء العلم الاحمر بالداخل

529
00:24:34,869 --> 00:24:36,533
قال غاري هذه آخر سياره
سلكت هذا الطريق

530
00:24:36,573 --> 00:24:37,821
بقدر ما يستطيع اخبارنا

531
00:24:37,822 --> 00:24:41,688
يجب علينا الاسراع

532
00:24:47,635 --> 00:24:49,298
دكتور روسين

533
00:24:49,340 --> 00:24:50,629
دكتور روسين

534
00:24:50,670 --> 00:24:52,500
دكتور روسين يجب عليك ان تتركني
اذهب لاتحدث

535
00:24:52,542 --> 00:24:53,997
يجب عليك ان تتركني اذهب
لاتحدث مع آننا

536
00:24:54,039 --> 00:24:55,452
لانه بإمكاني اقناعهم
بالاستسلام

537
00:24:55,495 --> 00:24:57,282
انا دائما اقنع الناس بفعل
ما اريده منهم

538
00:24:57,325 --> 00:24:58,572
لاني اقنعهم بذلك

539
00:24:58,614 --> 00:24:59,903
نعم ، انت تفعل ذلك غاري

540
00:24:59,944 --> 00:25:01,608
غاري ، هذا
موقف خطر جدا

541
00:25:01,649 --> 00:25:04,351
اذا اردت البقاء هنا ،يجب
عليك فعل ما قيل لك بالتحديد

542
00:25:04,394 --> 00:25:05,600
نعم

543
00:25:09,259 --> 00:25:11,005
يبدو عليك انك
تنتمي لهنا

544
00:25:11,048 --> 00:25:12,627
من قوات البحريه لمره واحده

545
00:25:12,669 --> 00:25:14,373
اعتقدت انك تكره
قوات البحريه

546
00:25:14,416 --> 00:25:16,079
انه نوع من كره وحب

547
00:25:19,904 --> 00:25:22,274
انظر ، اذا حدث
شيء لي

548
00:25:22,316 --> 00:25:24,395
لا تقلها

549
00:25:24,396 --> 00:25:27,763
انه حظ سيء

550
00:25:27,806 --> 00:25:29,552
لا يوجد علامة لستانسون باريش ؟

551
00:25:29,593 --> 00:25:30,882
لا شيء
لم يظهر

552
00:25:30,924 --> 00:25:33,502
و لا حتى عن
دزينة اخرى من زعماء العلم الاحمر

553
00:25:33,545 --> 00:25:36,039
من الذي اسمعه هناك
هم ليسوا سعداء بشأنه

554
00:25:36,039 --> 00:25:37,661
لا افهم هذا
لقد دعا للاجتماع

555
00:25:37,661 --> 00:25:38,866
وهو لم يظهر ؟

556
00:25:38,867 --> 00:25:40,198
هذا غير منطقي

557
00:25:40,240 --> 00:25:42,277
هو يجب
- لقد بدأ

558
00:25:42,319 --> 00:25:44,148
ما الذي يقولونه ؟

559
00:25:44,190 --> 00:25:46,435
الاختباء بهذه الطريقه
الشيء الوحيد الذي يجعل الامر اسوء

560
00:25:46,477 --> 00:25:48,223
لا يمكنك
ان تقرر ذلك

561
00:25:48,266 --> 00:25:49,554
دعها تتكلم!

562
00:25:49,596 --> 00:25:52,507
انهم يتناقشون
حول الظهور للعلن

563
00:25:52,548 --> 00:25:54,003
الظهور للعلن؟

564
00:25:54,046 --> 00:25:58,578
اخبار العالم الحقيقه
عن الالفا

565
00:25:58,620 --> 00:26:00,158
تذكر
ابقى مع فريقك

566
00:26:00,200 --> 00:26:03,069
راقب حقول النار
و اعطي وقتا للغاز لكي يعمل

567
00:26:03,111 --> 00:26:05,024
لا يتقدم احد
حتى اقول ذلك

568
00:26:05,024 --> 00:26:06,646
ايها العميل سوليفان كاثي

569
00:26:06,687 --> 00:26:08,891
انتظر ، انتظر
لا يمكننا فعل هذا

570
00:26:08,933 --> 00:26:10,762
ارتدي بعض الجوارب يا لي
ستبرد قدماك

571
00:26:10,804 --> 00:26:14,089
لا ، هلا تحملتي معي
لمدة قليلة فقط؟

572
00:26:14,131 --> 00:26:16,501
اليوم الذي سبق هذا الاجتماع
كان مقدرا حدوثه

573
00:26:16,502 --> 00:26:18,954
قاتلوا العلم الاحمر قادونا
مباشرةً الى ابنتي

574
00:26:18,996 --> 00:26:20,659
التي كانت تحمل
دعوةً للاجتماع

575
00:26:20,659 --> 00:26:23,279
الذي قام الفريق بفك تشفيرها
فقط بالوقت الذي كنا به هنا

576
00:26:23,362 --> 00:26:26,024
ما الذي يعنيه ذلك
بالنسبة لك ، الآن؟

577
00:26:26,065 --> 00:26:27,188
اعداد

578
00:26:27,230 --> 00:26:29,309
اذن انت تعتقد اننا نسير
الى كمين

579
00:26:29,310 --> 00:26:31,139
لا ، اعتقد
اننا في كمين

580
00:26:31,181 --> 00:26:32,760
ستانسون باريش
جمع هؤلاء الناس هنا

581
00:26:32,802 --> 00:26:34,382
لقد اعطانا
موقعهم

582
00:26:34,424 --> 00:26:36,087
لنقم فقط بما
نقوم به الآن

583
00:26:36,129 --> 00:26:38,125
لماذا يقوم ستانسون باريش
بخيانة العلم الاحمر ؟

584
00:26:38,167 --> 00:26:40,079
بالرجوع اليك
انها منظمته

585
00:26:40,121 --> 00:26:41,825
لان راشيل سمعت
الجماعة يتحدثون في الداخل

586
00:26:41,868 --> 00:26:44,029
انهم يتحدثون عن
الخروج من الظلام

587
00:26:44,072 --> 00:26:45,319
فضح سرهم

588
00:26:45,361 --> 00:26:46,774
- الظهور للعلن
- نعم

589
00:26:46,816 --> 00:26:48,105
حسنا ، انه لشيء جيد
اننا قدمنا هنا

590
00:26:48,106 --> 00:26:50,226
لا ، كاثي ، وأراهن
ان هذا بالتحديد

591
00:26:50,268 --> 00:26:52,013
الذي اراده ستانسون باريش
ان تشعري به

592
00:26:52,056 --> 00:26:53,469
انتِ تلعبين بشكل صحيح
بين يديه

593
00:26:53,511 --> 00:26:55,049
انت تراهن
تعتقد

594
00:26:55,092 --> 00:26:57,046
منذ اسبوع ،لم تكن تعلم اصلا
بوجود ستانسون باريش

595
00:26:57,088 --> 00:26:58,626
و تبدو الآن
بداخل رأسه

596
00:26:58,668 --> 00:27:00,289
لا املك الوقت
لنظرياتك ، لي

597
00:27:00,331 --> 00:27:01,662
هل الناس
في ذلك المبنى

598
00:27:01,704 --> 00:27:02,992
يتنمون الى
منظمه ارهابيه؟

599
00:27:03,034 --> 00:27:04,406
انها ليست بهذه السهوله

600
00:27:04,448 --> 00:27:05,986
حقا ؟ لاني اعتقد انه
سؤال نعم او لا

601
00:27:06,028 --> 00:27:07,857
هل هم من العلم الاحمر ام لا ؟

602
00:27:07,900 --> 00:27:10,229
حسنا ، ان لم اقل انهم
كلهم ابرياء

603
00:27:10,229 --> 00:27:13,223
حسنا ، جيد ،اذن انت لم
تفقد عقلك كله

604
00:27:13,223 --> 00:27:16,632
اذهب! خذ
موقعك الآن!

605
00:27:29,649 --> 00:27:32,643
اوه ، راشيل
هذا خطأ

606
00:27:32,684 --> 00:27:35,595
هذا خطأ كبير

607
00:27:42,872 --> 00:27:47,196
الفريق الاول في موقعه

608
00:27:47,238 --> 00:27:50,398
يتحرك الفريق الثاني

609
00:27:50,441 --> 00:27:52,561
ترتدون الاقنعه
لا يمكنك السيطرة على احد

610
00:27:52,603 --> 00:27:56,012
- يجب ان نتراجع
- سيكون كل شيء بخير

611
00:28:03,040 --> 00:28:04,579
الفريق الثاني في موقعه

612
00:28:04,621 --> 00:28:07,656
جاهزون للتحرك ، ننتظر الامر

613
00:28:07,698 --> 00:28:10,608
اطلقوا الغاز

614
00:28:17,595 --> 00:28:20,630
عملاء فدراليون يحيطون بكم
و لن يصيبكم اي اذى

615
00:28:28,782 --> 00:28:29,987
اخرجوا !
اهربوا !

616
00:28:29,987 --> 00:28:33,314
اوامر ، قائد الفريق
قوموا بجمع المشتبه بهم

617
00:28:37,930 --> 00:28:39,260
لا، لا

618
00:28:39,260 --> 00:28:41,380
لا ، لا !

619
00:28:41,465 --> 00:28:42,379
- دكتور روسين
- غاري ! ، غاري !

620
00:28:42,463 --> 00:28:43,502
غاري ، لا!

621
00:28:43,544 --> 00:28:45,166
راشيل ، ابقي هنا
ابقي هنا

622
00:28:45,208 --> 00:28:47,744
غاري !

623
00:29:52,075 --> 00:29:54,071
آننا!

624
00:29:54,112 --> 00:29:57,147
آننا ، انا قادم

625
00:30:11,287 --> 00:30:13,616
انت مثلي

626
00:30:13,616 --> 00:30:15,778
احسن منك

627
00:30:17,733 --> 00:30:21,142
غاري !

628
00:30:21,185 --> 00:30:24,344
غاري !

629
00:30:24,386 --> 00:30:28,752
واو ! واو!

630
00:30:28,794 --> 00:30:32,703
لا !، لا !

631
00:30:35,947 --> 00:30:37,194
غاري

632
00:30:37,236 --> 00:30:38,733
غاري !

633
00:30:43,723 --> 00:30:45,593
اخلد للنوم

634
00:30:48,422 --> 00:30:50,583
غاري !
انتظر ، غاري

635
00:31:06,137 --> 00:31:08,257
سقط رجل ! سقط رجل !

636
00:31:08,299 --> 00:31:10,003
نريد الاذن بإطلاق النار ؟

637
00:31:10,046 --> 00:31:12,457
استلمت هذا
الرد: اطلاق النار مسموح

638
00:31:12,500 --> 00:31:14,578
الرد: اطلاق النار مسموح

639
00:31:14,620 --> 00:31:17,239
اطلقوا النار

640
00:31:19,486 --> 00:31:20,857
آننا ، آننا !

641
00:31:33,832 --> 00:31:35,079
آننا ؟

642
00:31:35,121 --> 00:31:37,657
آننا !

643
00:31:37,658 --> 00:31:40,943
اه ! اه!

644
00:31:57,951 --> 00:32:01,278
آننا !

645
00:32:01,278 --> 00:32:03,314
آننا !

646
00:32:03,357 --> 00:32:05,270
آننا
آننا ، كل شيء على ما يرام

647
00:32:05,311 --> 00:32:06,268
تعالي ، آننا

648
00:32:06,309 --> 00:32:09,427
سأساعد بحملك
آننا

649
00:32:09,428 --> 00:32:11,590
آننا ، هيا بنا ، سأ...ـ

650
00:32:16,872 --> 00:32:18,909
آننا . آننا

651
00:32:18,952 --> 00:32:21,613
آننا ، هي بنا

652
00:32:26,396 --> 00:32:27,975
آننا ،

653
00:32:28,017 --> 00:32:29,264
لا ...لا !

654
00:32:29,306 --> 00:32:31,468
لا !

655
00:32:33,922 --> 00:32:36,375
لا ! ، لا ، لا !

656
00:32:38,372 --> 00:32:40,533
لا ! ، لا ، لا !

657
00:32:47,770 --> 00:32:49,724
لا ! ، لا!

658
00:32:49,766 --> 00:32:51,762
انه واحد منا

659
00:32:59,289 --> 00:33:01,867
غاري ، غاري

660
00:33:01,867 --> 00:33:03,530
يا الله

661
00:33:05,027 --> 00:33:07,937
يا الله

662
00:33:09,185 --> 00:33:11,929
آننا !

663
00:33:15,964 --> 00:33:17,502
مات الكل

664
00:33:17,586 --> 00:33:19,498
آننا ماتت

665
00:33:19,540 --> 00:33:21,577
لا يجب أن تموت آننا

666
00:33:21,578 --> 00:33:24,280
و لو اذا
لو كان معي قناع غاز

667
00:33:24,322 --> 00:33:26,568
كنت على الارجح
سأحافظ على حياتها

668
00:33:26,609 --> 00:33:27,940
غاري ، انت لا تعلم هذا

669
00:33:27,982 --> 00:33:30,643
نعم ، حسنا ،انت لا تعلم
حتى.... ان لا احد يعلم

670
00:33:30,685 --> 00:33:32,348
و الدكتور روسين
لم يكن يعلم

671
00:33:32,390 --> 00:33:35,092
اترى ، لقد اعتاد على معرفة
كل شيء

672
00:33:35,134 --> 00:33:38,752
لكنه لم يعرف

673
00:33:42,246 --> 00:33:45,822
انا لم اعرف
اذا كنت استطيع الاستمرار بهذا

674
00:33:45,863 --> 00:33:48,816
لا اعتقد انني الشخص الوحيد
الذي يشعر بهذه الطريقه

675
00:33:48,857 --> 00:33:51,975
لا ، لست الوحيده

676
00:33:52,017 --> 00:33:53,763
نحن لا نعلم
ما الذي نقوم به

677
00:33:53,764 --> 00:33:57,090
و انا لست متأكدا
اذا قمنا به حقا

678
00:33:57,174 --> 00:34:01,082
والآن
لا يوجد هناك " ذلك"ـ

679
00:34:01,124 --> 00:34:03,328
لا ، كاميرون انت مخطىء

680
00:34:03,370 --> 00:34:07,030
هذا فريق

681
00:34:07,071 --> 00:34:10,315
و هذا لن يتغير

682
00:34:10,398 --> 00:34:13,932
الذي قمت به قمت به
لاسباب مشروعه

683
00:34:13,974 --> 00:34:16,718
تحت ظروف
تلك احيانا

684
00:34:16,761 --> 00:34:19,255
تكون حتى
خارج نطاق سيطرتنا

685
00:34:19,297 --> 00:34:22,082
لقد تبعت غرائزك

686
00:34:22,083 --> 00:34:23,912
لقد تبعت قلبك

687
00:34:23,954 --> 00:34:27,904
ليس لديك ما تخجل منه

688
00:34:27,904 --> 00:34:29,401
يجب ان نقف على هذا

689
00:34:29,402 --> 00:34:31,065
نعم ، ولكن

690
00:34:31,065 --> 00:34:32,520
ماذا عن الحقيقه
التي في كل مره نقوم....

691
00:34:32,563 --> 00:34:33,893
لي

692
00:34:33,893 --> 00:34:35,639
آسف ، اعذرني

693
00:34:35,681 --> 00:34:37,385
هل لي ان اتحدث
اليك لدقيقه؟

694
00:34:37,386 --> 00:34:39,548
نعم

695
00:34:44,955 --> 00:34:48,281
أهذه اللحظه التي تشريحين فيها جميع الاشياء المتعلقه
بملفات السحابه وبطانات الفضه؟

696
00:34:48,323 --> 00:34:51,358
ليس انا

697
00:34:51,359 --> 00:34:52,690
هيه

698
00:34:52,731 --> 00:34:54,644
لا يزال ذلك نصرا ، لي

699
00:34:54,686 --> 00:34:58,594
نصرا لمن
لنا ام لستانسون باريش ؟

700
00:34:58,636 --> 00:35:01,005
اذا كان باريش موجودا
سنقبض عليه

701
00:35:01,048 --> 00:35:02,503
لذا كل الدعم والمساعده التي تريدها

702
00:35:02,544 --> 00:35:04,581
نقود ، تجهيزات
انها لك

703
00:35:04,624 --> 00:35:05,955
هل تريد الفا آخر
في فريقك؟

704
00:35:05,996 --> 00:35:07,493
اختر واحدا
اختر خمسه

705
00:35:07,494 --> 00:35:08,990
ما الذي ستقوله ابنتك
عن العمل ؟

706
00:35:08,990 --> 00:35:11,152
من فضلك دعينا لا نتكلم
عن ابنتي ؟

707
00:35:11,153 --> 00:35:13,939
عادل كفايه

708
00:35:13,980 --> 00:35:16,642
انظر ، اعلم انك غير قادر على
تصور ذلك الآن

709
00:35:16,683 --> 00:35:19,968
لكن الغاره التي حدثت
على مرتفعات مايلز كانت ناجحه

710
00:35:20,010 --> 00:35:22,546
لقد شلت العلم الاحمر
لقد قبضنا على ارهابيين

711
00:35:22,589 --> 00:35:26,040
لقد قمنا بإيقاف وضع الالفا
من ان يفضح على نطاق واسع

712
00:35:26,081 --> 00:35:30,073
و هذا انتصار كبير
لك ولفريقك

713
00:35:31,613 --> 00:35:33,026
شكرا

714
00:35:33,067 --> 00:35:34,148
و اذا كنت تريد اثبات

715
00:35:34,191 --> 00:35:35,396
تريد السلطات
مساهمتك

716
00:35:35,438 --> 00:35:37,641
في كيفية التحرك الى الامام

717
00:35:37,725 --> 00:35:40,719
في جلسة مغلقه في العاصمه
باسبوع من الآن

718
00:35:40,760 --> 00:35:43,713
و نحن نتطلع
لافكارك

719
00:35:49,660 --> 00:35:51,656
وهم يصفونه بأنها
نجاح تلك الغاره

720
00:35:51,698 --> 00:35:52,987
لكني لست متأكده جدا

721
00:35:53,028 --> 00:35:55,690
انه اسم الدورة
هذه الايام

722
00:35:55,731 --> 00:35:57,602
كما تعلم
عندما كنت صغيره

723
00:35:57,602 --> 00:35:59,806
انا ...حسنا ،اعتقدت انك تعرف
كثيرا حول كل شيء

724
00:35:59,849 --> 00:36:01,429
اكثر من اي شخص في العالم

725
00:36:01,470 --> 00:36:05,088
و اعتقد الآن
انني ارى ذلك

726
00:36:05,088 --> 00:36:07,582
انت لا تعلم كل الاجابات
لكل الاسئله

727
00:36:07,582 --> 00:36:11,242
و في بعض الاوقات انت لا
تعرف حتى الاسئله

728
00:36:11,243 --> 00:36:13,279
حسنا ، اعتقد انه جزء من
النضوج

729
00:36:13,321 --> 00:36:16,190
ادراك ان والديك
لهم اقدام من الطين

730
00:36:16,191 --> 00:36:17,604
نعم ، حسنا
لاخبارك الحقيقه

731
00:36:17,646 --> 00:36:19,933
انا اجدك افضل
بهذه الطريقه

732
00:36:24,924 --> 00:36:28,000
داني ، الذي ممرت به

733
00:36:28,043 --> 00:36:30,288
و الذي مررت به

734
00:36:30,330 --> 00:36:33,531
لا بد وانه كان
مؤلم بشكل لا يصدق

735
00:36:36,858 --> 00:36:39,478
لا يمكنك تخيل ذلك ، ابي

736
00:36:39,519 --> 00:36:41,349
لا ، لا استطيع

737
00:36:41,350 --> 00:36:44,676
كماتعلمين ،اني اميل
لعقلنة كل شيء

738
00:36:44,718 --> 00:36:47,836
اقترب من كل شيء
من وجهة نظر تحليليه

739
00:36:47,837 --> 00:36:50,041
لكن ...

740
00:36:50,082 --> 00:36:53,991
لكنك لست مريضتي
انتِ ابنتي

741
00:36:54,033 --> 00:36:56,611
لم افهم ابدا
المفهوم العاطفي

742
00:36:56,652 --> 00:36:59,812
الذي احسست به
لكي اكون مكانك

743
00:37:01,726 --> 00:37:04,469
اذن ، دانييل

744
00:37:04,512 --> 00:37:06,632
اريد منك ان
تعملي الشيء الخاص بك

745
00:37:06,633 --> 00:37:10,458
لا اعتقد انها
فكرة جيده

746
00:37:10,500 --> 00:37:12,288
اريد ان اعرف

747
00:37:57,698 --> 00:38:00,318
انا

748
00:38:00,359 --> 00:38:03,353
لا اعلم ما
الذي اردت قوله

749
00:38:10,132 --> 00:38:11,712
وبعدها لقد عملت

750
00:38:39,824 --> 00:38:41,611
دكتور روسين؟

751
00:38:43,316 --> 00:38:45,104
انا ستانسون باريش

752
00:38:54,544 --> 00:38:56,249
ابنتك بخير

753
00:38:56,250 --> 00:39:00,282
لا شيء يدعوا للقلق
جئت وحدي

754
00:39:00,283 --> 00:39:03,943
لذا ، اخبرني دكتور

755
00:39:04,608 --> 00:39:08,433
ما الذي تشعر به
ان تعيش في حلمك؟

756
00:39:08,475 --> 00:39:10,886
اردت دائما ان تكون
على حافة الهاويه

757
00:39:10,970 --> 00:39:12,342
لكي تضع علامة في التاريخ

758
00:39:12,426 --> 00:39:13,673
لقد حققت ذلك

759
00:39:13,757 --> 00:39:15,461
بمساعدتك
بتطهير العلم الاحمر

760
00:39:15,504 --> 00:39:18,747
للجميع الذين لا يوافقون
مع خططك؟

761
00:39:18,788 --> 00:39:19,952
انت متضايق بخصوص هذا

762
00:39:19,952 --> 00:39:22,072
الآن ، كن صادقا

763
00:39:22,115 --> 00:39:24,444
السريه تخدمنا جميعا

764
00:39:24,486 --> 00:39:26,273
تريد حماية
فريقك

765
00:39:26,315 --> 00:39:29,932
الحكومه لا تعلم ما الذي تفعله
لو وصل الامر للعامه

766
00:39:29,974 --> 00:39:32,510
و الآن

767
00:39:32,553 --> 00:39:34,756
انا افضل العمل في الظلام

768
00:39:34,798 --> 00:39:37,750
من الواضح ان ليس الجميع في
العلم الاحمر يوافقك الرأي

769
00:39:37,792 --> 00:39:40,412
مثيروا المشاكل

770
00:39:40,412 --> 00:39:42,906
انا و أنت
نستطيع وضع نهاية لهم

771
00:39:42,949 --> 00:39:46,691
هذه البروده
هذا بقمة التعاطف

772
00:39:46,732 --> 00:39:49,560
هذا الذي توقعته فقط
جانبك السيء

773
00:39:49,602 --> 00:39:51,141
اذن ماذا ايضا ؟

774
00:39:51,182 --> 00:39:52,721
انت لا تكبر

775
00:39:52,722 --> 00:39:54,385
انت على الارجح
لا تصاب بالمرض

776
00:39:54,385 --> 00:39:55,881
اشك انك تنام حتى

777
00:39:55,881 --> 00:39:57,212
تفكر فيما وراء الالفا

778
00:39:57,212 --> 00:40:00,539
لقد اكتفيت
بالسيطرة على عقلي

779
00:40:00,622 --> 00:40:02,368
اتصال الجسم بالدماغ بشكل مثالي

780
00:40:02,369 --> 00:40:04,198
على حساب
انسانيتك

781
00:40:04,240 --> 00:40:06,651
انا الانسانيه

782
00:40:06,652 --> 00:40:08,523
ما سوف تؤول اليه الانسانيه

783
00:40:08,648 --> 00:40:10,477
المستقبل يعود
لاناس مثلي

784
00:40:10,520 --> 00:40:12,682
و بالتأكيد يمكننا ان نتفق
على ذلك

785
00:40:12,723 --> 00:40:14,678
انت ، يمكنك التوقف
عن التلاعب بي

786
00:40:14,719 --> 00:40:16,257
بالشعور
اننا نتشارك في برنامج عملنا

787
00:40:16,299 --> 00:40:18,003
نوع من التواصل

788
00:40:18,046 --> 00:40:20,540
انا جيد في كل جزء
مثلك

789
00:40:20,583 --> 00:40:22,828
اوه ، لكن هل لدينا
صلة حقا

790
00:40:22,870 --> 00:40:24,325
كلانا يستخدم الناس ؟

791
00:40:24,367 --> 00:40:27,485
لكن بنهايات مختلفه
كليا

792
00:40:27,527 --> 00:40:29,814
لا ، نحن لا نتشارك
اشياء لعينه

793
00:40:29,814 --> 00:40:32,309
انت تدعو
لسفك الدماء والحرب

794
00:40:32,352 --> 00:40:34,430
حرب ...

795
00:40:34,472 --> 00:40:37,424
امر لا مفر منه
في عامين او ربما ثلاثه

796
00:40:37,466 --> 00:40:40,335
لا شيء يمكنك فعله او يمكنني
فعله سيوقف ذلك

797
00:40:40,377 --> 00:40:43,662
هل ستعفو عني
اذا حاولت

798
00:40:43,662 --> 00:40:45,491
انت تضيع مواهبك، لي

799
00:40:45,533 --> 00:40:47,155
انت قريب جدا
لتفهم الامر بشكل كامل

800
00:40:47,196 --> 00:40:50,065
الاجابات لاسئلتك التي سألتها

801
00:40:50,108 --> 00:40:51,397
عندما ادركت

802
00:40:51,397 --> 00:40:55,139
ان ابنتك
كانت مختلفه

803
00:40:55,181 --> 00:40:57,218
بيولوجيا الالفا

804
00:40:57,260 --> 00:41:00,461
اللغز الكبير
حول العقل البشري

805
00:41:00,462 --> 00:41:02,250
استطيع اخذك هناك

806
00:41:04,413 --> 00:41:06,575
و في المقابل ؟

807
00:41:06,576 --> 00:41:09,195
لدي الكثير من الخطط
على وشك ان تؤتي ثمارها

808
00:41:09,237 --> 00:41:10,941
يمكنك المساعده في هذا

809
00:41:10,942 --> 00:41:13,478
تموت الناس
بسبب خططك

810
00:41:13,520 --> 00:41:15,058
لقد ساعدتك بما فيه الكفايه

811
00:41:15,100 --> 00:41:17,387
فكر بذلك

812
00:41:17,428 --> 00:41:19,174
ستأتي

813
00:41:23,126 --> 00:41:26,951
عندما اكتشفت لاول مره
ظاهرة الالفا

814
00:41:26,993 --> 00:41:29,737
كنت دكتور يعالج
مجموعة من المرضى الرائعين

815
00:41:29,779 --> 00:41:32,814
منذ ذلك الحين
توسعت الاحداث

816
00:41:32,856 --> 00:41:34,852
بشكلٍ لا يمكن لاحد
ان يتوقعها

817
00:41:34,894 --> 00:41:36,890
بداية من ظهور منظمة
العلم الاحمر

818
00:41:36,890 --> 00:41:39,384
هنا ، مباشرةً
من كلاوس ويكرز

819
00:41:39,385 --> 00:41:40,549
شكرا ، غاري

820
00:41:40,591 --> 00:41:42,960
هيه ، ولا تنسى ان
تحلق ذقنك، حسنا ؟

821
00:41:43,003 --> 00:41:45,207
- انها الكونغرس ، بعد كل شيء
- اوه ، راشيل

822
00:41:45,248 --> 00:41:48,908
منظمة العلم الاحمر ، هي منظمه
راديكاليه ، منظمة الالفا

823
00:41:48,908 --> 00:41:50,862
وهي قادرة على
فعل اي شيء

824
00:41:51,154 --> 00:41:53,648
حتى ارتكاب جريمة قتل
لتعزيز قضيته

825
00:41:53,690 --> 00:41:55,852
كاميرون ، داني في منزلي

826
00:41:55,853 --> 00:41:57,599
هلا تفقدتها من
وقت لآخر ؟

827
00:41:57,640 --> 00:41:58,804
نعم، سأبقيها في امان

828
00:41:58,847 --> 00:42:01,300
الآن ، على الحكومه الاستجابه
لافعالهم

829
00:42:01,342 --> 00:42:03,587
كانت سريعه ومفهومه وعدوانيه

830
00:42:03,629 --> 00:42:06,415
حظاً طيباً

831
00:42:06,457 --> 00:42:08,951
تعال هنا

832
00:42:10,657 --> 00:42:13,609
جمع معلومات استخباريه
نشر وحدات تكتيكيه

833
00:42:13,609 --> 00:42:18,058
وحتى باستخدام
فريقي السري الخاص من الالفا

834
00:42:18,100 --> 00:42:19,804
لكن على الرغم من الجهود المبذوله

835
00:42:19,805 --> 00:42:23,423
اصبح الوضع متفاقم
و بإزدياد على نحو كبير

836
00:42:23,464 --> 00:42:26,832
وقد بلغت الذروه مع غارة
مرتفعات ميلز

837
00:42:26,874 --> 00:42:30,450
المسؤولون عنها
هي فكر جماعة عنيفه

838
00:42:30,493 --> 00:42:32,156
لا زالت هناك

839
00:42:32,156 --> 00:42:34,485
فعلا ،بمؤسسها وزعيمها

840
00:42:34,527 --> 00:42:37,812
ستانسون باريش
لا يزال طليقا

841
00:42:37,853 --> 00:42:40,681
انا ..اتفهم
قلقك ، دكتور روسين

842
00:42:40,722 --> 00:42:42,718
و نحن نسعى
لتزويدك

843
00:42:42,760 --> 00:42:44,797
بالعديد من الفرق التكتيكيه
بالقدر الذي تريده

844
00:42:44,839 --> 00:42:48,041
اعتقد ان بينغهامتون
لا تستوعب كل هذا القدر

845
00:42:48,124 --> 00:42:49,788
هل انا محق ؟

846
00:42:49,829 --> 00:42:53,364
- نعم ، بينغهامتون
سآتي الى ذلك

847
00:42:55,984 --> 00:42:58,354
سجن المستشفى السري

848
00:42:59,560 --> 00:43:01,597
حيث هناك الالفا
يخضعوا و يحصروا

849
00:43:02,096 --> 00:43:04,882
للتجارب
بدون اي احترام

850
00:43:04,925 --> 00:43:07,128
لحقوقهم المدنيه
او انسانيتهم

851
00:43:07,170 --> 00:43:08,750
بينغهامتون ليست الحل " الجواب "ـ

852
00:43:08,791 --> 00:43:12,908
بينغهامتون
جزء من المشكله

853
00:43:12,909 --> 00:43:17,940
العلم الاحمر والحكومه
لبرنامج الالفا

854
00:43:17,982 --> 00:43:19,562
هما وجهين
لنفس العمله

855
00:43:19,562 --> 00:43:22,514
كلاهما تعتمد
في اغلب الاحيان

856
00:43:22,556 --> 00:43:24,718
على العنف والسريه

857
00:43:24,719 --> 00:43:28,544
انتهاكات لا يمكن ان تزدهر
الا في الظلام

858
00:43:28,545 --> 00:43:32,245
سيمضي في هذا *********

859
00:43:32,287 --> 00:43:33,991
شكرا لك دكتور روسين

860
00:43:34,033 --> 00:43:35,530
هذا مثير للاهتمام جدا
شكرا لك على وقتك

861
00:43:35,573 --> 00:43:36,737
الذي بالضبط

862
00:43:36,778 --> 00:43:38,524
الذي يريده زعمائهم
ستانسون باريش

863
00:43:38,608 --> 00:43:40,105
الظلام

864
00:43:40,147 --> 00:43:42,516
و باستمرار ظاهرة الالفا
سرا

865
00:43:42,559 --> 00:43:44,679
نحن نتبع فقط مسارا

866
00:43:44,679 --> 00:43:47,922
مساره ، الذي اعتقد
انه لا يقود إلا الى الحرب

867
00:43:47,965 --> 00:43:50,127
الذي أقوم
بالدعوة اليه سيناتور

868
00:43:50,168 --> 00:43:53,079
ليس مزيدا من المال
او المزيد من السلاح

869
00:43:53,079 --> 00:43:55,366
او حتى سجنا اكبر

870
00:43:55,409 --> 00:43:58,361
انا ادعوا الى النور

871
00:43:58,403 --> 00:44:00,148
الى الشفافيه

872
00:44:00,232 --> 00:44:02,103
الى نهاية الاسرار

873
00:44:02,144 --> 00:44:06,635
و لذلك اقول
لكم كلكم هنا

874
00:44:06,678 --> 00:44:09,297
و الى كل من يشاهدوننا
الالفا موجودون

875
00:44:09,381 --> 00:44:11,501
انهم بيننا

876
00:44:11,502 --> 00:44:14,994
هم اصدقائنا
وأزواجنا

877
00:44:15,036 --> 00:44:16,658
انهم ابنائنا
وبناتنا

878
00:44:16,658 --> 00:44:18,071
جيراننا ، وزملاء عملنا

879
00:44:18,113 --> 00:44:19,361
لقد اصبح هذا معقدا

880
00:44:19,361 --> 00:44:21,273
انهم نحن
و هم لن يذهبوا بعيدا

881
00:44:21,315 --> 00:44:22,479
نظام!

882
00:44:22,521 --> 00:44:23,810
هذا الذي كنا
نخفيه

883
00:44:23,852 --> 00:44:25,058
اطفى المايكروفون الخاص به

884
00:44:25,099 --> 00:44:26,554
و لا اريد هذا في
التسجيل

885
00:44:26,638 --> 00:44:28,634
هذا هو ما كنا
نخفيه

886
00:44:29,466 --> 00:44:32,460
- لقد حذرتك
- نعم

887
00:44:33,957 --> 00:44:34,996
نعم ، لقد فعلت

888
00:44:34,997 --> 00:44:38,615
مشاركة هذه الحقيقه
يمكن ان يزيد الامور فوضى

889
00:44:38,615 --> 00:44:40,028
اكثر تعقيدا

890
00:44:40,069 --> 00:44:43,396
لكنه سيحمل الجانبين
المسؤولية عن اعمالهم

891
00:44:43,438 --> 00:44:45,600
وسوف تمنع ايضا
هذه الحرب

892
00:44:45,601 --> 00:44:46,723
الامن!

893
00:44:46,765 --> 00:44:48,720
ستانسون باريش
يريدها بشده

894
00:44:48,761 --> 00:44:51,256
و عن طريق المشاركة بهذه الحقيقه
انه وقت الجميع

895
00:44:51,256 --> 00:44:52,878
اسرعوا، الامن
ابعدوا هذا الرجل من هنا

896
00:44:52,919 --> 00:44:56,121
ليفتحوا عيونهم
ليفتحوا عقولهم

897
00:44:56,164 --> 00:44:57,244
و ليفتحوا ....

898
00:45:06,290 --> 00:45:10,294
== made  by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==
== <font color="#00fb00">الى اللقاء في الموسم الجديد
إن شاء الله </font> ==
<font color="#ffff00">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

