1
00:00:04,990 --> 00:00:15,262
ALWA7SH

2
00:00:15,382 --> 00:00:16,853
<i>سابقا في  ويدز</i>

3
00:00:17,134 --> 00:00:19,070
الأطفال مع أمهاتهم شيء جيد

4
00:00:19,104 --> 00:00:20,805
أنهي عقوبتكِ ,
وفي ذلك الوقت

5
00:00:20,842 --> 00:00:23,245
سأرى ما هو ممكن و غير ممكن

6
00:00:23,365 --> 00:00:24,087
شكرا لك

7
00:00:24,122 --> 00:00:26,485
هيليا , الناس يحبون ميلف

8
00:00:26,605 --> 00:00:27,725
سأقوم بتزويدك

9
00:00:27,760 --> 00:00:30,798
لقد كنت أبيع أكياس الأعشاب (المخدرات) طوال الليل

10
00:00:30,833 --> 00:00:32,268
بـ 500 دولار

11
00:00:32,302 --> 00:00:34,204
مري على المكتب الأسبوع القادم مع خطة العمل

12
00:00:34,238 --> 00:00:35,974
سنلقي نظرة عليها

13
00:00:36,008 --> 00:00:38,580
جولين وايت . أنا مع هيئة الأوراق المالية
أنا لا أحبها

14
00:00:38,614 --> 00:00:40,583
هل من فرصة أن أشتريه للمرة الثامنة ؟

15
00:00:40,617 --> 00:00:43,022
أنا بحاجة إلى أن أدخن
لك ذلك

16
00:00:43,056 --> 00:00:44,023
من هذا ؟

17
00:00:44,058 --> 00:00:45,392
هذا إبن زوجتي

18
00:00:45,426 --> 00:00:47,999
أخبره أن والده يريد التحدث إليه

19
00:00:48,033 --> 00:00:49,401
عندي سرطان
ماذا ؟

20
00:00:49,435 --> 00:00:50,736
إنه في بنكرياسي

21
00:00:50,770 --> 00:00:52,272
أنت لست كبيرا في السن
أنت فقط تموت

22
00:00:52,306 --> 00:00:53,441
أنا وغد

23
00:00:53,475 --> 00:00:54,843
لقد شاهدت مداهمة مخدرات

24
00:00:54,879 --> 00:00:57,180
ما علاقة أمي بذلك بحق الجحيم ؟

25
00:00:57,215 --> 00:00:59,317
لقد أخبرت أوليت
أن أخي الكبير

26
00:00:59,352 --> 00:01:00,953
متورط مع عصابة باونسي هاوس

27
00:01:00,987 --> 00:01:04,125
وفي سبيل حمايتي
يجب عليه أن يقبض عليهم

28
00:01:04,159 --> 00:01:05,560
ثق بي , بوتوين

29
00:01:05,595 --> 00:01:07,629
إنها تتغوط بملابسها
 ماركة دولتشي و غابانا الآن

30
00:01:07,663 --> 00:01:09,264
لقد تسببتِ بالقبض عليهم

31
00:01:09,299 --> 00:01:10,365
إنها أعمال

32
00:01:10,400 --> 00:01:11,466
هذا هراء

33
00:01:11,501 --> 00:01:13,570
لأي جانب أنت ؟

34
00:01:13,604 --> 00:01:16,574
منذ الآن , جانبي الخاص

35
00:01:16,608 --> 00:01:19,377
إعتبريني ...

36
00:01:19,411 --> 00:01:20,812
...المنافسة ؟

37
00:01:20,846 --> 00:01:23,715
تبا له . دعيه يذهب
لسنا بحاجة له

38
00:01:23,749 --> 00:01:26,084
تحذير عادل

39
00:01:26,118 --> 00:01:28,920
كل شيء قابل للإستيلاء

40
00:01:32,226 --> 00:01:36,797
بول , كيف هو زبوني المفضل في كل تريبيكا

41
00:01:36,832 --> 00:01:39,870
نعم , هل إتصل بك سايلاس ؟

42
00:01:39,990 --> 00:01:41,805
أيك , هذا سيلاس 

43
00:01:41,840 --> 00:01:45,676
حصلنا على بعض الأشياء القاتلة حقا
القادمة هذا الأسبوع , يا رجل

44
00:01:45,710 --> 00:01:48,390
نانسي ؟ لا 
إنها لا تعمل هنا بعد الآن

45
00:01:48,510 --> 00:01:50,883
إستمع  -- نحن سوف نقوم بتغير
 رقم الهاتف الخاص بنا

46
00:01:50,917 --> 00:01:52,651
مسائل شخصية

47
00:01:52,686 --> 00:01:54,287


48
00:01:54,321 --> 00:01:55,446
كيف العائلة ؟

49
00:01:55,566 --> 00:01:57,799
جي سي .! ما أخبار موزعي الرقم واحد ؟ 

50
00:01:57,919 --> 00:01:59,728
أنت لا زلت موزعي الرقم واحد , صحيح ؟

51
00:01:59,762 --> 00:02:03,733
نعم ! سأحب أن أساعدك 
في إختيار تصوير وجهك الجديد

52
00:02:03,767 --> 00:02:05,367
وكالة لوغان للعارضين

53
00:02:05,487 --> 00:02:07,337
كيكو , أنا نانسي 
أهلا , يا فتاة

54
00:02:07,371 --> 00:02:08,638
مولكي هنا 

55
00:02:08,673 --> 00:02:10,340
كولم مولكي , أنا سيلاس بوتوين

56
00:02:10,374 --> 00:02:11,808
نحن لم نلتقي بعد 
من ؟

57
00:02:11,843 --> 00:02:13,644
شريكتي السابقة , نانسي

58
00:02:13,678 --> 00:02:16,307
على ما يبدو كانت تؤثث معك بعض المواد

59
00:02:16,427 --> 00:02:19,354
إستمعي . سنقوم بعمل القليل من 
إعادة الهيكلة

60
00:02:19,474 --> 00:02:21,576
وقد نكون قادرين على إستعمال خدماتك

61
00:02:21,610 --> 00:02:23,930
بصراحة , سيلاس يتصرف بغرابة مؤخرا

62
00:02:24,050 --> 00:02:25,109
أعتقد أنها لم تعد تملك أدويتها 

63
00:02:25,229 --> 00:02:27,772
لذا إن إتصلت 
تجاهلها , حسنا ؟

64
00:02:27,892 --> 00:02:29,553
سأهتم بك شخصيا الآن 

65
00:02:29,673 --> 00:02:31,615
رقم خاطئ
رقم خاطئ

66
00:02:31,735 --> 00:02:32,803
مرحبا ؟

67
00:02:32,923 --> 00:02:33,929
اللعنة

68
00:02:34,049 --> 00:02:36,759
هذا الوغد
لم يرد على مكالماتي

69
00:02:36,793 --> 00:02:38,876
يمكنكِ أن تقومي بتعليق واحد
بما تحبين عمله لشخص

70
00:02:38,996 --> 00:02:40,300
إذا حصلتِ عليه عاريا و مربطا

71
00:02:40,420 --> 00:02:43,199
وفجأة تجدينه غير مرتاح 

72
00:02:43,233 --> 00:02:44,035
أنتِ محقة

73
00:02:44,155 --> 00:02:46,420
أعتقد أن لدي عرض لكِ 

74
00:02:46,667 --> 00:02:47,751
مثير 

75
00:02:47,851 --> 00:02:49,986
هل يمكنني أن أعيد الإتصال بكِ ؟
إنتظري لحظة

76
00:02:50,955 --> 00:02:52,222
عاصمة العنف

77
00:02:52,256 --> 00:02:54,330
هذا دوغبوت 9000
خطأ في النظام

78
00:02:54,450 --> 00:02:55,893
دوغ , أنا سيلاس

79
00:02:55,927 --> 00:02:58,262
الإسم ليس بالحسبان

80
00:02:58,296 --> 00:03:00,310
توقف عن العبث
أنا سيلاس

81
00:03:00,430 --> 00:03:01,499
مرحبا ؟

82
00:03:01,534 --> 00:03:03,804
ظننت أنكِ متحفظة
أتركيني لوحدي

83
00:03:03,924 --> 00:03:05,070
علاقتنا قطعت

84
00:03:05,104 --> 00:03:06,204
ما الذي يهتز يا قاتل ؟

85
00:03:06,239 --> 00:03:07,806
حسنا , إسأل نفسك هذا 

86
00:03:07,841 --> 00:03:10,179
كم عدد المرات التي تخلت
فيها نانسي عنك على مر السنين ؟

87
00:03:10,299 --> 00:03:11,779
قللت منك , جعلتك تشعر مثل

88
00:03:11,813 --> 00:03:13,914
أنه ليس لك قيمة مطلقا كإنسان ؟

89
00:03:13,949 --> 00:03:15,783
سيلاس من الدور العلوي !
أنا أعتذر

90
00:03:15,817 --> 00:03:17,785
لدي شخص آخر من الدور السادس 
إسمه سيلاس 

91
00:03:17,819 --> 00:03:19,486
أو ربما سيمون ؟

92
00:03:19,521 --> 00:03:20,354
إنتظر لحظة , سيلاس من الدور العلوي.

93
00:03:20,388 --> 00:03:21,555
عاصمة العنف

94
00:03:21,589 --> 00:03:23,023
دوغ , مرحبا , أنا نانسي

95
00:03:23,057 --> 00:03:25,193
نانسي
نانسي, نحن مشتاقين لكِ هنا في الأسفل

96
00:03:25,313 --> 00:03:26,426
لدي هذه الفتاة الجديدة على مكتبي

97
00:03:26,461 --> 00:03:27,861
إنها حقيقية
أراكِ يوم الحساب القادم

98
00:03:27,895 --> 00:03:28,895
إستمع

99
00:03:28,930 --> 00:03:30,397
سيلاس قد يتصل بك

100
00:03:30,431 --> 00:03:32,667
مع بعض المعلومات المضللة

101
00:03:32,701 --> 00:03:33,843


102
00:03:33,963 --> 00:03:36,394
لكن الحقيقة هي أني لازلت
سأؤثث مبناك

103
00:03:36,719 --> 00:03:40,309
لذا أنشر الكلمة
ما زالت منطقتي

104
00:03:42,045 --> 00:03:43,179
دوغ ؟

105
00:03:43,213 --> 00:03:45,081
دوغ ؟

106
00:03:45,115 --> 00:03:46,382
اللعنة

107
00:03:46,416 --> 00:03:48,484
اللعنة , دوغ

108
00:03:53,891 --> 00:03:57,927
شيرلي , لقد أخبرتك أني 
لن ألعب اللوتو اللعينة

109
00:03:59,163 --> 00:04:00,630
أهلا , بوتوين

110
00:04:00,664 --> 00:04:03,166
لم أكن أعرف أنك قادم
إلى هنا اليوم

111
00:04:03,201 --> 00:04:05,835
نعم ,لقد أردت أن أقول 
شكرا بخصوص سيلاس

112
00:04:05,870 --> 00:04:08,505
المداهمة أخافته حقا
أمي ممتنة

113
00:04:08,539 --> 00:04:10,106
إذن هذا حقا جيد

114
00:04:10,141 --> 00:04:12,842
بالطبع . أنا 
أردت أن أرد الجميل

115
00:04:15,613 --> 00:04:18,014
هولي

116
00:04:18,049 --> 00:04:19,082
مرحبا 

117
00:04:19,117 --> 00:04:21,317
هولي اللعين . تعال هنا 

118
00:04:21,352 --> 00:04:23,619
كيف حالك ؟

119
00:04:23,653 --> 00:04:25,254
بخير

120
00:04:25,288 --> 00:04:28,257
أنا سعيد حقا أنك أتيت

121
00:04:28,291 --> 00:04:30,792
أنت تبدو عظيما

122
00:04:30,827 --> 00:04:34,262
هل تريد صودا ؟
بيرة الجذور , صحيح ؟

123
00:04:34,297 --> 00:04:35,664
بالتأكيد

124
00:04:35,698 --> 00:04:39,067
حسنا , إبقى هنا 
وسأعود بسرعة

125
00:04:39,101 --> 00:04:40,168


126
00:04:40,202 --> 00:04:41,869
حسنا 

127
00:04:44,372 --> 00:04:45,772
اللعنة ماذا كان ذلك ؟

128
00:04:45,806 --> 00:04:47,907
أنظر , لقد أخبرتك أني سأتي 
لأرى الرجل

129
00:04:47,941 --> 00:04:49,642
ولم أعني أني سأغني و أرقص

130
00:04:49,676 --> 00:04:51,777
الآن , اين هذا الثامن الذي وعدتني به ؟

131
00:04:53,046 --> 00:04:55,280
دعني أسألك شيئا 

132
00:04:55,315 --> 00:04:57,349
هل قام بضربك من قبل ؟

133
00:04:57,383 --> 00:04:59,385
هل أخبرك من قبل أنك هراء ؟

134
00:04:59,419 --> 00:05:01,287
داعب خصيتيك ؟ 
لا !

135
00:05:01,321 --> 00:05:03,155
إذن توقف عن التصرف مثل 
فتحة القضيب المزاجية

136
00:05:03,189 --> 00:05:05,190
ميتش قد يكون كارها لنفسه 
بسبب الفوضى الكحولية

137
00:05:05,224 --> 00:05:06,958
لكنه يحب الهراء الخارج منك

138
00:05:06,993 --> 00:05:09,027
دعه يعود مجددا إلى حياتك
أو , أقسم 

139
00:05:09,061 --> 00:05:11,196
سآتي لإحدى أماكن لقائاتك اللوطية

140
00:05:11,231 --> 00:05:12,731
وسأعمل اللازم لرضفتك

141
00:05:12,766 --> 00:05:13,599
حسنا ! حسنا !

142
00:05:15,302 --> 00:05:16,969
لا يوجد لديهم بيرة الجذور,
لكن ,

143
00:05:17,003 --> 00:05:20,239
يمكنك الإختيار 
بين نيستي شاي مثلج

144
00:05:20,274 --> 00:05:22,042
أو بيبسي بالكرز البري

145
00:05:22,076 --> 00:05:23,210
الشاي المثلج جيد

146
00:05:23,244 --> 00:05:24,911
شكرا 

147
00:05:24,946 --> 00:05:25,879
أبي 

148
00:05:28,617 --> 00:05:31,052
لقد إشتقت لك حقا , يا رفيق .

149
00:05:31,086 --> 00:05:32,886
لقد إشتقت لك كثيرا حقا

150
00:05:42,297 --> 00:05:43,897
إنتظري قليلا , أمي 

151
00:05:48,770 --> 00:05:53,240
أتدرين ؟
دعيني أتصل بكِ لاحقا 

152
00:05:54,642 --> 00:05:56,742
ماذا ؟ 
هل أتيت لتتشمت ؟

153
00:05:56,777 --> 00:05:59,478
لتضحك على مدى غبائي و سذاجتي ؟

154
00:05:59,513 --> 00:06:01,413
أنا متأسف جدا لحدوث هذا

155
00:06:01,448 --> 00:06:02,948
لأي جزء ؟

156
00:06:02,982 --> 00:06:05,050
حقيقة أن والدي إضطرا 
أن يدفعا كفالة خروجي من السجن

157
00:06:05,084 --> 00:06:07,319
أو حقيقة أنهم طردوني من مدرسة الحقوق ؟

158
00:06:07,353 --> 00:06:08,754
هل طردوكِ ؟

159
00:06:08,788 --> 00:06:10,489
ماذا كنت تعتقد أنهم قد يفعلوا ؟

160
00:06:10,523 --> 00:06:11,623
أن يعرضوا علي وظيفة مساعد تدريس ؟

161
00:06:12,791 --> 00:06:14,959
لما فعلت هذا ؟
لم أفعل

162
00:06:14,994 --> 00:06:17,696
أخوك المختل كان هناك
لقد كانت أمي

163
00:06:17,730 --> 00:06:19,798
لقد توسلت هذا المحقق 
من أجل أن يقبض عليك

164
00:06:19,832 --> 00:06:23,268
لـ  "تحميني من الإنزلاق في الحياة 

165
00:06:23,302 --> 00:06:24,236
حقا ؟

166
00:06:24,270 --> 00:06:26,138
سيلاس

167
00:06:26,173 --> 00:06:28,073
لقد أتيت من مخزون سيء يا رجل

168
00:06:28,108 --> 00:06:29,875
عشيرتك كلها لعينة للغاية

169
00:06:29,909 --> 00:06:30,910
هذا ...

170
00:06:30,944 --> 00:06:33,680
السبب الذي جعلني أنفصل لوحدي

171
00:06:33,714 --> 00:06:35,949
إذا ماذا تريد مني ؟

172
00:06:35,983 --> 00:06:37,917
زبائنك 

173
00:06:37,952 --> 00:06:40,688
لما قد أعطيك زبائني ؟

174
00:06:40,722 --> 00:06:44,292
لأني أعطيتكِ أفضل
 هزة جماع في حياتك 

175
00:06:44,326 --> 00:06:45,460
عزيزي 

176
00:06:45,494 --> 00:06:47,696
لأني أستلطفك 

177
00:06:47,730 --> 00:06:49,698
لطيف سماع ذلك ,
لكنه ليس جيدا كفاية

178
00:06:51,400 --> 00:06:54,469
لأنكِ تكرهين أمي الآن بقدر ما أكرهها أنا 

179
00:07:07,316 --> 00:07:10,285
أخضر مزرق قليلا

180
00:07:10,319 --> 00:07:12,053
مثل رغوة البحر

181
00:07:12,088 --> 00:07:16,024
هؤلاء الأربعة . تأكدي أن 
لديهم رخص قيادة

182
00:07:17,293 --> 00:07:21,063
جيد . أنت في البيت
نحتاج إلى قهوة , عاجلة

183
00:07:21,097 --> 00:07:23,832
إسأليني  لما يجب علي أن 
أصبح موسيقيا

184
00:07:23,867 --> 00:07:25,734
لما يجب عليك أن تصبح موسيقيا ؟

185
00:07:25,769 --> 00:07:27,069
لأني أتلاعب بهذا المحقق
مثل الكمان

186
00:07:27,103 --> 00:07:29,038
لقد شكرته للتو لأنه ساعد سيلاس 

187
00:07:29,072 --> 00:07:30,739
صرفت إنتباهه ببعض تفاهات لم الشمل العائلي 

188
00:07:30,773 --> 00:07:32,073
لقد  أخبرتكِ أن بإمكاني التصرف معه

189
00:07:32,108 --> 00:07:33,542
جيد

190
00:07:33,576 --> 00:07:34,776
إذا , ما خطة اللعب ؟

191
00:07:34,810 --> 00:07:36,244
إدراة العلامة التجارية , الإستعداد

192
00:07:36,278 --> 00:07:38,079
من أجل إجتماع المسثمرين
لاحقا هذا الأسبوع

193
00:07:38,113 --> 00:07:40,649
هل هذا يعني أننا سنسترجع ستيف قريبا ؟

194
00:07:40,683 --> 00:07:42,818
هايفينز قال 
عندما تتحسن أحوالي المالية

195
00:07:42,852 --> 00:07:45,087
سيكون لدي فرصة حقا حقا جيدة

196
00:07:45,122 --> 00:07:46,923
جيد .لقد إشتقت إليه 
أنا الأخ الأكبر الصالح

197
00:07:46,957 --> 00:07:49,592
توقف عن ذلك
سيلاس هو الأخ الأكبر

198
00:07:49,627 --> 00:07:52,929
لقد إنتهينا من صديقنا المحقق صحيح ؟

199
00:07:52,963 --> 00:07:54,397
نعم , أمي 

200
00:07:54,431 --> 00:07:56,633
لا تقلها هكذا 
تبدو مخيفة

201
00:07:56,667 --> 00:07:59,302
نعم , أمي

202
00:08:01,805 --> 00:08:04,073
كيف كان ذلك ؟

203
00:08:04,108 --> 00:08:07,176
لقد كانت أفضل هزة جماع في حياتي

204
00:08:07,211 --> 00:08:08,912
حقا ؟  إنها ...

205
00:08:08,946 --> 00:08:11,781
وغد 

206
00:08:15,351 --> 00:08:17,886


207
00:08:17,921 --> 00:08:20,856
يمكنك أخذ زبائني مقابل عشرون بالمائة

208
00:08:20,890 --> 00:08:23,059
يجب أن أدفع للمحامين الآن

209
00:08:24,829 --> 00:08:26,796
هل تريدين مال الإيجار أيضا ؟ 

210
00:08:26,830 --> 00:08:29,198
لقد طردت من الشقة

211
00:08:29,233 --> 00:08:32,536
هل أنت متأكد أنك ستصعد الأمر ضد أمك 
 هل هذا شيء ذكي ؟

212
00:08:32,570 --> 00:08:35,372
هناك طرق أسهل لتنتقم منها 

213
00:08:35,406 --> 00:08:37,007
يمكنك أن تجعلني حامل

214
00:08:37,042 --> 00:08:40,478
أنا أمزح

215
00:08:40,512 --> 00:08:43,248
إنها لا تهمني أصلا 

216
00:08:43,282 --> 00:08:48,721
نانسي تهتم فقط بأعمالها و نفسها

217
00:08:48,755 --> 00:08:50,823
سأفرغ بعض الجوارير

218
00:08:50,857 --> 00:08:53,458
إذا كنت ستفعل هذا 

219
00:08:53,493 --> 00:08:55,827
ستحتاج إلى أناس بجانبك

220
00:08:56,929 --> 00:08:59,763
لا , لا 
أنا لست من متخذي الجوانب

221
00:08:59,797 --> 00:09:03,000
أنا  -- أنا  أعوم 
في الأرض المتوسطة الغامضة

222
00:09:03,034 --> 00:09:06,136
لا أزال محبوبا ,
علاقاتي بلا شوائب

223
00:09:06,171 --> 00:09:09,106
حالما تتخطيا هذه المشاجرة أيها الغبيان

224
00:09:09,140 --> 00:09:10,440
أنا لست أتدخل

225
00:09:10,474 --> 00:09:12,142
و أنظر أين أنت 

226
00:09:12,176 --> 00:09:14,845
لدي متجر الدراجات الناجح الخاص بي

227
00:09:18,482 --> 00:09:20,284
حسنا 

228
00:09:20,318 --> 00:09:22,820
ربما لو أن ييرنز لم يشاهد مقالة التايمز


229
00:09:22,854 --> 00:09:24,421
و طالب بالمزيد من النقود

230
00:09:24,456 --> 00:09:26,690
أو إذا لم يطلق على بامبا المثل الأسوأ

231
00:09:26,724 --> 00:09:29,459
في إنشاء الحي الوهمي
منذ برات 

232
00:09:29,493 --> 00:09:32,595
هذه هي المنطقة التي حول نفق هولاند

233
00:09:32,630 --> 00:09:33,896
إنها منطقة لطيفة

234
00:09:33,931 --> 00:09:34,930
أنا بحاجة لك

235
00:09:34,965 --> 00:09:36,832
أنت رجل الناس

236
00:09:36,867 --> 00:09:41,002
و لقد أصبحت قريبا هنا

237
00:09:41,037 --> 00:09:42,804
اعتقد أنه من الممكن أن تصبح ناجحا معي 

238
00:09:42,839 --> 00:09:44,239
شخص لديه المساواة الأرضية

239
00:09:45,674 --> 00:09:47,709
بيل سوسمان كله مساواة أرضية

240
00:09:47,743 --> 00:09:50,511
إقتحم بعض أرصدة المبتدئين
كن يدي اليمنى يا رجل

241
00:09:50,546 --> 00:09:51,512
 أعطيك...

242
00:09:51,547 --> 00:09:54,583
خمس و عشرون بالمائة صافي

243
00:09:54,617 --> 00:09:58,821
واجه الأمر . أنت سلعة قيمة , عمي أندي

244
00:10:01,358 --> 00:10:03,426
واجهي الأمر 
أنا سلعة قيمة

245
00:10:04,528 --> 00:10:05,896
ثمانية بالمائة صافي

246
00:10:05,930 --> 00:10:09,133
سيلاس عرض علي ثلاثين بالمائة

247
00:10:11,036 --> 00:10:14,305
اليكس ؟
لقد جعلتِ أليكس ينقلب ؟

248
00:10:14,339 --> 00:10:15,939
سيلاس لم يقدر مواهبي أبدا

249
00:10:15,974 --> 00:10:17,941
لا , لم يفعل 
القذر البخيل

250
00:10:17,976 --> 00:10:20,611
أريد أن يتم تركيب الكمبيوتر بعد هذا 

251
00:10:20,645 --> 00:10:22,112
نحن جاهزون ليوم الخميس

252
00:10:22,146 --> 00:10:23,080
رائع

253
00:10:23,114 --> 00:10:24,747
نانسي , أنا أعرض عليكِ 

254
00:10:24,782 --> 00:10:26,616
خدماتي في لعبة المخدرات ,
حقيقةً

255
00:10:26,650 --> 00:10:29,251
أشعر أنكِ لا تقدرين اهمية ذلك

256
00:10:29,286 --> 00:10:31,053
لا أريد منك أن تتورط

257
00:10:31,087 --> 00:10:32,821
حسنا , ربما حان الوقت لأتورط

258
00:10:32,855 --> 00:10:35,190
أريد أن أتورط 
ورطيني , نانسي

259
00:10:36,192 --> 00:10:37,893
سأورطك بثمانية بالمائة

260
00:10:38,962 --> 00:10:41,330
لقد فكرت بالأمر
أنا معكم

261
00:10:41,364 --> 00:10:42,932
عظيم

262
00:10:42,966 --> 00:10:44,366
خمسة عشرة بالمائة

263
00:10:44,401 --> 00:10:46,135
لا , لقد قلت خمس و عشرون بالمائة

264
00:10:46,169 --> 00:10:48,003
نعم , هذا كان قبل أن تذهب إلى نانسي

265
00:10:48,038 --> 00:10:49,972
وحاولت أن تتاجر بالصفقة

266
00:10:50,006 --> 00:10:52,308
ماذا ؟  هذا جنون !
شاين أخبرني , أيها المنسل

267
00:10:52,342 --> 00:10:54,577
المنسلون
المنسلون يخسرون نسبة من الأرباح

268
00:10:54,611 --> 00:10:57,212
لقد عرضت علي ثمانية بالمائة فقط 

269
00:11:00,716 --> 00:11:02,284
لقد قيمت ثمانية بالمائة مني 

270
00:11:02,318 --> 00:11:05,654
أنت تعرف هذه المرأة 
لن تأخذك على محمل الجد أبدا

271
00:11:05,688 --> 00:11:06,755
لكني أفعل

272
00:11:08,257 --> 00:11:10,725
ما رأيك بثمانية عشر بالمائة ؟
إنها تشاي - أمر يهودي  

273
00:11:10,760 --> 00:11:12,360
هل ستكتب هذا الشيك الآن أو ...

274
00:11:12,395 --> 00:11:14,630
فيما بعد ثمانية عشر بالمائة
حسنا , حسنا . أين نحن ؟

275
00:11:14,664 --> 00:11:16,065
لدي الرقم 

276
00:11:16,099 --> 00:11:17,566
والطلبات توجهت إلى السحاب الآن

277
00:11:17,600 --> 00:11:19,635
زبائن باونسي هاوس لا زالوا مفزوعين

278
00:11:19,670 --> 00:11:21,838
لذا لدي أحد رجالي يقوم بالبيع عبر الهاتف

279
00:11:21,873 --> 00:11:23,106
للزبائن الأكبر

280
00:11:23,141 --> 00:11:25,409
الطلبات تدور

281
00:11:25,443 --> 00:11:29,713
المشكلة هي , أنا  --
نحن تقريبا ليس لدينا منتج 

282
00:11:29,748 --> 00:11:31,248
أين الـ ميلف ؟

283
00:11:31,283 --> 00:11:34,218
هيليا , متأخرة بالتوصيل يوم أو يومين 

284
00:11:34,252 --> 00:11:36,788
حصلت على بعض تجار جيرسي هيدرو

285
00:11:36,822 --> 00:11:40,624
و فيرمونت ساتيفا ,
ولكن هاتان المنطقتان جيدتان فقط 

286
00:11:40,659 --> 00:11:42,293
نحن بحاجة إلى ميلف

287
00:11:42,327 --> 00:11:44,729
هل تعرف أن أليكس و كيكو 
يعملان مع نانسي ؟

288
00:11:46,465 --> 00:11:49,099
هي  -- هي إستولت على  أليكس و كيكو ؟

289
00:11:49,134 --> 00:11:50,234


290
00:11:50,268 --> 00:11:53,237
لا يمكنني أن أصدق

291
00:11:53,271 --> 00:11:56,072
لا عجب أنهم يتجاهلون مكالماتي

292
00:11:56,107 --> 00:11:57,808
أعرف 
هي غير مقيدة , تلك المرأة

293
00:11:57,842 --> 00:11:58,776
تبا

294
00:12:02,013 --> 00:12:04,114
ديميتري يجعلني عصبيا

295
00:12:04,149 --> 00:12:06,383
يجعلني أشعر أني 
قصير و هزيل

296
00:12:06,418 --> 00:12:09,620
وأنا نوعا ما أريد لمس عضلته 
ذات الرأسين , لمرة واحدة

297
00:12:09,654 --> 00:12:10,688
لما هذا ؟

298
00:12:12,891 --> 00:12:14,091
ديميتري

299
00:12:14,126 --> 00:12:15,860
أتتذكرنا ؟
أندي سيلاس

300
00:12:15,894 --> 00:12:18,229
لقد دخنا في الشقة
وأختك كانت .....

301
00:12:18,263 --> 00:12:20,699
"تبا ,
انا المرأة الروسية المخيفة "

302
00:12:20,733 --> 00:12:22,434
لقد شعرت أن لدينا إهتزاز

303
00:12:22,468 --> 00:12:23,168
أنا وأنت 
ليس أنا وأختك

304
00:12:23,202 --> 00:12:24,436
لن افعل هذا مطلقا

305
00:12:24,470 --> 00:12:26,471
لست أعني بهذا 
انها ليست ...

306
00:12:26,505 --> 00:12:29,375
سأقوم بمضاجعة أختك بكل جوارحي
 هو ما أقوله

307
00:12:29,409 --> 00:12:30,976
دعني أبدأ من جديد

308
00:12:31,010 --> 00:12:32,411
ماذا تفعل هنا ؟

309
00:12:32,445 --> 00:12:34,012
زبائني أحبوا بضاعتك 

310
00:12:34,046 --> 00:12:35,080
وسأكره أني مضطر لحرمانهم منها

311
00:12:35,114 --> 00:12:36,181
فقط لأني و نانسي إنفصلنا

312
00:12:36,215 --> 00:12:37,282
بالطبع

313
00:12:37,316 --> 00:12:39,217
سأدفع لك زيادة مائة و خمسين دولارا للباوند

314
00:12:39,252 --> 00:12:41,185
ستكون بطيئة
في العودة إلى المسار على أي حال

315
00:12:41,220 --> 00:12:43,254
إنها بطيئة بالقيام بالعديد من الأشياء

316
00:12:43,288 --> 00:12:45,322
إني أنتظر منذ ثماني سنوات لتشكرني

317
00:12:45,357 --> 00:12:47,391
لأني قدمت حياتي لها , على سبيل المثال

318
00:12:47,425 --> 00:12:51,195
لا أدري , يا رجال
سأكره تخطي الباوندات

319
00:12:51,229 --> 00:12:52,596
أقنعني

320
00:12:53,766 --> 00:12:55,267
إذا كان علي إختيار حصان في هذا السباق

321
00:12:55,301 --> 00:12:57,035
سأختار الحصان الصغير الجائع

322
00:12:57,070 --> 00:12:59,172
وليس الحصان الرقيق الكبير في السن 

323
00:12:59,206 --> 00:13:01,674
والتي أمضت ثلاث سنوات في السجن

324
00:13:01,709 --> 00:13:04,211
ومؤخرا ضاجعت رئيسها

325
00:13:04,245 --> 00:13:06,080
حسنا , لقد منحتني الكثير لأفكر فيه

326
00:13:06,114 --> 00:13:07,382
كلاكما 

327
00:13:07,416 --> 00:13:09,584
أشعر بالغرابة بخصوص أمور الشقيقة

328
00:13:09,618 --> 00:13:11,752
هل كان هناك غرابة ؟
أعتقد انه ربما صارت هناك غرابة

329
00:13:11,787 --> 00:13:13,321
إنتظر .إتصل بي

330
00:13:13,355 --> 00:13:15,456
سنتحصل على خطوط تزويد أخرى قريبا

331
00:13:15,490 --> 00:13:17,592
وسأكره أن لا يكون لدينا مكان لك

332
00:13:17,626 --> 00:13:22,029
لذا , من الواضح , فقط
أبقي هذا الأمر بيننا

333
00:13:22,063 --> 00:13:23,330
حسنا ؟

334
00:13:23,364 --> 00:13:25,965
أتمزح ؟
سأكره إغضاب هذه المرأة

335
00:13:27,635 --> 00:13:29,435
نعم , تماما 

336
00:13:39,648 --> 00:13:40,715
اللعنة

337
00:13:40,749 --> 00:13:43,118
أنظري لنفسك

338
00:13:43,152 --> 00:13:44,620


339
00:13:44,654 --> 00:13:45,755


340
00:13:45,789 --> 00:13:47,223
أعرف اللعنة 

341
00:13:47,257 --> 00:13:50,293
لقد قال عنكِ 
"الحصان العجوز"

342
00:13:50,328 --> 00:13:51,995
هل ستسايريه ؟

343
00:13:52,030 --> 00:13:54,797
لقد إكتفيت من الشعور بالذنب

344
00:13:54,832 --> 00:13:56,366
اللعنة نعم

345
00:13:56,400 --> 00:13:59,135
ليس لديكِ شيء لتشعري بالذنب لأجله

346
00:13:59,170 --> 00:14:02,472
لقد تخطى الحد بشكل كبير

347
00:14:02,507 --> 00:14:04,207
لقد فعل . أليس كذلك ؟

348
00:14:04,242 --> 00:14:05,108
نعم

349
00:14:05,142 --> 00:14:07,444
ماذا ستفعلين , ماما؟

350
00:14:07,478 --> 00:14:09,547
أنا سأ
أنا سأفوز

351
00:14:09,581 --> 00:14:12,784
سوف أنهي هذا , وسيرى مدى صعوبة ذلك

352
00:14:12,818 --> 00:14:13,952
إصفعيه

353
00:14:13,986 --> 00:14:16,288
علمي هذا الفتى درسا

354
00:14:17,824 --> 00:14:20,425
والآن دعينا نمارس الجنس الغاضب
على طاولة المطبخ

355
00:14:20,459 --> 00:14:23,996
التوقيت , ديميتري

356
00:14:30,471 --> 00:14:33,406
هيا , هيليا
نحن في نيويورك

357
00:14:33,440 --> 00:14:35,475
أنا لاأرى اللعين
 "الملك الأسد"

358
00:14:35,509 --> 00:14:37,476
لقد وعدتي أن تحترمي إحتياجاتي

359
00:14:37,511 --> 00:14:39,444
ليس إن كانت إحتياجاتك غبية
توقفي . إلتفي من هنا

360
00:14:39,479 --> 00:14:41,413
أين سيلاس ؟

361
00:14:41,447 --> 00:14:45,850
متجر الدراجات في نهاية هذا الزقاق

362
00:14:45,884 --> 00:14:48,018
أنظري إلى هذا الرجل

363
00:14:48,053 --> 00:14:49,987
تحرك يا صديقي ,هيا 

364
00:14:50,021 --> 00:14:51,288
سأرسل رسالة إلى سيلاس

365
00:14:51,322 --> 00:14:53,023
نعلمه فيها أننا نوقف السيارة 

366
00:14:53,057 --> 00:14:55,626
لا أطيق الإنتظار لأرى وجهه 
عندما يرى أننا قدمنا

367
00:14:55,660 --> 00:14:57,762
هذا الشخص يبدو أنه لن يخرج من هنا

368
00:14:58,687 --> 00:15:02,033
سيارتك كبيرة على هذه المساحة

369
00:15:02,067 --> 00:15:04,296
كما يستطيع أي غبي أن يرى ذلك

370
00:15:04,504 --> 00:15:06,506
على ما يبدو , أن التعليم الجديد لا يهذب

371
00:15:06,540 --> 00:15:08,069
المنطق في الحيز النوعي بعد الآن ,

372
00:15:08,189 --> 00:15:10,744
أو يحترم المسارح الموسيقية

373
00:15:10,778 --> 00:15:12,145
إرفع نافذتك
ماذا ؟

374
00:15:12,180 --> 00:15:13,313
يا إلهي

375
00:15:13,347 --> 00:15:14,748
نحن نتعرض للسرقة على يد سارة بالين

376
00:15:14,782 --> 00:15:16,617
نحن نتعرض للسلب

377
00:15:16,651 --> 00:15:18,718
هل هناك فرق !؟

378
00:15:18,753 --> 00:15:20,352
الأيدي على العجلة

379
00:15:20,387 --> 00:15:21,420
حسنا حسنا 

380
00:15:21,454 --> 00:15:22,387
إفتحي النافذة

381
00:15:22,422 --> 00:15:23,522
تبا لك

382
00:15:23,556 --> 00:15:24,823
أفتحي نافذتكِ اللعينة

383
00:15:24,857 --> 00:15:28,127
ما رأيك 
" الجحيم و اللعنة  لا !"

384
00:15:28,161 --> 00:15:29,962


385
00:15:29,996 --> 00:15:31,663
هيليا

386
00:15:31,698 --> 00:15:33,265
دين !

387
00:15:34,600 --> 00:15:37,703
إرمي مسدسكِ خارج السيارة الآن !

388
00:15:37,737 --> 00:15:39,137
لديكِ ثلاث ثواني!

389
00:15:39,172 --> 00:15:40,272
اللعنة 
ثلاثة ...

390
00:15:40,306 --> 00:15:43,107
إثنان ...واحد

391
00:16:03,463 --> 00:16:04,564
دين !

392
00:16:07,635 --> 00:16:09,168
دين !

393
00:16:11,839 --> 00:16:12,905
اللعنة 

394
00:16:12,940 --> 00:16:14,507
أنت بخير ؟

395
00:16:14,541 --> 00:16:16,475
صوت المحيط

396
00:16:22,948 --> 00:16:24,848
هيليا . هل وصل سائقكِ إلى المدينة ؟

397
00:16:24,882 --> 00:16:27,450
ماذا ؟  لـ -لماذا ؟
لم كان دين 

398
00:16:27,484 --> 00:16:31,821
أنا لا -- أنا لا أفهم
أنا لا أفهم

399
00:16:31,856 --> 00:16:35,459
لا . لا. لا 
لم أخبر أحدا

400
00:16:36,494 --> 00:16:37,561
مرحبا ؟

401
00:16:46,406 --> 00:16:47,840
جن

402
00:16:51,111 --> 00:16:55,113
مرحبا 
من اللطيف رؤيتكم مجددا

403
00:16:55,147 --> 00:16:58,182
ريك ,أظن أني لا زلت مدينة لكم بـ 30 دولارا

404
00:16:58,217 --> 00:17:00,618
من أجل هدية تقاعد جودي

405
00:17:00,652 --> 00:17:02,019
حسنا , لا تدعني أنسى

406
00:17:02,053 --> 00:17:04,987
أيها السادة , أنا لست سكرتيرة

407
00:17:05,022 --> 00:17:07,823
أنا أبيع الماراغوانا

408
00:17:07,858 --> 00:17:11,026
شرعية الوعاء
هي الأمر الأهم

409
00:17:11,061 --> 00:17:13,429
تبقي أعلى حد للعملاء بعيدا

410
00:17:13,463 --> 00:17:16,198
إنها ليس ندرة أو عدم إهتمام 

411
00:17:16,232 --> 00:17:20,904
الشرعية , والتي هي بالنسبة لي الغير أمريكي ...

412
00:17:20,938 --> 00:17:22,939
الذي لا مبرر له على التنظيم

413
00:17:22,974 --> 00:17:24,675
الذاتي لتصحيح الأحوال المالية

414
00:17:24,709 --> 00:17:26,076
لقد أصبتِ 

415
00:17:26,111 --> 00:17:29,947
لدي خطة 
للمساعدة في سد الثغرة

416
00:17:29,981 --> 00:17:33,618
بين قاعدة العملاء المترفين الغير مخدومين

417
00:17:33,652 --> 00:17:35,319
و المنتج

418
00:17:35,353 --> 00:17:37,220
صديقي , صديقي ,
الأميرة كوتر الجليدية هنا

419
00:17:37,255 --> 00:17:39,723
ليس من المفترض أن تكون هنا اليوم

420
00:17:39,758 --> 00:17:43,059
أدري . أدري . أ -أ -أنت عليك أن تذهب لتلهيها 
. إذهب . إذهب 

421
00:17:52,401 --> 00:17:53,334


422
00:17:53,369 --> 00:17:54,702
ماذا تفعل ؟

423
00:17:54,737 --> 00:17:56,771
لقد أردت التحدث معكِ فقط

424
00:17:56,805 --> 00:17:59,474
أنت ...رجل لئيم ,
دوغ ويلسون .

425
00:17:59,508 --> 00:18:03,010
لقد قمت ببعض الإيماءات الوقحة
وكتبت لي ملاحظات مقرفة ,

426
00:18:03,045 --> 00:18:04,712
دنست بوماتي

427
00:18:04,747 --> 00:18:06,014
أطلقت ريحا في حقيبتي

428
00:18:06,048 --> 00:18:07,248
هذا كان بمقدار ضئيل

429
00:18:10,585 --> 00:18:14,088
لم تفعل شيئا سوى جعل حياتي 
هنا غير سارة تماما 

430
00:18:14,122 --> 00:18:15,956
لم تعتقدين أني أفعل هذا ؟

431
00:18:15,990 --> 00:18:17,858
لأنك متنمر ساحة المدرسة ,

432
00:18:17,892 --> 00:18:19,293
تختار الأضعف لـ 

433
00:18:21,029 --> 00:18:24,598
هذا سبب قيامي بهذه الأمور

434
00:18:24,633 --> 00:18:26,133
المشاعر

435
00:18:26,167 --> 00:18:29,203
أنتِ جدا ...

436
00:18:29,237 --> 00:18:31,905
جميلة ؟

437
00:18:31,940 --> 00:18:33,541
نعم 

438
00:18:40,549 --> 00:18:44,318
ليس لديك أدنى فكرة
لكم من الوقت إنتظرت أن يحصل هذا لي

439
00:18:46,154 --> 00:18:48,556
في المطاعم
لهذا العميل الراقي 

440
00:18:48,590 --> 00:18:51,326
سنركز على 
البساطة و الأناقة 

441
00:18:51,360 --> 00:18:55,864
حجم واحد , خيارين .
إنتشاء الرأس أو الجسم

442
00:18:55,898 --> 00:18:59,634
ما نبيعه هنا حقا هو الحصرية

443
00:18:59,669 --> 00:19:03,271
لقد وظفنا شركة علاقات عامة
لإنشاء 

444
00:19:03,306 --> 00:19:06,741
مجموعة إجتماعية حصرية و غامضة ...

445
00:19:06,776 --> 00:19:08,910
والتي هي نحن

446
00:19:08,944 --> 00:19:10,345


447
00:19:12,347 --> 00:19:14,849
المكالمات الهاتفية للحصول على العضوية
فاضت علينا 

448
00:19:14,884 --> 00:19:16,684
لقد رفضناها كلها

449
00:19:16,718 --> 00:19:21,455
سبع و ثمانين بالمائة منهم عادوا واتصلوا
والمزيد أيضا يائسون من أجل الحصول على العضوية 

450
00:19:21,490 --> 00:19:24,225
لأن لا شيء يجعل الشخص الغني 
يريد شيئا بشكل أكبر

451
00:19:24,259 --> 00:19:26,293
من أن تقول لهم أنهم لا يمكنهم الحصول عليها 

452
00:19:26,328 --> 00:19:28,362
العضوية تكلف رسوما 
بطبيعة الحال

453
00:19:28,396 --> 00:19:30,297
وبعد عملية الفرز ...

454
00:19:30,332 --> 00:19:32,667
يمكن البدء بإستدعائهم حسب الترتيب

455
00:19:32,701 --> 00:19:34,736
كل شيء جيد و بخير ,
يا رفاق لكن

456
00:19:34,770 --> 00:19:35,736
نحن بحاجة لأموال سائلة الآن

457
00:19:35,771 --> 00:19:37,238
نعم 

458
00:19:37,272 --> 00:19:40,375
الأرباح ستكون لحظية تقريبا

459
00:19:40,409 --> 00:19:41,943
وخارج الدفاتر

460
00:19:41,978 --> 00:19:44,847
اذ بإمكاننا توجيهها متى كنا بحاجة إليها .

461
00:19:44,881 --> 00:19:46,449
لكن الأهم 

462
00:19:46,483 --> 00:19:49,019
لقد إصطدنا سمكة كبيرة 

463
00:19:49,053 --> 00:19:50,887
من أجل صندوق إستثمار الملاك الثلاثي

464
00:19:50,922 --> 00:19:52,489
والشكر كله لنانسي بوتـ

465
00:19:52,524 --> 00:19:57,361
إنشاء سوق المنتجات الفاخرة الخاص بالماراغوانا
عمل ذكي

466
00:19:57,395 --> 00:20:00,064
لكن خدمة التوصيل إلى المنازل 
ليست جديدة في منهاتن

467
00:20:00,098 --> 00:20:03,734
بالدراجة
لكن ليس بسيارة المدينة

468
00:20:03,769 --> 00:20:05,936
وليس مع مرسلينا

469
00:20:15,415 --> 00:20:17,182


470
00:20:17,216 --> 00:20:18,384


471
00:20:30,865 --> 00:20:33,666
أنا شارلز فان دير إلست

472
00:20:33,700 --> 00:20:35,868
أهلا !أهلا , شارلز 

473
00:20:35,902 --> 00:20:37,703


474
00:20:37,737 --> 00:20:40,105
ما أحوال السرطان و الأمور 

475
00:20:40,139 --> 00:20:43,174
إذا كنت تستلم هذه المكالمة 
فهذا يعني شيئين

476
00:20:43,209 --> 00:20:45,276
أولا -- أنا ميت

477
00:20:45,311 --> 00:20:47,646
و ثانيا  --
أنت مدعو لحضور جنازتي

478
00:20:47,680 --> 00:20:49,247
الأربعاء

479
00:20:49,282 --> 00:20:50,816
مقبرة إيدينوالد الواحدة عصرا 

480
00:20:50,850 --> 00:20:52,451
إرتدي الأرجواني . لا دموع

481
00:20:52,486 --> 00:20:56,288
مجرد رحلة سعيدة ,
رفيق المسافر . وهكذا تمضي

482
00:20:57,825 --> 00:20:59,125
ما المشكلة ؟

483
00:21:01,762 --> 00:21:05,466
أنت غبي 
نانسي غبية

484
00:21:05,500 --> 00:21:06,467
هيليا ...

485
00:21:07,502 --> 00:21:09,103
...من الرائع رؤيتكِ 

486
00:21:09,138 --> 00:21:10,739
دين
أنا متأكد أن لا شيء مكسور

487
00:21:10,773 --> 00:21:12,874
فقط إحتفظ بالثمانية عشر بالمائة

488
00:21:12,909 --> 00:21:13,975
أنا ...

489
00:21:14,010 --> 00:21:16,411
إنها لا تستحق ذلك

490
00:21:20,316 --> 00:21:22,817
الناس لا يقومون بهذا الهراء مع هيليا جايمس 

491
00:21:22,851 --> 00:21:23,918
ويفرون بفعلتهم

492
00:21:23,953 --> 00:21:25,787
أنا أعرف أنهم لن يفعلوا

493
00:21:25,822 --> 00:21:27,055
مع ذلك ...

494
00:21:28,324 --> 00:21:30,592
سأمتنع عن ذلك .

495
00:21:30,627 --> 00:21:32,094
لكنك تطرح أسئلة كثيرة

496
00:21:32,128 --> 00:21:34,163
أنت تسأل تقريبا بخصوص كل شيء

497
00:21:34,197 --> 00:21:35,665
أنا أقدر ذلك

498
00:21:35,699 --> 00:21:38,068
أعطيني بعض الوقت لأحاول إصلاح الأمور

499
00:21:38,102 --> 00:21:41,805
حسنا . سأمهلك حتى مساء الأربعاء

500
00:21:41,839 --> 00:21:43,407
أي أربعاء ؟

501
00:21:43,441 --> 00:21:47,912
أنا سأقوم بأخذ هذا الأحمق لنشاهد فلم
"الملك الأسد"

502
00:21:47,947 --> 00:21:51,382
حسنا 

503
00:21:51,417 --> 00:21:53,651
أنا جاهز

504
00:21:55,321 --> 00:21:59,390
شرطة الجيش 
إفتح الباب ! لا تتحرك , أيها الحثالة !

505
00:21:59,424 --> 00:22:00,691


506
00:22:00,725 --> 00:22:02,526
اللعنة

507
00:22:03,461 --> 00:22:05,428
إنها ليست كما تبدو

508
00:22:05,463 --> 00:22:07,130
لقد أقسمت ...

509
00:22:07,164 --> 00:22:09,699
أن تدافع عن بلادك ,

510
00:22:09,733 --> 00:22:11,367
و ها أنت ,

511
00:22:11,401 --> 00:22:15,905
مغطى حتى قضيبك العاري ...بالمخدرات

512
00:22:15,940 --> 00:22:19,876
أمريكا سوف تكون خائبة الأمل

513
00:22:19,910 --> 00:22:21,211
أرجوكِ لا تخبري أمريكا

514
00:22:22,780 --> 00:22:24,214
إنتظر

515
00:22:24,248 --> 00:22:27,117
أنت قلت أن الطائرة لن تكون قادمة 
قبل الأسبوع القادم

516
00:22:27,151 --> 00:22:29,086
ليست قادمة

517
00:22:29,120 --> 00:22:30,521
هذا هراء الـ ميلف خاصتك

518
00:22:31,623 --> 00:22:33,023
ماذا ؟

519
00:22:33,057 --> 00:22:35,259
لقد قلتِ أنك تريدين تعليم سيلاس درسا

520
00:22:36,461 --> 00:22:37,895
لم تفعل

521
00:22:37,930 --> 00:22:39,464
فتياني فعلوا

522
00:22:39,498 --> 00:22:41,867
أخبرتكِ سابقا أنهم ملوا من الجلوس في القاعدة

523
00:22:41,901 --> 00:22:44,303
لقد إخترقوا الهاتف الخلوي الخاص بـ سيلاس

524
00:22:44,337 --> 00:22:46,706
وعرفوا موعد وصول البضاعة

525
00:22:46,740 --> 00:22:49,675
أوقفوا سائق هيليا ,
و أراحوهم من التوصيل

526
00:22:49,710 --> 00:22:51,410
عملية نظيفة

527
00:22:51,444 --> 00:22:54,880
لا . أنا فقط أردت منه أن يفهم أنه 
لا يستطيع عمل ذلك لوحده

528
00:22:54,914 --> 00:22:56,682
لم أطلب منك فعل هذا

529
00:22:56,716 --> 00:22:58,650
لا يمكنكِ الذهاب إلى الحرب لمنتصف الطريق

530
00:22:58,685 --> 00:23:00,803
اللعنة , لما تظنين أننا لا زلنا في العراق ؟

531
00:23:00,923 --> 00:23:03,157
يجب عليك أن تقوم بإعادتها كلها . الآن

532
00:23:03,482 --> 00:23:07,392
هيا !
لقد كانت هدية

533
00:23:07,427 --> 00:23:08,481
خذي مشروبا آخر .

534
00:23:08,601 --> 00:23:10,587
سيلاس , كان هناك غلطة

535
00:23:10,707 --> 00:23:12,445
فتياني لن يكونوا سعداء

536
00:23:12,565 --> 00:23:14,103
الأفضل أن يكونوا فتيانك على أن يكونوا فتياني

537
00:23:14,381 --> 00:23:16,952
نحتاج إلى إنهاء هذا 
سوف أرسل لك عنوان

538
00:23:17,072 --> 00:23:20,507
يمكنك أن تقابلني هناك
في الصباح , حسنا ؟

539
00:23:21,549 --> 00:23:23,277
إنتظري 

540
00:23:23,311 --> 00:23:26,117
يجب علينا أن نعيدها كلها 

541
00:23:29,090 --> 00:23:32,080
أمي فعلت هذا بي 

542
00:23:32,200 --> 00:23:34,851


543
00:23:35,502 --> 00:23:37,880
تعرفين كيف قلت

544
00:23:38,000 --> 00:23:40,661
ان الشيئين الوحيدين اللذين تهتم بهما حقا

545
00:23:40,696 --> 00:23:45,499
هما عملها و نفسها 

546
00:23:45,534 --> 00:23:47,201


547
00:23:49,171 --> 00:23:51,906
هناك شيء واحد آخر

548
00:24:03,378 --> 00:24:04,338
مرحبا ؟

549
00:24:04,458 --> 00:24:06,831
سيدة بوتوين
القاضي فرانكلين من أوكلاند

550
00:24:06,951 --> 00:24:08,411
دعيني أدخل مباشرة في الموضوع 

551
00:24:08,531 --> 00:24:12,993
المحامي خاصتكِ قدم لي حجة دامغة

552
00:24:13,027 --> 00:24:14,128
إذا , ما هو الأمر المهم

553
00:24:14,248 --> 00:24:15,723
الذي إضطرك إلى الحضور للتحدث معي

554
00:24:15,843 --> 00:24:18,015
الافراج عن وثائق من منزل منتصف الطريق ,

555
00:24:18,135 --> 00:24:20,634
إشعار لتمويل المشروع ...

556
00:24:21,735 --> 00:24:24,955
 ورسالة توصية من هيئة الأوراق المالية .
 لسبب ما 

557
00:24:25,404 --> 00:24:28,022
و أيضا كنت قد تكلمت مع الأوصياء على إبنك
سكوت

558
00:24:28,142 --> 00:24:29,431
بدون توثيق 

559
00:24:30,344 --> 00:24:31,799
أي شركة طيران ؟

560
00:24:31,919 --> 00:24:32,945
جت بلو

561
00:24:33,065 --> 00:24:35,457
لم قد نريد تخفيض التهم ؟

562
00:24:35,577 --> 00:24:38,228
كل ما يمكن قوله سيدة بوتوين .أنا منذهل

563
00:24:38,348 --> 00:24:41,007
أنا منذهل من إصرارك على قلب حياتك

564
00:24:41,127 --> 00:24:43,990
لقد  -- لقد عملت حقا بجد . لقد فعلت

565
00:24:46,293 --> 00:24:47,574
توقف هنا 

566
00:24:47,694 --> 00:24:50,345
سيلاس لم يكن متورطا أبدا بعصابة باونسي هاوس

567
00:24:50,465 --> 00:24:51,925
ولو حتى قليلا

568
00:24:52,045 --> 00:24:54,283
أمه أرادت أن تختفي المنافسة

569
00:24:54,403 --> 00:24:56,669
وأنت قمت بذلك لها 

570
00:24:59,268 --> 00:25:01,003
حسنا , لم يكتب شيء في الحجر للآن ,

571
00:25:01,123 --> 00:25:05,445
لكن , ربما تريدين البدء بالبحث عن سرير طفل

572
00:25:05,479 --> 00:25:07,504
يا إلهي

573
00:25:07,624 --> 00:25:08,975
مبارك نانسي

574
00:25:09,095 --> 00:25:10,783
شكرا

575
00:25:10,817 --> 00:25:12,117
شكرا لك

576
00:25:16,154 --> 00:25:19,691
إذا , هذه الشقة ستكون لكِ و لإبنك ؟

577
00:25:20,612 --> 00:25:21,912
نعم

578
00:25:22,032 --> 00:25:23,136
كم عمره ؟

579
00:25:23,256 --> 00:25:24,467
إنه في الرابعة

580
00:25:24,587 --> 00:25:27,087


581
00:25:27,413 --> 00:25:31,134
لدي , حوالي , خمس زجاجات
 نبيذ أبيض و لقد قاموا بإقتطاعها مني

582
00:25:31,168 --> 00:25:33,141
إنسي الأمر , جيل

583
00:25:33,668 --> 00:25:35,438
أنا سعيدة أنك إتصلت

584
00:25:35,473 --> 00:25:36,639


585
00:25:36,674 --> 00:25:39,170
أنت تقوم بالعمل الصحيح ,
على أي حال

586
00:25:39,449 --> 00:25:42,065
أيها السائق  لما لسنا نتحرك ؟

587
00:25:42,185 --> 00:25:45,657
لم أعد إلى مدينة نيويورك منذ زمن طويل

588
00:25:45,777 --> 00:25:48,181
لا أطيق الإنتظار للتمشي في الـ سنترال بارك

589
00:25:48,301 --> 00:25:50,284
أو ربما أركب هذه العربات التي تجرها الأحصنة

590
00:25:50,404 --> 00:25:52,030
هذه الأحصنة المسكينة

591
00:25:52,150 --> 00:25:54,121
يجعلونها ترتدي هذه الغمامات

592
00:25:54,241 --> 00:25:55,669
أيها السائق

593
00:25:55,789 --> 00:25:58,028
هل يتحدث الإنجليزية؟

594
00:25:58,062 --> 00:26:08,318
Translated By :
ALWA7SH