00:00:00,419 --> 00:00:02,441 F A R O S 1 00:00:01,419 --> 00:00:02,441 تعمل , 2 00:00:02,677 --> 00:00:04,953 تدرس, ... تتحضر 3 00:00:06,137 --> 00:00:09,259 ... أشهر و سنوات يقودونك ليوم واحد 4 00:00:10,314 --> 00:00:11,814 اليوم الذي تصعد فيه 5 00:00:12,298 --> 00:00:13,626 حسنا , دعونا نبدأ 6 00:00:14,113 --> 00:00:16,062 أجل , لنفعلها 7 00:00:16,279 --> 00:00:18,364 سنقف كثيرا اليوم 8 00:00:18,365 --> 00:00:19,565 انه محق يا قوم 9 00:00:19,566 --> 00:00:21,224 اليوم تبدأ السنه الخامسه من الإقامه 10 00:00:21,225 --> 00:00:22,784 ستتاوبون على قيادة الجراحين 11 00:00:22,785 --> 00:00:24,101 لقد نبهنا المشرحه 12 00:00:24,102 --> 00:00:26,714 في ذلك اليوم عليك الاستعداد لأي شيء 13 00:00:26,715 --> 00:00:29,344 المحاضرون , ستراقبون بصمت 14 00:00:29,345 --> 00:00:32,164 ستعرضون المساعده عند الحاجه 15 00:00:32,165 --> 00:00:33,641 نعم ، قبل أن تساعدهم على السباحة 16 00:00:33,642 --> 00:00:35,282 دعوهم يغرقون قليلا 17 00:00:35,283 --> 00:00:37,815 لكن هنالك شيء واحد لايمكنك التحضير له 18 00:00:37,816 --> 00:00:39,289 . . . الامر التالي من الأعمال 19 00:00:39,814 --> 00:00:41,551 يفعل في الـ 9:00 صباحاً 20 00:00:41,552 --> 00:00:43,512 لقد استقلت من منصب رئيس الجراحيين 21 00:00:43,513 --> 00:00:45,687 في مستشفى سياتل جريس ميرسي ويست 22 00:00:45,688 --> 00:00:48,012 سأبقى بصفتي جراح 23 00:00:48,013 --> 00:00:51,245 سأحول هذا الجتماع لرأيس الجراحين الجديد 24 00:00:51,575 --> 00:00:52,866 د . أوين هنت 25 00:00:52,867 --> 00:00:54,388 في اليوم الذي تتنحى فيه 26 00:00:55,902 --> 00:00:57,037 شكراً د. ويبر 27 00:00:57,038 --> 00:00:59,695 أعرف أن هذا كان بمثابة المفاجأة لكم جميعا ، أيضا 28 00:00:59,696 --> 00:01:01,663 وأقدر، على مدى اليومين المقبلين، 29 00:01:01,664 --> 00:01:03,612 مساعدتكم و صبركم 30 00:01:03,613 --> 00:01:06,323 امم , حتى الآن لدي جدول اتصالتكم 31 00:01:06,324 --> 00:01:07,230 لكن يمكنني إختصارهم 32 00:01:07,231 --> 00:01:08,804 انتظر , مالذي يحدث ؟ 33 00:01:09,285 --> 00:01:10,921 لماذا حدث ذلك؟ 34 00:01:10,922 --> 00:01:12,900 هل هذا من اللجنه ؟ هل أرغموك على التنحي ؟ 35 00:01:14,343 --> 00:01:15,283 همم ؟ 36 00:01:16,607 --> 00:01:17,492 هنت 37 00:01:17,493 --> 00:01:19,115 أنت رئيس الجراحين 38 00:01:19,391 --> 00:01:20,467 جميل 39 00:01:32,912 --> 00:01:35,532 هاي , مالذي يحصل ؟ هل هنالك جديد بخصوص زولا ؟ 40 00:01:35,533 --> 00:01:36,923 اوه , لا , من المفترض أن نسمعه في الأمس 41 00:01:36,924 --> 00:01:37,961 و في الأمس قالوا اليوم 42 00:01:37,962 --> 00:01:38,773 فهل في هذه الحالة حتى الآن؟ 43 00:01:38,774 --> 00:01:40,550 اوه , لا أعلم , هل انتي بخير ؟ 44 00:01:40,551 --> 00:01:43,119 لا أملك أي خيار , سأقوم بعملية تمدد الأوعية اليوم 45 00:01:43,319 --> 00:01:45,635 حسنا ، لقد حصلت على استبدال الصمام. 46 00:01:45,636 --> 00:01:47,230 اسبدال الصمام الخاص بي 47 00:01:47,231 --> 00:01:49,288 على ألتمان أن تصمت و تشاهد 48 00:01:49,289 --> 00:01:50,507 أتمنى أن أحصل على غرفة عمليات جيده 49 00:01:50,508 --> 00:01:51,299 هل حصل شيء ؟ 50 00:01:51,300 --> 00:01:51,933 ليس لحد الآن 51 00:01:51,934 --> 00:01:53,189 هاي , هل سمعتي عن زولا ؟ 52 00:01:53,459 --> 00:01:54,609 لم أسمع أي شيء 53 00:01:54,610 --> 00:01:56,277 انها ستقوم بأول عملية نمدد الأوعية الدمويه 54 00:01:56,278 --> 00:01:57,920 هل أنتي متأكده بأنك لا تريدين البدء بشيء أسهل ؟ 55 00:01:57,921 --> 00:01:59,313 نعم ، مثل مناشير الشعوذة ؟ 56 00:01:59,314 --> 00:02:00,915 اوه , شكرا ذلك يساعد 57 00:02:01,129 --> 00:02:02,455 - هاي , هل حصل شيء حتى الآن ؟ - هل حصل شيء حتى الآن ؟ 58 00:02:02,731 --> 00:02:03,741 سيحدث الآن 59 00:02:04,272 --> 00:02:05,958 - هاي , هل سمعتي شيء ؟ - لم أسمع أي شيء 60 00:02:05,976 --> 00:02:07,084 كيف حالك حتى هنا ؟ 61 00:02:07,605 --> 00:02:09,547 حسنا , لا يوجد شيء باستطاعتي القيام به و علي القيام بشيء ما 62 00:02:09,548 --> 00:02:11,005 لذا من الممكن القيام بذلك 63 00:02:11,006 --> 00:02:11,895 انه يحدث 64 00:02:15,145 --> 00:02:16,783 غرفة العمليات 3 , أجل 65 00:02:17,067 --> 00:02:18,688 امم , أحب غرفة العمليات 3 66 00:02:20,610 --> 00:02:22,593 انتظر ,استئصال الأمعاء؟ كنت أعتقد أنك أخذت حالات الأطفال 67 00:02:22,594 --> 00:02:23,857 لقد غيرتها في آخر دقيقه 68 00:02:23,858 --> 00:02:25,059 لايمكنك تبديلها فحسب 69 00:02:25,060 --> 00:02:28,264 اووه , عمليات التجميل كن أعتقد أنك القنثر 70 00:02:28,265 --> 00:02:30,005 هدر كل قوتك في أعمال المعتوهين , هاه؟ 71 00:02:30,006 --> 00:02:31,269 انها شفة مشقوقه. 72 00:02:31,559 --> 00:02:32,885 سأغير حياة طفل اليوم 73 00:02:32,886 --> 00:02:34,681 انظروا إلى " كيبنر " ستقوم بإصلاح ركبة 74 00:02:34,682 --> 00:02:35,918 اووه , الطريق لإطلاق النجوميه , أمزح 75 00:02:35,919 --> 00:02:36,654 حسنا , يارفاق 76 00:02:36,655 --> 00:02:39,024 اه , ستقومون اليوم أيضا بتعليم مهارات المختبر 77 00:02:39,025 --> 00:02:40,315 لقد قمت بصنع جدول للشهر 78 00:02:40,316 --> 00:02:41,783 إنه على اللوح في مكتبي 79 00:02:43,637 --> 00:02:44,741 في مذا ؟ 80 00:02:49,514 --> 00:02:50,569 متى سنحصل على ذلك ؟ 81 00:02:50,570 --> 00:02:51,566 ااه , لم نفعل 82 00:02:51,567 --> 00:02:53,270 في الحقيقه إنه لرئيسة المقيمين 83 00:02:53,271 --> 00:02:55,431 هذا جيد , يمكنني النوم على هذه 84 00:02:55,432 --> 00:02:58,216 أجل , حصلت على هذه من الفراك ليست انها .. انها تخصني 85 00:02:58,735 --> 00:03:00,002 حصلنا على ثلاجه ؟ 86 00:03:02,292 --> 00:03:03,267 حسنا , رافق 87 00:03:03,268 --> 00:03:04,252 ااه , لمذا اسمي على هذه ؟ 88 00:03:04,253 --> 00:03:06,676 هذه , مهارات المختبر المتعلقه بالمستجدين لهذا الشهر 89 00:03:06,677 --> 00:03:08,583 كل منكم لديه مهاره في المختبر سيقوم بتدريسها 90 00:03:08,584 --> 00:03:10,515 لا , لايمكنني التدريس اليوم أنا على تبديل الصمام 91 00:03:10,516 --> 00:03:13,015 حسنا , قومي بالتبديل مع أحد هؤلاء الرفاق 92 00:03:13,016 --> 00:03:13,932 - تمدد أوعية - استئصال الأمعاء 93 00:03:13,933 --> 00:03:14,695 لدي وجه طفل 94 00:03:14,696 --> 00:03:17,327 يارفاق , بالله عليكم أنا .. أنا ... لقد قمت بتقسيم هذه بإنصاف 95 00:03:17,328 --> 00:03:19,531 بالله عليكي أنتي , كل جراحه قمنا بها هذه السنه 96 00:03:19,532 --> 00:03:20,833 يمكنها الانتهاء شفوياً 97 00:03:20,834 --> 00:03:22,471 انهم يحبون التقاط النتائج السيئه 98 00:03:22,472 --> 00:03:24,471 يمكن أن يؤثر ذلك على الزمالة التي سأحصل عليها 99 00:03:24,596 --> 00:03:26,820 أعني , انها ليست حياة أو موت , ايبريل 100 00:03:27,592 --> 00:03:28,661 الآن مهننا 101 00:03:28,662 --> 00:03:29,763 حسنا , كيف هذا ؟ 102 00:03:29,764 --> 00:03:31,114 أيا كان من سيحصل على أسوأ نتيجه اليوم 103 00:03:31,115 --> 00:03:33,184 سيقوم بتدريس جميع مهارات المختبر لطيلة الشهر 104 00:03:33,185 --> 00:03:34,397 - هذا جيد - أنا معكم 105 00:03:34,398 --> 00:03:35,770 هذا مريع 106 00:03:35,771 --> 00:03:36,531 يارفاق , هل حصلتم على هذا الايميل ؟ 107 00:03:36,532 --> 00:03:37,737 أنتم تعلمون , أن هذا مقزز 108 00:03:37,738 --> 00:03:41,224 لا , لا , لا لن يكون هنالك رهان على نتائج المرضى 109 00:03:41,225 --> 00:03:42,695 هذا .. هذا ... هذا أمر 110 00:03:42,696 --> 00:03:43,568 إذا أنت خارجاً , بعد ذلك ؟ 111 00:03:43,569 --> 00:03:45,260 أتعلمون , حسنا , .. فقط الجميع يخرج من مكتبي 112 00:03:45,261 --> 00:03:46,635 ووو , ويبر استقال 113 00:03:48,042 --> 00:03:49,435 لم يعد رئيس الجراحيين 114 00:03:51,365 --> 00:03:54,487 د . أوين هنت أصبح رئيس الجراحيين 115 00:03:56,758 --> 00:03:57,739 مذا ؟ 116 00:04:06,521 --> 00:04:08,296 هل هذه تجارب ألزهايمر ؟ 117 00:04:08,297 --> 00:04:09,926 سمعت من ادارة الاغذية والعقاقير؟ 118 00:04:09,927 --> 00:04:10,973 إنني أرسلهم إلى فينيكس 119 00:04:11,247 --> 00:04:13,985 كارل بومان تحدث لي إنني في القائمة السوداء 120 00:04:13,986 --> 00:04:16,192 من الممكن أنني لن أقوم بتجارب سريره مره أخرى 121 00:04:16,318 --> 00:04:17,975 أجل , لقد تم وضعي في القائمة السوداء أيضا 122 00:04:19,069 --> 00:04:20,665 و الآن ستجعلهم يطردونك ؟ 123 00:04:21,599 --> 00:04:22,971 سأطرد نفسي 124 00:04:24,126 --> 00:04:26,058 انه شيء واحد أخذ المسؤوليه من ميرديث 125 00:04:26,059 --> 00:04:27,441 و خسارة التجارب , ... لكن 126 00:04:27,673 --> 00:04:29,208 لمذا تفعل هذا لنفسك ؟ 127 00:04:29,294 --> 00:04:31,407 أنت تعلم , أنني أتيت لأسألك ما إذا سمعت شيء عن ابنتك الصغيره ؟ 128 00:04:32,905 --> 00:04:33,806 لا , لم أسمع 129 00:04:36,037 --> 00:04:37,050 هذا ليس صحيح 130 00:04:38,298 --> 00:04:39,232 آمل أن تسمع قريبا 131 00:04:42,114 --> 00:04:44,774 كيف له أن لا يخبرني أنه رئيس الجراحيين ؟ 132 00:04:44,797 --> 00:04:46,123 حسنا، هل لأنك... 133 00:04:46,124 --> 00:04:47,147 لآنك لم تبقي على طفله ؟ 134 00:04:47,841 --> 00:04:49,100 أعني , هل قال أي شيء ؟ 135 00:04:49,101 --> 00:04:51,693 لا , نحن لم نتحدث عنه 136 00:04:52,135 --> 00:04:52,942 على الاطلاق ؟ 137 00:04:52,943 --> 00:04:54,462 هل ذها سيء ؟ هذا سيء أليس كذلك ؟ 138 00:04:54,463 --> 00:04:55,695 - حسنا , أعني , إنه فقط .. - اووه , مرحبا 139 00:04:55,696 --> 00:04:58,038 اووه, مرحبا , ااه, هل .. هل هذا صحيح ؟ 140 00:04:58,141 --> 00:04:59,566 ااه... أجل 141 00:04:59,858 --> 00:05:01,444 اوه , يالهي , منذ متى ... 142 00:05:01,445 --> 00:05:03,824 حسنا , ااه , ويبر تحدث إلي الليله الماضيه , لكن 143 00:05:03,825 --> 00:05:05,412 كنت سأخبرك لكنك كنت نائمه 144 00:05:05,413 --> 00:05:06,835 وهذا الصباح لقد غادرتي 145 00:05:06,836 --> 00:05:08,426 أوه، نعم. الصمام التاجي. 146 00:05:08,427 --> 00:05:09,871 صحيح , صحيح 147 00:05:09,872 --> 00:05:11,292 صحيح , آسف 148 00:05:11,293 --> 00:05:13,017 آسف , حظا سعيدا 149 00:05:13,018 --> 00:05:14,709 لا! لا. اووه, حظا, أنت... 150 00:05:14,710 --> 00:05:16,718 أنت, أنت الذي... ااه, و... 151 00:05:16,719 --> 00:05:19,194 ااه, هذا رائع. يجب علينا الإحتفال 152 00:05:19,195 --> 00:05:21,107 ااه, أعتقد ذلك, أجل 153 00:05:21,334 --> 00:05:23,413 امم... على العشاء ؟ 154 00:05:24,568 --> 00:05:25,487 ااه, جراحتي 155 00:05:25,488 --> 00:05:27,381 الصمام التاجي يأخذ .. الحد الأدنى 7 ساعات 156 00:05:28,872 --> 00:05:29,861 اهه , في وقت ما 157 00:05:29,862 --> 00:05:30,742 موافقه ؟ 158 00:05:30,743 --> 00:05:32,985 - ... لدي - ااه, مبروك 159 00:05:32,986 --> 00:05:34,497 - شكرا. أجل - ... مبرو 160 00:05:35,261 --> 00:05:36,386 مبروك 161 00:05:38,427 --> 00:05:39,855 أجل, هذا كان سيئا 162 00:05:43,614 --> 00:05:46,877 مهلا , أحتاج إلى متدرب ليساعدني في استئصال الأمعاء 163 00:05:46,878 --> 00:05:49,624 حسنا , الجميع حجز له لذا حظا سعيدا في إجاد شخص ما 164 00:05:49,625 --> 00:05:50,865 أليست هذه مهمتك ؟ 165 00:05:50,866 --> 00:05:53,909 لا , مهمتي إعداد الجدول الذي أحبطته 166 00:05:53,910 --> 00:05:55,355 ااه, كاريف 167 00:05:55,690 --> 00:05:57,667 اه , للتو رأيت أنك رفضت الـ 3 أشهر 168 00:05:57,668 --> 00:06:00,235 عملية رتق المرئ لويبر , ااه 169 00:06:04,662 --> 00:06:06,785 أنا ... انا آسفه جد 170 00:06:07,167 --> 00:06:09,438 كنت أحاول أن أقول استئصال الأمعاء الخاصه ويبر، 171 00:06:09,439 --> 00:06:11,634 - لكن بعد ذلك شعرت بالتعاس - أعتقد أنه بإمكاني استخدام 172 00:06:11,635 --> 00:06:13,091 المزيد من الممارسه مع استئصال الأمعاء 173 00:06:13,092 --> 00:06:15,336 لا , لقد كنت تحاول الحصول عل نتائج ممتازه 174 00:06:15,337 --> 00:06:16,415 لذلك ذهبت لأسهل " A " 175 00:06:16,416 --> 00:06:17,096 استمر في ذلك 176 00:06:17,097 --> 00:06:18,909 وستقوم بإخراج نفسك من الزماله 177 00:06:20,765 --> 00:06:21,852 هل هذا ماتفعله ؟ 178 00:06:22,175 --> 00:06:23,929 أم هذا للفوز بالرهان الغبي ؟ 179 00:06:23,930 --> 00:06:25,343 فقط جدي لي مستجد 180 00:06:25,707 --> 00:06:27,119 كاريف , هل أنت مستعد لجراحتك ؟ 181 00:06:27,120 --> 00:06:28,700 ااه, أعتقد ضلك , سيدي 182 00:06:28,701 --> 00:06:30,766 كيبنر , لديها القليل من المتعاب نعمل لحلها 183 00:06:31,038 --> 00:06:33,218 What's the problem? I've been treating Sam Kenton for years. ماهي المشكله ؟ لقد كنت أعلج سام كنتون لسنوات 184 00:06:33,219 --> 00:06:34,177 أنا لاأريد بأن يتم تأجيله 185 00:06:34,178 --> 00:06:36,608 ااه, لا, سيدي. لا, سيدي سأجد أحد للمساعده 186 00:06:36,609 --> 00:06:37,333 سأتولى الأمر 187 00:06:37,334 --> 00:06:38,895 حتى لو اظطررت لعملها بنفسي 188 00:06:39,037 --> 00:06:39,851 حسنا , رائع 189 00:06:41,515 --> 00:06:42,417 جديد 190 00:06:44,779 --> 00:06:46,089 إذاَ إذا خرج روب من العمليه 191 00:06:46,090 --> 00:06:47,402 سأقله من المدرسه 192 00:06:47,403 --> 00:06:48,656 لكن إن لم يخرج , سأراسلك 193 00:06:48,657 --> 00:06:50,328 و يمكنك أن تقليه إلى كاثي 194 00:06:50,329 --> 00:06:52,407 أجل , شكرا جزيلا , حسنا , إلى اللقاء 195 00:06:52,885 --> 00:06:54,097 آسفه , إنني فقط 196 00:06:54,098 --> 00:06:55,941 يجب أن نتأكد من وصول الأطفال بعيدا عن التربيعيه 197 00:06:55,942 --> 00:06:57,966 - إنني أتفهم ذلك - هل لديك أطفال ؟ 198 00:06:57,967 --> 00:06:59,955 ااه , دعونا نعود لعمليتك 199 00:06:59,956 --> 00:07:02,006 لذا حددث حددت تمدد الأ,عية الدمويه 200 00:07:02,007 --> 00:07:04,216 وهو انتفاخ في جدار الشريان الخاص. 201 00:07:04,700 --> 00:07:06,657 ومن ثم سأتخذ مقطع الصلب ، 202 00:07:06,658 --> 00:07:08,186 وهو مثل الغسيل الصغير ، 203 00:07:08,187 --> 00:07:10,988 سأقوم باستبدالها عبر رقبة امدد الأوعيه الدمويه 204 00:07:10,989 --> 00:07:12,823 و هذا سيقوم بإقاف النزيف 205 00:07:12,824 --> 00:07:14,503 بهذه الطريقه , لايجب علينا القلق حول التمزق 206 00:07:14,504 --> 00:07:15,439 كيف ستعلمين أنها ستكون ثابته ؟ 207 00:07:15,440 --> 00:07:17,325 حسنا, نحن نفعل بما يسمى نقل مصارع الثيران. 208 00:07:17,563 --> 00:07:21,392 سآخذ ابره و سأقوم بحشر قبب الأوعية الدمويه 209 00:07:21,393 --> 00:07:23,011 وإذا رأينا نقطه صغيره من الدم 210 00:07:23,012 --> 00:07:24,502 سنعرف أنها ناجهح 211 00:07:24,503 --> 00:07:27,463 واذا لم يكن ناجحا ، فإنه سيحرق. 212 00:07:27,464 --> 00:07:28,530 من المحتمل 213 00:07:29,310 --> 00:07:30,518 و سأموت 214 00:07:30,833 --> 00:07:32,159 ليس إذا قطتعه 215 00:07:32,232 --> 00:07:33,669 وما هو معدل نجاحكم؟ 216 00:07:34,055 --> 00:07:35,353 كم واحده قمتي بإنهائها ؟ 217 00:07:38,745 --> 00:07:40,815 هذه ستكون الأولى 218 00:07:45,354 --> 00:07:47,468 أتمنى أنكي كذبتي بشأن هذا 219 00:07:48,166 --> 00:07:49,399 أجل , حسنا, بعد اليوم 220 00:07:49,400 --> 00:07:51,525 ستكون نسبة نجها 100% 221 00:07:51,543 --> 00:07:52,775 د . غراي إنها من أفضل الموجودين 222 00:07:52,776 --> 00:07:53,910 و سأكون متواجد طوال الوقت 223 00:07:54,107 --> 00:07:55,376 هل لديك أي أسأله ؟ 224 00:07:55,885 --> 00:07:57,559 - لا - لا, شكرا 225 00:07:58,171 --> 00:07:59,337 حول و الباقي سهل 226 00:08:00,785 --> 00:08:01,819 سأراك بعد ذبك 227 00:08:06,423 --> 00:08:07,527 شكرا لك بخصوص ذلك 228 00:08:09,904 --> 00:08:11,417 هل سمعت أي شيء من الموظفة الاجتماعيه ؟ 229 00:08:11,418 --> 00:08:13,614 - لا. هل سمعتي؟ - لا 230 00:08:13,615 --> 00:08:15,109 إنني قلق , إن لم نسمع أي شيء الآن 231 00:08:15,110 --> 00:08:16,015 لن يكون ذلك في صالحنا 232 00:08:16,016 --> 00:08:16,827 حسنا , سأعاود الاتصال 233 00:08:16,828 --> 00:08:18,773 لا , لا تفعلي , لقد اتصلنا كثيرا 234 00:08:19,013 --> 00:08:21,075 - ديريك - أجل 235 00:08:21,659 --> 00:08:23,033 مذا إن لن نستعد زولا ؟ 236 00:08:23,034 --> 00:08:24,710 أعني , مالذي سيحصل لنا ؟ 237 00:08:24,711 --> 00:08:27,195 نالذي تريد فعله ؟ هل تريد بأن نبقى معا ؟ 238 00:08:27,196 --> 00:08:28,379 لدينا جراحه 239 00:08:29,603 --> 00:08:31,079 دعينا نركز نركز على ذلك 240 00:08:49,336 --> 00:08:50,290 أنت 241 00:08:50,646 --> 00:08:53,371 روث بينيت (50 عاما) استبدال الصمام التاجي 242 00:08:53,372 --> 00:08:54,677 وشكاَ من آلام في المعدة بين عشية وضحاها 243 00:08:54,678 --> 00:08:55,963 هذه الآلام في المعدة ، ماذا فعلت؟ 244 00:08:56,981 --> 00:08:57,582 أنت 245 00:08:57,583 --> 00:08:59,426 نحن اختبرنا إنزيمات القلب ويدير الصدى 246 00:08:59,427 --> 00:09:00,290 و كانت طبيعيه 247 00:09:00,291 --> 00:09:01,580 هل هنالك أحد لمس معدتها ؟ 248 00:09:10,807 --> 00:09:12,273 لا أحد لمس المريضه؟ 249 00:09:12,274 --> 00:09:13,555 يارفاق هل أنت الصف البطيء ؟ 250 00:09:13,556 --> 00:09:16,036 تحسس بطن المريض هو أول مايجب فعله 251 00:09:16,037 --> 00:09:17,575 قبل الاختبارات و التحاليل 252 00:09:17,576 --> 00:09:19,299 الاساسيات ياقوم , أساسيات 253 00:09:19,300 --> 00:09:21,716 إنني حريصه على عدم تفويت خطوه واحده 254 00:09:23,150 --> 00:09:24,119 آآو 255 00:09:24,785 --> 00:09:25,616 اووه , آسفه 256 00:09:25,617 --> 00:09:27,663 هل آلمك كثيرا أم قليلا عندما أزحت يدي ؟ 257 00:09:27,664 --> 00:09:28,783 ك.. كثيرا 258 00:09:29,204 --> 00:09:30,628 أريأيتم , الأساسيات 259 00:09:30,629 --> 00:09:32,260 عليكم فعل هذا في نومكم 260 00:09:32,261 --> 00:09:35,491 خذوا السيده بينيت للنقيظ الثلاث للأشعه المفطعيه 261 00:09:37,370 --> 00:09:38,538 حاولوا أن لاتضيعوا 262 00:09:41,594 --> 00:09:43,340 انه لا يزال يبدو قليلا 263 00:09:43,739 --> 00:09:45,037 أعني , كنت أعتقد أنه يمكنه الانتظار 264 00:09:45,337 --> 00:09:46,849 أنا أفهم، ولكنني أؤكد لكم أن الآن 265 00:09:46,850 --> 00:09:48,279 هو الوقت المناسب 266 00:09:49,686 --> 00:09:51,649 عن طريق تحديد تلك العضلات في وقت مبكر ، 267 00:09:51,650 --> 00:09:53,467 الفك العلوي ، فكه العلوي بأكمله 268 00:09:53,468 --> 00:09:55,945 سيحظى بفرصه لتحسين هيأته 269 00:09:57,320 --> 00:09:58,732 هل سيحصل على ندب ؟ 270 00:09:58,733 --> 00:10:01,061 حسنا , سأقوم بعمل مايسمى إصلاح خط مستقيم. 271 00:10:01,073 --> 00:10:03,476 لذا سيقوم بترك القليل من الندب و التي سأخفيها 272 00:10:03,477 --> 00:10:05,409 في منتصف شفته هنا تماما 273 00:10:05,906 --> 00:10:08,990 مع مرور الوقت , ستختفس 274 00:10:09,046 --> 00:10:10,692 حتى انها لن تكون ملحوظه 275 00:10:10,693 --> 00:10:11,951 وسيكون أكثر وسامه 276 00:10:11,952 --> 00:10:13,897 مما يبدو عليه الآن , إذا كان هذا ممكنا 277 00:10:14,853 --> 00:10:16,444 إياله من طفل جميل ووسيم 278 00:10:16,445 --> 00:10:17,041 أليس كذلك ؟ 279 00:10:17,042 --> 00:10:19,227 انه بالتأكيد. نعم ، أنت. 280 00:10:19,781 --> 00:10:20,885 عليك الإنتظار هنا مع امك 281 00:10:20,886 --> 00:10:22,072 لكي أذهب لأعد لك كل التجهيزات ؟ 282 00:10:22,608 --> 00:10:23,574 موافق ؟ 283 00:10:23,850 --> 00:10:25,678 سأعود هذا الظهر , موافق ياصديقي ؟ 284 00:10:25,993 --> 00:10:27,758 شكرا لك , د. إيفري 285 00:10:28,462 --> 00:10:29,582 إنه لشرف لي 286 00:10:30,019 --> 00:10:31,104 سيبلي جيدا 287 00:10:34,048 --> 00:10:35,076 ممتاز 288 00:10:35,220 --> 00:10:36,092 أنت لا يمكن أن تكون أكثر وضوحا 289 00:10:36,093 --> 00:10:37,222 أجبت على أسألتها 290 00:10:37,223 --> 00:10:38,409 لقد هونت مخاوفها 291 00:10:38,410 --> 00:10:39,482 شكرا. هذا, امم... 292 00:10:39,483 --> 00:10:41,149 مارك سلون سيقوم بإجراء العمليه , بالرغم من ذلك 293 00:10:42,815 --> 00:10:43,769 كيف ذلك ؟ 294 00:10:43,770 --> 00:10:46,376 لست أنت , أنت رائع , أنت القنثر 295 00:10:46,377 --> 00:10:47,812 لكنك تخطط لإصلاح خط مستقيم 296 00:10:47,813 --> 00:10:49,382 و أفضل الحصول على تناوب ميلارد 297 00:10:49,383 --> 00:10:51,307 لذا لن نخاطر بأن تقصر الشفه مع مرور الوقت 298 00:10:51,308 --> 00:10:52,835 - لكن كنت في الواقع .. - لأجل الطفل 299 00:10:52,836 --> 00:10:54,103 سأ .. سأجعل سلون يقوم بها 300 00:10:54,104 --> 00:10:55,267 انه انه فنان. 301 00:10:55,560 --> 00:10:57,176 د. روبنسون , ااه 302 00:10:57,795 --> 00:10:58,911 انه إجرائي 303 00:10:58,912 --> 00:11:00,195 إنني آسفه إيفري 304 00:11:00,196 --> 00:11:01,778 لكن ليس هذه المره 305 00:11:05,422 --> 00:11:07,693 ااه , هذا سام كانتون , 55 306 00:11:07,694 --> 00:11:09,115 انه هنا لاستئصال الأمعاء 307 00:11:09,116 --> 00:11:11,397 بسبب نقص التروية المساريقي المزمن. 308 00:11:11,557 --> 00:11:13,561 هذه هي ثالث عملية جراحية لسام معنا. 309 00:11:13,905 --> 00:11:15,007 المرة الثالثة هي الساحره 310 00:11:15,253 --> 00:11:16,871 وهذا هو ابن سام , جيسون. 311 00:11:16,872 --> 00:11:18,385 ينبغي على جيسون أن يكون في المدرسه 312 00:11:18,386 --> 00:11:19,996 بدلا من هنا، يلعب دور المربية. 313 00:11:20,530 --> 00:11:22,688 انه فصل دراس , فكر كم المال اوفره عليك 314 00:11:22,689 --> 00:11:24,437 حسنا , أنا قلق أنك لن تصبح ذكيا 315 00:11:24,438 --> 00:11:25,819 الأطفال ليسوا أذكياء 316 00:11:26,519 --> 00:11:27,843 اتسآل من أين حصلت على ذلك 317 00:11:28,927 --> 00:11:30,196 هل نعتني للتو بالغبي ؟ 318 00:11:30,197 --> 00:11:31,318 أعتقد أنه فعل 319 00:11:32,326 --> 00:11:33,913 سام كان مريض الدكتور ويبر 320 00:11:33,914 --> 00:11:35,645 - . . . منذ - كيبنر , أعطني الرصاصه , موافقه ؟ 321 00:11:40,241 --> 00:11:42,208 سام كانتون 55 322 00:11:42,209 --> 00:11:44,573 يعرض مع نقص التروية المساريقي المزمن 323 00:11:44,574 --> 00:11:47,167 امم , لا يستجيب لعودة التوعي. 324 00:11:47,168 --> 00:11:49,702 من المقرر القيام بـ عملية فتح بطن استكشافيه 325 00:11:49,703 --> 00:11:52,422 و من اللمكن استئصال الأمعاء 326 00:11:54,055 --> 00:11:55,101 ااه , انه محزن 327 00:11:55,102 --> 00:11:56,457 أعني ,كم سنة قضاها وهو رئيس ؟ 328 00:11:56,458 --> 00:11:57,459 11 329 00:11:57,460 --> 00:11:58,759 أعني , يفترض بنا أن نتظاهر جميعا 330 00:11:58,760 --> 00:12:00,007 نحن حقا لا نعلم مالذي حصل ؟ 331 00:12:00,008 --> 00:12:01,393 اوه , لمذا يقوم بالتستر عليها ؟ 332 00:12:01,394 --> 00:12:02,954 أعني , مالذي يتفقان عليه ؟ 333 00:12:03,624 --> 00:12:04,986 د .. د هاي. أهلا. 334 00:12:04,987 --> 00:12:06,553 صباح الخير يا سيدات 335 00:12:11,391 --> 00:12:13,478 ااه, ااه, ما هو النظام هنا ؟ 336 00:12:13,479 --> 00:12:15,024 هل لدى الجميع مكان خاص أو ... 337 00:12:15,025 --> 00:12:16,284 ااه, أي مكان جيد 338 00:12:16,285 --> 00:12:17,478 ااه , حسنا , إذا 339 00:12:17,926 --> 00:12:20,488 هنا تماما 340 00:12:20,490 --> 00:12:22,628 سأراك هذا الظهر 341 00:12:23,818 --> 00:12:25,473 جميعكم احظوا بيوم جيد 342 00:12:25,767 --> 00:12:27,821 - أنت أيضا - بالفعل 343 00:12:31,432 --> 00:12:33,448 أعني , انه يحاول جاهدا 344 00:12:33,449 --> 00:12:34,887 لقد تحدث مع طعامه 345 00:12:38,683 --> 00:12:39,989 حسنا , انتظري .. 346 00:12:39,996 --> 00:12:41,570 ااه, دوكتور... ااه, آسفه . رئيس 347 00:12:41,571 --> 00:12:43,433 أم لاري جينينغز بعث لك هذه الزجاجة من السكوتش 348 00:12:43,434 --> 00:12:44,524 ليقول مبروك 349 00:12:44,525 --> 00:12:46,224 اهه , شكرا , فقط , اه , شعيها في أي مكان 350 00:12:46,225 --> 00:12:47,751 حسنا. اه, و, د. توريس 351 00:12:47,752 --> 00:12:49,316 أريد أن أأجل عملية الغضروف المفصلي إلى الغد 352 00:12:49,317 --> 00:12:50,912 علي أن أدرس مهارات المعمل 353 00:12:50,913 --> 00:12:52,453 مهارات المعمل أفضل من الجراحه ؟ 354 00:12:52,454 --> 00:12:54,174 أجل , بعدها علي مساعدة كاريف ... اااه ... 355 00:12:54,175 --> 00:12:55,079 لإستئصال أمعاء 356 00:12:55,080 --> 00:12:56,345 يجب أن تتتفاوضي لتلك الأشياء. 357 00:12:56,346 --> 00:12:58,229 لقد حاولت , لكن لاأحد يريد أن يغطيه 358 00:12:58,230 --> 00:12:59,987 لا تحاولي , كيبنر , فقط إأمريهم 359 00:12:59,988 --> 00:13:02,085 مهام القيادة ليست لتكوين الصداقات 360 00:13:02,086 --> 00:13:04,262 حسنا , سأفعلها في الحال 361 00:13:05,302 --> 00:13:06,519 هذا كان رائعا , مشجع جدا 362 00:13:07,945 --> 00:13:08,941 د . هنت 363 00:13:09,219 --> 00:13:11,217 هل يمكنني إسترجاع جدول مواعيدي, لوسمحت ؟ 364 00:13:11,218 --> 00:13:12,706 آسف ؟ جدول مواعيدي 365 00:13:12,707 --> 00:13:15,026 الذي عادة ما أحصل عليه في اجتماع الموظفين ، لكنني لم أحصل عليه، 366 00:13:15,027 --> 00:13:16,668 لأنك قلت أنك ستوزعهم 367 00:13:16,669 --> 00:13:18,923 لكنك لم تفعل , لذا كان علي أن أجدك 368 00:13:18,924 --> 00:13:20,380 وأنت ليس من لسهل العثور عليك 369 00:13:20,381 --> 00:13:22,199 ليس لأنني لا أحب جدول مواعيدي 370 00:13:22,200 --> 00:13:24,526 لذا هل يمكنني الحصول على جدوا مواعيعدي , من فضلك ؟ 371 00:13:25,449 --> 00:13:26,140 بالط ... بالطبع 372 00:13:26,141 --> 00:13:27,930 - اا .... في أقرب . . . - شكرا لك 373 00:13:30,540 --> 00:13:32,150 هذا كان أقل قياديا 374 00:13:32,801 --> 00:13:33,942 حسنا , مالذي فعلته ؟ 375 00:13:33,943 --> 00:13:35,096 اووه , لا شيء , لاشيء 376 00:13:35,097 --> 00:13:36,230 لقد كانت الساعد الأسمن لويبر 377 00:13:36,231 --> 00:13:37,673 ستكره أي أحد في مكانك 378 00:13:39,273 --> 00:13:40,067 أجل 379 00:13:40,429 --> 00:13:41,479 أعلم أنه ليس بخصوص عقد الصداقات 380 00:13:41,480 --> 00:13:44,209 لكن هل حقا تريد أن تجعل بايلي عدوتك ؟ 381 00:13:51,196 --> 00:13:51,933 لقد كنت على حق 382 00:13:51,934 --> 00:13:53,846 أشعة روث بينس تشير إلى وجود الزائده الدوديه 383 00:13:53,847 --> 00:13:54,855 البلداء غابوا عن هذا 384 00:13:54,856 --> 00:13:57,399 سأحولها إلى الجراحه العامه لإستئصال الزائده الدوديه 385 00:13:58,290 --> 00:13:59,677 لمذا لا تقومين باستئصالها ؟ 386 00:14:01,198 --> 00:14:02,366 من أين أبدأ ؟ 387 00:14:02,384 --> 00:14:04,889 لأنها جراحه عامه و أنا جراحة قلب 388 00:14:04,890 --> 00:14:07,365 لأنها جراحة لأصحاب السنة الأولى و أنا في السنه الخامسه 389 00:14:07,366 --> 00:14:08,802 - لأنها ... - أتعلمين مذا ؟ هذا رائع 390 00:14:08,803 --> 00:14:10,294 أعني , روث لديه مشكلة في القلب 391 00:14:10,295 --> 00:14:11,897 و علينا مراقبتها 392 00:14:11,898 --> 00:14:14,402 وبسبب مرض الانسداد الرئوي المزمن ستحصل على عملية استئصال نفتوحه 393 00:14:14,403 --> 00:14:16,658 و نحن لا نحتاج إلى المزيد من الأغبياء 394 00:14:16,659 --> 00:14:18,768 - و ستحصلين على الإجراء - شكرا لك 395 00:14:18,769 --> 00:14:20,690 انها إجراء أساسي 396 00:14:20,691 --> 00:14:22,357 لكنك تحبين الأساسيات 397 00:14:22,358 --> 00:14:24,316 و أنت قلقه على الأساسيات 398 00:14:29,554 --> 00:14:30,720 هل يمكنني أن أسألك شيء ؟ 399 00:14:31,772 --> 00:14:33,188 امم, فقط عن شفائه 400 00:14:33,536 --> 00:14:36,185 على وجه التحديد، مثل جزء الحمام ،؟ 401 00:14:41,125 --> 00:14:43,011 هل يجب أن أكون معه هناك ؟ 402 00:14:43,014 --> 00:14:45,961 - ... لأن أمي كانت هنا من أجل عملياته السابقه , و - صحيح 403 00:14:46,869 --> 00:14:49,364 سأفعلها , سأفعل كل مايحتاجه 404 00:14:49,365 --> 00:14:51,625 فقط أريد أن أكون مستعد , تعلمين لأنه ... 405 00:14:51,807 --> 00:14:53,843 سيكون محرجا و سأكون ... 406 00:14:55,271 --> 00:14:56,724 حسنا , كلانا لن يعجبه الأمر 407 00:14:56,725 --> 00:14:57,630 أجل, هنالك , امم 408 00:14:57,708 --> 00:15:00,347 هناك احتمالان من النتائج 409 00:15:00,348 --> 00:15:04,274 ذلك يعتمد على على مايراه الدوكتور كاريف أثناء الجراحه 410 00:15:04,502 --> 00:15:06,105 لذا سأقوم ... سأجعله يأتي 411 00:15:06,106 --> 00:15:07,926 و . . . وسيتحدث إليك بخصوص ذلك , موافق؟ 412 00:15:08,664 --> 00:15:09,698 هل هذا الشخص رائع ؟ 413 00:15:09,699 --> 00:15:12,351 إنه يبدو ...مزعجا نوعا ما 414 00:15:14,066 --> 00:15:16,154 انه جيد , جيد للغايه 415 00:15:16,155 --> 00:15:19,032 من الممكن أن يكون مزعج قليلا 416 00:15:19,673 --> 00:15:20,712 لكنه شخص جيد 417 00:15:21,161 --> 00:15:22,737 وجراح جيد 418 00:15:25,221 --> 00:15:26,261 شكرا 419 00:15:33,424 --> 00:15:34,467 ميرديث , ااه 420 00:15:35,839 --> 00:15:38,038 اووه, أنا آسفه 421 00:15:39,900 --> 00:15:42,204 أنا آسفه , لم أعني أي من هذا لكي ... 422 00:15:42,205 --> 00:15:43,451 أعلم مالذي حاولتي فعله لأجلي 423 00:15:43,452 --> 00:15:44,402 - لكن .. - أعلم 424 00:15:44,403 --> 00:15:46,544 لقد رأيت أنك ستقومي بأول عملية تمدد أوعيه خاص بك 425 00:15:47,139 --> 00:15:48,283 أردت القول حظا سعيدا 426 00:15:49,825 --> 00:15:52,228 أحاول معرفة استخدام أي قصاصة 427 00:15:52,229 --> 00:15:53,511 حسنا, لا يمكنك 428 00:15:54,266 --> 00:15:55,412 حتى ترينها 429 00:15:57,981 --> 00:16:00,415 تمدد الأوعية الدموية مختلف 430 00:16:00,522 --> 00:16:01,799 نهج مختلف 431 00:16:01,800 --> 00:16:03,517 ستعرفين مذا تفعلين عندما تكونين هناك 432 00:16:05,468 --> 00:16:06,457 انه بالامر المهم 433 00:16:06,458 --> 00:16:08,736 أول عملية تمدد أوعية دمويه لمقيم 434 00:16:08,737 --> 00:16:11,999 ديريك يقوم بإدارة غرف العمليات بالجوار و التصفيق 435 00:16:12,000 --> 00:16:13,236 ... أنا 436 00:16:13,562 --> 00:16:15,990 لا أعلم أنه سيقوم بذلك اليوم , لكن 437 00:16:19,329 --> 00:16:20,379 هل أنتم على وفاق ؟ 438 00:16:22,995 --> 00:16:24,934 أنا , اااه, فقط أسأل 439 00:16:24,935 --> 00:16:27,736 لأنكم إن لم تتمكنوا من التواصل مع حضوركم 440 00:16:27,737 --> 00:16:29,688 لا يوجد عمل في غرفة العمليات 441 00:16:30,368 --> 00:16:31,928 مهما كانت استعدادتكم 442 00:16:32,770 --> 00:16:33,742 نحن على مايرام 443 00:16:33,876 --> 00:16:34,756 نحن بخير 444 00:16:39,215 --> 00:16:40,171 حسنا 445 00:16:53,879 --> 00:16:54,582 أحتاج إلى خنزيرك 446 00:16:54,583 --> 00:16:56,573 أحتاج أن أتذكر كيف أقوم بعملية مفتوحه لاستئصال الزائدة الدوديه 447 00:16:56,574 --> 00:16:59,031 لا , هل لدى الخنازير زائده دوديه ؟ 448 00:16:59,567 --> 00:17:00,357 ااه,دعنا نكتشف 449 00:17:00,358 --> 00:17:01,083 من الذي يحتاج إلى تمدد أوعيه ؟ 450 00:17:01,084 --> 00:17:02,883 أنا على وشك الحصول على واحده علي أن أقوم بعملية استئصال 451 00:17:02,884 --> 00:17:04,313 على خنزير ؟ هل لديه واحده ؟ 452 00:17:04,314 --> 00:17:05,303 على شخص 453 00:17:05,304 --> 00:17:06,837 لم أفكر في واحده منذ 454 00:17:07,065 --> 00:17:07,708 ثلاث سنوات 455 00:17:07,709 --> 00:17:09,410 اووه , حسنا , هيا , من يريد أن يبادل ؟ 456 00:17:09,411 --> 00:17:10,044 سأقوم بأي شيء 457 00:17:10,045 --> 00:17:12,928 امم,امم , الحصول على هذه الاشياء تبدو كأنها فتيل قنبله 458 00:17:12,929 --> 00:17:14,343 حركه خاطئه واحده , و ستنفجر 459 00:17:14,344 --> 00:17:16,125 حسنا , أنا قلقه على انفجار ديريك 460 00:17:16,569 --> 00:17:17,183 هل يمكنني الحصول على خنزيريك ؟ 461 00:17:17,184 --> 00:17:19,163 - لا - مذا عن الرأس فقط ؟ 462 00:17:19,773 --> 00:17:20,823 تريد أن تمدد الأوعيه الدمويه ؟ 463 00:17:21,387 --> 00:17:22,647 حظا سعيدا , ميكغيفري 464 00:17:22,853 --> 00:17:24,241 اوه , ها أنت ذا , أليكس 465 00:17:24,242 --> 00:17:25,941 هل لدى الخنزير زائده دوديه ؟ 466 00:17:26,394 --> 00:17:27,101 لا أعلم 467 00:17:27,102 --> 00:17:28,027 أعتقدت أنك تقومي بتدريس مهاراتي المعمليه 468 00:17:28,028 --> 00:17:30,951 أنا كذلك , تركتهم ليتدربوا على الغرز, أليكس 469 00:17:30,952 --> 00:17:33,169 قفوا , أطفئوا الأنوار , أغلقي الباب 470 00:17:38,545 --> 00:17:39,647 تفقدوا هذا 471 00:17:41,329 --> 00:17:42,979 محقونة بصبخة الفلورسنت 472 00:17:42,980 --> 00:17:45,136 يجعل أي جزء قابل للاستمرار يتوهج 473 00:17:45,137 --> 00:17:46,151 - جميل - أجل , أجل في الثانويه 474 00:17:46,152 --> 00:17:48,696 - كان لدي ملصق يشبه هذا - من الممكن أن تفوز بالرهان 475 00:17:48,697 --> 00:17:50,248 أجل , مع توهج القولون 476 00:17:50,249 --> 00:17:51,265 بلا مزاح 477 00:17:53,858 --> 00:17:54,971 لدي قبله علي أن أفككها 478 00:17:54,972 --> 00:17:55,582 هذا جنون 479 00:17:55,583 --> 00:17:57,599 علي إجاد كتاب أو مهارات ا.... 480 00:17:58,516 --> 00:18:00,827 - اووه , مهارات المختبر - علي الحصول على بعض الآلات 481 00:18:00,828 --> 00:18:01,845 سأقوم باستخدام الرأس , موافق؟ 482 00:18:01,846 --> 00:18:02,934 هلا تتحدث إلى جايسون كينتون ؟ 483 00:18:02,935 --> 00:18:04,225 - لديه بعض الاسأله .. - إنني مشغول 484 00:18:04,226 --> 00:18:06,006 بتحويل خنزير الى مصباح ؟ 485 00:18:06,007 --> 00:18:06,841 مريضي .. 486 00:18:06,842 --> 00:18:08,247 إنها ليست مهمتي , أنتي تحدثي إليه 487 00:18:11,645 --> 00:18:12,435 ارفعوا أيديكم 488 00:18:12,436 --> 00:18:14,568 من يعرف خطوات استئصال الزاءدة الدوديه و هي مفتوحه 489 00:18:17,973 --> 00:18:19,734 د . بالي جدول مواعيدك 490 00:18:19,735 --> 00:18:21,428 Sorry it was so, uh... آسف لقد كان , اه 491 00:18:23,375 --> 00:18:24,899 لذا , بايلي أعلم أنكي أختي 492 00:18:24,900 --> 00:18:26,646 تجارب الد . ويبر 493 00:18:26,647 --> 00:18:28,111 - اممم - و أريد أن ... 494 00:18:28,112 --> 00:18:30,606 أن أعرض عليك بعض الوقت لتقومي بأبحاثك 495 00:18:30,607 --> 00:18:32,086 يمكنني تخفيض وقتك في غرف العمليات 496 00:18:32,087 --> 00:18:33,250 لتخفيف عبء التعليم 497 00:18:33,251 --> 00:18:35,689 احرصي على استخدام الوقت الذي تحتاجينه 498 00:18:36,311 --> 00:18:37,321 كيف يبدو هذا بالنسبه لك ؟ 499 00:18:37,837 --> 00:18:39,883 هل تخبرني أن لم أنظم جدولي جيدا ؟ 500 00:18:40,123 --> 00:18:41,516 لا , لا , لا , لا ,لا 501 00:18:41,517 --> 00:18:44,002 أنا ... أنا فقط أريد أن أتأكد بأن يكون بحثك 502 00:18:44,003 --> 00:18:44,751 بأن يحصل على الوقت 503 00:18:44,752 --> 00:18:46,709 اوه , أنت تخبرني كيف أقوم بإرارة وقتي ؟ 504 00:18:47,013 --> 00:18:48,164 لا ... لا على الإطلاق , لم أكن أفعل ذلك 505 00:18:48,165 --> 00:18:49,982 أنا فقط .. أنا آسف لقد نسيت ذكره 506 00:18:49,983 --> 00:18:51,411 اوه . الآن لن أحصل على الوقت ؟ 507 00:18:51,489 --> 00:18:52,861 لا, ستفعلين. ستفعلين. ستفعلين .. 508 00:18:52,862 --> 00:18:54,295 يم . . يمكنك .. افعلي ما 509 00:19:00,958 --> 00:19:01,629 لا, ااه 510 00:19:01,630 --> 00:19:02,950 لا, اتركيه. اتركيه 511 00:19:02,951 --> 00:19:04,895 سأقوم بإصلاح الغضروف المفصلي بنفسي 512 00:19:05,429 --> 00:19:06,167 رائع 513 00:19:06,891 --> 00:19:08,437 و الآن خسرت الإجراء 514 00:19:08,927 --> 00:19:10,133 هذا أسوأ من أن تكون مستجد 515 00:19:10,134 --> 00:19:12,155 أجل , كونك رئيسة مشرفين هذا مريع 516 00:19:12,583 --> 00:19:13,632 لقد قمت بها مره 517 00:19:13,639 --> 00:19:14,719 Well, how'd you do it? 518 00:19:15,110 --> 00:19:16,520 كيف جعلتيهم ينصتوا إليك ؟ 519 00:19:16,521 --> 00:19:18,508 اه , لم أفعل , لقد فشلت 520 00:19:22,216 --> 00:19:23,167 انظري , انه 521 00:19:23,486 --> 00:19:24,885 انه ليس بخصوص بناء صداقات 522 00:19:24,886 --> 00:19:26,670 لكنه بخصوص جعلهم في صفك 523 00:19:26,770 --> 00:19:27,880 عليكي بأن تكون الشخص الذي يلجأ إليه, 524 00:19:27,881 --> 00:19:29,071 ليس الشخص الذي يفرون منه 525 00:19:29,832 --> 00:19:31,687 تعلمين , إنني معجبة بمسابقتك الصغيره 526 00:19:31,688 --> 00:19:33,900 كما تعلمين , جعلهم يتنافسون على احضار نتائج جيده 527 00:19:33,901 --> 00:19:35,154 أعلم , انه مريع , صحيح ؟ 528 00:19:35,155 --> 00:19:38,116 لا , انها فكرة جيده انهم يخوضون المسابقه 529 00:19:38,117 --> 00:19:39,431 لقد أعطيتهم مايجتاجونه 530 00:19:39,713 --> 00:19:40,987 ومن الناحية الأخرى , المرضو يفوزون 531 00:19:40,988 --> 00:19:42,843 هذه ... فكره جيده 532 00:19:43,679 --> 00:19:44,829 حسنا 533 00:19:46,554 --> 00:19:48,071 لم تكن فكرتك , أليس كذلك ؟ 534 00:19:48,565 --> 00:19:49,717 لا 535 00:19:49,905 --> 00:19:51,589 حسنا . . .لا تستسلمي 536 00:19:52,203 --> 00:19:53,133 ستكونين رائعه 537 00:19:53,806 --> 00:19:54,762 أو لن تكوني 538 00:19:55,290 --> 00:19:56,277 لم أكن رائعه 539 00:20:00,023 --> 00:20:01,185 إنه مثالي 540 00:20:02,545 --> 00:20:05,031 انه تناوب ميرلاند جيد 541 00:20:05,655 --> 00:20:06,649 على خنزير 542 00:20:07,338 --> 00:20:09,424 هذا الخنزير . . أكثر جاذبيه 543 00:20:09,425 --> 00:20:10,813 على خنزيرك المعدل 544 00:20:11,257 --> 00:20:12,460 إنني أستحق بالقيام بها 545 00:20:13,141 --> 00:20:14,391 إنني مستعد , يمكنني القيام بها 546 00:20:14,392 --> 00:20:15,285 إنني أستحقها 547 00:20:18,085 --> 00:20:18,863 أنت على حق 548 00:20:19,993 --> 00:20:21,339 لك هذا, أيه القنثر 549 00:20:23,279 --> 00:20:24,142 الخطوه التاليه ؟ 550 00:20:25,426 --> 00:20:26,152 أنت 551 00:20:26,153 --> 00:20:27,994 رفع الغشاء المصلي الشفاف بالعرض 552 00:20:27,995 --> 00:20:29,348 و بعدها توسيع الشق 553 00:20:29,349 --> 00:20:30,575 توسيعها . . كيف ؟ 554 00:20:31,901 --> 00:20:32,993 بالمق... بالمقص ؟ 555 00:20:32,994 --> 00:20:34,458 هل أنت تسألني أم تخربي ؟ 556 00:20:35,381 --> 00:20:36,366 بالمقص 557 00:20:36,367 --> 00:20:38,031 حسنا , حسنا , جيد 558 00:20:38,433 --> 00:20:39,235 مذا بعد ذلك ؟ 559 00:20:40,312 --> 00:20:41,193 أنتي 560 00:20:41,255 --> 00:20:43,228 سحب و عزل الزائدة الدوديه 561 00:20:43,229 --> 00:20:44,247 - ممم - همم - من خلال المشبك 562 00:20:44,248 --> 00:20:46,321 في القاع , . . .و 563 00:20:47,601 --> 00:20:48,591 و استمري 564 00:20:50,003 --> 00:20:51,097 لا يمكنني التذكر 565 00:20:52,313 --> 00:20:53,371 غير مقبول 566 00:20:53,824 --> 00:20:54,818 جيد . يجب عليك معرفة ذلك 567 00:20:55,428 --> 00:20:57,258 من خلال المشبك الزائده الدوديه في القاع 568 00:20:57,259 --> 00:20:59,119 أجل , لقد فعلت هذا مسبقا , حسنا ؟ , أسرعي 569 00:20:59,129 --> 00:20:59,729 إنه يحتضر 570 00:20:59,768 --> 00:21:02,402 عقده أو . . انتظري 571 00:21:02,403 --> 00:21:04,108 أسرعي , أنتي تفقدينه , بيب 572 00:21:04,323 --> 00:21:04,848 - انتظري - بيب 573 00:21:04,849 --> 00:21:06,016 - انتظري. تشبثي - بيب 574 00:21:06,023 --> 00:21:07,015 - انتظري - بييب. 575 00:21:07,345 --> 00:21:09,436 - انتظري - بييييييييييييييييييييييب 576 00:21:10,487 --> 00:21:12,263 اتصلي بالمشرحه , أيته الغبيه , أنه ميت 577 00:21:13,248 --> 00:21:14,404 حسنا , من التالي ؟ 578 00:21:17,035 --> 00:21:18,139 أنت 579 00:21:20,474 --> 00:21:21,559 فتح بالعرض 580 00:21:21,560 --> 00:21:22,915 أوسعه بالمقص 581 00:21:23,014 --> 00:21:24,720 ادرج الكامشات 582 00:21:24,721 --> 00:21:25,973 أسلم الزائده الدوديه 583 00:21:25,974 --> 00:21:27,893 من خلال المشبك في القاع 584 00:21:27,894 --> 00:21:30,291 هاي , اذا . . ستقومين بتغيير الصمام التاجي ؟ 585 00:21:30,292 --> 00:21:32,070 اووه , الصمام التاجي تحول إلى استئصال الزائده الدوديه 586 00:21:32,071 --> 00:21:33,423 اووه , صحيح , حسنا 587 00:21:33,624 --> 00:21:34,841 حظا سعيد 588 00:21:35,963 --> 00:21:37,079 اوه , اذا .. 589 00:21:37,080 --> 00:21:39,060 هل هذا يعني أنكي ستكونين في المنزل الليله ؟ 590 00:21:39,061 --> 00:21:41,011 أعني , الزائده الدوديه مذا 591 00:21:41,336 --> 00:21:42,983 ساعتين , في الحد الأعلى , صحيح ؟ 592 00:21:43,748 --> 00:21:44,410 صحيح 593 00:21:44,411 --> 00:21:45,979 اوه , هذا .. هذا صحيح 594 00:21:47,543 --> 00:21:49,148 اوه , هل تريد أن أحضر شيء معي ؟ 595 00:21:49,149 --> 00:21:51,060 أو يمكنني , الطعام الصيني ؟ 596 00:21:51,061 --> 00:21:52,522 اوه , جيد , أيا ... أياكان 597 00:21:52,523 --> 00:21:53,881 لا, لا, أنتي اختاري 598 00:21:53,882 --> 00:21:55,383 قوموا بالطعام الصيني , الطعام الصيني جيد 599 00:21:55,384 --> 00:21:56,870 جيد , حسنا 600 00:21:56,871 --> 00:21:58,897 حسنا ... حظا سعيد 601 00:21:58,928 --> 00:22:00,592 و أنتي أيضا, غراي 602 00:22:03,753 --> 00:22:04,574 عليك التحدث بشأن ذلك 603 00:22:04,575 --> 00:22:06,202 لأنك من الواضح لا يمكنك التحدث بشأن أي شيء 604 00:22:06,203 --> 00:22:07,466 أنتم مثل شركاء السكن السيئيين 605 00:22:07,467 --> 00:22:09,287 كيف ؟ كيف يمكنني جلبه ؟ 606 00:22:09,288 --> 00:22:11,288 أعني , هل هو يريد مني إحضاره؟ 607 00:22:11,353 --> 00:22:13,126 و مذا . . مالذي هناك لنتحدث بشأنه ؟ 608 00:22:13,127 --> 00:22:14,146 لأن كل شيء انتهى 609 00:22:14,147 --> 00:22:15,980 لا يمكنني التراجع انه .. انه لقد انتهت 610 00:22:15,981 --> 00:22:17,507 أجل , لكن لن يفعل 611 00:22:19,208 --> 00:22:20,536 اوه , لدينا جراحه 612 00:22:20,608 --> 00:22:21,677 لا تفسدي الأمر 613 00:22:21,678 --> 00:22:22,847 ااه, أنتي أيضا 614 00:22:26,013 --> 00:22:27,682 هل تعلم أن زوجة سام تهتم به 615 00:22:27,683 --> 00:22:29,341 بعد آخر عمليتين له ؟ 616 00:22:29,342 --> 00:22:31,067 لقد ماتت السنة الماضية جراء سكتة دماغية 617 00:22:31,068 --> 00:22:34,367 لذا جايسون خرج من الجامعه قبل ترم واحد من التخرج 618 00:22:34,368 --> 00:22:35,326 انه سعيد بأنه فعلها لأن فقط هم الاثنان 619 00:22:35,327 --> 00:22:37,247 مذا بحق الجحيم, كيبنر ؟ لمذا تخبرينني بذلك ؟ 620 00:22:37,331 --> 00:22:40,107 التحدث الى المرضة مهمتك , أليكس 621 00:22:40,108 --> 00:22:42,430 لأنهم أكثر من . . . 622 00:22:42,832 --> 00:22:45,070 أو رهان يمكنك الفوز به "A" علامة 623 00:22:45,828 --> 00:22:46,430 انها مهمتك 624 00:22:46,431 --> 00:22:47,987 لا , انها ليست مهمتي ,ليست بعد الآن 625 00:22:47,988 --> 00:22:49,714 مهمتي هي فتحه واصلاحه 626 00:22:49,715 --> 00:22:51,944 و إن لم أستطع فعلها لا أحد سيقوم بفعلها لأجلي 627 00:22:51,945 --> 00:22:52,855 إنها على عاتقي 628 00:22:52,856 --> 00:22:54,659 لكي يمكنني قضاء بعض الوقت و التحدث اليه 629 00:22:54,660 --> 00:22:56,758 أو يمكنني استخدام ذلك الوقت لكي أكتشف مذا سأفعل 630 00:22:56,759 --> 00:22:57,934 عندما أفتحه 631 00:22:57,935 --> 00:22:59,375 أيهما تريدنني أن أفعله ؟ 632 00:23:06,503 --> 00:23:08,039 إنك حقا متوتر 633 00:23:10,567 --> 00:23:13,000 لذلك لم ترد علاج ذلك الطفل 634 00:23:13,207 --> 00:23:15,100 انظر , ستكون 635 00:23:16,232 --> 00:23:17,496 ستكون جاهزا 636 00:23:17,582 --> 00:23:19,216 أعني , أنت تشعر أنك مستعد , صحيح ؟ 637 00:23:24,124 --> 00:23:27,150 أنا حقا استمتع في قراءة هذا الكتاب , كاريف 638 00:23:27,360 --> 00:23:28,588 هذا رائع 639 00:23:28,776 --> 00:23:30,775 آمل , أن انهيه هناك 640 00:23:30,899 --> 00:23:32,713 لأنه طالما أنا أقرأ، 641 00:23:32,714 --> 00:23:34,795 يعني أنك لن تفسد الأمر 642 00:23:34,972 --> 00:23:36,695 لذا هل سأنهي هذا الكتاب اليوم ؟ 643 00:23:36,870 --> 00:23:38,026 أجل , سيدي 644 00:23:38,027 --> 00:23:39,147 حسنا 645 00:23:47,504 --> 00:23:48,927 هل أحضرتي الأشعه ؟ 646 00:23:48,964 --> 00:23:49,935 لقد اطلعت عليهم 647 00:23:49,936 --> 00:23:51,164 أريد أن ألقي نظره عليهم 648 00:23:52,621 --> 00:23:54,265 أعتقد بأنه عليك القيام بالجراحه 649 00:23:54,266 --> 00:23:55,186 لمذا ؟ 650 00:23:55,187 --> 00:23:57,076 لأننا لسنا فريق الآن 651 00:23:59,591 --> 00:24:01,579 مذا يحدث اذا تمزقت الأ,عيه الدمويه ؟ 652 00:24:01,580 --> 00:24:02,954 اضع مشبك مؤقت على شريان التغذيه 653 00:24:02,955 --> 00:24:04,120 و اذا مازالت الأ,عيه تنزف ؟ 654 00:24:04,121 --> 00:24:06,283 أسيطر على الشريان السباتي المشترك في الرقبه 655 00:24:06,284 --> 00:24:07,409 مانوع المشبك الذي ستستخدمينه ؟ 656 00:24:07,410 --> 00:24:08,803 لن أعرف حتى أصل إلى هناك 657 00:24:10,492 --> 00:24:11,947 أنت جاهزه , لنذهب 658 00:24:28,323 --> 00:24:29,476 مالذي تفعلينه؟ 659 00:24:30,068 --> 00:24:31,516 أنت ستقود الجراحه 660 00:24:31,517 --> 00:24:32,687 أنت في تلك الجهه 661 00:24:34,362 --> 00:24:35,563 أجل 662 00:24:42,644 --> 00:24:44,587 لقد تدربت عليها في أي حال , أليس كذلك ؟ 663 00:24:47,429 --> 00:24:48,748 هل هنالك مشكله ؟. 664 00:24:49,862 --> 00:24:51,158 لا ,سيدي 665 00:24:51,303 --> 00:24:52,327 الشفره 10 666 00:24:55,877 --> 00:24:57,194 مذا ستفعلين الآن ؟ 667 00:24:58,166 --> 00:25:00,042 هل مازلنا نقوم بذلك الشيء حيث أنه يجب علي اخبارك 668 00:25:00,043 --> 00:25:00,882 . . أي حركه صغيره 669 00:25:00,883 --> 00:25:02,084 لا تصبح قديمه أبدا 670 00:25:04,326 --> 00:25:06,391 مالذي ستفعلينه الآن ؟ 671 00:25:06,929 --> 00:25:09,341 أفصل العضلات المائله 672 00:25:09,767 --> 00:25:10,875 أنيق 673 00:25:18,319 --> 00:25:20,070 أنت تعلم , أنت .. لديك طفل 674 00:25:20,071 --> 00:25:22,551 و أنت . . أنت قلق على كثيرا على افساد الأمر 675 00:25:23,188 --> 00:25:25,447 مثل ما كنت تفعل أو تقول 676 00:25:25,448 --> 00:25:28,118 أو شيء لم تقله سيغيره للأبد 677 00:25:28,575 --> 00:25:29,480 أجل , سيدتي 678 00:25:29,481 --> 00:25:31,644 كنت أفكر أنك ستغير 679 00:25:31,645 --> 00:25:33,147 حياة هذا الطفل 680 00:25:33,148 --> 00:25:34,306 ستقوم بتحديده بطريقه أو أخرى 681 00:25:34,307 --> 00:25:36,719 هذا الطفل يحصل على الاستهزاء بسبب مظهره 682 00:25:36,720 --> 00:25:39,967 أو عندما يبكي عندما يقوم بالتصوير نهاية العام 683 00:25:39,968 --> 00:25:42,063 . . .و اليوم سوف تحدد 684 00:25:42,711 --> 00:25:44,330 سيذهب مع من في حفل التخرج 685 00:25:44,507 --> 00:25:45,978 و سيتزوج من 686 00:25:45,979 --> 00:25:48,155 او اذا ... أعني , اذا كان سيتزوج 687 00:25:49,007 --> 00:25:50,998 أو اذا مات وحيدا 688 00:25:50,999 --> 00:25:53,877 غير جذاب و غير محبوب 689 00:26:01,868 --> 00:26:03,483 هل ... هل تريد مني استدعاء سلون ؟ 690 00:26:07,692 --> 00:26:09,891 حسنا , لقد عزلت الأوعيه الدمويه 691 00:26:09,892 --> 00:26:11,449 يمكنني رؤية الرقبه بأكملها 692 00:26:19,835 --> 00:26:20,971 ما هذا ؟ 693 00:26:21,952 --> 00:26:23,936 انها الزاويه ذات الـ 7 مليميترات 694 00:26:23,937 --> 00:26:25,624 أفضل الصغيره , استخدمي المستقيمه 695 00:26:25,760 --> 00:26:27,086 - لا - لا؟ 696 00:26:27,087 --> 00:26:28,438 لديك فرصة واحده فقط في هذا 697 00:26:28,439 --> 00:26:29,806 استخدمي مشب أصغر 698 00:26:29,807 --> 00:26:31,127 قد أحتاج إلى فتره إضافيه 699 00:26:31,128 --> 00:26:32,674 من الممكن اصابة أحد الأوعيه 700 00:26:32,675 --> 00:26:33,510 ليس إذا نظرة إلى وجهتي 701 00:26:33,511 --> 00:26:35,863 ضعي المشبك جانبا 702 00:26:39,017 --> 00:26:40,578 مذا سفعلين الآن ؟ 703 00:26:41,863 --> 00:26:44,423 إنني أعزل الزائده الدوديه 704 00:26:45,639 --> 00:26:46,382 و الآن ؟ 705 00:26:46,383 --> 00:26:49,711 إنني أعبر بالزائده الدوديه بالمشبك في القاع 706 00:26:51,179 --> 00:26:52,847 و مالذي تفعلينه الآن ؟ 707 00:27:05,864 --> 00:27:07,287 حسنا , يمكنك أن تغضبي قدر ماتشائيين 708 00:27:07,288 --> 00:27:09,608 لكن هنالك سبب يجعلني أن أقوم بكل هذا 709 00:27:09,609 --> 00:27:10,870 - ... أريد - ششش 710 00:27:10,871 --> 00:27:11,686 أستميحك عذرا ؟ 711 00:27:11,687 --> 00:27:12,982 لا .. أنا 712 00:27:16,135 --> 00:27:18,327 لا أستطيع تذكر الخطوه القادمه 713 00:27:23,795 --> 00:27:25,667 التضخم صامد 714 00:27:27,769 --> 00:27:28,834 عمل جميل 715 00:27:28,835 --> 00:27:31,683 حسنا , سنقوم بتشغيل الأمعاء 716 00:27:31,924 --> 00:27:34,221 تأكد أنه لا يوجد أي من ... 717 00:27:36,239 --> 00:27:37,403 ااوه 718 00:27:38,423 --> 00:27:39,928 حسنا , حماقه. ااه.. 719 00:27:40,199 --> 00:27:41,479 حسنا , اه .. 720 00:27:41,585 --> 00:27:42,808 مكواه 721 00:27:44,047 --> 00:27:45,705 أرفع الغشاء المصلي الشفاف , أفتحه بالعرض 722 00:27:45,706 --> 00:27:46,846 حسنا , هذا ماأتحدث عنه 723 00:27:46,847 --> 00:27:47,431 أوسعه بالمقص 724 00:27:47,432 --> 00:27:48,927 - لمذا قمت باستبداال - تسليم الزائده الدوديه 725 00:27:48,928 --> 00:27:49,816 - استبدال الصمام التاجي - عبر المشبك 726 00:27:49,817 --> 00:27:51,550 - حين لايمكنك تذكر م ... - ... عبر المشبك 727 00:27:51,551 --> 00:27:53,223 يمكنني إذا أمكنك الصمت 728 00:27:56,100 --> 00:27:57,842 لايمكنني تحديد أيهم صالح 729 00:27:57,843 --> 00:27:58,692 حسنا , مذا عن هنا ؟ 730 00:27:58,693 --> 00:28:00,107 - أعني, ... انه يبدو - لا, انه حماقه 731 00:28:00,108 --> 00:28:01,731 هل الفلوروسكينت في الدخال ؟ هل بدأنا بالصبغه ؟ 732 00:28:01,732 --> 00:28:03,029 تبدأ الآن 733 00:28:05,465 --> 00:28:06,230 انها في الداخل 734 00:28:06,231 --> 00:28:08,055 الأنوا , الآن , اطفؤا الأنوار 735 00:28:11,498 --> 00:28:12,868 استخدمي الـ 5 مليميتر 736 00:28:12,869 --> 00:28:15,138 إنني أراها الآن , ديريك 737 00:28:15,139 --> 00:28:15,887 يجب أن تثق بي 738 00:28:15,888 --> 00:28:17,186 لا , لقد وثقت بك لمئات المرات 739 00:28:17,187 --> 00:28:18,711 استخدمي مشبك أصغر 740 00:28:25,419 --> 00:28:26,523 اللعنه 741 00:28:31,534 --> 00:28:33,694 حسنا , سأقوم بحركة مصارع الثيران 742 00:28:33,803 --> 00:28:36,477 هل يمكنني الحصول على الابره و معبد بينفلد ؟ 743 00:28:40,325 --> 00:28:41,583 حصلت على الامتصاص 744 00:28:43,415 --> 00:28:45,176 حسنا, الجميع يتوقف 745 00:29:04,543 --> 00:29:06,511 حسنا. إنها صامدة 746 00:29:06,959 --> 00:29:08,271 صامدة تمام 747 00:29:09,456 --> 00:29:11,360 حسنا , امتصاص من فضلك 748 00:29:14,077 --> 00:29:15,342 هيا 749 00:29:15,573 --> 00:29:16,842 هيا , أعطني شيء 750 00:29:16,843 --> 00:29:18,436 أليكس , هذا لا يكفي 751 00:29:18,437 --> 00:29:19,477 اصمتي 752 00:29:19,971 --> 00:29:21,235 الأنوار 753 00:29:28,964 --> 00:29:30,621 لا يمكنني تذكر الخطوه القادمه 754 00:29:30,622 --> 00:29:32,839 حسنا , ربما يمكنك تذكر هذا في المره القادمه 755 00:29:32,840 --> 00:29:35,834 كنتي تصرخين على المستجدين ليتعلمو الأساسيات 756 00:29:35,835 --> 00:29:37,340 هلا فعلتها من فضلك ؟ 757 00:29:38,204 --> 00:29:39,450 خذي وقتك 758 00:29:39,767 --> 00:29:41,051 ستعود 759 00:29:41,052 --> 00:29:44,205 لا , لن تعود في الحقيقه يمكنني أن أقف هنا طوال اليوم 760 00:29:44,206 --> 00:29:45,445 انها لن ... 761 00:29:48,421 --> 00:29:50,249 اوه, يالهي. أنت أيضا لا تعلمين 762 00:29:50,250 --> 00:29:52,186 اوه, لا تحاولي أن تجعلي هذا يدور حولي 763 00:29:52,187 --> 00:29:53,218 حسنا, أخبريني بما علي لفعله 764 00:29:53,219 --> 00:29:55,059 - يجب أن تعرفي ماتقومين به - و أنت أيضا 765 00:29:55,060 --> 00:29:55,798 حسنا , لقد كانت فتره طويله 766 00:29:55,799 --> 00:29:57,250 - منذ أن قمت بواحده - حسنا , أريد مساعدتك 767 00:29:57,251 --> 00:29:59,072 يجب أن نكون متساعدتين هنا 768 00:29:59,368 --> 00:30:01,766 من الممكن أن تقومي بعقده في حافة الزائده الدوديه 769 00:30:01,767 --> 00:30:02,824 باستخدام المشبك المستقيم 770 00:30:02,825 --> 00:30:04,937 ستقومون بخياطة الحافة السلسله 771 00:30:05,067 --> 00:30:07,172 - بالطبع - صحيح, شكرا لك , سأقوم بها 772 00:30:07,173 --> 00:30:08,201 سأقوم بها 773 00:30:11,336 --> 00:30:12,526 لا عار 774 00:30:13,647 --> 00:30:14,984 لا عار على الاطلاق 775 00:30:15,416 --> 00:30:16,732 مازلت القوبر 776 00:30:16,733 --> 00:30:17,485 انه القنثر 777 00:30:17,486 --> 00:30:18,636 بالتأكيد 778 00:30:21,579 --> 00:30:23,244 اه , لا أستطيع ... 779 00:30:23,959 --> 00:30:25,878 إذا أغلقته , سيموت 780 00:30:26,015 --> 00:30:27,280 سيموت بسبب تعفن الدم 781 00:30:27,781 --> 00:30:29,620 ااه , هل يمكنني القيام بإعادة التدوير ؟ 782 00:30:30,006 --> 00:30:31,505 Uh, I can... I can find the clot, ااه , يمكنني .. يمكنني العثور على التخثر 783 00:30:31,506 --> 00:30:33,694 يمكنني القيام ببضع الشريان المستعرض 784 00:30:33,695 --> 00:30:35,009 و تشغيل المجازه 785 00:30:36,239 --> 00:30:37,870 لا , هنالك , ااه 786 00:30:37,871 --> 00:30:39,331 هنالك الكثير من الأمعاء الميته 787 00:30:39,332 --> 00:30:42,295 هل أستخرجها ؟ أعني هل أستخرها كلها ؟ 788 00:30:42,296 --> 00:30:44,558 ضعوه .. ضعوه على قائمة زراعة الأعضاء ؟ 789 00:30:44,559 --> 00:30:45,727 آمل أن ... 790 00:30:47,875 --> 00:30:49,115 مذا أفعل ؟ 791 00:30:49,871 --> 00:30:51,470 هل أغلقه و أدعه يرحل ؟ 792 00:31:04,435 --> 00:31:05,581 لنغلقه 793 00:31:22,992 --> 00:31:25,438 شكرا لك شكرا لك جزيلا 794 00:31:25,439 --> 00:31:27,005 ... هذا , اه 795 00:31:27,787 --> 00:31:28,870 جيد 796 00:31:43,188 --> 00:31:43,805 هل يمكننا عقد اتفاق ؟ 797 00:31:43,806 --> 00:31:45,164 دعينا لا نتحدث عن هذا 798 00:31:45,165 --> 00:31:46,362 اتفقنا 799 00:31:49,503 --> 00:31:50,576 طابت ليلتك 800 00:32:16,839 --> 00:32:18,214 هل تريدني أن أخبره ؟ 801 00:32:18,843 --> 00:32:19,916 لا 802 00:32:21,698 --> 00:32:23,215 فعلت كل شيء بوسعك 803 00:32:23,864 --> 00:32:25,127 لقد فعلت حقا 804 00:32:26,579 --> 00:32:27,930 لن يكون قادر على تفهم ذلك 805 00:32:27,931 --> 00:32:29,291 لكنني أستطيع 806 00:32:29,673 --> 00:32:31,050 و أنت أيضا 807 00:33:38,352 --> 00:33:40,031 لا أريد العوده للمنزل 808 00:33:40,391 --> 00:33:41,670 أنا أيضا 809 00:33:42,535 --> 00:33:44,338 هل يجب أن نتحدث حول ذلك ؟ 810 00:33:44,339 --> 00:33:45,716 نعم , ستفعلين 811 00:33:48,548 --> 00:33:49,979 ربما سآتي لاحقا 812 00:33:49,980 --> 00:33:51,047 اوه, سيكون ذلك رائع 813 00:33:51,048 --> 00:33:52,334 لا , في الحقيقه سيكون سيء 814 00:33:52,335 --> 00:33:54,100 لأن ذلك يعني أن زواجي انتهى 815 00:33:54,896 --> 00:33:56,224 تفضلو 816 00:33:59,639 --> 00:34:01,111 هل أنهيت ناوبتك ؟ 817 00:34:03,331 --> 00:34:04,961 حسنا . إذا من الذي خسر الرهان ؟ 818 00:34:04,962 --> 00:34:07,138 لست أنا , لقد تم تفكيك قنبلتي بنجاح 819 00:34:07,139 --> 00:34:08,311 عمليتي لا تشوبها شائبه 820 00:34:08,312 --> 00:34:10,024 عدى انهى انهيت من قبل ممرضه 821 00:34:10,440 --> 00:34:11,314 من أخبرك ذلك ؟ 822 00:34:11,315 --> 00:34:13,717 رجل كاريف لم يفق بعد صدمه انتانيه 823 00:34:15,240 --> 00:34:17,059 اوه , استئصال الأمعاء ؟ 824 00:34:17,060 --> 00:34:18,699 هذا مثل الخطأ في كتابة اسمك 825 00:34:18,700 --> 00:34:19,406 هاي, يارفاق 826 00:34:19,407 --> 00:34:20,763 لا , انه كاريف 827 00:34:20,764 --> 00:34:22,765 آسف, ياصاح. استمتع في مهارات المختبر 828 00:34:24,266 --> 00:34:25,835 هل أوضحت أن جاكسون 829 00:34:25,836 --> 00:34:27,548 لم يلمس مريضه ؟ 830 00:34:28,147 --> 00:34:29,875 سلون قام بكل شيء 831 00:34:31,997 --> 00:34:33,430 مذا يعني " بيني و بينك " ؟ 832 00:34:33,431 --> 00:34:36,777 لذا يبدو أنه خسر الرهان 833 00:34:38,655 --> 00:34:40,166 - فاشل - خاسر 834 00:34:40,167 --> 00:34:41,434 لا أعتقد أن ذلك 835 00:34:41,435 --> 00:34:42,715 هل تريد إعادة المباراه ؟ 836 00:34:43,052 --> 00:34:44,699 يمكننا البدء غدا 837 00:34:45,171 --> 00:34:47,444 - و في اليوم الذي يليه - و في اليوم الذي يليه 838 00:35:01,375 --> 00:35:02,466 مجطو الممرضات 839 00:35:02,467 --> 00:35:04,723 اه , د .بالي , انتظري من فضلك 840 00:35:06,674 --> 00:35:08,334 اه . . .حسنا 841 00:35:08,335 --> 00:35:10,344 تعلمت في الحرب أن القائد 842 00:35:10,408 --> 00:35:12,107 هو جيد مثل بقية الناس الذين حوله 843 00:35:12,108 --> 00:35:15,426 الآن انتي أنتي من أفضل الأشخاص الموجودين في هذا الفريق 844 00:35:15,427 --> 00:35:16,665 ... و 845 00:35:16,999 --> 00:35:19,458 أريد فقط أن أتأكد أنني 846 00:35:19,459 --> 00:35:21,107 أن تكوني في جانبي 847 00:35:21,756 --> 00:35:23,435 هل قمت بشيء سيء ؟ 848 00:35:23,459 --> 00:35:24,506 لا 849 00:35:24,507 --> 00:35:26,506 هل هناك شيء في أداء وظيفتي 850 00:35:26,507 --> 00:35:27,970 لكي يتوجب عليك أن تسألني هذا ؟ 851 00:35:27,971 --> 00:35:28,922 ل ... لا 852 00:35:28,923 --> 00:35:31,660 أم أنك تحتاج لأن أعجب بك ؟ 853 00:35:33,132 --> 00:35:34,019 ليس هذا 854 00:35:34,020 --> 00:35:35,301 هل أنت متأكد ؟ 855 00:35:41,349 --> 00:35:42,838 استمري د .بايلي 856 00:35:49,360 --> 00:35:51,814 إذا أردتي أن تغضبي على أحد إغضبي عل 857 00:35:51,815 --> 00:35:53,544 - أنا لست غاضبة عليك - نعم إنك 858 00:35:53,584 --> 00:35:55,737 كل شخص يعرف على من يجب أن نغضب 859 00:35:55,738 --> 00:35:57,247 الشيء الوحيد الذي قامت به ميرديث من أجلي 860 00:35:57,248 --> 00:35:59,298 هو لتعطي زوجتي المزيد من الوقت 861 00:35:59,299 --> 00:36:01,652 و أنا متأكد من أنني سأقضي الوقت معها 862 00:36:02,763 --> 00:36:04,764 أنا سعيد, بايلي 863 00:36:04,931 --> 00:36:07,076 و أريد أن تكوني سعيده من أجلي 864 00:36:10,163 --> 00:36:11,460 سأحوال 865 00:36:16,451 --> 00:36:18,164 يجب أن تعطيني بعض الوقت 866 00:36:18,831 --> 00:36:19,856 سأنتظر 867 00:36:27,472 --> 00:36:28,768 .. حسنا 868 00:36:29,667 --> 00:36:30,415 كان هذا جيدا 869 00:36:30,416 --> 00:36:31,727 امم 870 00:36:39,475 --> 00:36:40,368 أتعلم , سأقوم بغس الأطباق 871 00:36:40,369 --> 00:36:41,332 لا, لا, لا, سأفعلها 872 00:36:41,333 --> 00:36:42,734 لا, لا, لقد أخذتهم 873 00:36:42,735 --> 00:36:45,218 You know, I've been feeling, uh... أتعلمين , لقد كنت أشعر , اه ... 874 00:36:45,843 --> 00:36:47,187 بالرهبه 875 00:36:48,541 --> 00:36:49,723 حسنا 876 00:36:49,724 --> 00:36:51,259 لا , أنا أعني ذلك 877 00:36:54,931 --> 00:36:56,304 أعلم 878 00:36:57,895 --> 00:36:59,415 هل تريد التحدث بشأن ذلك ؟ 879 00:37:11,479 --> 00:37:13,224 هل لديكي لفائف الربيع ؟ 880 00:37:27,158 --> 00:37:29,862 لم يكن من اللازم القيام بذلك في غرفة العمليات اليوم 881 00:37:29,863 --> 00:37:30,460 مذا تعنين ؟ 882 00:37:30,461 --> 00:37:33,079 لسنا فريق , في أي مكان 883 00:37:33,080 --> 00:37:34,462 و عندما نسترجع زولا 884 00:37:34,463 --> 00:37:36,124 قبل الحصول على تلك المكالمه 885 00:37:36,125 --> 00:37:38,099 يجب علينا أن نكتشف إن كان بإمكاننا أن نكون واحد 886 00:37:38,262 --> 00:37:39,748 إذا كان من الممكن أن نكون معا 887 00:37:39,749 --> 00:37:41,941 لذا الآن هو الوقت المناسب لقول كيف تشعر 888 00:37:42,603 --> 00:37:45,180 لا أستطيع ,سأقول تلك الأشياء ...اه 889 00:37:45,181 --> 00:37:46,666 اوه, ديريك, فقط قلها 890 00:37:46,667 --> 00:37:48,623 مهما كانت , يمكننا التعامل معها 891 00:37:48,624 --> 00:37:50,127 يمكنني تحمل العواقب 892 00:37:50,128 --> 00:37:52,094 ميرديث , لن تتقبلي العواقب من قبل 893 00:37:52,095 --> 00:37:53,465 في حياتك 894 00:37:53,466 --> 00:37:54,891 منذ اللحظة التي قمت بها بتبديل تلك الملفات ، 895 00:37:54,892 --> 00:37:56,483 لم تعاني بأي شيء 896 00:37:56,484 --> 00:37:56,804 هذا ليس صحيح 897 00:37:56,805 --> 00:37:58,514 هؤلاء الذين حولك لقد خسروا وظائفهم 898 00:37:58,515 --> 00:38:00,594 - و فقدوا سمعتهم - و أنا فقدت زولا 899 00:38:00,595 --> 00:38:01,923 و أنا كذلك 900 00:38:04,280 --> 00:38:05,863 ... لأنك قمت بأشياء 901 00:38:06,346 --> 00:38:07,312 من دون تفكير , لقد غطستي 902 00:38:07,313 --> 00:38:09,066 ولن تهتمي بعمق المياه 903 00:38:09,067 --> 00:38:10,460 او ستصتدمين بمن 904 00:38:10,516 --> 00:38:13,003 أعلم لقد أفسدت الأمر , لكن كل شيء قد حصل 905 00:38:13,004 --> 00:38:15,142 قبل أن تكون زولا في الصوره 906 00:38:15,143 --> 00:38:16,235 ألا تعتقد أنني تغيرت ؟ 907 00:38:16,236 --> 00:38:18,118 لا أعتقد بأنه يمكنك التغير لقد قمتي بسرقت الطفله , ميرديث 908 00:38:18,119 --> 00:38:20,484 اوه , لقد أخبرتك لمذا قمت بذلك 909 00:38:20,485 --> 00:38:22,234 مذا تريد مني أن أقول .. أن أقول إنني آسفه ؟ 910 00:38:22,235 --> 00:38:24,043 أريد أن تكوني متأسفه 911 00:38:27,887 --> 00:38:29,001 بالطبع أنا آسفه 912 00:38:29,002 --> 00:38:31,002 لقد قمت بفعلها مره أخرى في غرفة العمليات 913 00:38:31,003 --> 00:38:33,714 مذا ؟ , لقد قمت بعمليه ناجحه اليوم 914 00:38:33,715 --> 00:38:35,102 لقد رفضتي الإستماع إلي 915 00:38:35,103 --> 00:38:37,667 لم أستمع إليك لأنني لست بحاج للإستماع إليك 916 00:38:37,668 --> 00:38:40,372 كنت أعرف مذا أقوم به لقد كنت على حق 917 00:38:42,085 --> 00:38:43,451 لكنك لم تستطع أن تثق بي 918 00:38:43,452 --> 00:38:44,939 لمذا يجب أن أثق فيكي ؟ 919 00:38:45,655 --> 00:38:46,833 لمذا يجب أن أثق فيكي ؟ 920 00:38:46,834 --> 00:38:48,640 لقد أحبطتي تجاربي , لقد أفسدت حياتي المهنيه 921 00:38:48,641 --> 00:38:50,745 لقد قمتي تقريبا بإنهاء مهنتك لقد دمرتي ريتشارد 922 00:38:50,746 --> 00:38:53,003 ليس لدي أي سبب لأثق فيكي 923 00:38:53,132 --> 00:38:54,925 حسنا , لمذا أنت معي ؟ 924 00:38:54,926 --> 00:38:56,258 بسبب تلك 925 00:39:00,535 --> 00:39:02,263 لأنني أعني ذلك 926 00:39:06,354 --> 00:39:07,939 أقسمت أنني لأن أتهرب 927 00:39:09,567 --> 00:39:11,294 أقسمت بأن أحبك 928 00:39:11,895 --> 00:39:12,743 حتى عندما تكرهني 929 00:39:12,744 --> 00:39:14,315 حتى عندما أكرهك 930 00:39:15,241 --> 00:39:16,547 إنني أحول , ميرديث 931 00:39:16,548 --> 00:39:19,100 إنني أحاول , لكنك تجعلينه صعب 932 00:39:22,468 --> 00:39:23,923 إنني أتفهم 933 00:39:24,564 --> 00:39:27,515 وأنا لا أريد منك أن نفي بالوعود، 934 00:39:27,672 --> 00:39:29,590 ليس إذا كنت لا تريد ، 935 00:39:29,591 --> 00:39:31,768 و إذا لم يمكنك أن تأتمنني على ابنتنا 936 00:39:31,769 --> 00:39:33,066 إنني أفعل , إنني أأتمنك على زولا 937 00:39:33,067 --> 00:39:33,774 حسنا , قلها فقط 938 00:39:33,775 --> 00:39:35,246 لم أقل هذا 939 00:39:37,916 --> 00:39:40,219 أعلم أنكي أخذتها لكي تحميها 940 00:39:42,367 --> 00:39:43,650 و أعلم أنكي قمت بتغيير التجارب 941 00:39:43,651 --> 00:39:45,176 من أجل أديل و ريتشارد 942 00:39:46,953 --> 00:39:48,584 لقد وقف أمام رصاصه من أجلي 943 00:39:50,375 --> 00:39:51,959 أعلم لمذا قمت بكل هذا 944 00:39:55,065 --> 00:39:56,361 هذا ما أحبه فيكي 945 00:39:58,303 --> 00:39:59,904 و مالذي تكرهه فيني 946 00:40:00,448 --> 00:40:01,488 أجل 947 00:40:21,926 --> 00:40:23,767 إذا لا يمكنك أن تثق فيني في العمل ؟ 948 00:40:24,806 --> 00:40:26,039 لا , لا أستطيع 949 00:40:26,959 --> 00:40:28,292 حسنا , هذا سهل , إذا 950 00:40:36,662 --> 00:40:38,407 لا يمكننا العمل معا 951 00:40:38,567 --> 00:40:39,147 إذا مالذي تقولينه ؟ 952 00:40:39,148 --> 00:40:41,744 أنا خارج خدمتك هذه هي عاقبتي 953 00:40:43,489 --> 00:40:44,506 إذا أردنا أن نكون معا 954 00:40:44,507 --> 00:40:47,292 مع أو بدون زولا لا يمكننا العمل معا 955 00:40:48,047 --> 00:40:51,120 أحيانا تحدث في لحظه 956 00:40:51,193 --> 00:40:52,400 نتحضر 957 00:40:52,683 --> 00:40:55,846 نصبح القاده , ونجد سبيلا للمضي قدما 958 00:40:55,847 --> 00:40:56,849 ليس مجددا 959 00:40:56,850 --> 00:40:59,168 لقد أخبرتك بأن لا تطلبي من ذلك المكان 960 00:40:59,169 --> 00:41:00,467 أطباقهم مثيره للإشمئزاز 961 00:41:00,468 --> 00:41:01,514 نعم, لكنك تقولين دائما 962 00:41:01,515 --> 00:41:02,331 أنك أعجبتي بلفائف الربيع 963 00:41:02,332 --> 00:41:04,399 لا . . . لاتقل 964 00:41:04,400 --> 00:41:06,627 لا تقلها 965 00:41:06,835 --> 00:41:08,979 اووه .اووه 966 00:41:09,047 --> 00:41:10,167 اوه 967 00:41:14,603 --> 00:41:15,707 شكرا لك 968 00:41:17,400 --> 00:41:18,744 لن أقوم بتقبيلك 969 00:41:24,920 --> 00:41:25,710 لنذهب للفراش 970 00:41:25,711 --> 00:41:27,240 اوه, لا, لا 971 00:41:27,241 --> 00:41:29,086 لا, أريد... أريد البقاء هنا 972 00:41:29,087 --> 00:41:29,895 هيا , لنذهب للسرير 973 00:41:29,896 --> 00:41:32,039 اوه ,لا إنني أشعر بخير هنا إنني أِعر بخير هنا 974 00:41:33,221 --> 00:41:35,159 حسنا . تعالي إلى هنا 975 00:41:36,451 --> 00:41:37,414 هاأنت ذا 976 00:41:37,415 --> 00:41:38,247 اووه 977 00:41:38,248 --> 00:41:39,608 هاأنت ذا 978 00:41:47,042 --> 00:41:49,264 نرى المسار , ونسلكه 979 00:42:01,584 --> 00:42:04,096 حتى عندما لاتكون لدينا أي فكره إلى أين نحن ذاهبون 980 00:42:06,933 --> 00:42:11,054 تمت الترجمه بواسطه : F A R O S