1
00:00:02,077 --> 00:00:04,101
السيد سينغر. أعتقد انك تعرف 
الشريف "ميلز" .

2
00:00:07,257 --> 00:00:09,295
روحك ، لقد اختفت

3
00:00:09,637 --> 00:00:12,239
سام ، سأضع جدار حاجز

4
00:00:12,461 --> 00:00:15,432
لا تحاول تفتح الجدار.

5
00:00:19,756 --> 00:00:21,836
- انت تعرف من أنا.
- لوسيفر.

6
00:00:22,331 --> 00:00:23,132
هاي, سام.

7
00:00:23,133 --> 00:00:25,301
أعتقد ان هذا هو 
أفضل تعذيب قمت به،لحد الآن.

8
00:00:25,352 --> 00:00:26,385
أنت لم تغادر أبدا, سام.

9
00:00:26,470 --> 00:00:27,970
ستبقى في القفص...

10
00:00:28,021 --> 00:00:29,221
معي.

11
00:00:29,306 --> 00:00:30,339
لا يمكن أن يحدث هذا.

12
00:00:34,811 --> 00:00:38,030
جسدك يضمحل.
ستنفجر.

13
00:00:38,115 --> 00:00:40,900
هناك أشياء أقدم
من الأرواح في المطهر,

14
00:00:40,984 --> 00:00:43,069
لقد احتويتهم
بالداخل, كذلك.

15
00:00:43,153 --> 00:00:45,371
- ماهي هذي الأشياء القديمة?
- الـ "ليفياثانس".

16
00:00:45,655 --> 00:00:46,872
أنا.. أنا لاأستطيع ايقافهم!

17
00:00:46,957 --> 00:00:48,958
- اصمد، توقف من?
- ليفياثانس!

18
00:00:49,025 --> 00:00:50,242
كاس?

19
00:00:50,327 --> 00:00:52,962
كاس ... لقد اختفى.

20
00:00:58,335 --> 00:01:03,005
أوه, هذا سيكون
ممتعا كثيرا .

21
00:01:21,525 --> 00:01:22,341
بوبي؟

22
00:01:31,084 --> 00:01:33,953
كم عددكم ايا المهرجين 
في الداخل?

23
00:01:34,037 --> 00:01:36,238
 المئات؟

24
00:01:36,289 --> 00:01:37,339
أكثر؟

25
00:01:45,048 --> 00:01:47,600
جسدك سينفجر,
أليس كذلك؟

26
00:01:47,684 --> 00:01:49,418
لن تفعل اي شيء
قوي جدا.

27
00:01:49,469 --> 00:01:52,087
في الحقيقة, سأسميه يوم,
العودة للمنزل.

28
00:01:52,139 --> 00:01:53,439
هاه?

29
00:01:53,523 --> 00:01:56,642
سنعود من أجلك.

30
00:02:12,442 --> 00:02:14,243
حسنا...

31
00:02:14,294 --> 00:02:16,712
هذا جديد.

32
00:02:31,178 --> 00:02:32,845
أنت لست حقيقيا.

33
00:02:32,929 --> 00:02:34,963
نعم.

34
00:02:35,015 --> 00:02:38,267
أنت تعتقد ان هذا نتيجة النقاش
الحمى في الحلم حقيقة

35
00:02:38,318 --> 00:02:41,020
لقد عدت -- أنا أسف --
بدون روح,

36
00:02:41,104 --> 00:02:43,189
مثل بعض المنتشين
"American Psycho,"

37
00:02:43,273 --> 00:02:46,609
حتى دان
ارجاعك كما كنت مرة أخرى

38
00:02:46,660 --> 00:02:49,778
عن طريق شراء
بعض تعاويذ نسيان الذاكرة ؟

39
00:02:53,983 --> 00:02:55,251
انت حقيقي.

40
00:02:55,318 --> 00:02:56,619
انا <i>جد</i> حقيقي.

41
00:02:56,670 --> 00:02:59,672
كل شيئ  بيننا 
مانسميه "مجموعة ملابس."

42
00:02:59,756 --> 00:03:01,707
- لا.
- انت ما تزال في زنزانتي.

43
00:03:01,791 --> 00:03:04,260
You're my bunkmate, buddy.

44
00:03:04,327 --> 00:03:06,161
أنت سافلتي الصعيرة,

45
00:03:06,213 --> 00:03:08,430
بكل معنى 
الكلام.

46
00:03:08,498 --> 00:03:09,598
سام.

47
00:03:09,666 --> 00:03:11,383
سام.

48
00:03:11,468 --> 00:03:12,468
- سام!
- سام!

49
00:03:12,519 --> 00:03:13,835
هل تسمعني ؟

50
00:03:13,887 --> 00:03:14,970
ماذا!

51
00:03:16,189 --> 00:03:18,190
أنظر إلي. هاي!

52
00:03:18,308 --> 00:03:20,860
حسنا, قد وصلنا 
لهذا الحد.

53
00:03:20,944 --> 00:03:23,312
هيا .
لنخرج من هنا.

54
00:03:23,363 --> 00:03:24,346
هيا بنا.

55
00:04:18,201 --> 00:04:20,452
آه, سحقا.

56
00:04:26,009 --> 00:04:30,009
<font color=#00FF00>سوبرناشورال الموسم السابع الحلقة 2</font>
<font color=#00FFFF>أهلا بالعالم القاسي</font>
<font color=#00FFFF>ترجمة حمزة</font>


57
00:04:30,010 --> 00:04:34,010
== ترجمة واعداد <font color="#00FF00">حمزة</font> ==

58
00:04:36,419 --> 00:04:38,971
سحقا.

59
00:04:39,055 --> 00:04:40,572
لقد قلتها.

60
00:04:40,640 --> 00:04:43,726
هاؤلاء...
أيا كان مايطلق على تسميتهم...

61
00:04:43,777 --> 00:04:44,977
ليفياثان.

62
00:04:45,061 --> 00:04:48,597
صحيح.

63
00:04:48,665 --> 00:04:50,382
اذا كان لايزالوا في الأنابيب,

64
00:04:50,450 --> 00:04:53,202
قد يصلون
الى أي مكان.

65
00:04:54,988 --> 00:04:56,405
رائع.

66
00:05:14,924 --> 00:05:16,675
اوكي.

67
00:05:18,294 --> 00:05:20,262
اذن, لقد رحل.

68
00:05:20,313 --> 00:05:21,847
نعم.

69
00:05:21,931 --> 00:05:24,066
ليبقى في سلام...

70
00:05:24,133 --> 00:05:26,402
اذا كان هذا في البطاقة.

71
00:05:28,471 --> 00:05:30,138
ابن العاهرة.

72
00:05:33,493 --> 00:05:36,745
حسنا, لقد كان صديقنا,
الم يكن؟

73
00:05:36,813 --> 00:05:39,331
لا تستطيع أن تكون أغبى
اكثر من ذلك.

74
00:05:39,416 --> 00:05:40,532
حسنا.

75
00:05:40,617 --> 00:05:43,318
تلك الاشياء ستصعد 
الى فوق قريبا.

76
00:05:49,426 --> 00:05:52,160
<font color="red">الاغنية لم استطع ترجمتها </font>
[ الاخوة دوبي'
"لبلاك ووتر" لعبه ]

77
00:05:52,699 --> 00:05:59,263
حسنا، لقد صنعت لي طوفا
و انها على استعداد لتطفو

78
00:05:59,264 --> 00:06:04,443
في المسيسيبي ؟,
انهاتنادي بأسمي

79
00:06:04,468 --> 00:06:06,859
سمك السلور يقفز

80
00:06:06,884 --> 00:06:09,795
? والمجداف يجذف' ?

81
00:06:09,820 --> 00:06:15,833
? Black water keeps rollin'
on past just the same  ?

82
00:06:15,852 --> 00:06:18,904
? Old black water,
keep on rollin' ?

83
00:06:18,972 --> 00:06:21,824
? Mississippi moon, won't you
keep on shinin' on me? ?

84
00:06:21,908 --> 00:06:24,110
? Old black water,
keep on rollin' ?

85
00:06:24,161 --> 00:06:27,613
? Mississippi moon, won't you
keep on shinin' on me? ?

86
00:06:27,664 --> 00:06:29,782
? Old black water,
keep on rollin' ?

87
00:06:29,833 --> 00:06:34,920
? Mississippi moon, won't you
keep on shinin' on me? ?

88
00:06:34,988 --> 00:06:38,174
? Yeah, keep on shinin' your light ?

89
00:06:38,258 --> 00:06:41,344
? gonna make everything,
pretty mama ?

90
00:06:41,428 --> 00:06:43,462
? gonna make everything
all right ?

91
00:06:43,513 --> 00:06:44,438
? and I ain't got no worries ?

92
00:06:52,446 --> 00:06:53,413
Oh!

93
00:06:53,464 --> 00:06:55,215
Oh!

94
00:07:00,638 --> 00:07:03,290
هاي استيقظ انه الشروق

95
00:07:03,358 --> 00:07:04,624
سطع اخيرا ، الرجل الحديدي

96
00:07:04,676 --> 00:07:06,727
- سامي.
- سامي.

97
00:07:06,794 --> 00:07:07,761
سامي.
سامي!

98
00:07:07,812 --> 00:07:08,962
هاي !ماذا !

99
00:07:10,398 --> 00:07:12,816
اها 12 ساعة كاملة
اسميها راحة كاملة .

100
00:07:12,900 --> 00:07:14,401
انها. هيدرات.

101
00:07:14,468 --> 00:07:18,021
و أه بروتينات

102
00:07:20,525 --> 00:07:22,642
الفطور في السرير.

103
00:07:22,694 --> 00:07:25,311
لا تعتد على هذا .
دعني أرى هذه اليد.

104
00:07:25,363 --> 00:07:27,531
اوه، ان يريد ان يمسك 
يدك الجميلة.

105
00:07:27,615 --> 00:07:29,116
كم هذا جميل .

106
00:07:35,540 --> 00:07:37,991
نعم ، ستعيش.

107
00:07:45,199 --> 00:07:47,517
نعم صحيح,
خذها بسهولة.

108
00:07:47,602 --> 00:07:49,302
اذن ،، احتلال اوز....
أي دلائل

109
00:07:49,354 --> 00:07:51,021
لقد فقد جميع أحاسيسي.

110
00:07:51,105 --> 00:07:54,474
مهما يكن لقد صعدوا,

111
00:07:54,525 --> 00:07:55,976
اليس كذلك

112
00:07:56,027 --> 00:07:58,612
انهم يتجهون الى الشارع الرئيسي

113
00:07:58,679 --> 00:08:00,897
انهم يحاولون الصعود.

114
00:08:00,982 --> 00:08:04,317
انهم حريصون جدا 
اين يضعون أقدامهم، ان تعرف ؟

115
00:08:04,369 --> 00:08:07,654
نعم ، حسنا ، الان الى
مشكلتنا الكبيرة الاخرى .

116
00:08:07,705 --> 00:08:10,457
كيف حالك ?
و لا تقل لي " بخير."

117
00:08:10,524 --> 00:08:12,876
لست بخير.

118
00:08:12,960 --> 00:08:14,628
- اتعتقد ذلك؟
- هاي.

119
00:08:14,695 --> 00:08:15,912
خذوها بسهولة.

120
00:08:15,997 --> 00:08:17,547
لا يوجد شيء هين عنها
بوبي ، انت بخير؟

121
00:08:17,632 --> 00:08:19,365
مثلنا وكأنه يمسك
بزمام الامور

122
00:08:19,417 --> 00:08:20,333
لقد قهمت.

123
00:08:20,385 --> 00:08:21,802
آسف.

124
00:08:21,869 --> 00:08:24,087
انظر لااريد 
ان افزعك ، انت تعرف؟

125
00:08:24,155 --> 00:08:25,872
ماذا يحدث هناك
بحق الجحيم


126
00:08:28,259 --> 00:08:30,727
حسنا ، انها ليست فقط ذكريات
بعد الآن.

127
00:08:30,812 --> 00:08:32,679
حسنا ، ماذا بعد؟

128
00:08:32,730 --> 00:08:35,482
انها أكثر مثل...

129
00:08:35,549 --> 00:08:38,101
أنا انظر
بين الشقوق.

130
00:08:38,186 --> 00:08:40,386
ماذا يعني هذا

131
00:08:40,438 --> 00:08:42,522
هذا يعني ، انني أقضي
أصعب الاوقات

132
00:08:42,573 --> 00:08:43,990
متخيلا ماهو حقيقي

133
00:08:44,058 --> 00:08:45,492
هلوسات

134
00:08:45,560 --> 00:08:47,778
كبداية.

135
00:08:47,862 --> 00:08:49,613
حسنا، كبداية، اذا كنت
تسمع اجراس الجحيم

136
00:08:49,697 --> 00:08:50,864
لماذا تريد اخفاء هذا 

137
00:08:50,915 --> 00:08:52,616
انا لااخفيها ، دين

138
00:08:52,700 --> 00:08:55,168
أنا..أنا فقط
لا أتكلم عنها 

139
00:08:55,236 --> 00:08:57,370
أنا اقصد ،انك تبدو مثل من يريد 
ان يكون كما كان سابقا

140
00:08:57,422 --> 00:09:00,240
انظر ، أنا..أنا أحاول
أن أبقى في المنقطة الآمنة

141
00:09:00,291 --> 00:09:02,042
و أخرج سالما,
أنت تعرف

142
00:09:02,093 --> 00:09:03,710
أنا..

143
00:09:03,761 --> 00:09:06,263
لكن ستكون 
اكثر تحديدا

144
00:09:06,347 --> 00:09:08,414
تحديد ماذا 

145
00:09:12,220 --> 00:09:14,855
ما الذي يحدث سام

146
00:09:14,922 --> 00:09:16,473
قلت لك .

147
00:09:16,557 --> 00:09:17,691
لا ، اقصد ، حقيقة

148
00:09:17,758 --> 00:09:19,609
كيف ...كيف
تتعامل مع هذا

149
00:09:19,694 --> 00:09:21,862
أنا اعرف.
انها مشكلة

150
00:09:21,929 --> 00:09:23,930
حسنا ، انتظر
لقد فهمت

151
00:09:25,366 --> 00:09:27,117
لماذا الشيطان يعيطيك
حياة جيدة كاملة

152
00:09:27,201 --> 00:09:28,935
في حين أنه يستطيع ان يعذبك 
في القفص

153
00:09:29,003 --> 00:09:31,771
بسبب ، لو كنت مكانه ....

154
00:09:31,823 --> 00:09:33,190
...لن تستطيع
تعذيب أحد

155
00:09:33,257 --> 00:09:34,774
لا يملك شيئا
لتأخذه منه

156
00:09:34,826 --> 00:09:37,244
جيد جدا سام

157
00:09:37,295 --> 00:09:39,412
حسنا

158
00:09:39,464 --> 00:09:41,214
لكن
حلم قصر ماليبو

159
00:09:41,282 --> 00:09:43,449
الذي هو ...هو ...هو صنعه
من اجلك لتأخذه

160
00:09:43,501 --> 00:09:45,502
أهذا من مخلفات فوضى
ابوكاليبس ؟

161
00:09:45,586 --> 00:09:47,587
لقد كانت فوضى عارمة ، سام

162
00:09:47,638 --> 00:09:51,191
أم انت لم تصدق أنها كانت حياتك


163
00:09:57,982 --> 00:09:59,966
انتظر انت تراه 
الآن

164
00:10:03,804 --> 00:10:06,239
أنت تعرف
أنه ليس حقيقيا؟

165
00:10:11,696 --> 00:10:13,947
انه يقول نفس الشيء
عنك

166
00:10:19,003 --> 00:10:21,004
سأعود للعمل

167
00:10:27,078 --> 00:10:28,612
<i>العلماء لم يجدو له شرحا</i>

168
00:10:28,679 --> 00:10:30,480
<i>ماهي الظاهرة التي </i>
<i>نتستطيع ان نصفها </i>

169
00:10:30,548 --> 00:10:32,516
<i>مثل ،" الخسوف المفاجئ"</i>

170
00:10:34,085 --> 00:10:36,386
<i>نعرف انك جائع</i>

171
00:10:36,470 --> 00:10:39,523
<i>لماذا لاتطيخ لنفسك</i>
<i>فطيرة ضخمة مصنوعة في البيت</i>

172
00:10:39,624 --> 00:10:41,525
<i>مثل السلطة</i>
<i>لكن مع فطيرة</i>

173
00:10:41,609 --> 00:10:44,578
<i>الاسبوع القادم في  "Dr. Sexy, MD,"</i>

174
00:10:44,645 --> 00:10:47,898
<i>د.شيان ميجانوبوليس</i>
<i>يعود بروعة</i>

175
00:10:47,982 --> 00:10:49,816
<i>أنا آسف</i> دكتور.

176
00:10:49,867 --> 00:10:51,651
<i>لقد نسيت</i>
<i>معنى جراحة الرأس</i>

177
00:10:51,702 --> 00:10:53,620
<i>الذي يقطع</i>
<i>مايريد من الجسم</i>

178
00:10:53,687 --> 00:10:55,539
<i>و يأخذ</i>
<i>الأعضاء التي ترضيه</i>

179
00:10:55,606 --> 00:10:57,457
<i>بدون أي أوراق</i>


180
00:10:57,524 --> 00:11:00,577
<i>حسنا</i> دكتور
<i>أنا آسف ، أنت تنسى كثيرا</i>

181
00:11:06,751 --> 00:11:11,087
حسنا، على الأقل انه ليس
قمامة ترمى هنا وهناك

182
00:11:11,172 --> 00:11:13,423
نعم ، لا إنه فقط
يجلس هناكم بصمت

183
00:11:13,507 --> 00:11:14,841
يعمل على تركيب المسدس

184
00:11:25,719 --> 00:11:26,937
ماذا تفعل؟

185
00:11:27,021 --> 00:11:28,388
اعمل على تفعيل نظام الملاحة في هاتفه

186
00:11:28,439 --> 00:11:30,624
في حالة أنه قرر
يفعل شيئا سيئ بدون اعلامي 

187
00:11:34,061 --> 00:11:36,613
 وانت ؟

188
00:11:36,697 --> 00:11:39,282
كيف حالك؟

189
00:11:39,367 --> 00:11:40,417
جديا بوبي 

190
00:11:40,501 --> 00:11:41,835
انه يبدون كانه مصاب بالفصام
أنت تعرف ؟

191
00:11:41,902 --> 00:11:44,204
أقصد لو كان هذا
نوعا من الجونو الذي لا يمنكنك اصلاحه

192
00:11:44,255 --> 00:11:46,673
نعم
أنا..أنا قلق، ايضا

193
00:11:46,740 --> 00:11:48,842
لكن ...سايرني
للحظة
194
00:11:48,909 --> 00:11:50,076
كيف <i>حالك</i>

195
00:11:50,127 --> 00:11:51,461
من يهتم ؟

196
00:11:51,545 --> 00:11:54,264
ألا تعتقد أن بريدنا 
مملوء قليلا الآن

197
00:11:54,348 --> 00:11:55,632
- أنا بخير
- صحيح

198
00:11:55,716 --> 00:11:57,884
و لماذا 
غضبت منه

199
00:11:57,935 --> 00:11:59,886
عندما قال لك نفس الشيء

200
00:11:59,937 --> 00:12:01,587
قبل ساعات
قبل أن ينشرهلوساته

201
00:12:01,639 --> 00:12:03,690
على كل الأرضية

202
00:12:03,757 --> 00:12:06,226
صحيح ، حسنا

203
00:12:06,277 --> 00:12:09,229
أنا لست سام ، صحيح ؟

204
00:12:09,280 --> 00:12:11,398
أنا ابقي هلوساتي
في صندوق مغلق.

205
00:12:11,449 --> 00:12:13,566
أنا بخير ، حقيقة

206
00:12:13,618 --> 00:12:16,369
بالطبع ، نعم

207
00:12:16,437 --> 00:12:18,905
فقط فقدت
افضل صديق قد تحصلت عليه

208
00:12:18,956 --> 00:12:21,607
 و أخوك


209
00:12:21,659 --> 00:12:24,327
واكثر أحد مطلوب من
أرواح التي خرجت من المطهر

210
00:12:24,412 --> 00:12:26,212
لكن ، نعم صحيح ، لقد فهمت
صح

211
00:12:26,280 --> 00:12:29,049
أنت <i>بخير</i>

212
00:12:29,116 --> 00:12:31,451
جيد

213
00:12:36,724 --> 00:12:40,343
بالطبع ...في كل وقت

214
00:12:40,428 --> 00:12:43,446
اذا قررت ان
هذا مجرد مخلفات

215
00:12:43,514 --> 00:12:45,131
حسنا، سأكون
أين ما أكون دائما

216
00:12:45,182 --> 00:12:46,082
هنا

217
00:12:47,902 --> 00:12:49,185
ماذا تريدون
ان تفعلوا يا ثنائي اليوغا

218
00:12:49,270 --> 00:12:51,104
او تريد أن تعود لاصدياد
الاشرار

219
00:12:51,155 --> 00:12:52,355
اصمت

220
00:12:54,275 --> 00:12:55,759
مغفل

221
00:13:00,981 --> 00:13:03,366
صحيح صحح من أعمالك

222
00:13:03,451 --> 00:13:06,536
لقد تحصلت على 06
في وقتك

223
00:13:06,620 --> 00:13:09,172
هاي
أين كنت يا أصحاب؟

224
00:13:09,256 --> 00:13:11,174
أظن
لقد كنا هنا من الصباح

225
00:13:11,258 --> 00:13:13,960
لقد سمعنا شيئا غريبا
يأتي من الحمام

226
00:13:16,931 --> 00:13:18,664
هاي، ماذا تفعل
ويليامس

227
00:13:18,716 --> 00:13:19,716
ستقعون
في المشاكل

228
00:13:19,800 --> 00:13:22,268
نعم ، سكوت
ان هذا ممكن

229
00:13:24,438 --> 00:13:26,672
أعتقد أن مايحول وليامس قوله
سكوت

230
00:13:26,724 --> 00:13:27,840
أنننا جائعون جدا
لحد النهم

231
00:13:38,278 --> 00:13:40,512
البكاء للمرضة

232
00:13:40,563 --> 00:13:42,398
أصرخ
" الرحمة ، مريم العذراء"

233
00:13:42,482 --> 00:13:44,700
وعندما يفتحون
جسمها 

234
00:13:44,784 --> 00:13:47,185
ثلاث اسفنجات
و مجموعة مشابك

235
00:13:47,237 --> 00:13:49,588
مزروعة بادخلها
وكأنها عظاءة حية!

236
00:13:49,656 --> 00:13:52,291
لا يمنكنك
في هاؤلاء الناس

237
00:13:52,358 --> 00:13:53,876
مساء الخير ، سيداتي

238
00:13:53,960 --> 00:13:55,494
مرحبا ، دكتور

239
00:13:55,545 --> 00:13:56,912
هاي ، د.جاينس

240
00:13:56,997 --> 00:14:00,466
اذن السيدة ميلز
ان تبدين بخير اليوم

241
00:14:00,533 --> 00:14:03,093
كما ناقشنا سابقا
لقد استئصلنا الزائدة الدودية

242
00:14:03,098 --> 00:14:04,080
هذا جيد

243
00:14:04,127 --> 00:14:05,627
ولكنك قد أجريت
جراحة خطيرة نوعا ما 

244
00:14:05,639 --> 00:14:08,590
الآن أعلم ان تعبة ...

245
00:14:09,893 --> 00:14:12,311
...لكن اريد 
ان ترتاحي الليلة

246
00:14:12,378 --> 00:14:14,680
جيد بالنسبة لي ، دكتور
الخبر الجيد

247
00:14:14,731 --> 00:14:16,982
لقد وصفت لك
بعض مسكنات ألم جيدة.

248
00:14:17,050 --> 00:14:18,350
أووه

249
00:14:18,401 --> 00:14:20,218
ساتفحصك لاحقا
أول شيء

250
00:14:20,270 --> 00:14:21,603
ستذهبين لبيتك قريبا

251
00:14:24,157 --> 00:14:26,224
جميل ، اليس كذلك ؟
اممم

252
00:14:26,276 --> 00:14:29,578
هل تعلمين أن دراسة
أظهرت أن 3/4 من الأطباء

253
00:14:29,663 --> 00:14:31,447
يغشون في اختباراتهم

254
00:14:31,531 --> 00:14:34,783
ممكن لايعرف أنه الفرق بين زائدتك الدودية من رحمك

255
00:14:36,169 --> 00:14:37,686
هاي ، دين الكبير
الدعم 

256
00:14:37,754 --> 00:14:39,788
اذن انه يبدوان لدينا
بعض الاخبار السيئة على شكل التغيير.

257
00:14:39,873 --> 00:14:42,841
مدينة ستوك، شمال كنساس
معظم فريق السباحة لثانوية

258
00:14:42,909 --> 00:14:45,177
قطعوا حتى الموت
في غرفة تبديل الملابس

259
00:14:45,245 --> 00:14:47,296
الشرطة قالت
أنه نوع من التشويه

260
00:14:47,380 --> 00:14:50,065
قالوا ان يبدو مثل
هجوم حيوانت برية

261
00:14:50,133 --> 00:14:52,301
قالوا انه مهما كان 
ما هاجمهم

262
00:14:52,385 --> 00:14:53,635
لقد كان بحجم
ضخم جدا

263
00:14:53,720 --> 00:14:55,187
انه دليل ، دين

264
00:14:55,255 --> 00:14:57,823
نعم صحيح ، لكن ان فكرت
انك خراج في مهة صيد ....

265
00:14:57,891 --> 00:15:00,209
لا ، انا أعلم ، انا لست كذلك
لكنك كذلك

266
00:15:00,276 --> 00:15:02,628
انظر
بوبي يدير العمل

267
00:15:02,696 --> 00:15:04,863
وانا 5051

268
00:15:04,931 --> 00:15:07,616
هذا مايتركك وحدك
لتتبع اثار هذا الشيء

269
00:15:07,701 --> 00:15:09,284
سام انت ،في حالة 
صدمة نفية

270
00:15:09,369 --> 00:15:11,103
انها ساعات سياقة فقط
دين

271
00:15:11,154 --> 00:15:12,538
 وممكن انها تكون
اشياء تخص ليفياثان

272
00:15:12,605 --> 00:15:15,624
لا ، اذا كنت تعتقد اني ساتركك
هنا وحدك ....

273
00:15:15,709 --> 00:15:18,660
هاي ، ماذا أنا,
عقل مفروم،

274
00:15:18,745 --> 00:15:20,629
يمكنني ان اراقب الفتى
اذهب

275
00:15:20,714 --> 00:15:23,799
استعمل القليل من نرفزتك
في شيء مفيد

276
00:15:23,883 --> 00:15:26,502
حسنا

277
00:15:42,519 --> 00:15:44,302
لقد وضعت نفسك
في جسم طفلة صغيرة

278
00:15:44,354 --> 00:15:45,637
<i>صغير جدا</i> 

279
00:15:45,688 --> 00:15:47,239
انها لا تعرف <i>شيئا</i>

280
00:15:47,306 --> 00:15:49,191
لاتستطيع حتى
ان ترى خلال العداد

281
00:15:49,275 --> 00:15:52,277
حسنا ، هذا واحد.....

282
00:15:52,328 --> 00:15:53,362
"ادغار"

283
00:15:55,448 --> 00:15:59,001
ادغار يعمل على شيء
يسمى تحطيم الطاقم

284
00:15:59,085 --> 00:16:02,704
مشاهدة أشياء تنفجر
يظهر انه شيء مرضي جدا 

285
00:16:02,789 --> 00:16:07,292
"آني " تعرف من أين
يأتي الاطفال

286
00:16:07,343 --> 00:16:09,011
على فكرة ، انه شيء مقرف

287
00:16:09,095 --> 00:16:10,963
أنا جائعة

288
00:16:11,014 --> 00:16:12,798
كلنا كذلك

289
00:16:12,849 --> 00:16:14,349
نعم حول هذا

290
00:16:14,434 --> 00:16:17,269
انا اسفة

291
00:16:17,336 --> 00:16:18,353
آسفة؟

292
00:16:18,438 --> 00:16:20,389
لقد أكلوا فريق سباحة

293
00:16:20,473 --> 00:16:22,641
كما قلت لك ، جوعى 

294
00:16:22,692 --> 00:16:23,892
هذا ليس عذرا

295
00:16:23,977 --> 00:16:25,343
حسنا ، ماذا تريد
مني أ افعله ؟

296
00:16:25,395 --> 00:16:28,847
ارجعيهم 
لا أعرف كيف

297
00:16:28,898 --> 00:16:31,483
بحق الله 
انهم يفضحونا

298
00:16:31,534 --> 00:16:35,487
انظري ، الرئيس 

299
00:16:35,538 --> 00:16:38,257
يريد أن يسمع
أنه تم التكفل بأمرهم

300
00:16:38,324 --> 00:16:41,376
لهذا اهتمي بهذا 
بسرعة

301
00:16:41,461 --> 00:16:44,463
لا احب 
ان اجلب له اخبار سيئة

302
00:16:44,530 --> 00:16:46,198
هل هذا واضح

303
00:16:46,249 --> 00:16:49,051
حقيقة ، لدي فكرة

304
00:16:49,135 --> 00:16:51,670
استطيع ان استعمل مساعتدك

305
00:16:53,506 --> 00:16:54,873
<i>د.بندر</i>
<i>من فضلك ، اتجه للقسم النفسي</i>

306
00:16:54,924 --> 00:16:56,341
<i>د. بندر</i>

307
00:17:08,238 --> 00:17:11,156
صغيرتي
هل أستطيع مساعدتك

308
00:17:12,558 --> 00:17:14,076
هل انت DR.Sexy ؟

309
00:17:14,160 --> 00:17:17,162
أمم...، انا جراح

310
00:17:17,230 --> 00:17:19,164
أين والديك ؟

311
00:17:19,232 --> 00:17:20,449
اهاذا صحيح؟

312
00:17:20,533 --> 00:17:23,785
أن الجراحين يمكنهم قطع
اي جزء من الجسم يريدونه ؟

313
00:17:23,870 --> 00:17:25,237
ماذا ؟

314
00:17:25,288 --> 00:17:27,739
 و نزع أي عضو في
الجسد يريدونه؟

315
00:17:27,790 --> 00:17:29,041
أين في العالم
قد سمعتي ب ...

316
00:17:29,092 --> 00:17:30,843
أريد ان اكون جراحة
عندما أكبر

317
00:17:31,911 --> 00:17:33,512
أووه

318
00:17:33,579 --> 00:17:35,413
اتركيني اذهب

319
00:17:35,465 --> 00:17:36,465
آآه

320
00:17:36,549 --> 00:17:39,918
واريد ان أكبر  <i>الآن</i>

321
00:17:39,969 --> 00:17:42,221
آآه ، آآه

322
00:17:56,986 --> 00:17:59,538
هاي ، العميلالخاص ، اندرسون
ايان

323
00:17:59,605 --> 00:18:00,656
نعم ، صحيح

324
00:18:00,740 --> 00:18:02,457
شرطيونا 
خرجوا لأكل الدونات

325
00:18:02,542 --> 00:18:04,993
فرانسيس يمكنني أن أريك
المكان ، انتبه لخطواتك

326
00:18:05,078 --> 00:18:09,798
لدينا الكثير من القطع المتناثرة
هنا وهناك

327
00:18:09,883 --> 00:18:11,783
صحيح

328
00:18:28,234 --> 00:18:30,102
سحقا

329
00:18:32,805 --> 00:18:35,274
أششش، فقط تنفسي بعمق

330
00:18:35,325 --> 00:18:38,110
لكن جراحتي
في الغد

331
00:18:38,161 --> 00:18:39,361
أنا Dr.Sexy

332
00:18:39,445 --> 00:18:41,330
عمليتك الجراحية
عندما اقول انا

333
00:19:04,721 --> 00:19:06,004
هاه

334
00:19:06,055 --> 00:19:09,308
ليس غريبا بتاتا

335
00:19:35,701 --> 00:19:36,752
نعم ؟

336
00:19:36,836 --> 00:19:38,703
حسنا سنكون ايجابيين


337
00:19:38,755 --> 00:19:40,138
هذه الأشياء التي 
خرجت من كاس

338
00:19:40,206 --> 00:19:42,391
و اثنان من السباحين
فقدوا

339
00:19:42,475 --> 00:19:44,343
لقد سرقوا
سيارة احد أباءهم

340
00:19:44,394 --> 00:19:45,877
أنت تعرف ، اظن ان 
الأمير وليام

341
00:19:45,928 --> 00:19:48,063
وجد الفتاة المناسبة

342
00:19:48,147 --> 00:19:49,815
ما رأيك؟

343
00:19:49,882 --> 00:19:51,549
اذن،
ان تعتقد انهم ، امم

344
00:19:51,601 --> 00:19:54,152
ليفياثان
فقط يتلبسون الناس

345
00:19:54,220 --> 00:19:55,404
مثل مافعلت "ايف"

346
00:19:55,488 --> 00:19:58,390
لا أعرف
هذا يبدوا منطقيا ، صحيح ؟

347
00:19:58,441 --> 00:20:00,275
عل كل ، كاميرا المراقبة ، 
شاهدت الفتيان

348
00:20:00,360 --> 00:20:02,244
منذ حوالي 6 ساعات

349
00:20:02,328 --> 00:20:04,246
انهم يتجولون حول 
منطقة داكوتا

350
00:20:04,330 --> 00:20:05,831
، اذن ستتجه نحوهم

351
00:20:05,898 --> 00:20:07,282
سنقوم بملاحقتهم فقط
بواسطة بوبي

352
00:20:07,367 --> 00:20:08,450
- نعم هذا يبدو جيدا
- هاي.

353
00:20:08,534 --> 00:20:11,370
كيف خالك ؟

354
00:20:16,075 --> 00:20:17,726
انت تعرف ، أه اوكي

355
00:20:17,794 --> 00:20:21,013
حسنا أذا اصمد
صحيح ؟

356
00:20:22,048 --> 00:20:24,916
فقط بخير ؟

357
00:20:24,967 --> 00:20:27,386
يا رجل
ان أحصل على افضل يوم

358
00:21:34,170 --> 00:21:37,205
سيدة ميلز ماذا تفعلين
خارج السرير؟

359
00:21:37,290 --> 00:21:38,623
هل انت بخير ؟

360
00:21:44,729 --> 00:21:46,775
سيدة ميلز
لقد افزعتنا كثيرا

361
00:21:46,962 --> 00:21:48,880
ماذا ؟ لا، انا ....

362
00:21:48,964 --> 00:21:50,965
لايمنكنك التجوال 
في الأروقة بهذه الحالة

363
00:21:51,016 --> 00:21:52,517
لقدج أخذ ، لقد أخذ...

364
00:21:52,601 --> 00:21:54,835
ماذا ؟ ، من ؟

365
00:21:54,887 --> 00:21:57,004
د. جاينس ؟

366
00:21:57,056 --> 00:22:01,643
سيدة ميلز ، لقد قلنا لك
ارتاحي ، الي كذلك ؟

367
00:22:01,694 --> 00:22:03,728
بالطبع

368
00:22:03,812 --> 00:22:05,813
ماذا كنت تفعلين 
بتجولك في الرواق بهذا الشكل ؟

369
00:22:05,864 --> 00:22:06,898
لا شيئ

370
00:22:06,982 --> 00:22:09,033
امم
الغرز بدأت تحكني

371
00:22:09,118 --> 00:22:10,952
واردت ان اعرف
ان كان هذا عاديا ؟

372
00:22:11,019 --> 00:22:12,787
ولقد اغمي علي 
او شيئ من هذا القبيل

373
00:22:12,854 --> 00:22:15,690
الغرز
لا تألمني الآن

374
00:22:15,741 --> 00:22:17,792
سيدة ميلز
لايمنكنك مغادة السرير

375
00:22:17,859 --> 00:22:19,860
قد يؤدي هذا 
الى افتاح غرز العملية

376
00:22:19,912 --> 00:22:21,012
بسقطة مثل هذه

377
00:22:22,881 --> 00:22:24,282
لا تجعليني
ارجع الى هنا 

378
00:22:26,385 --> 00:22:27,468
اوكي

379
00:22:28,754 --> 00:22:30,321
ما هذا ؟

380
00:22:30,389 --> 00:22:32,307
هذا مجرد شيئ 
يساعدك على النوم

381
00:22:32,374 --> 00:22:35,042
لا ، انا بخير
سأنام بدون مهدئات

382
00:22:35,094 --> 00:22:35,977
اوامر الطبيب

383
00:22:39,064 --> 00:22:41,983
سأتفقدك لاحقا

384
00:22:49,391 --> 00:22:53,027
تبا ، لك يا 
د.وجه الوحش

385
00:22:58,083 --> 00:22:59,250
آه، يا إلهي

386
00:22:59,318 --> 00:23:01,502
،اه ، لا،لا

387
00:23:01,570 --> 00:23:04,639
حسنا ،
اذا كان هذا حلم

388
00:23:04,707 --> 00:23:07,292
وانت تتحكم فيه
لماذا لاتهيه ؟

389
00:23:07,376 --> 00:23:08,376
انهيه

390
00:23:08,427 --> 00:23:11,963
هذا ،،، انت لاتعلم 
ماهو حقيقي

391
00:23:12,047 --> 00:23:15,133
التخيلات تنزلق ببطئ
من خلال الجدار

392
00:23:15,217 --> 00:23:17,135
أه يا رجل !

393
00:23:17,219 --> 00:23:20,605
ان هذا افضل شيء
لماذا سأنهيه

394
00:23:20,689 --> 00:23:22,523
ليس كأنه
اننا واقعون في حفرة

395
00:23:22,591 --> 00:23:24,475
كل ما أملكه ، هو أنت 

396
00:23:24,560 --> 00:23:26,144
اطوف في افكارك

397
00:23:26,228 --> 00:23:29,564
و كلي أمل  
انك ستجد حلا

398
00:23:29,615 --> 00:23:32,400
...يوجد طريقة واحدة
فقط لحلها سام

399
00:23:32,468 --> 00:23:33,868
وهذا يرجع لك

400
00:23:33,935 --> 00:23:37,071
ستنتهي
عندما لا تستطيع ان تتحكم فيها 

401
00:23:40,743 --> 00:23:43,711
لذا اعتقد أننا 
ننظف المسدسات

402
00:23:43,779 --> 00:23:44,962
اصمت

403
00:23:45,047 --> 00:23:48,566
قلت لك ، اصمت

404
00:23:48,634 --> 00:23:50,585
هاي ، سام

405
00:23:50,636 --> 00:23:52,303
انت ، ..

406
00:23:55,974 --> 00:23:57,759
تمر بلحضات
سيئة ، هاه؟

407
00:23:57,810 --> 00:23:59,293
آسف

408
00:24:07,469 --> 00:24:08,969
شكرا

409
00:24:16,912 --> 00:24:20,365
أنت تعلم ، بعد .....

410
00:24:20,449 --> 00:24:22,417
كل شيء ....

411
00:24:22,484 --> 00:24:26,337
كل هذه السنوات
كل ما مررنا به

412
00:24:26,422 --> 00:24:29,490
لقد هزمت الشيطان من قبل
يا فتى

413
00:24:29,541 --> 00:24:32,543
هذا يبدو مختلفا 

414
00:24:32,628 --> 00:24:34,679
ليس كذلك

415
00:24:34,763 --> 00:24:36,831
ستطيع ان تتحكم
في هذا أيضا

416
00:24:36,882 --> 00:24:38,766
ستستطيع 

417
00:24:38,834 --> 00:24:41,786
لست في الجحيم ، بعد الان 

418
00:24:41,854 --> 00:24:44,672
انت ، معنا
419
00:24:51,447 --> 00:24:52,780
أنت هنا معي ، سام ؟

420
00:24:54,533 --> 00:24:56,016
صحيح ، سمعتك ، بوبي

421
00:24:57,619 --> 00:24:59,904
أه، هذا هاتفي 

422
00:25:03,208 --> 00:25:04,075
آلووو ؟

423
00:25:04,159 --> 00:25:06,694
بوبي سينجر ؟؟

424
00:25:06,745 --> 00:25:08,713
جراحي انه وحش

425
00:25:08,797 --> 00:25:10,131
ماذا قلت

426
00:25:10,199 --> 00:25:13,384
لقد أخذ مريضة,
واكلها حية 

427
00:25:13,469 --> 00:25:15,202
الا أنه ليس
انه ليس جراحا .

428
00:25:15,254 --> 00:25:17,288
انه ...

429
00:25:17,356 --> 00:25:20,141
اسمع
وجهه كان

430
00:25:20,208 --> 00:25:23,060
فمه
كان يبدو فضيعا ...

431
00:25:23,145 --> 00:25:24,679
-من هذا
- انها جودي

432
00:25:24,730 --> 00:25:26,046
جودي ميلز

433
00:25:26,098 --> 00:25:27,014
جودي ؟

434
00:25:27,065 --> 00:25:29,016
الشريفة ميلز

435
00:25:29,067 --> 00:25:30,217
نعم

436
00:25:30,269 --> 00:25:32,653
لا يمكنني ان 
استدعي النائب هنا

437
00:25:32,721 --> 00:25:35,055
أنت وانا قتلنا
وحشوشا في وقت ما 

438
00:25:35,107 --> 00:25:36,941
اني اعرف ان يمكنك التعامل
مع أشياء كهذه

439
00:25:37,009 --> 00:25:38,910
من فضلك ، تعال الى هنا بسرعة
الى مستشفى سيوس فالز العام

440
00:25:38,994 --> 00:25:41,279
قبل أن يأكلني ، سينجر

441
00:25:46,418 --> 00:25:49,420
حسنا ، حتى النائبة ميلز
تحصل على 

442
00:25:49,488 --> 00:25:52,039
تأمين اوباما للحوادث
هذا حلم !

443
00:25:52,090 --> 00:25:53,708
أو شيء يأكل الناس

444
00:25:53,759 --> 00:25:55,760
في مستشفى سيوس
العام

445
00:25:59,681 --> 00:26:03,885
انظر ، لا اريد ان أثير 
حماستك أو ....

446
00:26:03,936 --> 00:26:05,136
لا ،لا،لا
لالا، كل شيء بخير

447
00:26:05,220 --> 00:26:08,088
اذهب
ساراقب الهواتف

448
00:26:10,943 --> 00:26:12,777
اذن ...

449
00:26:12,861 --> 00:26:15,763
انا وأنت لوحدنا !

450
00:26:18,484 --> 00:26:20,368
ماذا حدث لكما ؟

451
00:26:20,435 --> 00:26:22,153
أنا..

452
00:26:22,237 --> 00:26:24,438
أين د , جاينس

453
00:26:24,490 --> 00:26:26,374
أوه، هذا ليس، ..
ماتسير عليه الأمور، اوكي ؟

454
00:26:26,441 --> 00:26:27,708
اذا كنت تطلب 
عناية طبية

455
00:26:27,776 --> 00:26:28,910
يجب عليكما أن 
تملاأآ هذه ...

456
00:26:28,961 --> 00:26:30,495
يمكنني العناية بهما من هنا

457
00:26:30,579 --> 00:26:32,613
هذا ...
458
00:26:32,664 --> 00:26:35,216
واضح أنه يتطلب
عناية فورية

459
00:26:43,008 --> 00:26:46,177
هنا يجلبون أجسامهم
لكي يتم اصلاحها

460
00:26:46,261 --> 00:26:48,346
انه يعتبرونه
مكان آمن

461
00:26:48,430 --> 00:26:52,600
لكن الحقيقة أنهم
يموتون هنا بدلا من ذلك

462
00:26:52,651 --> 00:26:56,571
ولا يسألون عن ذلك أبدا
أنا لاأمزح

463
00:26:56,638 --> 00:27:01,075
يمكننا أن نأكل دائما
لن يعرف أحد

464
00:27:01,142 --> 00:27:02,860
القليل منا 
في الأماكن المناسبة

465
00:27:02,945 --> 00:27:04,829
ويمكننا ان نتغذى هنا 
كل يوم

466
00:27:04,913 --> 00:27:07,582
كبداية ، أعتقد أن رئيسة الممرضات
و مدير المخزن يفيان بالغرض

467
00:27:07,649 --> 00:27:08,833
اذن سأوكلك بها ..

468
00:27:08,917 --> 00:27:11,151
هذا بالطبع
ما اراده ، الرئيس

469
00:27:11,203 --> 00:27:13,321
التفكير بنطقية-
-نعم

470
00:27:14,423 --> 00:27:16,541
يا فريق السباحين 


471
00:27:16,625 --> 00:27:19,660
انه وقت الدخول
في مجال الطبي

472
00:27:23,331 --> 00:27:25,099
حسنا ، ابدأو

473
00:27:25,166 --> 00:27:26,634
ألن تبقى؟

474
00:27:26,685 --> 00:27:29,520
اود حقا أن احضر
طبيب تخذير جيد

475
00:27:29,605 --> 00:27:31,806
الرئيس طلب مني ، ان اهتم 
بشؤون أخرى في المنطقة

476
00:27:31,857 --> 00:27:36,110
على كل ، يبدو ، انك 
متحكم في الأوضاع.

477
00:27:37,863 --> 00:27:39,363
لماذا لا يصرخون؟

478
00:27:39,448 --> 00:27:41,732
أه ، لقد قطعت احبالهم الصوتية
بالطبع

479
00:27:41,817 --> 00:27:46,020
انها عملية صعبة
و لكنها ممتعة

480
00:28:07,175 --> 00:28:08,309
دين

481
00:28:08,376 --> 00:28:10,928
هاي 
اوه ، صحيح تفكير جيد

482
00:28:11,013 --> 00:28:13,598
أه..

483
00:28:13,682 --> 00:28:15,933
اذن ،..انا ...

484
00:28:16,018 --> 00:28:18,903
لقد تقفيت أثر 
فتيان السباحة ليفيا....مهما يكن 

485
00:28:18,987 --> 00:28:20,104
- الى اين ؟
-هنا 

486
00:28:20,188 --> 00:28:21,188
حسنا ، العودة للمنزل

487
00:28:21,239 --> 00:28:22,523
ولكنها ليست 
اخبار جيدة

488
00:28:22,574 --> 00:28:23,941
ماذا؟

489
00:28:24,026 --> 00:28:26,027
لقد تتبعت اثنان منهم فقط
لا أعتقد أني ..

490
00:28:26,078 --> 00:28:27,328
هل اتصلت ب بوبي ؟

491
00:28:27,395 --> 00:28:29,396
نعم انه يعمل على قضية اخرى
يجب ان اتحرك 

492
00:28:29,448 --> 00:28:31,082
واحتاج الى الدعم
وهذا يعنيك

493
00:28:31,166 --> 00:28:33,184
انتظر ، انت ...
انت متأكد من هذا 

494
00:28:33,251 --> 00:28:35,036
اعلم ، جنونك !

495
00:28:35,087 --> 00:28:37,421
لكن ، يبدو، اني أحتاجك
ليبقى المحرك دائرا

496
00:28:37,506 --> 00:28:38,873
وتبقى خلف الباب

497
00:28:38,924 --> 00:28:41,258
فقط لا، ...

498
00:28:41,343 --> 00:28:43,044
لاتدع لوسيفر
يستحوذ على شخصيتك

499
00:28:43,095 --> 00:28:45,412
هيا لنذهب

500
00:28:56,475 --> 00:28:59,276
اسمها السيدة" هاكت "
لم تعد أبدا

501
00:28:59,361 --> 00:29:01,062
ساتفقد ذلك

502
00:29:01,113 --> 00:29:04,765
الان خذي بعض الراحة
سأمر بك لاحقا

503
00:29:08,436 --> 00:29:11,872
بوبي سينجر ، بطلي

504
00:29:11,940 --> 00:29:13,607
هذا كلام
منمق

505
00:29:29,558 --> 00:29:31,225
خطأ جراحي ، هاه ؟؟

506
00:29:31,292 --> 00:29:33,477
ماتت هذا الصباح

507
00:29:40,068 --> 00:29:43,771
شرحت بهذه السرعة
ماهذا بحق الجحيم ؟

508
00:29:43,822 --> 00:29:47,692
- كيف حالك سام ؟
- في منطقة الرأس؟

509
00:29:47,776 --> 00:29:49,076
الشيطان
الا يزال يزعجك

510
00:29:51,813 --> 00:29:54,532
ليس الآن
لكن ...نعم

511
00:29:54,616 --> 00:29:57,868
يمكنك الحصول على 
لا اعرف ،، بعض ...

512
00:29:57,953 --> 00:30:00,087
بعض ، ماذا ؟
بعض " المساعدة الخاصة "

513
00:30:00,155 --> 00:30:02,540
ماذا 
سيفعلون ، دين؟

514
00:30:02,624 --> 00:30:04,825
فقط ، اتبعني


515
00:30:04,876 --> 00:30:07,461
سنجد حلا 
او بعض الخيارات

516
00:30:07,512 --> 00:30:08,629
حسنا 

517
00:30:08,680 --> 00:30:11,382
لكن ماهي 
خياراتك الاخرى ؟

518
00:30:11,466 --> 00:30:13,834
أنت تذكر مارتن عندما 
أخذ سلاحه

519
00:30:13,885 --> 00:30:15,603
وبدأ باطلاق النار على 
لا شيء

520
00:30:15,670 --> 00:30:17,438
اعني طيبته
لقد هدأ سريعا

521
00:30:17,505 --> 00:30:19,356
-أنا لست مارتن
- لا لكنك مجنون

522
00:30:19,441 --> 00:30:21,508
وهذا لا يمكن تغييره
هل فهمت هذا ، حقا ؟

523
00:30:23,511 --> 00:30:25,646
لن تكون بخير 
سام.

524
00:30:49,171 --> 00:30:52,473
سام

525
00:30:52,540 --> 00:30:54,308
سامي

526
00:30:59,881 --> 00:31:01,565
سام ؟

527
00:31:06,021 --> 00:31:08,222
اه ، تبا

528
00:31:29,928 --> 00:31:31,262
أه، تبا
أنهم خمسة

529
00:31:32,747 --> 00:31:33,881
حسنا ، هيا بنا 

530
00:31:33,932 --> 00:31:35,132
هل أنت متأكد

531
00:31:35,217 --> 00:31:37,351
نعم ، اسمع
عندما ندخل

532
00:31:37,418 --> 00:31:38,435
يجب عليك
ان تحافظ على رباطت جأشك

533
00:31:38,520 --> 00:31:39,586
نعم ، سأ فعل 

534
00:31:39,638 --> 00:31:40,855
بالطبع انت ترى 
لوسيفر !

535
00:31:40,922 --> 00:31:42,439
وترى الكثير من الاشياء الفضيعة
اوكي ؟

536
00:31:42,524 --> 00:31:43,757
أنت فقط لا تعلم ؟

537
00:31:43,809 --> 00:31:45,726
كيف ان هذا يساعد 

538
00:31:45,777 --> 00:31:48,595
انا فقط اقول ، سام 
انت فاقد السيطرة 

539
00:31:48,647 --> 00:31:50,731
أنا أحاول ان أتعاملمع هذا 
بافضل الطرق

540
00:31:50,782 --> 00:31:52,316
تتعامل

541
00:31:52,400 --> 00:31:53,934
أنا أسف
هذا مضحك فعلا 

542
00:31:53,985 --> 00:31:55,769
أنا أقصد
 مكيف يمكنك ان تتعامل مع هذا 

543
00:31:55,821 --> 00:31:57,988
أنت تعتقد
ان هذا مكتب ، الأن ؟

544
00:32:01,243 --> 00:32:03,043
أسف ـ خطأ 

545
00:32:03,111 --> 00:32:05,412
اين نحن بحق الجحيم ؟

546
00:32:05,463 --> 00:32:08,048
أوه ان تعتقد انني دين 

547
00:32:08,116 --> 00:32:10,968
صحيح !

548
00:32:11,052 --> 00:32:13,337
أيها المسكين
يا ابن العاهرة 

549
00:32:13,421 --> 00:32:15,339
ابتعد عني !!

550
00:32:15,423 --> 00:32:18,809
عالمك هو 
كما اريد لها ان يكون ، فهمت ؟؟

551
00:32:18,894 --> 00:32:20,895
اتركني وحدي ..!

552
00:32:24,850 --> 00:32:27,518
أه الان نصل الى نتيجة 

553
00:32:27,602 --> 00:32:29,770
بينوكيوا
يرى شخصيته 

554
00:32:29,821 --> 00:32:30,571
اصمت

555
00:32:30,638 --> 00:32:32,273
لقد بلغت اوجك

556
00:32:32,324 --> 00:32:33,473
قلت لك ، اصمت 

557
00:32:34,242 --> 00:32:36,360
سدد المسدس 
الى مكان جيد 

558
00:32:36,444 --> 00:32:37,477
حاول في وجهك

559
00:32:39,331 --> 00:32:40,981
انت تريد
ان ترف الحقيقة

560
00:32:41,032 --> 00:32:43,417
انت تريد ان تذهب
لاخر صفحة من الكتاب 

561
00:32:45,486 --> 00:32:48,822
انت تعرف اين تسدد
راعي البقر

562
00:32:54,963 --> 00:32:57,848
يبدوا ككلب خائف ،،،
هنا
563
00:32:57,933 --> 00:33:00,801
هل أستطيع مساعتدك ؟

564
00:33:00,852 --> 00:33:03,837
نعم ، ممكن ...
لا ازال اساعد المستشفى 

565
00:33:03,889 --> 00:33:06,673
من المسؤول عن هذه 
الاوراق غير المنجزة جيدا

566
00:33:06,725 --> 00:33:08,225
أنا اعرفك

567
00:33:08,310 --> 00:33:09,509
لا ، لقد أخطأت الرجل.

568
00:33:09,561 --> 00:33:10,978
بوبي ...

569
00:33:11,029 --> 00:33:13,063
سينجر ، صحيح 

570
00:33:13,148 --> 00:33:16,683
لقد رأيناك
من خلال اعين الملاك

571
00:33:21,206 --> 00:33:23,824
لنحاول 
التخذير اذا 

572
00:33:33,585 --> 00:33:35,535
عادل جدا 

573
00:33:41,643 --> 00:33:43,394
اوه ، هذا لايبدوا جيدا

574
00:34:02,563 --> 00:34:04,865
سام ، سام ؟؟

575
00:34:07,369 --> 00:34:09,753
أوه، انظر
واحد اخر مني 

576
00:34:11,673 --> 00:34:14,208
سام
ماذا تفعل 

577
00:34:15,010 --> 00:34:16,260
ما..ماذا ؟؟

578
00:34:16,344 --> 00:34:17,628
لقد اعتقدت 
لقد كنت معك دين .

579
00:34:17,712 --> 00:34:19,463
اوكي 

580
00:34:19,547 --> 00:34:21,598
حسنا ، أنا هنا 

581
00:34:21,683 --> 00:34:24,385
لا لا أنا --أنا 
انا ...

582
00:34:27,439 --> 00:34:29,223
لا أستطيع معرفة ذلك حقيقة 

583
00:34:29,274 --> 00:34:30,607
انت تفهمني ؟؟

584
00:34:30,692 --> 00:34:33,193
حسنا ، سنبدأ 
ببطئ

585
00:34:33,261 --> 00:34:35,362
أنا لااتذكر 
سياقة السيارة 

586
00:34:35,430 --> 00:34:37,147
حسنا 
لاني أنا سقت

587
00:34:37,232 --> 00:34:38,365
انت اعتقدت 

588
00:34:38,433 --> 00:34:40,434
ان سام متوقع كثيرا 

589
00:34:41,987 --> 00:34:44,822
ماذا ...سام؟

590
00:34:44,906 --> 00:34:48,208
هذا الحديث لا يتطلب 
أسلحة مملوءة

591
00:34:52,613 --> 00:34:54,548
انظر الي 

592
00:34:56,718 --> 00:34:57,951
هيا ..

593
00:34:58,003 --> 00:34:59,887
انت لا تعلم ماهو حقيقي 

594
00:34:59,954 --> 00:35:03,474
انظر ، يا رجل 
لقد كنت في الجحيم

595
00:35:03,558 --> 00:35:06,176
اوكي ، ان اعرف شيئا او اثنين 
حول التعذيب 

596
00:35:06,261 --> 00:35:10,464
كافي لمعرفة
ان هذا يبدوا مختلفا 

597
00:35:10,515 --> 00:35:16,653
وهذا الالم ...وهذه
الاشياء العادية الغبية .

598
00:35:16,738 --> 00:35:17,938
لا لا كيف تستطيع ان 
ان تعرف هذه الاشياء ، حقيقة ؟

599
00:35:17,989 --> 00:35:20,741
دعني ارى يدك 

600
00:35:20,808 --> 00:35:22,609
لا لا لا 
اليد المجروحة 

601
00:35:22,660 --> 00:35:23,911
دعني اراها .

602
00:35:23,978 --> 00:35:26,830
شم هذا 
فلورنس 

603
00:35:29,250 --> 00:35:30,250
هاي 

604
00:35:31,453 --> 00:35:33,120
هذا حقيقة 

605
00:35:33,171 --> 00:35:36,490
ليس قبل سنة 
ليس في الجحيم ...الان 

606
00:35:36,541 --> 00:35:38,208
لقد كنت معك 
عندما قطعتها 

607
00:35:38,293 --> 00:35:39,877
لقد خطتها لك 

608
00:35:39,961 --> 00:35:40,994
انظر 

609
00:35:44,165 --> 00:35:45,349
لقد قمنا بالكثير 
من الاشياء المؤلمة 

610
00:35:47,052 --> 00:35:49,520
هذا مختلف..
حقا ؟؟

611
00:35:49,604 --> 00:35:51,838
عن الاشياء التافهة 
التي في جنونك 

612
00:35:51,890 --> 00:35:53,640
أنا مختلف 
صح ؟

613
00:35:55,443 --> 00:35:57,044
نعم ، اعتقد هذا 

614
00:35:57,112 --> 00:35:58,445
انت متأكد من هذا 
يا صاحبي المجنون 

615
00:35:58,513 --> 00:36:00,614
سام 

616
00:36:00,681 --> 00:36:01,532
سام

617
00:36:04,536 --> 00:36:06,370
هذا لايعني شيئا 

618
00:36:07,572 --> 00:36:09,823
هاي 

619
00:36:09,874 --> 00:36:11,909
انا اخوك من 
من لحم ودم ، صح ؟

620
00:36:11,993 --> 00:36:13,530
واني الوحيد فقط 
من يستطيع ان يضرب 

621
00:36:13,555 --> 00:36:14,755
مؤخرتك في الحقيقة 

622
00:36:15,029 --> 00:36:17,748
يمكنك ذلك 

623
00:36:17,832 --> 00:36:19,716
يمنكنك الخروج من هذا سام 

624
00:36:19,801 --> 00:36:20,384
سامي 

625
00:36:21,636 --> 00:36:23,720
سامي ، انا الوحيد فقط 
من يستطيع ....

626
00:36:23,805 --> 00:36:25,973
ان يؤمن بهذا 

627
00:36:27,809 --> 00:36:28,926
صدقني ...اوكي ؟؟

628
00:36:29,010 --> 00:36:30,594
يجب ان تصدقني 

629
00:36:30,678 --> 00:36:34,148
يمكنك ان تجعلها حجر الاساس
وان تبني على ذلك 

630
00:36:34,215 --> 00:36:36,383
فهمت ؟

631
00:36:36,434 --> 00:36:39,386
نعم ...اوافق 

632
00:36:47,579 --> 00:36:49,896
بوبي ، هاي 

633
00:36:49,948 --> 00:36:51,331
ميلز كانت محقة 

634
00:36:51,399 --> 00:36:53,784
الاشياء التي في المستشفى 
هي الاشياء التي نبحث عنها 

635
00:36:53,868 --> 00:36:55,586
لقد جابهت واحدا 
منهم في المشرحة 

636
00:36:55,670 --> 00:36:56,703
الرصاص الفضي 

637
00:36:56,754 --> 00:36:58,255
لا يؤثر عليهم 

638
00:36:58,339 --> 00:37:00,374
لقد نزف من الطين الاسود 

639
00:37:00,425 --> 00:37:02,876
- ليفياثان هنا ؟
- سأعود

640
00:37:02,927 --> 00:37:05,129
ساقبلكم في المنزل 
لنتجمع هناك ثانية 

641
00:37:06,431 --> 00:37:09,049
لقد التقى بوبي بواحد منهم 

642
00:37:09,100 --> 00:37:10,584
حسنا ، هيا بنا 

643
00:37:17,725 --> 00:37:19,860
انظر ، عندما 
نعود الى بوبي ...

644
00:37:19,927 --> 00:37:21,528
انا بخير دين 
انا بخير 

645
00:37:21,596 --> 00:37:23,230
لا يوجد، ارانب بيضاء ..

646
00:37:23,281 --> 00:37:24,598
انا لاارى شيئا 

647
00:37:24,649 --> 00:37:25,983
حسنا 

648
00:37:26,067 --> 00:37:28,068
خطوات طفل 

649
00:37:33,625 --> 00:37:35,742
اوه لا 

650
00:38:01,986 --> 00:38:05,122
اوه لا 

651
00:38:13,873 --> 00:38:16,075
اي دليل عنه 

652
00:38:27,286 --> 00:38:28,470
هذا المكان اشعل تماما 

653
00:38:28,555 --> 00:38:30,255
لقد عرف احدهم 
ماذا نفعل 

654
00:38:30,306 --> 00:38:31,640
انت تعتقد ان 
ان بوبي كان هنا ؟

655
00:38:31,725 --> 00:38:33,976
 لا ادري 

656
00:38:34,060 --> 00:38:35,728
بوبي
657
00:38:44,303 --> 00:38:46,505
<i>هذا هاتف بوبي </i>
<i>المباشر </i>

658
00:38:46,573 --> 00:38:47,689
<i>لا يمكنك ان تعرف</i>
<i>هذا الرقم</i>

659
00:38:49,142 --> 00:38:51,710
لايمكنك 
ان تكون قد رجعت الى هناك 

660
00:38:51,778 --> 00:38:54,113
لا استطيع ، ان كنت قد رحلت 

661
00:38:54,164 --> 00:38:57,366
اقسم اني ، ساخذ 
أخي المختل 

662
00:38:57,450 --> 00:38:58,584
الى السيارة 

663
00:38:58,651 --> 00:38:59,952
واقود الى مكان 
خارج النطاق 

664
00:39:00,003 --> 00:39:03,255
لقد سألتي كيف حالي ؟؟

665
00:39:03,322 --> 00:39:05,791
حسنا ، لست بخير 

666
00:39:05,842 --> 00:39:09,027
الان ، لقد قلت ستكون هنا ..

667
00:39:09,095 --> 00:39:11,630
أين أنت ؟

668
00:39:14,117 --> 00:39:16,852
بوبي 

669
00:39:16,936 --> 00:39:18,503
بوبي 

670
00:39:23,109 --> 00:39:25,360
بوبي 

671
00:39:30,116 --> 00:39:31,900
بوبي 

672
00:39:36,623 --> 00:39:38,407
وينشستر 

673
00:39:38,491 --> 00:39:40,409
مبارك لكم 

674
00:39:40,477 --> 00:39:42,544
يظهر انكما 
سعيدان جدا 

675
00:39:42,629 --> 00:39:43,796
بالنسبة لذكرياتكما 
السيئة

676
00:39:43,863 --> 00:39:45,998
سأأخذها 
على انها اطراء 

677
00:40:01,431 --> 00:40:03,599
آآه

678
00:40:09,939 --> 00:40:11,773
دين الآن 

679
00:40:26,756 --> 00:40:28,790
سام

680
00:40:28,875 --> 00:40:31,076
سام ،سام ، هيا

681
00:40:31,127 --> 00:40:32,845
هيا أنا هو  الذي 
يملك رجلين مكسورتين

682
00:40:32,912 --> 00:40:33,962
يجب ان تحملني 

683
00:40:34,047 --> 00:40:37,299
سام 

684
00:40:48,857 --> 00:40:50,374
سام 

685
00:40:50,459 --> 00:40:52,293
يجب ان تبقى معي 
هل تسمعني ؟

686
00:40:52,360 --> 00:40:53,577
رجل في أواخر العشرينات 
لديه اصابة في الرأس 

687
00:40:53,662 --> 00:40:56,363
يظهر انه 
قد اصابته ازمة عصبية 

688
00:40:56,415 --> 00:40:59,533
هاي 
اذن ، ممكن اني لست حقيقيا 

689
00:40:59,584 --> 00:41:01,218
لا يوجد شخص مثالي 

690
00:41:01,303 --> 00:41:03,554
لكن ، لن اذهب الى 
اي مكان ، سام 

691
00:41:03,638 --> 00:41:05,973
سام ، سامي ؟

692
00:41:06,040 --> 00:41:07,591
نعم ، انه يتخبط 

693
00:41:07,676 --> 00:41:08,926
اعطه 10 ملغ من الفاليوم

694
00:41:09,010 --> 00:41:10,478
تلقيت ذلك ، سنذب مباشرة 
لمستشفى سيوس

695
00:41:10,545 --> 00:41:12,730
مستشفى سيوس
مستشفى سيوس العام ؟

696
00:41:12,814 --> 00:41:14,148
لا ، لا ، لا 

697
00:41:14,215 --> 00:41:16,233
لا ، يجب أن تأخذنا الى 
مكان اخر ، 

698
00:41:16,318 --> 00:41:17,384
من فضلك 

699
00:41:17,436 --> 00:41:18,486
نعم ، صحيح ، يارجل 

700
00:41:34,022 --> 00:41:38,022
 ترجمة واعداد <font color="#00FF00">حمزة </font>
 أو ل ترجمة لي ، ارجو ان تكون اعجبتكم ، الى اللقاء 
 