﻿1
00:00:25,058 --> 00:00:28,468
نوع من حقل " المورفين "
أوقف الجنس البشري

2
00:00:28,502 --> 00:00:31,371
لأن هذه المعجزة
كما لو أن شيء ما 

3
00:00:31,406 --> 00:00:33,144
يطلب منهم الاستمرار 

4
00:00:33,178 --> 00:00:34,982
ما مشكلة أختك ؟ 

5
00:00:35,017 --> 00:00:37,518
ليست مريضة 
فقط ..

6
00:00:37,552 --> 00:00:39,954
لا يتعامل معها 

7
00:00:39,988 --> 00:00:42,055
رباه 

8
00:00:43,058 --> 00:00:44,828
جاهزون لحرب

9
00:00:44,862 --> 00:00:48,100
كلا جاهزون لمعجرة 

10
00:00:48,134 --> 00:00:50,669
" فايكورب " توقع قدوم هذا 

11
00:00:50,703 --> 00:00:54,272
قمت بزيارة " فايكروب " وكانوا
لطفاء ما يكفي لعرض حماية لي 

12
00:00:54,306 --> 00:00:57,441
- في مقابل ماذا ؟ 
- الرسالة 

13
00:00:57,476 --> 00:00:59,443


14
00:00:59,477 --> 00:01:02,113
- من أنت ؟ 
- قد يكونوا تعقبوا السماعة 

15
00:01:02,147 --> 00:01:04,051
علم ذلك هيا لنخرج من هنا

16
00:01:04,085 --> 00:01:06,054
أظننا جعلناهم يقلقون 

17
00:01:25,752 --> 00:01:27,888


18
00:01:29,024 --> 00:01:30,826
" سارة " ؟ 

19
00:01:33,465 --> 00:01:35,266
هذا أنا " إيستر " 

20
00:01:38,105 --> 00:01:40,039
" سارة " 

21
00:01:41,041 --> 00:01:43,376
هل أنت موجودة ؟

22
00:01:43,411 --> 00:01:45,612


23
00:01:53,357 --> 00:01:56,426
هؤلاء الناس كانوا يبحثون عنك 

24
00:01:56,461 --> 00:01:58,628
مازالوا يطرحون الأسئلة عنك 

25
00:01:58,663 --> 00:02:01,364
أعلم
آسفة 

26
00:02:01,399 --> 00:02:02,966
لا يمكنني البقاء أطول ولكن .. 

27
00:02:03,001 --> 00:02:06,169
ماذافعلت بالمنزل ؟

28
00:02:08,973 --> 00:02:10,573
أين الأطفال ؟ 

29
00:02:10,608 --> 00:02:13,109
هنا معي 

30
00:02:13,144 --> 00:02:15,078
هل يمكني رؤيتهم ؟

31
00:02:15,112 --> 00:02:17,147
لن أؤذيهم 

32
00:02:17,181 --> 00:02:19,883
لكن لا أستطيع البقاء 

33
00:02:19,917 --> 00:02:22,653
سأترك المدينة علي الذهاب اليوم 

34
00:02:22,687 --> 00:02:25,156
لا تذهبي إلى " بوسطن " 

35
00:02:25,190 --> 00:02:27,092
أمراض " الكوليرا " منتشرة هناك 

36
00:02:27,127 --> 00:02:29,329
يقولون على نشرات الأخبار 

37
00:02:29,363 --> 00:02:31,965
ولا تذهبي أيضاَ إلى " فيلي "
فهناك " الدوسنتاريا " 

38
00:02:31,999 --> 00:02:36,204
وفي " نيويورك " حمى النمشية والنزفية 

39
00:02:36,238 --> 00:02:38,473
" سارة " هذا ما يقولون على الانترنت 

40
00:02:38,508 --> 00:02:40,743
- ليس بذلك السوء 
- لكننا تغيرنا 

41
00:02:40,777 --> 00:02:43,979
جميعاَ أليس كذلك ؟

42
00:02:44,014 --> 00:02:46,849
شيء في الجو يلوثنا 

43
00:02:48,185 --> 00:02:50,286
- جعلنا بلا إله 
- أدخليني 

44
00:02:50,321 --> 00:02:51,737
لأرى الفتيات 

45
00:02:51,762 --> 00:02:53,289
لن أدعهم يخرجون 

46
00:02:53,457 --> 00:02:55,358
دعيني أدخل أرجوك 

47
00:02:55,392 --> 00:02:58,661
أمي اجعليها تتوقف 

48
00:02:58,695 --> 00:03:02,565
أعرف أن هذا جنوناَ

49
00:03:02,599 --> 00:03:06,070
لكنك بأمان 

50
00:03:08,807 --> 00:03:11,609
أعمل مع هؤلاء الناس 

51
00:03:11,643 --> 00:03:13,645
وسوف نوقف هذا 

52
00:03:13,679 --> 00:03:16,148
سنترك البلدة ونجري بعض الأعمال 

53
00:03:16,182 --> 00:03:18,951
لكني سأعود حالما أستطيع 

54
00:03:23,057 --> 00:03:25,325
أرجوك 

55
00:03:25,360 --> 00:03:28,095
دعيني أودع الفتيات 

56
00:03:28,129 --> 00:03:29,530
لا

57
00:03:30,766 --> 00:03:32,600


58
00:03:37,307 --> 00:03:39,042
سأعود .. 

59
00:03:41,912 --> 00:03:44,014
حالما أستطيع 

60
00:03:50,723 --> 00:03:52,991


61
00:04:00,100 --> 00:04:02,201
مرحباَ

62
00:04:03,971 --> 00:04:06,939
أود التبليغ .. 

63
00:04:06,974 --> 00:04:09,742


64
00:04:09,777 --> 00:04:13,713
هناك طفلان أعتقد أنهما في خطر 

65
00:04:13,748 --> 00:04:15,648
" ميلين " 

66
00:04:15,683 --> 00:04:18,084
و " آليس دروماند " 

67
00:04:18,118 --> 00:04:21,154
ابنتا سارة " دروماند " 

68
00:04:21,188 --> 00:04:23,856
والعنوان هو 

69
00:04:23,891 --> 00:04:28,127
طريق " كينق سوفرانج " 1023 

70
00:04:28,162 --> 00:04:31,130
آسفة لا أستطيع قول اسمي 

71
00:04:31,165 --> 00:04:33,499
فقط أريد مساعدتهم 

72
00:04:36,804 --> 00:04:39,506


73
00:04:46,247 --> 00:04:49,048
تأكد الأمر
وجدت " إيستر دروماند " 

74
00:04:49,083 --> 00:04:51,217
الطريق نحو " تورتشوود "
مفتوح وخالي 

75
00:04:51,252 --> 00:04:52,819
اتبعنا نحو منطقة خالية 

76
00:04:52,853 --> 00:04:54,254
افعل ما تشاء مع الآخرين 

77
00:04:56,657 --> 00:04:58,892
@@@ حاذف الترم - أوقات سعيدة @@@
Hathef@windowslive.com

78
00:04:58,917 --> 00:05:02,917


79
00:05:02,942 --> 00:05:06,942


80
00:05:16,478 --> 00:05:18,412
وتستمر المعجزة 

81
00:05:18,446 --> 00:05:22,449
بالرعاية الصحية الأمريكية 
وصلنا لحالة كارثية 

82
00:05:22,483 --> 00:05:25,419
تتدفق المحاكم بادعائات 
وادعائات مضادة 

83
00:05:25,454 --> 00:05:27,955
كما يتعدل الناس لشكل حياة جديد 

84
00:05:27,990 --> 00:05:29,757
تعرضت لأزمة قلبية في " أكتوبر " 

85
00:05:29,791 --> 00:05:32,293
استبدلتني الشركة
لكن ما زال بوسعي العمل 

86
00:05:32,327 --> 00:05:33,894
ليس أني سأموت 

87
00:05:33,929 --> 00:05:37,197
لذا علي رفع القضية لاستعادة
عملي وسوف أفعل 

88
00:05:37,231 --> 00:05:40,233
من هناك ليتحدث عن العيش
بينما البيت الأبيض صامت ؟ 

89
00:05:40,268 --> 00:05:43,303
الفاتيكان صامت ؟
العلماء صامتون ؟ 

90
00:05:43,337 --> 00:05:44,637
أنا لست صامتة 

91
00:05:44,672 --> 00:05:46,839
في أخبار الاقتصاد
شركات أدوية 

92
00:05:46,874 --> 00:05:48,574
تتنبأ بأرباح مسجلة 

93
00:05:48,608 --> 00:05:51,243
تعهدت شركة " فافكورك " 
خطة رد الدين 

94
00:05:51,277 --> 00:05:54,512
في المجتمعات المحلية 
حول فروعها الرئيسية في " لوس أنجليس " 

95
00:06:10,297 --> 00:06:14,468
2700 ميلاَ
هل أنا متورط في الوجوه القبيحة ؟ 

96
00:06:16,571 --> 00:06:19,741


97
00:06:21,676 --> 00:06:23,210
هل مع أحد فكة للعداد ؟ 

98
00:06:23,244 --> 00:06:25,345
آخر ما نحتاج سيارة مسروقة
تأخذ مخالفة 

99
00:06:25,380 --> 00:06:27,714
لا قروش 

100
00:06:27,748 --> 00:06:30,149
فقد لدي بسلاتسك 
قلت ممنوع البلاستيك 

101
00:06:33,119 --> 00:06:35,620
هل معك فكة دولار ؟ 

102
00:06:35,655 --> 00:06:38,289
انظر للأفق 

103
00:06:38,324 --> 00:06:41,159
وصلنا حافة أمريكا 

104
00:06:41,193 --> 00:06:42,760


105
00:06:42,795 --> 00:06:44,596
مرت عصور منذ رأيت المحيط الهادئ 

106
00:06:44,630 --> 00:06:46,531
لابد أنها 70 سنة 

107
00:06:46,566 --> 00:06:49,468
هل تمزح حينما ترى شيئاَ كهذا ؟ 

108
00:06:49,502 --> 00:06:51,470
أتعجب

109
00:06:51,504 --> 00:06:53,472
حسناَ أين شركة " فرايكوف " من هنا ؟ 

110
00:06:53,507 --> 00:06:56,410
على بعد عشرة أميال 

111
00:06:56,444 --> 00:06:58,212
عملياَ مدينة أخرى 

112
00:06:58,246 --> 00:07:00,715
المقرات الرئيسية لهم في " لوس أنجليس " 
ونحن في " فينيس " 

113
00:07:00,749 --> 00:07:03,417
علينا إيجاد مكان للاختباء
فيما نخطط للاعتداء 

114
00:07:03,452 --> 00:07:05,786
ألا يمكننا البقاء عند البحر ؟ 

115
00:07:05,820 --> 00:07:09,023
لمرة واحدة لا نريد قمرة قذرة
برائحة نتنة " جاك " 

116
00:07:11,160 --> 00:07:12,894
أرجوك 

117
00:07:19,001 --> 00:07:21,669


118
00:07:30,279 --> 00:07:31,746


119
00:07:31,781 --> 00:07:34,216
ألا يمكنني التخلص منك 
ميت يمشي على الأرض ؟ 

120
00:07:34,250 --> 00:07:36,084
أجل أجل
دعيني أسألك شيئاَ 

121
00:07:36,118 --> 00:07:38,319
ماذا يعني الميت ميت ؟ 
أرى الملصق في كل مكان 

122
00:07:38,353 --> 00:07:42,023
إنها آخر حملة 
كما لو أن " آزولد دينيس " ليس شريراَ بما يكفي 

123
00:07:42,057 --> 00:07:44,859
هذه الحملة بقيادة " أليس هارتلي مونرو " 

124
00:07:44,893 --> 00:07:47,161
أحد محافظي المناطق الصغرى 
يحاول صنع اسمه 

125
00:07:47,195 --> 00:07:49,763
- أين أنت ؟ 
- آسف لا أستطيع قول شيء 

126
00:07:49,797 --> 00:07:52,599
لكن لو عرفت أين أحصل على 
وصفة عقار في " لوس أنجليس " 

127
00:07:52,633 --> 00:07:55,835
دون طرح سؤال
عندها تحصلين على استنتاج 

128
00:07:55,869 --> 00:07:58,137
هذا سبب اتصالي الوحيد ؟ 

129
00:07:58,171 --> 00:07:59,438
أنت الطبيبة 

130
00:08:00,908 --> 00:08:03,643
- ماذا تفعل في " لوس أنجليس " ؟
- لم أقل " لوس أنجليس " 

131
00:08:03,677 --> 00:08:06,379
قد يفاجئك معرفة أني ليس لدي 

132
00:08:06,413 --> 00:08:08,982
شبكتي الخاصة لمدراء العقاقير
في الساحل الغربي 

133
00:08:09,016 --> 00:08:10,884
هيا " فيرا "
سوف تجدين طريقة 

134
00:08:10,918 --> 00:08:13,487
أرى ما بوسعك فعله
في علاقات الطبيب والمريض 

135
00:08:13,521 --> 00:08:16,023
والقسم المنافق 
لا يغطيها 

136
00:08:16,058 --> 00:08:18,760
" أليس هارتلي " أنشأت حملة الموت 

137
00:08:18,794 --> 00:08:21,396
وهل تعرف لماذا ؟
تعتقد أن علينا معاملة الناس 

138
00:08:21,431 --> 00:08:23,999
الذين كان يجب موتهم 
كما لو أنهم ميتون 

139
00:08:24,033 --> 00:08:26,301
وحالياَ أظنها وجهة نظر 

140
00:08:26,335 --> 00:08:29,036
أنا مشغولة شكراَ لك 

141
00:08:29,070 --> 00:08:30,571
سوف تتصلين بي.

142
00:08:30,605 --> 00:08:32,772
أبداَ

143
00:08:37,244 --> 00:08:40,346
ليس لدينا كل اليوم دكتور " خواريز " 

144
00:08:40,381 --> 00:08:44,484
هذا المستشفى خالي منذ عام 1992 - 1993 

145
00:08:44,518 --> 00:08:48,088
لكن ما يزال في حالة بارزة 
كل شيء مرتب 

146
00:08:48,122 --> 00:08:51,925
فلوا أنك قد تستمتع 

147
00:08:51,959 --> 00:08:56,597
والآن لدينا ممثلون من مجلس عموم المدينة 

148
00:08:56,631 --> 00:08:59,500
" سانت ماري "
" سانت هيلين " 

149
00:08:59,535 --> 00:09:02,303
" أوبن بروك " 
" قراند ميبول فورست " 

150
00:09:02,338 --> 00:09:05,406
" آثينوودز " 
و " ووزلي هايتز " 

151
00:09:05,441 --> 00:09:08,375
كل منكم بقسم في وزارة الصحة 

152
00:09:08,409 --> 00:09:11,278
ممتد لنقطة الانهيار 

153
00:09:11,312 --> 00:09:14,214
هذا قد يكون الحل
لجلبهم جميعاَ هنا

154
00:09:14,249 --> 00:09:16,984
كل مرضى الطوارئ في حجر 

155
00:09:17,018 --> 00:09:20,087
أفضل من 15 مستشفى
في سماحية فراغ قصوى 

156
00:09:20,121 --> 00:09:22,122
لدينا مستشفى واحد هذا هو .. 

157
00:09:22,156 --> 00:09:24,924
هذا مكان مهجور 
سنحتاج معدات وأدوات 

158
00:09:24,959 --> 00:09:26,359
كله أخذ في الاعتبار 

159
00:09:26,394 --> 00:09:27,961
لكن ستنجح الاستراتيجية 

160
00:09:27,995 --> 00:09:30,897
إذاَ نضع الجميع ونغلق الباب ؟ 

161
00:09:30,931 --> 00:09:33,967
أتعرفين ما كان يسمى هذا في السابق ؟
" سفينة طاعون " 

162
00:09:34,001 --> 00:09:37,537
دعني أشدد على أمر :
هذا مقياس فترة قصيرة 

163
00:09:37,571 --> 00:09:41,108
الخطة نفسها ستستهل بحلول الغد 

164
00:09:41,142 --> 00:09:43,310
- هذا مستحيل 
- ليس وقتاَ كافياَ

165
00:09:43,344 --> 00:09:46,881
يريد الناس حلاَ صحياَ 
وعلى الفور 

166
00:09:46,915 --> 00:09:48,383
والآن لأغلب الناس 

167
00:09:48,417 --> 00:09:50,285
يوم المعجزة هذا ..
إنه معجزة 

168
00:09:50,319 --> 00:09:52,254
يبدأ الناس بالتحرك حول الرعب 

169
00:09:52,288 --> 00:09:54,957
لاحتمالات العصر الذهبي 

170
00:09:54,992 --> 00:09:57,427
طالما المرض والشيخوخة
مخبئان عن الرؤية 

171
00:09:57,461 --> 00:09:59,329
بالضبط
لكن علينا ألا ننسى 

172
00:09:59,363 --> 00:10:00,829
هذا ليس شيئاَ جديداَ

173
00:10:00,864 --> 00:10:03,832
العالم الغربي لطالما أخفى الغير مرغوب 

174
00:10:03,867 --> 00:10:07,469
التحقنا بذلك قبل وقت 
طويل من ظهر المعجزة 

175
00:10:07,504 --> 00:10:09,971
وأنت قلت بنفسك 

176
00:10:10,006 --> 00:10:13,608
سفينة الطاعون فكرة قديمة 

177
00:10:13,642 --> 00:10:17,478
والآن علي ترتيب جدول 

178
00:10:17,512 --> 00:10:20,781
وصنعت قائمة نقل مدراء الاتصال 

179
00:10:26,589 --> 00:10:29,124
لن أتظاهر أنه ليس مسكن فرقة " نيرفانا " 

180
00:10:29,158 --> 00:10:31,794
لو أردت مكاناَ دون طرح سؤال
فهذا أفضل ما لدي 

181
00:10:31,828 --> 00:10:34,964
طالما لديه كهرباء وسقف 
هذا كل ما نحتاج 

182
00:10:34,999 --> 00:10:36,499
ماء ساخن سيفيد 

183
00:10:36,534 --> 00:10:38,268
لا أفترض من النافع سؤال من أنتم 

184
00:10:38,303 --> 00:10:40,905
- متدربي سيرك رحالة 
- أجل وهذا المهرج 

185
00:10:40,939 --> 00:10:43,307
- أنا المرأة الملتحية لكني حلقت 
- أجل فاتك القليل 

186
00:10:43,342 --> 00:10:46,444
مال في اليد
والمزيد غداَ

187
00:10:46,478 --> 00:10:48,245
طالما لا تخبر أحداَ بوجودنا 

188
00:10:48,280 --> 00:10:50,715
لو سأل أحد تخبرنا على الفور 

189
00:10:50,749 --> 00:10:52,583
مؤكد 

190
00:10:54,219 --> 00:10:56,287
بالمناسبة لو شعرتم بالجوع 

191
00:10:56,321 --> 00:10:59,656
هناك كافيه في الركن يصنع
فطرة " قوافا هالافينو " 

192
00:10:59,691 --> 00:11:02,225
رائعة جداَ
الوداع

193
00:11:04,028 --> 00:11:06,329
رائع ؟
ما مشكلتك ؟ 

194
00:11:06,363 --> 00:11:07,830
تجعل كل من حولك شاذاَ ؟ 

195
00:11:07,865 --> 00:11:09,332
تلك الخطة 

196
00:11:09,366 --> 00:11:12,301
والآن يمكننا استخدام المنزل
كعنوان توصيل 

197
00:11:12,335 --> 00:11:15,637
ويمكننا أمر السيرفر الاحتياطي 
ثم نبدأ على " فايبكروف " 

198
00:11:15,671 --> 00:11:18,540
لكن أول ما علينا تشويه
المواصفات الأمنية 

199
00:11:18,574 --> 00:11:20,942
آسفة علي الرد على هذا 

200
00:11:20,976 --> 00:11:23,978
آسفة 

201
00:11:25,447 --> 00:11:28,216
كلا تعرف كيف " تورشوود "
إنها فضيعة 

202
00:11:28,250 --> 00:11:30,418
أعن نعيش في .

203
00:11:30,452 --> 00:11:32,686
هذه السقيفة 

204
00:11:32,721 --> 00:11:36,223
أعني لا كهرباء ولا ماء
المكان مظلم 

205
00:11:36,258 --> 00:11:38,660
وبارد وقمامة 

206
00:11:38,694 --> 00:11:42,097
توقعت الجو يغلي في هذا 
الوقت في " لوس أنجليس " 

207
00:11:42,131 --> 00:11:45,100
حسناَ كذبوا عليك 

208
00:11:45,134 --> 00:11:47,236
ما الضجة ؟
هناك أشخاص ؟ 

209
00:11:47,270 --> 00:11:49,639
عصابة شوارع 

210
00:11:49,674 --> 00:11:51,608
هل هذه طيور نورس ؟ 

211
00:11:51,642 --> 00:11:54,177
إنها امرأة 

212
00:11:54,212 --> 00:11:57,247
في حالة هياج
امرأة غاضبة 

213
00:11:57,282 --> 00:11:58,716
على أية حال كيف حال الفتاة الصغيرة ؟ 

214
00:11:58,750 --> 00:12:01,818
- لا تدعوني هذا " قلين " 
- أنت خفيف ظل 

215
00:12:01,853 --> 00:12:04,454
- هل أستطيع تحيتها ؟ 
- لا

216
00:12:04,489 --> 00:12:06,189
استغرق مني ساعتين لنومها 

217
00:12:06,223 --> 00:12:09,192
تلهوا كالمجنونة 
لن أوقظها صعب جداَ

218
00:12:09,226 --> 00:12:11,427
لست في عطلة " ريس "
إنا خارجة في عمل 

219
00:12:11,461 --> 00:12:12,962
يبقى صعباَ

220
00:12:12,996 --> 00:12:15,364
حسناَ ماذا يحدث مع " فيكروف " ؟

221
00:12:15,398 --> 00:12:19,067
إأجل بعض الأمور " إيستر " تلتقط
إشارات القمر الصيني 

222
00:12:19,101 --> 00:12:20,902
ولا أريد قول الكثير للاحتياط فقط 

223
00:12:20,936 --> 00:12:23,137


224
00:12:27,210 --> 00:12:29,578
هناك شيء واحد عليك تسويته 

225
00:12:29,612 --> 00:12:32,915
إنه والدي يقول أن المستشفى
مليء بمصابي القروح 

226
00:12:32,949 --> 00:12:35,285
- هل يمكنك إخراجه ؟ 
- هذا مستحيل 

227
00:12:35,319 --> 00:12:38,355
يقولون في الأخبار لا أحد
مسموح بالحركة 

228
00:12:38,389 --> 00:12:39,790
لكنه بأمان كافي 

229
00:12:39,824 --> 00:12:41,925
لم أشعر من قبل بهذا البعد 

230
00:12:41,960 --> 00:12:44,861
لم أعد أثق بالمستشفيات 

231
00:12:44,895 --> 00:12:47,697
أرجوك لابد من شيء تستطيع فعله 

232
00:12:47,731 --> 00:12:49,733
علي الذهاب أنا مشغولة 

233
00:12:49,767 --> 00:12:51,734
يحتاجوني لمهمة 

234
00:12:51,769 --> 00:12:55,037
فقط أخرج والدي 

235
00:12:55,071 --> 00:12:57,573
- وسأتصل بك الليلة
- نحن في الليل أصلاَ

236
00:12:57,607 --> 00:13:00,141


237
00:13:01,444 --> 00:13:03,679


238
00:13:08,485 --> 00:13:10,520
حدد موقع " تورتشوود " 

239
00:13:10,554 --> 00:13:12,422


240
00:13:14,960 --> 00:13:16,294


241
00:13:16,328 --> 00:13:18,363
آسفة كان " ريس " 

242
00:13:18,397 --> 00:13:22,101
كلنا لدينا عوائل
حالما ننتهي نراهم بشكل أسرع 

243
00:13:22,135 --> 00:13:24,303
ماذا تحتاجون مني ؟ 

244
00:13:24,338 --> 00:13:26,839
غارفة شركة " ريكفور " تعني
أنهم تركوا الاتفاقية الأمنية 

245
00:13:26,873 --> 00:13:29,775
على ملفات " جولي كيترز " 
تظني بوسعك فعل ذلك ؟ 

246
00:13:29,809 --> 00:13:32,111
أجل برنامج " تورتشود " جاهز وينتظر 

247
00:13:32,145 --> 00:13:34,947
أنت مهووس بالأوغاد 

248
00:13:34,982 --> 00:13:38,085
سأضع أثراَ دائماَ عليه 
لنعرف دائماَ مكانه 

249
00:13:38,119 --> 00:13:40,286
ماذا عن " كيتزنجر " هل وجدنا المزيد عنها ؟ 

250
00:13:40,321 --> 00:13:43,089
تعمل لحسابها الخاص كانت 
لدى " كوربروف " لستة أشهر 

251
00:13:43,124 --> 00:13:45,025
بارعة لكني لا أظنها مرتبطة 

252
00:13:45,059 --> 00:13:47,261
صادف وجودها في المكان 
المناسب والزمان المناسب 

253
00:13:47,295 --> 00:13:50,197
تماماَ مقل " آزولد "
نضيع وقتنا بتعقبهم 

254
00:13:50,231 --> 00:13:52,766
ليست أبداَ مضيعة وقت
لأن مشكلتنا الأعظم 

255
00:13:52,800 --> 00:13:55,135
هي أنه ما حدث للعالم مرئي 

256
00:13:55,169 --> 00:13:58,572
لكن بالضبط كفرصة إيجاد " آزوولد "
وسط ذلك مباشرةَ

257
00:13:58,606 --> 00:14:00,875
" جورج إليوت " كتبت هذا الفصل
في صحيفة " ميدل مارتش " 

258
00:14:00,909 --> 00:14:04,378
تقول لو أخذت قطعة معدنية
بخدوش عشوائية حولها 

259
00:14:04,413 --> 00:14:06,614
وأشعلت فتيلاَ أعلى القطعة 

260
00:14:06,648 --> 00:14:09,717
ستبدوا الخدوش تشكل نمطاَ

261
00:14:09,751 --> 00:14:11,819
يحيط بالضوء 

262
00:14:11,853 --> 00:14:13,821
وهذا هو " آزولد " 

263
00:14:13,855 --> 00:14:15,890
شخص يشتعل

264
00:14:15,924 --> 00:14:18,392
والنمط بدأ بالالتفاف حوله 

265
00:14:18,427 --> 00:14:21,429
وكل ما علينا أن نستمر بالمراقبة 

266
00:14:29,038 --> 00:14:30,205


267
00:14:31,574 --> 00:14:33,942


268
00:14:36,846 --> 00:14:38,113


269
00:14:44,219 --> 00:14:46,521


270
00:14:48,290 --> 00:14:50,224


271
00:14:54,028 --> 00:14:55,895


272
00:15:10,245 --> 00:15:12,312


273
00:15:13,581 --> 00:15:15,483
تغيير في الخطط 

274
00:15:15,517 --> 00:15:18,286
أحضر بعض الإحصائات
علينا مراجعتهم 

275
00:15:18,320 --> 00:15:21,623
البيت الأبيض يخطط لنوع
من سباقات الرالي في " لوس أنجليس " 

276
00:15:21,657 --> 00:15:23,758
قد نتحرك بنهاية الأسبوع 

277
00:15:23,793 --> 00:15:26,895
لأن الأخبار السعيدة أن شركة " فايكورب " طلبت مني 

278
00:15:26,929 --> 00:15:29,398
البقاء في جانبك طوال الوقت 

279
00:15:29,432 --> 00:15:32,301
في النهاية شخص في الخارج
يعتقد بأهميتك 

280
00:15:32,335 --> 00:15:34,837
- ومن أنا لأجادله ؟ 
- ساحر

281
00:15:34,871 --> 00:15:37,406
أراهن أن هذا يقتلك آنسة " كيزنجر " 

282
00:15:37,440 --> 00:15:40,108
لأنك لا تطيقين منظري 

283
00:15:40,143 --> 00:15:42,377
كلا سيدي على الإطلاق 

284
00:15:42,412 --> 00:15:44,045
لكن ليس عملي أن أحبك 

285
00:15:44,080 --> 00:15:46,047
سوف أجد قهوتك 

286
00:15:46,082 --> 00:15:48,216
سوف أرافقك في الأستديو 

287
00:15:48,250 --> 00:15:51,386
أوصي ما إذا كان " دايان سوير " 
أفضل من " بيرز مورقان " 

288
00:15:51,421 --> 00:15:53,955
كل هذا وأكثر
لكن بيني وبينك 

289
00:15:53,990 --> 00:15:56,758
إنها يديك 

290
00:15:56,793 --> 00:15:58,827
لا أستطيع النظر إليها 

291
00:15:58,861 --> 00:16:01,463
دون التفكير بما فعلته 

292
00:16:04,801 --> 00:16:08,004
هل تسائلت يوماَ لم الجميع يعتبرني مهماَ ؟ 

293
00:16:08,038 --> 00:16:09,606
واثقة أن شخص ما لديه أسبابه

294
00:16:09,640 --> 00:16:11,975
ألا تريدين معرفتها ؟ 

295
00:16:12,009 --> 00:16:14,811
كثيراَ

296
00:16:14,845 --> 00:16:18,314
كم تعرفين عن أسيادنا في " فايكورب " ؟

297
00:16:18,349 --> 00:16:22,452
لأنني أجريت بحثاَ بنفسي
ليلة البارحة 

298
00:16:24,589 --> 00:16:28,892
مضى وقت طويل منذ
أن سمح لي التفاعل

299
00:16:28,927 --> 00:16:32,797
حاولت اكتشاف من أعلى من " فايكورب " 

300
00:16:32,831 --> 00:16:34,632
من يملكهم ؟

301
00:16:34,666 --> 00:16:36,467
وأغرب ما حدث 

302
00:16:36,501 --> 00:16:40,471
أن المعلومات متناثرة 

303
00:16:40,505 --> 00:16:44,342
كلها أسماء لظلال والتسربات 

304
00:16:44,377 --> 00:16:47,012
لكن لا شيء ملموس 

305
00:16:47,046 --> 00:16:49,981
وهنا توصلت للأسلوب 

306
00:16:50,015 --> 00:16:52,116
لأني أحمل خبرةَ كبيرة 

307
00:16:52,151 --> 00:16:54,052
بامتياز إخفاء نفسي على الشبكة 

308
00:16:54,086 --> 00:16:56,888
فجأةَ أنظر لشخص آخر 

309
00:16:56,922 --> 00:17:00,492
يفعل الشيء نفسه
لكنه بميزان هائل .. 

310
00:17:00,526 --> 00:17:02,593
عالمياَ

311
00:17:05,097 --> 00:17:07,064
أتسائل لماذا 

312
00:17:10,836 --> 00:17:12,870
حان وقت الذهاب 

313
00:17:12,905 --> 00:17:14,305
لماذا ؟ 

314
00:17:14,339 --> 00:17:17,074
أخبار منتصف اليوم الثالثة
والنصف أليس كذلك ؟ 

315
00:17:17,108 --> 00:17:20,210
لو تسمح لي بالإنهاء
فقد ألغوك 

316
00:17:20,245 --> 00:17:23,179
من الواضح أنهم حجزوا شخصاَ آخر 

317
00:17:23,214 --> 00:17:25,949
من أحضروا ؟ 

318
00:17:25,984 --> 00:17:28,952
" إليس هارتلي مونرو " 
صديقة حفلة الشاي 

319
00:17:28,987 --> 00:17:31,354
كانت تحوم حول القناة 55
طوال اليوم 

320
00:17:31,389 --> 00:17:33,757
وهي راديكالية متشددة 

321
00:17:33,791 --> 00:17:35,626
أظن على شخص أن يقولها 

322
00:17:35,660 --> 00:17:37,594
الموت هو الموت 

323
00:17:37,628 --> 00:17:40,698
نحن محاطون بأشخاص يجب موتهم 

324
00:17:40,732 --> 00:17:44,634
آسفة لأجلهم أجل
لكنهم يملئوني بالرعب 

325
00:17:44,668 --> 00:17:46,903
هل أنا الشجاعة الوحيدة لقول هذا ؟ 

326
00:17:46,938 --> 00:17:50,239
يجدر بهم الهلاك
آسفة لكن يجب 

327
00:17:50,274 --> 00:17:53,510
وباستمرار وجودهم فهم
يستنزفون المصادر 

328
00:17:53,544 --> 00:17:55,278
للمواطنين الصحيين 

329
00:17:55,313 --> 00:17:57,748
والآن لست شخصاَ بالخصوص 

330
00:17:57,782 --> 00:18:01,451
لكنني أم ومنتخبة وأمريكية 

331
00:18:01,486 --> 00:18:03,987
وأود الاعتقاد أن هذا يعني شيئاَ

332
00:18:04,021 --> 00:18:05,756
هذا ما أريد .. 

333
00:18:05,791 --> 00:18:08,859
يبدوا أنك حصلت على منافس 

334
00:18:08,894 --> 00:18:10,862
الأفضل أن تفكر بمسار " آزولد " 

335
00:18:10,896 --> 00:18:12,597
وإلا ستكون في أخبار البارحة 

336
00:18:12,631 --> 00:18:14,899
وأخذهم لمكان آمن 

337
00:18:14,933 --> 00:18:16,934
وأعني آمن للبقية منا 

338
00:18:16,969 --> 00:18:20,671
حملة الموت هو الموت
تطلب من هؤلاء المواطنين 

339
00:18:20,706 --> 00:18:22,907
الانعزال عن المجتمع 

340
00:18:22,941 --> 00:18:25,142
والأخذ لمكان آمن 

341
00:18:25,177 --> 00:18:28,279
كل ما لدي
بعض الإسبرين 

342
00:18:28,313 --> 00:18:31,115
شكراَ

343
00:18:31,150 --> 00:18:34,151
هل لديك عائلة في " كالفورنيا " ؟ 

344
00:18:34,186 --> 00:18:36,521
لا أنا من " نيويورك " 

345
00:18:36,555 --> 00:18:39,323
لكن حينما أصبت مررت بملفاتك 

346
00:18:39,358 --> 00:18:41,860
لا أحد 

347
00:18:42,862 --> 00:18:44,496


348
00:18:44,530 --> 00:18:46,131
هذه مشكلة العمل 

349
00:18:46,165 --> 00:18:49,301
- دائماَ العائلة في المرتبة الثانية 
- قلت ليس هناك أحد 

350
00:18:49,336 --> 00:18:51,337


351
00:18:51,371 --> 00:18:53,907
لأن الموت هو الموت 

352
00:18:53,941 --> 00:18:58,078
وأحياناَ العزل حيوي وضروري

353
00:18:58,112 --> 00:19:02,616
لأن هؤلاء الجثث الحية 
ليس عليهم الحصول على حقوق متساوية 

354
00:19:02,651 --> 00:19:04,918
كلا يجب استبعادهم 

355
00:19:04,953 --> 00:19:07,488
يجب احتوائهم 

356
00:19:07,523 --> 00:19:09,356
ومن ثم يجب عليهم الانتظار

357
00:19:09,391 --> 00:19:13,094
لأنني أؤمن أن رحلتهم
للحياة الآخرة معطلة 

358
00:19:13,128 --> 00:19:17,164
وحينما تنتهي هذه المعجزة
سوف يجدهم الموت 

359
00:19:18,367 --> 00:19:21,268
سيحين وقتهم وسيموتون 

360
00:19:27,041 --> 00:19:29,476


361
00:20:06,948 --> 00:20:08,849
لا تطلق 

362
00:20:08,883 --> 00:20:10,451
هذا أنا 

363
00:20:10,485 --> 00:20:12,920
ماذا تفعل في منزلي ؟ 

364
00:20:12,955 --> 00:20:14,188
أحضر هذه 

365
00:20:14,223 --> 00:20:16,024
أعدهم إنهم لي 

366
00:20:16,058 --> 00:20:19,195
- تبدوا لي عملية سرقة ملكية 
- وماذا لو كانت ؟ 

367
00:20:19,229 --> 00:20:21,097
هل ستعتقلني ؟ 

368
00:20:21,131 --> 00:20:23,733
عملاء الاستخبارات لا يعتقلون الناس 

369
00:20:23,767 --> 00:20:25,602
ماذا إذاَ ؟ 

370
00:20:25,636 --> 00:20:27,936
سوف تعذبني ؟ 

371
00:20:27,971 --> 00:20:30,606
أنتم دائماَ تخربون العالم 

372
00:20:30,640 --> 00:20:32,808
والآن تريدون أخذ حياة الناس 

373
00:20:32,842 --> 00:20:35,944
- بشكل هذا هذا خطأي ؟ 
- أنت وحكومتك الرشيدة 

374
00:20:35,979 --> 00:20:37,613
غيرتم قوانيننا 

375
00:20:37,647 --> 00:20:40,715
لا تخبرني أنها ليست تجارب 

376
00:20:40,750 --> 00:20:42,717
لا أريد العيش للأبد 

377
00:20:42,752 --> 00:20:44,086
خاصةَ كهذا

378
00:20:44,120 --> 00:20:46,188
أبعد سلاحك 

379
00:20:46,222 --> 00:20:48,791
لا تخبرني ما أفعل ... 

380
00:20:48,825 --> 00:20:50,759
ابن اللعينة أعد هذا 

381
00:20:50,793 --> 00:20:52,394
كلا أنت مؤهل لقتل أحد 

382
00:20:52,428 --> 00:20:54,363
ليس حتى محشو 

383
00:20:54,397 --> 00:20:56,331
حقاَ ؟ 

384
00:20:57,333 --> 00:20:59,368
وماذا لو كان ؟ 

385
00:20:59,402 --> 00:21:02,471
أحتاج الحماية بالعيش في هذه القمامة 

386
00:21:02,505 --> 00:21:04,139
لكن ليس عليك العيش بهذه الطريقة 

387
00:21:04,173 --> 00:21:06,775
ألا تفهم ذلك ؟ 

388
00:21:09,846 --> 00:21:12,647
لا تتظاهر أنك مهتم بحياتي أو بموتي 

389
00:21:12,682 --> 00:21:14,649
- أرجوك 
- لم تهتم لأحد أبداَ

390
00:21:14,684 --> 00:21:16,786
لا تقل هذا كله هراء 

391
00:21:16,820 --> 00:21:18,187
وتعرف ذلك 

392
00:21:18,222 --> 00:21:20,289
لأي غرض جئت " ريكس " ؟ 

393
00:21:20,324 --> 00:21:21,891
أخبرني 

394
00:21:21,925 --> 00:21:24,793
لماذا جئت ؟ 

395
00:21:24,828 --> 00:21:26,829


396
00:21:35,704 --> 00:21:37,805
لقد تأذيت 

397
00:21:40,741 --> 00:21:42,609
بشدة 

398
00:21:46,815 --> 00:21:49,116
وماذا إذاَ ؟ 

399
00:21:49,150 --> 00:21:52,886
كنت أحتضر هنا لـ 15 سنة 

400
00:21:52,920 --> 00:21:55,956
لم تهتم أبداَ

401
00:22:13,911 --> 00:22:16,079
اخرج من هنا

402
00:22:26,090 --> 00:22:28,158


403
00:22:46,710 --> 00:22:50,312
حسناَ للإيجاز 
هنالك 100 جهاز سيرفر مكرس معرف بهذا 

404
00:22:50,346 --> 00:22:53,348
داخل مبنى " فايكورب " 
كلها تحوي بيانات الشركة 

405
00:22:53,382 --> 00:22:56,384
لكنبناءَ على معلومات " جيلي كيتسنجرز " 

406
00:22:56,418 --> 00:22:58,819
رقم 113 هو سيرفر التأمين 

407
00:22:58,854 --> 00:23:00,988
ويتم الوصول إليه فقط من قبل 
كبار الضباط في الشركة 

408
00:23:01,022 --> 00:23:01,934
هذا هدفنا 

409
00:23:01,959 --> 00:23:04,602
وحينما تقول " فايكورب " كلمة آمن 
فهذا يعني آمن 

410
00:23:04,659 --> 00:23:07,628
لم أرىجدار حماية كهذا من قبل 

411
00:23:07,662 --> 00:23:10,031
خيارنا الوحيد هو سرقة رقم 113 

412
00:23:10,065 --> 00:23:12,166
بأخذه جسدياَ وتغطية آثارنا 

413
00:23:12,200 --> 00:23:14,101
بترك نسخةفي مكانه 

414
00:23:14,136 --> 00:23:16,571
- والذي هو فارغ 
- ونخربه .. ضرر احتراق

415
00:23:16,605 --> 00:23:18,940
ستعتقد الشركة أن المعلومات فقدت 

416
00:23:18,974 --> 00:23:20,741
ولم تسرق
وهكذا لن ترد بالفعل 

417
00:23:20,775 --> 00:23:23,978
آسفة إنها مغلق 

418
00:23:25,848 --> 00:23:29,116
هذه والدتك
هكذا تفضلين العمل إذاَ ؟

419
00:23:29,151 --> 00:23:32,286
يمكنني التجول في المبنى
كيف ستدخلوني ؟ 

420
00:23:32,321 --> 00:23:34,455
لا أظن ذلك
ليست مهمتك عميل " ماثيسون " 

421
00:23:34,490 --> 00:23:36,491
ستبقى على قائمة الاستخبارات 

422
00:23:36,525 --> 00:23:39,094
مخاطرة كبيرة تمريرك عبر الأمن 

423
00:23:39,128 --> 00:23:41,663
- ما الذي يجعلك الأفضل ؟ 
- " جاك " مسحنا من الخريطة ألا تذكر ؟ 

424
00:23:41,697 --> 00:23:45,267
كان يحمل برنامجاَ يزيل أي
" تورتشوود " على البث الحي 

425
00:23:45,301 --> 00:23:47,203
لا سجل لنا بعكسك 

426
00:23:47,237 --> 00:23:49,804
حسناَ الموت هو الموت هذا أنا هاه ؟ 

427
00:23:49,839 --> 00:23:51,540
" راكس " أنت استراتيجي
أفضل من أي منا 

428
00:23:51,574 --> 00:23:53,875
ربما يمكنك التوصل لما نفعل بعد ذلك 

429
00:23:53,909 --> 00:23:55,876
راقب هذا 

430
00:23:55,911 --> 00:23:59,112
هذا مركز التقنية حيث توضع السيرفرات 

431
00:23:59,147 --> 00:24:02,548
الطابق 33 الأمنية 
القصوى .. غير مكشوفة بالكاملة 

432
00:24:02,583 --> 00:24:05,051
نريت اكتساب الوصول 
لكنها محظورة 

433
00:24:05,086 --> 00:24:07,020
بنظام بيولوجي ثقيل 

434
00:24:07,054 --> 00:24:09,189
شخص واحد يحمل الوصول الكامل 

435
00:24:09,224 --> 00:24:11,058
الرجل الذي صممه 

436
00:24:11,092 --> 00:24:13,460
" نيكولاس فرومكين " 

437
00:24:13,494 --> 00:24:15,996
أي نظام حيوي ؟
أعني في أي مستوى ؟ 

438
00:24:16,030 --> 00:24:18,832
كل مدخل يحتاج بصمة صوت وبصمة اصبع 
وتمزييز قزحية العين 

439
00:24:18,866 --> 00:24:20,533
بواسطة الشخص وحده 

440
00:24:20,568 --> 00:24:25,038
إذاَ أعرف بالضبط ما عليكم فعله 

441
00:24:32,947 --> 00:24:34,982


442
00:24:35,016 --> 00:24:37,818
انظر لها إنها جميلة 

443
00:24:37,852 --> 00:24:40,387


444
00:24:40,421 --> 00:24:42,556
هل أعرفك ؟
أقسم أني رأيتك من قبل 

445
00:24:42,590 --> 00:24:44,791
أنا " نيكولاس " 

446
00:24:44,826 --> 00:24:46,326
صحيح " نيكولاس جاكسون " أليس كذلك ؟ 

447
00:24:46,361 --> 00:24:48,896
- " كلا " نيكولاس فرامكين "
- أجل أجل 

448
00:24:48,930 --> 00:24:52,199


449
00:24:52,234 --> 00:24:54,201


450
00:24:54,236 --> 00:24:55,836
أدعى " جون سميث " 

451
00:24:55,871 --> 00:24:58,472
طفلك جميل

452
00:24:58,507 --> 00:25:00,975
- إنها مذهلة 
- إنها حاضنة أليس كذلك ؟ 

453
00:25:01,009 --> 00:25:03,644
هل تمانع بإمساكه قليلاَ ؟
شكراَ جزيلاَ

454
00:25:09,985 --> 00:25:12,620
انظري لك 

455
00:25:12,654 --> 00:25:14,621
شكراَ سآخذه عنك 

456
00:25:14,656 --> 00:25:16,436
ألا يذكرك بابنتك الصغيرة ؟ 

457
00:25:16,461 --> 00:25:17,490
عليك رؤيتها 

458
00:25:17,491 --> 00:25:20,593
الأفضل أن نتحرك إنها فترة الغداء 

459
00:25:20,627 --> 00:25:22,161
ها هي 

460
00:25:22,196 --> 00:25:25,365
اسمها " سالي آن لويس ماتيلدا جين " 

461
00:25:25,399 --> 00:25:27,901
- لم نقرر اسماَ 
- إنها جميلة 

462
00:25:27,935 --> 00:25:30,103
شكراَ 
أنظر لوجهها 

463
00:25:33,842 --> 00:25:36,677


464
00:25:36,712 --> 00:25:38,780
حسناَ كان جميل معرفتكم 

465
00:25:38,815 --> 00:25:40,249
لك أيضاَ

466
00:25:40,283 --> 00:25:42,084
- أراك لاحقاَ
- بالطبع أيها المثير

467
00:25:42,118 --> 00:25:44,720
اعتني بنفسك 

468
00:25:44,754 --> 00:25:47,022
لن تجري هذه اللكنة ثانيةَ

469
00:25:47,056 --> 00:25:49,691
أشعر بالخزي الكامل 

470
00:25:51,728 --> 00:25:53,929
- توقعت لديكم نظام 
- لدينا نظامنا 

471
00:25:53,963 --> 00:25:56,164
لقد انهار
" سانت هيلين " و " أوبين بروكس " 

472
00:25:56,198 --> 00:25:58,100
أرسلوا كل المرضى هنا
في وقت واحد 

473
00:25:58,134 --> 00:26:00,034
- لا يمكننا حتى نقلهم إلى الأعلى 
- لم لا ؟ 

474
00:26:00,069 --> 00:26:01,751
الطابق الثاني دون كهرباء 

475
00:26:01,776 --> 00:26:03,325
هذا المبنى مهجور منذ 20 سنة 

476
00:26:03,605 --> 00:26:05,152
ثم حصلنا على كل مرضى " كونتستن درايف " 

477
00:26:05,177 --> 00:26:06,377
لكن هذه دار مقدسة 

478
00:26:06,674 --> 00:26:08,442
الدار ستغلق
إنها في فائض 

479
00:26:08,476 --> 00:26:10,343
لكن استيعابها مايزال مريضاَ

480
00:26:10,378 --> 00:26:12,178
إذاَ أرسلوا بهم دون سؤال ؟ 

481
00:26:12,212 --> 00:26:14,447
أتعرفين كم تستغرق عملية مريض واحد ؟ 

482
00:26:14,481 --> 00:26:16,115
تخيلي ما نتعامل معه 

483
00:26:16,150 --> 00:26:19,351
غير مسموح بدخول العامة 

484
00:26:19,386 --> 00:26:21,787
فقط خذه 

485
00:26:21,821 --> 00:26:24,356
كتبه وأقراصه 
ويحب قميصه القديم 

486
00:26:24,390 --> 00:26:26,124
لا يمكنك رميه هنا معنا 

487
00:26:26,158 --> 00:26:28,660
حسناَ سئمت منه 
ومن تبوله واشتمامه 

488
00:26:28,694 --> 00:26:30,461
كل شيء يأكله
يتقيأه 

489
00:26:30,496 --> 00:26:32,230
هل يفترض أن أهتم به إلى الأبد ؟ 

490
00:26:32,264 --> 00:26:35,266
لن أفعل
حاولت لكن لا أستطيع 

491
00:26:35,301 --> 00:26:37,335
لكنك لا يمكنك ..

492
00:26:37,369 --> 00:26:39,371


493
00:26:39,405 --> 00:26:41,640


494
00:26:41,674 --> 00:26:43,643
يجب إخلاء الممر 

495
00:26:43,677 --> 00:26:46,713
اذهبي واحتالي على السيد " هولين "
هذه قلة احترام 

496
00:26:47,715 --> 00:26:49,883
النجدة دكتورة 

497
00:26:53,321 --> 00:26:56,057
لماذا لم نحصل على أقنعة ؟ 

498
00:26:56,091 --> 00:26:57,792
أعلم 
آسفة 

499
00:26:57,826 --> 00:26:59,928
لكننا لم نحصل على أدواتنا بعد 

500
00:26:59,962 --> 00:27:01,897
فقط أعطونا مزيداَ من الوقت 

501
00:27:01,931 --> 00:27:04,833
لا أريد الكذب أمام هؤلاء
فهم كالجثث 

502
00:27:04,867 --> 00:27:07,502
أعرف ذلك آسفة 
لكنهم غير ميتين 

503
00:27:07,536 --> 00:27:09,037
ماذا لو أنهم يصيبون بالعدوى ؟ 

504
00:27:09,071 --> 00:27:11,006
ألا يمكنك أخذ الطفل للخارج ؟ 

505
00:27:11,040 --> 00:27:12,874
المكان غير آمن هنا 

506
00:27:12,908 --> 00:27:15,543
يظلون يتحدثون عن المرض 

507
00:27:15,578 --> 00:27:18,046
- هل هي لك ؟ 
- لا أعرف من هي 

508
00:27:18,081 --> 00:27:20,682
ليست مشكلتي
لقد تركوها هنا 

509
00:27:20,716 --> 00:27:24,452
لم يتفقدها أحد لعشرين دقيقة
ليست مهمتي 

510
00:27:24,486 --> 00:27:26,688
بالله عليك
ليست هناك أوراق للطفل 

511
00:27:26,722 --> 00:27:29,023
ولا هوية 
هذا سخيف 

512
00:27:29,058 --> 00:27:31,392
أخيراَ " سالي ريتشار "
أخبريها أنها حالة طارئة 

513
00:27:31,427 --> 00:27:35,129
أخبريها أنني قلت ذلك دكتورة " خواريز " 

514
00:27:35,164 --> 00:27:36,831


515
00:27:40,302 --> 00:27:42,536
هل تدعين هذه منطقة معقمة ؟ 

516
00:27:42,571 --> 00:27:44,372
مشاكل أسنان 

517
00:27:44,406 --> 00:27:46,941
النقل نفسه بما أننا نعمل في قبو 

518
00:27:46,975 --> 00:27:48,509
أحد حتى نتعرض لمرض " الكوليرا " 

519
00:27:48,543 --> 00:27:50,912
أخبرتك أنه إجراء مؤقت 

520
00:27:50,946 --> 00:27:53,615
- فقط لفترة قصيرة 
- وماذا يحدث بعد ذلك ؟ 

521
00:27:53,649 --> 00:27:56,185
- لا أملك حرية القول 
- أنا في السجل الطبي 

522
00:27:56,219 --> 00:27:58,187
أحد من سجلات كثيرة 

523
00:27:58,222 --> 00:28:00,056
أحد 15 سجل وهذا في " واشنطون " فقط 

524
00:28:00,090 --> 00:28:03,492
أضمن لك إجراء الخطط وسوف ... 

525
00:28:03,527 --> 00:28:06,228
كلا هذا ليس من العدل سيداتي سادتي 

526
00:28:06,262 --> 00:28:10,065
شعار الموت هو الموت
غير ملائم في أرضية مستشفى 

527
00:28:10,099 --> 00:28:13,101
لكن هذا المشروع يباشر التفكير الأعمى 

528
00:28:13,135 --> 00:28:15,036
الذي نحتاجه هنا في " أمريكا " 

529
00:28:15,070 --> 00:28:17,405
خلفي لدينا أشخاص في المكان الصحيح 

530
00:28:17,439 --> 00:28:19,273
الأمر بهذه البساطة 

531
00:28:19,307 --> 00:28:20,974
أشخاص في المكان الصحيح 

532
00:28:21,009 --> 00:28:24,678
خلف هذه الجدران لا يشكلون أي خطر على المجتمع 

533
00:28:24,712 --> 00:28:26,547


534
00:28:31,352 --> 00:28:33,087
مشكلة صغيرة 

535
00:28:33,121 --> 00:28:34,922
هذه الكاميرات كانت لأجلي 

536
00:28:34,956 --> 00:28:38,391
أعلم فقط كان تضارب توقيت فقط 

537
00:28:38,426 --> 00:28:40,060
لحظة فقداني ميداليتي 

538
00:28:40,094 --> 00:28:43,263
سوف تمرر للعصابات
ولن أفعل ذلك 

539
00:28:43,298 --> 00:28:46,233
هل تسمعيني ؟
لن أعود أبداَ

540
00:28:46,267 --> 00:28:49,036
فلو أردت ألا أغضب عليك آنسة 

541
00:28:49,071 --> 00:28:51,773
إن لم تريدي " فايكروب " غاضبة منك 

542
00:28:51,807 --> 00:28:55,076
سوف تسوين الأمر
مفهوم ؟ 

543
00:28:55,110 --> 00:28:57,545
تماماَ

544
00:28:58,948 --> 00:29:01,183
كانت هذه كلمات " آليس هارتلي مونرو " 

545
00:29:01,217 --> 00:29:04,218
الفيلسوفة التي تطوف حول المدينة 

546
00:29:04,253 --> 00:29:07,255
ترتب حملات أدوية مثل " آزولد دينيس " 

547
00:29:07,289 --> 00:29:10,557
في الظلال
كما ازدياد شعبيتها 

548
00:29:10,592 --> 00:29:12,893
ارتبطت حملة الموت هو الموت 

549
00:29:14,295 --> 00:29:16,196
لهذا أحتاج ترحيبكم ودعمكم 

550
00:29:16,231 --> 00:29:18,932
ليس لي بل للمصلحة الأشمل 

551
00:29:18,967 --> 00:29:22,202
لأنني أريد برنامج خيري واسع 

552
00:29:22,237 --> 00:29:24,571
لإعادة بناء مدننا العظيمة 

553
00:29:24,605 --> 00:29:28,075
وإحاطتهم لإعادة توزيع السكان 

554
00:29:28,109 --> 00:29:30,143
في تنسيق مع المعجزة 

555
00:29:30,178 --> 00:29:32,246
سيصبح العالم " أمريكا الجديدة " 

556
00:29:32,280 --> 00:29:34,548
عالم جديد 

557
00:29:34,583 --> 00:29:35,949
جنة جديدة 

558
00:29:35,984 --> 00:29:38,051
والآن يبدوا لي أننا اعتمدنا كثيراَ

559
00:29:38,086 --> 00:29:41,588
على شركات تصنيع الدواء 
أو كما أسميهم تجار العقار 

560
00:29:41,622 --> 00:29:45,058
شركات مثل " فايكورب " تنتفع من الكوارث 

561
00:29:45,092 --> 00:29:47,260
وأظنه أمر خاطئ 

562
00:29:47,294 --> 00:29:50,163
" آزوولد " 

563
00:29:50,197 --> 00:29:52,498


564
00:29:52,532 --> 00:29:55,234
سوف يدخل سيدة " مونرو "
لم لا تفعلي ؟ 

565
00:29:57,136 --> 00:29:59,971
سأبقي الأبواب مغلقة 

566
00:30:00,005 --> 00:30:02,107
لأنه يجب أن تبقي نظيفة 

567
00:30:02,141 --> 00:30:04,943
أترين ؟
علم النظافة 

568
00:30:06,646 --> 00:30:09,548
إنه رجل شجاع
لن أدخل لو مكانه 

569
00:30:09,582 --> 00:30:11,951
هل تعرف من هو ؟ 

570
00:30:11,985 --> 00:30:15,154
أظنهم خائفون منكم 

571
00:30:15,188 --> 00:30:17,490
بعكسي 

572
00:30:17,524 --> 00:30:20,293
لست خائفا منكم 

573
00:30:20,327 --> 00:30:22,295
وكيف .. 

574
00:30:22,329 --> 00:30:24,430
في النهاية 
كيف يحدث كل هذا ؟ 

575
00:30:24,465 --> 00:30:26,499
لأننا متشابهون 

576
00:30:26,533 --> 00:30:30,236
أجل أنا بالضبط مثلكم 

577
00:30:30,270 --> 00:30:32,704
أشعر بالبرد 

578
00:30:32,738 --> 00:30:35,240
لا عليك بالطبع 

579
00:30:35,274 --> 00:30:36,975
خذي انتظري 

580
00:30:37,009 --> 00:30:39,543
لحظة واحدة 

581
00:30:39,578 --> 00:30:42,879
كل شيء سيكون بخير 

582
00:30:42,914 --> 00:30:45,482
ما رأيك ؟ 

583
00:30:45,516 --> 00:30:48,718
" آزولد " 

584
00:30:48,753 --> 00:30:51,221
لم تخلي عنكم جميعاَ

585
00:30:51,255 --> 00:30:53,490
أنتم غير مرغوبين 

586
00:30:53,524 --> 00:30:55,726
وهناك أشخاص في الخارج 

587
00:30:55,760 --> 00:31:00,430
يقترفون كل أنواع الأكاذيب
الخطيرة عنكم 

588
00:31:00,465 --> 00:31:04,635
ومن في الخارج يتحدث باسمكم ؟ 

589
00:31:04,669 --> 00:31:06,870


590
00:31:06,904 --> 00:31:09,705
أنا هنا لأخبركم 

591
00:31:09,740 --> 00:31:12,508
سوف أفعل
أعدكم بذلك 

592
00:31:12,542 --> 00:31:14,677
لأنكم تحتاجون لمساعدة

593
00:31:14,711 --> 00:31:16,178
تحتاجون لطعام 

594
00:31:16,212 --> 00:31:18,380
تحتاجون الأمن 

595
00:31:18,414 --> 00:31:21,950
وأقسم لكن أني لن أرتاح 

596
00:31:21,985 --> 00:31:25,354
حتى تعطى لكم هذه الأشياء 

597
00:31:25,388 --> 00:31:27,123
وسوف أساعدكم 

598
00:31:27,157 --> 00:31:29,292
رحمك الله 

599
00:31:29,326 --> 00:31:31,227
أنا هنا لخدمتكم 

600
00:31:31,262 --> 00:31:33,063
سأساعدكم جميعاَ

601
00:31:33,098 --> 00:31:35,399
انضموا لي الآن 

602
00:31:35,433 --> 00:31:38,702
أتفهم آلامكم جميعاَ

603
00:31:38,737 --> 00:31:42,573
أتفهم ذلك لأنني عانيت الشيء نفسه 

604
00:31:42,607 --> 00:31:45,509
مازلت أميزكم خلف الأقنعة 

605
00:31:45,543 --> 00:31:47,377
أيها الوغد 

606
00:31:47,412 --> 00:31:48,946
لا عليك 

607
00:31:48,980 --> 00:31:51,315

608
00:31:51,349 --> 00:31:53,651
افهم هذا سيدي 

609
00:31:53,685 --> 00:31:55,853
لن أختبئ 

610
00:31:55,887 --> 00:32:00,290
جئت هنا أقف أمامكم 

611
00:32:00,325 --> 00:32:02,960
وفخور بذلك 

612
00:32:03,962 --> 00:32:06,963
لن أخفي وجهي 

613
00:32:09,467 --> 00:32:11,434


614
00:32:13,904 --> 00:32:16,973
لكننا متشابهون 

615
00:32:17,007 --> 00:32:18,875
ألا ترون ؟ 

616
00:32:18,909 --> 00:32:22,646
يفترض أن أموت
كنت مهجوراَ

617
00:32:22,680 --> 00:32:24,714
وكنت بلا إيمان 

618
00:32:24,749 --> 00:32:27,017
كنت تائهاَ

619
00:32:27,051 --> 00:32:28,718
لكن انظروا لي 

620
00:32:28,753 --> 00:32:30,620
انظروا إلي 

621
00:32:30,654 --> 00:32:32,821
أعني بعد المعجزة 

622
00:32:32,856 --> 00:32:34,756
ارتفعت 

623
00:32:34,791 --> 00:32:38,094
لقد ارتفعت 

624
00:32:38,128 --> 00:32:40,964
بحياة لا تنتهي 

625
00:32:40,998 --> 00:32:43,766
وأعد الجميع 

626
00:32:43,800 --> 00:32:46,369
بأن نفس النشوة 

627
00:32:46,403 --> 00:32:48,805
" آزولد " من هنا 

628
00:32:51,475 --> 00:32:54,110
مهما تكن
فهذا الطفل مهجور 

629
00:32:54,144 --> 00:32:56,112
ألا يمكن أن تساعدها ؟ 

630
00:32:56,146 --> 00:32:58,247
الصغيرة المسكينة 

631
00:32:58,282 --> 00:33:01,751
بالطبع
كما ترون هي بخير الآن 

632
00:33:01,785 --> 00:33:05,188
الموت ليس الموت 

633
00:33:05,222 --> 00:33:06,924
لم يعد كذلك 

634
00:33:06,958 --> 00:33:09,293
الحياة هي الحياة 

635
00:33:09,327 --> 00:33:11,563
انظرلها 

636
00:33:11,597 --> 00:33:14,867
أعدكم من كل قلبي 

637
00:33:14,901 --> 00:33:18,771
أن الصغيرة ستعيش للأبد 

638
00:33:18,805 --> 00:33:22,341
والأبد والأبد 

639
00:33:22,375 --> 00:33:24,342
والأبد 

640
00:33:25,378 --> 00:33:27,445
اسمعي بوضوح الجدول اللعين 

641
00:33:27,480 --> 00:33:29,948
إنه " آزوولد " بكامل اليوم داخل وخارج 

642
00:33:29,982 --> 00:33:32,450
هذا مقرف 

643
00:33:32,484 --> 00:33:34,118
أعرف 

644
00:33:36,955 --> 00:33:39,423
لو اعتقدت أنني سأشارك الكاميرا مع هذا الرجل 

645
00:33:39,458 --> 00:33:41,158
فلماذا أدفع لكم ؟ 

646
00:33:41,192 --> 00:33:43,827
اتصل بـ " فوكس " أخبره
أنني متوجهة إلى " نيويورك " 

647
00:33:48,600 --> 00:33:50,635
الفندق ثم المطار 

648
00:33:52,805 --> 00:33:56,308
الفندق أولاَ أريد رؤية السيد " كوليج " 

649
00:33:56,343 --> 00:33:58,544
هل تجد عنوانه ؟
إنه في الدفتر 

650
00:34:01,448 --> 00:34:03,950
مذاق القهوة غريب 

651
00:34:35,450 --> 00:34:37,151


652
00:34:46,595 --> 00:34:48,964
ماذا تريد ؟ 

653
00:34:48,998 --> 00:34:51,132
ما اسمك ؟ 

654
00:34:53,069 --> 00:34:54,936
سأعطيك المال 

655
00:34:54,970 --> 00:34:58,440
أحتاج اسمك بوضوح ودقة لو سمحت 

656
00:34:58,474 --> 00:35:01,744
" فرانكلين "
" نيكولاس فرانكلين " 

657
00:35:03,279 --> 00:35:05,647
هذه منظمة سيد " فرانكلين " 

658
00:35:05,682 --> 00:35:07,983
تدعى " تورتشوود " 

659
00:35:08,017 --> 00:35:10,485
والآن سأخبرك بهذا لتعرف اللوم 

660
00:35:10,520 --> 00:35:14,423
" تورتشوود " على وشك
الدخول لموقع أمني 

661
00:35:14,457 --> 00:35:17,025
مما يعني أنني أيضاَ أحتاج الوصول 

662
00:35:17,059 --> 00:35:18,493
باستخدام مقاييسك الحيوية 

663
00:35:18,527 --> 00:35:20,829
سأخبرك كيف تدخل 

664
00:35:20,863 --> 00:35:22,697
هناك شفرة 

665
00:35:22,732 --> 00:35:25,367
كلا 

666
00:35:25,401 --> 00:35:27,869
بلى أقسم لك 

667
00:35:27,903 --> 00:35:31,305
هناك شفرة يمكنك استخدامها 

668
00:35:31,340 --> 00:35:34,108
أخشى أنني درست كل الاحتماليات 

669
00:35:34,143 --> 00:35:36,611
الاتفاقية واضحة 

670
00:35:36,645 --> 00:35:39,180
أحتاج الشفرات البيومترية 

671
00:35:39,215 --> 00:35:42,317
للمسكين " نيكولاس فرانكين " 

672
00:35:42,352 --> 00:35:45,954
والذي يعني أولاَ صوتك 

673
00:35:45,989 --> 00:35:47,823


674
00:35:47,857 --> 00:35:49,525
اعتبره منتهي 

675
00:35:49,559 --> 00:35:52,761
ومن ثم .. 

676
00:35:54,230 --> 00:35:56,298
أرجوك لا تفعل 

677
00:35:56,332 --> 00:35:59,534
إنه نظامك مما يعني غلطتك 

678
00:35:59,569 --> 00:36:02,771
لأنه ثاني ما أحتاج هو طبعة يدك 

679
00:36:02,805 --> 00:36:05,708
ثم عين واحدة منك 

680
00:36:05,742 --> 00:36:07,343
لا 

681
00:36:07,378 --> 00:36:09,379
لا تقلق لا أحد يموت 

682
00:36:09,413 --> 00:36:12,183


683
00:36:23,729 --> 00:36:25,864


684
00:36:33,172 --> 00:36:35,073
كل شيء متاح ؟ 

685
00:36:35,107 --> 00:36:37,241
أجل إشارة جيدة 

686
00:36:37,276 --> 00:36:38,876
المهرجان يجب أن يكونا في موقعهما 

687
00:36:38,911 --> 00:36:40,411
سأتفقد الدخول رقم 105 

688
00:36:40,445 --> 00:36:42,046
يجب علي إدارة هذه العملية 

689
00:36:42,080 --> 00:36:44,014
سوف أتفقد الطريق وأعود لك 

690
00:36:51,558 --> 00:36:53,058
خدمة المجتمع 

691
00:36:53,093 --> 00:36:55,427
مرحباَ أنا أتصل من هواتف المباحث الفيدرالية 

692
00:36:55,462 --> 00:36:58,330
أعطيت هذا الرقم من قبل " سوزان ملباس " 

693
00:36:59,566 --> 00:37:02,001
أحتاج التأكد من بعض التفاصيل 

694
00:37:02,035 --> 00:37:04,937
لنرى 
اسم " درومنت " 

695
00:37:04,972 --> 00:37:07,106
" سارة دروماند "
طريق " كينق سافورين " 

696
00:37:07,140 --> 00:37:08,541
إنه أمامي هنا 

697
00:37:08,575 --> 00:37:10,743
والأطفال " آليس " سبع سنوات
و " ميلين " ثمان سنوات 

698
00:37:10,777 --> 00:37:12,345
صحيح 

699
00:37:12,379 --> 00:37:14,613
نحن نتابع التحديثات 

700
00:37:14,648 --> 00:37:16,149
إنهم في المبنى الآن 

701
00:37:16,183 --> 00:37:18,151
صحيح 

702
00:37:18,185 --> 00:37:20,020
عفواَ ماذا يعني هذا ؟ 

703
00:37:20,054 --> 00:37:22,690
سأخذ بضعة أيام 
سيبقون في " بيرن لون هايتز " 

704
00:37:22,724 --> 00:37:24,492
حتى نجد لهم منزل رعاية 

705
00:37:24,526 --> 00:37:27,328
نحاول لم شملهم 
لن تكون مشكلة كبيرة 

706
00:37:27,362 --> 00:37:29,130
آسفة 

707
00:37:29,165 --> 00:37:31,500
هل تقولين أنهم من منزلهم ؟ 

708
00:37:31,534 --> 00:37:33,469
هذا صحيح في الثامنة صباحاَ 

709
00:37:33,503 --> 00:37:35,304
ظننتك قلت أنكم ستعملون مع العائلة 

710
00:37:35,339 --> 00:37:38,942
هذا صحيح فعلنا
لكنه لم يعتبر عملاَ آمناَ

711
00:37:38,976 --> 00:37:40,184
أدينت الأم بالمرض النفسي 

712
00:37:40,209 --> 00:37:41,409
ماذا ؟ 

713
00:37:41,646 --> 00:37:44,314
كانت تحت الملاحظة في القسم النفسي 

714
00:37:44,349 --> 00:37:47,818
تحت رعاية الدكتور ...
اين هي ؟ 

715
00:37:47,852 --> 00:37:50,287
الدكتور " كوتسنيل " 

716
00:37:50,321 --> 00:37:52,555
لا تبليغ مسجل بعد 

717
00:37:52,590 --> 00:37:55,758
ربما يخرج شيء في الغد
أو في الأيام القادمة 

718
00:37:55,792 --> 00:37:57,793
ماذا حدث ؟
كيف انتهى حالها هكذا ؟ 

719
00:37:57,828 --> 00:37:59,628
ماذا قلت اسمك ؟ 

720
00:37:59,663 --> 00:38:02,398
أين هي الآن ؟ 

721
00:38:02,432 --> 00:38:04,666
آسفة من أنت بالضبط ؟ 

722
00:38:04,701 --> 00:38:06,169
هل يمكنني السؤال عن سبب الاتصال ؟

723
00:38:06,194 --> 00:38:07,394


724
00:38:07,503 --> 00:38:09,838
حسناَ

725
00:38:09,872 --> 00:38:11,406


726
00:38:12,943 --> 00:38:14,577
الوصول جيد 

727
00:38:14,611 --> 00:38:16,612
حسناَ لنرى هؤلاء الإثنان يمارسان عملهما 

728
00:38:28,526 --> 00:38:30,494


729
00:38:30,528 --> 00:38:33,965
هيا بنا
حظاَ طيباَ

730
00:38:35,768 --> 00:38:37,836


731
00:38:37,871 --> 00:38:39,971
- ما مشكلة الحظ الجيد ؟ 
- إنها أمور طفولية 

732
00:38:39,972 --> 00:38:41,497
" تورتشوود " تعامل الأمر كلعبة 

733
00:38:41,500 --> 00:38:42,370


734
00:38:42,375 --> 00:38:44,443
عفواَ هل أقاطعك ؟ 

735
00:38:44,478 --> 00:38:46,345
من قد يبعث لك الرسائل الآن ؟ 

736
00:38:46,379 --> 00:38:48,580
إنه أمر شخصي 

737
00:38:48,615 --> 00:38:52,184
لا يجب أن يحصل أحد على هذا الرقم 

738
00:38:55,521 --> 00:38:57,889
- هل أستطيع مساعدتك ؟ 
- أجل أنا هنا لجلسات التدريب 

739
00:38:57,924 --> 00:38:59,124
اسمك  ؟

740
00:38:59,158 --> 00:39:02,928
" إيفون بولستر " 
المبيعات الدولية 

741
00:39:07,333 --> 00:39:11,103
مشكلة واحدة أنني لم أتلقى أي جلسات تدريب اليوم 

742
00:39:11,137 --> 00:39:14,473
تلقيت بريداَ بالأمس من " لورين "
في الموارد البشرية 

743
00:39:14,507 --> 00:39:16,408
سأتصل بهم 

744
00:39:20,580 --> 00:39:22,781
موارد " فايكورب " البشرية 

745
00:39:22,816 --> 00:39:24,449
هنا " لورين " كيف أخدمك ؟ 

746
00:39:24,484 --> 00:39:26,585
أجل لدي " إيفون بالستير " 

747
00:39:26,619 --> 00:39:28,387
تقول أنها في تدريب ما 

748
00:39:28,421 --> 00:39:30,389
أجل أرسلها فوراَ

749
00:39:30,423 --> 00:39:33,392
الطابق 21 

750
00:39:34,594 --> 00:39:37,229
الطابق 21
شكراَ لك 

751
00:39:39,566 --> 00:39:42,100


752
00:39:45,605 --> 00:39:47,773
انتظر
من أنت ؟ 

753
00:39:47,808 --> 00:39:50,743
- طلبية 
- لا شيء على جدولي 

754
00:39:50,777 --> 00:39:53,112
يقول أنه للموارد البشرية 

755
00:39:56,650 --> 00:39:58,651


756
00:40:00,354 --> 00:40:03,089
الموارد البشرية 

757
00:40:03,123 --> 00:40:06,458
أجل تعطلت قطاعة الورق 

758
00:40:06,493 --> 00:40:09,128
كان علينا الإسراع بواحدة 

759
00:40:09,162 --> 00:40:10,596
بكل تأكيد 

760
00:40:12,866 --> 00:40:15,902
- صاعد للأعلى تحتاج بعض المساعدة ؟ 
- كلا أنا مرتاح 

761
00:40:22,442 --> 00:40:24,643
ما مشكلتك ؟ 

762
00:40:24,678 --> 00:40:26,312
لا شيء 

763
00:40:32,420 --> 00:40:35,689
مرحباَ وسيم
أعجبني الزي 

764
00:40:35,723 --> 00:40:38,626
" ديتو " هيا 

765
00:40:38,660 --> 00:40:40,528
انتظر 

766
00:40:40,562 --> 00:40:42,897
من عمل هذه الكعوب بطولي 

767
00:40:42,931 --> 00:40:45,133
لماذا ترتدي النساء هذه ؟ انظر لها 

768
00:40:45,167 --> 00:40:47,601
معدل إنذال قسم الحريق 
حوالي 12 دقيقة 

769
00:40:47,635 --> 00:40:50,103
حينما يصلون ستوصلهم " إيستر " للطابق الـ 14 

770
00:40:50,138 --> 00:40:53,106
هذا يعطينا خمس دقائق أخرى 
قبل أن يبدأوا بتفتيش الطابق 

771
00:40:53,141 --> 00:40:55,242
هيا بنا سيدة 

772
00:41:07,155 --> 00:41:08,822


773
00:41:08,857 --> 00:41:11,692
حريق في الطابق الرابع عشر 

774
00:41:14,195 --> 00:41:16,329


775
00:41:18,066 --> 00:41:20,233
أرجوا الخروج من المبنى 

776
00:41:29,976 --> 00:41:31,109


777
00:41:31,144 --> 00:41:33,078
أرجوا وضح اسمك الكامل 

778
00:41:33,112 --> 00:41:35,647
" نيكولاس فوركين " 

779
00:41:35,681 --> 00:41:37,449
أرجوا وضع يدك اليمنى 

780
00:41:37,483 --> 00:41:40,051
على حساس الإشارة 

781
00:41:40,085 --> 00:41:42,520
أرجوا النظر بالقرب من الدائرة 

782
00:41:42,554 --> 00:41:45,690
المسح خلال خمس ثوان 

783
00:41:51,063 --> 00:41:53,365
منح الوصول 

784
00:41:53,399 --> 00:41:54,833
لو أتوقع نجاحه 

785
00:41:54,868 --> 00:41:56,869
أهلاَ بعودتك " نيكولاس " 

786
00:42:02,043 --> 00:42:04,777
إنهم في الداخل 

787
00:42:06,213 --> 00:42:07,713
تريدين أن تخبريني ما المشكلة ؟ 

788
00:42:07,748 --> 00:42:10,249
أختي .. 

789
00:42:12,785 --> 00:42:14,886
خدمة رعاية الطفولة .. 

790
00:42:16,656 --> 00:42:19,357
أخذوا أطفالها 

791
00:42:19,391 --> 00:42:21,425
وأخذوا رقمك ؟ 

792
00:42:21,460 --> 00:42:23,176
كلا أرسلت تعقباَ مجهولاَ

793
00:42:23,201 --> 00:42:24,501
حسناَ

794
00:42:24,529 --> 00:42:26,798
ولو أردتني حقاَ أن أكون متحجرة القلب 

795
00:42:26,832 --> 00:42:28,666
فأنا من بلغ عنها 

796
00:42:28,701 --> 00:42:29,967
سعيد الآن ؟ 

797
00:42:31,971 --> 00:42:33,471
السيرفر 113 

798
00:42:35,040 --> 00:42:36,807
الوغد الصغير 

799
00:42:41,879 --> 00:42:44,080


800
00:42:47,451 --> 00:42:50,887
والآن هي على الهاتف ؟ 
ما مشكلتكم بالضبط ؟ 

801
00:42:50,922 --> 00:42:53,123
- نعم " أوين بخير ؟ 
- إنها على ما يرام 

802
00:42:53,158 --> 00:42:55,159
إنها في المنزل 
اسمعي أعرف أنك مشغولة 

803
00:42:55,193 --> 00:42:57,594
- لكنني أتصل بشأن والدك 
- هل هو بخير ؟ 

804
00:42:57,629 --> 00:42:59,262
بخير كما دائمأَ لا تغيير 

805
00:42:59,297 --> 00:43:01,297
للتو رأيته وارسلت تحياتك 

806
00:43:01,332 --> 00:43:04,000
لكنني فعلت ما طلبت
وصنعت ضجة بشأن انتقاله 

807
00:43:04,035 --> 00:43:06,236
اسمع ليس لدي وقت لهذا 

808
00:43:06,271 --> 00:43:07,638
فقط أخبرني هل يمكنك
إخراجه من هناك ؟ 

809
00:43:07,672 --> 00:43:09,573
أجل هل أمضيبذلك ؟ 

810
00:43:09,608 --> 00:43:11,943
أحبك أحبك 

811
00:43:11,977 --> 00:43:14,412
افعلها واتركني وحدي 

812
00:43:14,446 --> 00:43:16,047
وأعطني قبلةَ كبيرة 

813
00:43:16,082 --> 00:43:18,183
الوداع 

814
00:43:37,937 --> 00:43:40,105
حظاَ طيباَ

815
00:43:48,180 --> 00:43:52,784
" إعادة توصيل - 556321 " 

816
00:43:52,818 --> 00:43:54,619
لكنه ما يزال صعباَ 

817
00:43:54,653 --> 00:43:56,821
لا شيء آخر أمكنني فعله 

818
00:43:56,855 --> 00:43:58,389
لم تسمح لي حتى برؤيتهم 

819
00:43:58,424 --> 00:43:59,957
وضعت الحواجز على المنزل كله 

820
00:43:59,992 --> 00:44:01,326
انتظري
رأيت المنزل ؟ 

821
00:44:01,360 --> 00:44:03,495
أجل 

822
00:44:03,529 --> 00:44:06,731
ذهبت للمنزل ؟
ماذا لو لحقت أحد ؟ 

823
00:44:06,765 --> 00:44:08,800
يا لك من مغفلة.

824
00:44:08,834 --> 00:44:10,869
أنا أمارس عملي 

825
00:44:10,903 --> 00:44:13,838
ومن ثم 322- 340 

826
00:44:13,873 --> 00:44:16,908
كشفت العملية بالكامل للأمن 

827
00:44:16,942 --> 00:44:18,343
بالله عليك 

828
00:44:20,480 --> 00:44:22,481


829
00:44:25,452 --> 00:44:27,520


830
00:44:33,894 --> 00:44:35,561
- فقدت أثرها 
- ما الذي حثد ؟ 

831
00:44:39,399 --> 00:44:41,800
" قوين " 

832
00:44:41,835 --> 00:44:45,003
مخرجات جهاز " إي 5 "
خرجت ميتة دون وعي 

833
00:44:45,038 --> 00:44:47,306
- إذاَ ليست بوعيها الآن ؟ 
- لا أدري 

834
00:44:47,341 --> 00:44:48,741
لقد حذرتك 

835
00:45:08,464 --> 00:45:10,699
" قوين " 

836
00:45:10,733 --> 00:45:12,867
هل تسمعيني ؟ 

837
00:45:12,902 --> 00:45:14,669
- لقد عاد 
- هل أنت بخير ؟ 

838
00:45:14,704 --> 00:45:17,539
- لا 
- هل تسمعيني ؟ 

839
00:45:17,573 --> 00:45:19,274
من فعلها " قوين " ؟ 

840
00:45:19,308 --> 00:45:21,643
رباه 

841
00:45:21,677 --> 00:45:24,379
بحق اللعنة
كل هذا خطأك 

842
00:45:34,959 --> 00:45:36,627
هيا هيا 

843
00:45:36,661 --> 00:45:38,929
" إيسرت " هل يمكنك تسريع المصعد ؟ 

844
00:45:38,964 --> 00:45:41,966
لا أستطيع قسم الحريق أوقف كل شيء 

845
00:45:42,000 --> 00:45:44,568
حسناَ 

846
00:45:44,602 --> 00:45:47,003
" ريكس " إنه الطابق 33 

847
00:45:47,038 --> 00:45:49,339
إنه 66 سلم ولديك صدر متمزق 

848
00:45:49,374 --> 00:45:50,741
يا إلهي 

849
00:45:50,775 --> 00:45:52,442
حظاَ طيباَ

850
00:45:52,477 --> 00:45:54,478


851
00:45:54,512 --> 00:45:56,380
" جاك " 

852
00:45:56,414 --> 00:45:57,981
أنت بخير ؟
أجل 

853
00:45:58,016 --> 00:46:00,617
- ماذا حدث ؟
- أنا حدثت 

854
00:46:04,723 --> 00:46:06,925
آسفة جداَ

855
00:46:09,795 --> 00:46:11,462
من أنت ؟ 

856
00:46:11,497 --> 00:46:13,098
ليس الاسم مهم الآن 

857
00:46:13,132 --> 00:46:15,267
رائع إنه من كوكب " كريبتون " 

858
00:46:15,301 --> 00:46:16,769
ماذا تريد ؟ 

859
00:46:16,803 --> 00:46:20,173
بوضوح أريد موتك 

860
00:46:20,207 --> 00:46:23,543
- فلماذا مازلت حياَ ؟ 
- هذا بيت القصيد 

861
00:46:23,577 --> 00:46:26,312


862
00:46:26,346 --> 00:46:29,281
لابد أنه قيل أن يوم المعجزة 
كان بالكاد مفيداَ 

863
00:46:29,315 --> 00:46:31,382
للذين هم في سلك عملي 

864
00:46:31,417 --> 00:46:33,384
يوم توقف القتل 

865
00:46:33,419 --> 00:46:36,287
لكني أستطيع إخبارك " جاك " مدى روعة 

866
00:46:36,321 --> 00:46:39,356
مدى روعة بحق مقابلة شخص آخر 

867
00:46:39,391 --> 00:46:42,326
وحشي 

868
00:46:42,360 --> 00:46:43,527
إنها كاسي المقدسة 

869
00:46:43,561 --> 00:46:45,029
لو كان الوحيد الذي يمكن موته 

870
00:46:45,063 --> 00:46:47,131
فمصلحتك أن تحافظ على حياته 

871
00:46:47,166 --> 00:46:48,499
هذا بالضبط ما أفعل 

872
00:46:48,533 --> 00:46:51,102
ألم تلحظوا اختفاء القتل ؟ 

873
00:46:51,136 --> 00:46:53,537
بسبب أن هذا القائد ... 

874
00:46:54,940 --> 00:46:57,242
يثير إعجابي 

875
00:46:58,811 --> 00:47:01,313


876
00:47:04,217 --> 00:47:05,851
دفع لي للقضاء عليه 

877
00:47:05,885 --> 00:47:07,853
لكن هذا فقط يجعلني أتسائل 

878
00:47:07,887 --> 00:47:10,522
- ما اذلي يجعلك مميزاَ ؟ 
- لا أدري 

879
00:47:10,556 --> 00:47:14,126
وحتى الآن أنت المتبقي الوحيد
البشري الحقيقي 

880
00:47:14,160 --> 00:47:16,995
لو عرفت لكنت أخبرتك 

881
00:47:17,029 --> 00:47:20,032
أحاول فهم الشيء نفسه شخصياَ 

882
00:47:20,066 --> 00:47:23,267


883
00:47:27,139 --> 00:47:30,007
أعرف ذلك شكراَ 

884
00:47:32,010 --> 00:47:33,209
من يوظفك ؟ 

885
00:47:33,244 --> 00:47:35,011
أليس لديك فكرة " جاك " ؟ 

886
00:47:35,046 --> 00:47:38,215
أخبروني أنه حدث قبل وقت طويل 

887
00:47:38,249 --> 00:47:40,116
ألا تذكر ؟ 

888
00:47:40,151 --> 00:47:42,886
من ؟
من أخبرك بذلك ؟ 

889
00:47:46,958 --> 00:47:49,193
من سيكون بسيطاَ في أيامك الخوالي 

890
00:47:52,932 --> 00:47:54,933
أخبرني ماريد .. 

891
00:47:54,968 --> 00:47:57,403
قبل أن أقطع حنجرتها 

892
00:47:57,437 --> 00:47:59,539


893
00:47:59,573 --> 00:48:01,808
مازلت أتسائل خلال أيام العجائب 

894
00:48:01,842 --> 00:48:05,377
هل سيكون للأسوأ أم الأفضل
معرفة أن الألم سيبقى إلى الأبد ؟ 

895
00:48:05,412 --> 00:48:06,679


896
00:48:06,713 --> 00:48:09,281
أظن للأفضل 

897
00:48:09,315 --> 00:48:11,283
- اتركها 
- إذاَ أخبرني 

898
00:48:11,317 --> 00:48:14,051
لا أعرف 

899
00:48:26,131 --> 00:48:27,765
أنت مميز بالنسبة لهم جداَ

900
00:48:27,799 --> 00:48:30,135
لثقون بي ما يكفي ليخبروني بذلك 

901
00:48:30,169 --> 00:48:32,204
واسمع إشاعات 

902
00:48:32,238 --> 00:48:33,872
معجزات على وشك الحدوث 

903
00:48:33,907 --> 00:48:36,708
لمجتمع جديد 
مزيف هنا في الأرض 

904
00:48:36,743 --> 00:48:38,510
وأريد ضمان موقعي 

905
00:48:38,545 --> 00:48:40,513
لذا أخبرني 

906
00:48:40,547 --> 00:48:43,783
ماذا أعطيتهم قبل وقت طمويل ؟ 

907
00:48:43,817 --> 00:48:45,818
متى ؟ 

908
00:48:49,556 --> 00:48:51,057
أخبرني من يوظفك 

909
00:48:53,327 --> 00:48:56,027
لن توقفيهم أبداَ

910
00:48:56,062 --> 00:49:00,164
لهؤلاء بالتحديد 

911
00:49:01,300 --> 00:49:02,700
إنهم في كل مكان 

912
00:49:02,734 --> 00:49:04,201


913
00:49:07,706 --> 00:49:09,740


914
00:49:10,742 --> 00:49:13,044
إنهم دائمون 

915
00:49:13,078 --> 00:49:15,213
ولا أحد 

916
00:49:15,247 --> 00:49:17,748


917
00:49:23,789 --> 00:49:27,391
ينتظرون من زمن طويل .. 

918
00:49:28,760 --> 00:49:30,827
ينقبون العالم 

919
00:49:30,862 --> 00:49:33,063
عن جغرافيا محددة 

920
00:49:33,097 --> 00:49:34,831
ماذا يعني هذا ؟ 

921
00:49:34,865 --> 00:49:36,733
يعني أنهم وجدوها 

922
00:49:41,805 --> 00:49:43,506
وجعلوها بارزة مميزة 

923
00:49:43,540 --> 00:49:46,075
- من هم ؟ 
- كان لهم اسم ذات مرة 

924
00:49:46,109 --> 00:49:48,845
قبل وقت طويل 

925
00:49:48,879 --> 00:49:51,647
وأسماؤهم هي 

926
00:49:56,954 --> 00:49:59,389


927
00:50:04,094 --> 00:50:07,598


928
00:50:07,632 --> 00:50:09,800


929
00:50:17,208 --> 00:50:19,442
كان على وشك إخبارنا 

930
00:50:19,477 --> 00:50:21,946
شكراَ ؟ 

931
00:50:21,980 --> 00:50:25,583
ألا يشكر أحد ؟ 

932
00:50:25,617 --> 00:50:29,054
وأنت صوبت على حلقه 

933
00:50:29,088 --> 00:50:30,389
الموت هو الموت 

934
00:50:35,296 --> 00:50:38,265
في عبارة غير محظوظة
الموت هو الموت 

935
00:50:38,299 --> 00:50:39,966
هذه خشونة 

936
00:50:40,001 --> 00:50:43,204
أعرف كشخص ناج أنها مؤلمة 

937
00:50:43,238 --> 00:50:45,338
آخر ما نحتاج الآن 

938
00:50:45,373 --> 00:50:47,941
حملة لتقوية العصابات 

939
00:50:47,975 --> 00:50:49,776
كلمات " آزوولد دينيس " 

940
00:50:49,810 --> 00:50:52,378
تصبح ظاهرة عالمية 

941
00:50:52,412 --> 00:50:55,047
اليوم قصته مع الطفلة المهجورة 

942
00:50:55,081 --> 00:50:56,448
أصبحت حقاَ فيروساَ منتشراَ

943
00:50:56,482 --> 00:50:58,549


944
00:50:58,584 --> 00:51:00,518


945
00:51:04,622 --> 00:51:06,724
كما يعلن البيت الأبيض صمته نسأال 

946
00:51:06,758 --> 00:51:10,194
هل أصبح الآن " آزوولد " صوت الشعب ؟ 

947
00:51:10,229 --> 00:51:13,965
هل هو حقاَ ألممثل لهذا العصر المعجزة ؟ 

948
00:51:13,999 --> 00:51:17,602
أنت تتوجه كما لو لم تكن
وغداَ في السابق 

949
00:51:17,636 --> 00:51:19,370
آنسة " كيتزنجر " تتحدثين وكأن الأمر مخطط له 

950
00:51:19,405 --> 00:51:22,073
كنت أحاول مساعدة الأرواح المسكينة 

951
00:51:22,108 --> 00:51:24,509
إنها ناجحة
احزر ما يسمونك في " فرنسا " 

952
00:51:24,544 --> 00:51:27,112
القديس " دينيس " 

953
00:51:27,147 --> 00:51:29,782
كاد يصبح تجديف 

954
00:51:29,816 --> 00:51:31,751
والآن بالتأكيد أنت في سباق المعجزة 

955
00:51:31,785 --> 00:51:33,586
حجزت رحلات نحو " لوس أنجليس " 

956
00:51:33,620 --> 00:51:36,756
يريدون تحدثك عللاى منصة
واحزر أنت بديل من ؟ 

957
00:51:36,790 --> 00:51:38,758
" إيليس هارتلي مونرو " ؟

958
00:51:38,792 --> 00:51:41,093
لابد أنها شديدة الغضب 

959
00:51:41,128 --> 00:51:43,629
اتصلنا بمكتب " آليس هارتلي " 

960
00:51:43,663 --> 00:51:46,966
نسأل عن ردة الفعل لكنهم أخبرونا 

961
00:51:47,000 --> 00:51:49,702
بأنها لن تجري أي تصريح 
للمستقبل المتوقع 

962
00:51:56,877 --> 00:51:59,578


963
00:51:59,612 --> 00:52:02,314
سيدة " مونرو " نود الاعتذار 

964
00:52:02,348 --> 00:52:05,651
حقاَ آسفون لهذا 

965
00:52:05,686 --> 00:52:08,922
في الأحرى نود أن تتخيلي
الوقت والقيود 

966
00:52:08,956 --> 00:52:12,493
التي تدفقت من بعيد 
كدنا أن نصبح أصدقاء 

967
00:52:12,527 --> 00:52:15,663
آمل أنها استشارة في النهاية 

968
00:52:18,033 --> 00:52:20,735


969
00:52:20,769 --> 00:52:23,671
الحقيقة أنها أعجبتنا الرسالة سيدة " مونرو " 

970
00:52:23,705 --> 00:52:27,274
أعجبنا أسلوبك في الطرح
لكن لدينا مسبقاَ " دينميس " 

971
00:52:27,309 --> 00:52:29,209
لا نحتاج لغيره 

972
00:52:29,244 --> 00:52:32,713
وبالتحديد أبعاد استراتيجيتك سوف تكشف يدينا 

973
00:52:32,747 --> 00:52:35,382
فقط قريباَ 

974
00:52:35,416 --> 00:52:38,685
وكنا نخطط لذلك بحذر شديد 

975
00:52:38,719 --> 00:52:41,021
لوقت طويل 

976
00:52:43,123 --> 00:52:45,392
لأننا في كل مكان 

977
00:52:45,426 --> 00:52:46,860
ودائماَ 

978
00:52:49,564 --> 00:52:50,764
ولا أحد 

979
00:52:50,798 --> 00:52:53,734
وقريباَ ستظهر العائلات 

980
00:53:18,058 --> 00:53:20,093
هل وصلت لشيء بعد ؟ 
981
00:53:20,127 --> 00:53:22,161
سيأخذ أياماَ وأسابيع 

982
00:53:22,195 --> 00:53:25,064
لكنني أعجل بالنخر الأولي
للطراز الأساسي 

983
00:53:25,099 --> 00:53:27,267
صباح الخير 

984
00:53:27,301 --> 00:53:29,703
شكراَ مجدداَ على إنقاذي بالأمس 

985
00:53:29,737 --> 00:53:33,040
كنت أنقذها وأنت بعض الحساء مع الوجبة 

986
00:53:33,075 --> 00:53:34,909
آسفة أنني تسببت بفوضى كهذه 

987
00:53:34,944 --> 00:53:36,277
كان إنذارك الأخير 

988
00:53:36,312 --> 00:53:37,946
هل توصلتم لمزيد من أفكار أخرى ؟ 

989
00:53:37,980 --> 00:53:39,681
المجنون كان يقول بأنه شخص نعرفه 

990
00:53:39,716 --> 00:53:42,017
ليس سهلاَ فيما عشت آلاف السنين 

991
00:53:42,052 --> 00:53:43,419
هل ستستمر بقول هذا الهراء ؟ 

992
00:53:43,453 --> 00:53:46,255
وجدته 

993
00:53:46,290 --> 00:53:48,925
نمط أولي للأساسي
أسعار أراضي 

994
00:53:48,959 --> 00:53:51,127
عقار لسنين ماضية 

995
00:53:51,161 --> 00:53:55,564
وخلكها مرتبطة بمخططات هيكلية 

996
00:53:55,598 --> 00:53:59,167
- مخططات لماذا ؟ 
- يدعون أنفسهم مخيمات " ويلفور " 

997
00:53:59,201 --> 00:54:01,702
لكل المرضى في الحجر الصحي 

998
00:54:01,737 --> 00:54:04,672
تبدوا " فايكورب " تتولى مسؤوليتهم 

999
00:54:04,706 --> 00:54:05,906
كما لو أنها تملكهم 

1000
00:54:05,940 --> 00:54:08,375
باعوا بعض الاستراتيجيات للأمم المتحدة 

1001
00:54:08,410 --> 00:54:10,711
" فايكورب " أو غيره خلفهم 

1002
00:54:10,746 --> 00:54:12,079
لكن متى خططوا لذلك ؟ 

1003
00:54:12,113 --> 00:54:13,447
اياَ يكن  
أراهن أنه ليس خيراَ

1004
00:54:13,481 --> 00:54:15,349
" بولوكس " 

1005
00:54:15,384 --> 00:54:17,084
أنا آسفة 

1006
00:54:17,119 --> 00:54:18,886
كنت مشغولة ولم أعاود الاتصال بك 

1007
00:54:18,921 --> 00:54:21,456
لكني سأتصل بك خلال نصف ساعة وهذا وعد 

1008
00:54:21,490 --> 00:54:23,190
إهدأي لا تقلقي 

1009
00:54:23,225 --> 00:54:25,493
وجدت أخباراَ سعيدة
تتعلق بوالدك 

1010
00:54:25,528 --> 00:54:27,729
- ماذا يحدث .؟ 
- قلت أنها أخبار سعيدة 

1011
00:54:27,763 --> 00:54:29,748
والآن توقفي واستمعي أيتها الغبية 

1012
00:54:29,749 --> 00:54:31,595
وضعته على تلك الخطة 
إنها قائمة 

1013
00:54:31,620 --> 00:54:32,634
أي خطة ؟ 

1014
00:54:32,635 --> 00:54:35,069
الحكومة توصلت لاتفاق مع منظمة الصحة الدولية 

1015
00:54:35,103 --> 00:54:36,904
ينفقون الملايين كما يقولون 

1016
00:54:36,938 --> 00:54:39,673
المبنى يحوي مخيمات لمساعدة الناس 

1017
00:54:39,708 --> 00:54:41,242
- مخيمات " وولفير " 
- بالضبط ها هي 

1018
00:54:41,276 --> 00:54:43,177
ووضعت والدك في موقع " ساوث ويلو " 

1019
00:54:43,211 --> 00:54:45,013
حسناَ " ريز " استمع إلي 

1020
00:54:45,047 --> 00:54:47,448
لا تدعهم يأخذوا أبي 

1021
00:54:47,483 --> 00:54:50,285
لا وقت للشرح
فقط لا يتحركوا من مكانهم 

1022
00:54:50,319 --> 00:54:52,287
- لقد نقلوه للتو 
- أوقفهم إذاَ

1023
00:54:52,321 --> 00:54:55,190
إنها تابعة لـ " فايكورب "
ويخططون لشيء 

1024
00:54:55,224 --> 00:54:57,359


1025
00:54:59,495 --> 00:55:01,530
لا تدعهم يذهبون 

1026
00:55:01,564 --> 00:55:04,867
فقط أعده أرجعه الآن 

1027
00:55:08,304 --> 00:55:09,972


1028
00:55:10,006 --> 00:55:12,508
" قوين " فات الأوان 

1029
00:55:12,542 --> 00:55:14,877
أخذوا أبي " جاك " 

1030
00:55:16,080 --> 00:55:18,348
أخذوا أبي 

1031
00:55:22,386 --> 00:55:24,421
@@@ حاذف ترم @@@

1032
00:55:24,446 --> 00:55:28,446
