1
00:00:11,340 --> 00:00:12,669
امسكت بإسحاق

2
00:00:12,704 --> 00:00:16,230
لقد قام بعمل اتصال
انثى في العشرين من العمر

3
00:00:20,813 --> 00:00:22,937
انهم يتحركون
يبدو ان الفتاه هي التي تقود

4
00:00:22,971 --> 00:00:24,761
غاري ، هل بإمكانك تأمين
صورة؟

5
00:00:24,795 --> 00:00:26,920
نعم، اوكي ، حصلت عليها

6
00:00:26,954 --> 00:00:29,920
انظر الى الطريقة التي تتحرك بها ؟
انها الفا ايضا

7
00:00:29,955 --> 00:00:31,982
انها تقوم بإختبار
البيئة المحيطه بطريقة ما

8
00:00:32,016 --> 00:00:33,579
اسحاق هايلز
انه قاتل أليس كذلك؟

9
00:00:33,614 --> 00:00:35,640
بإعتقادي
انها قصاصه اثر

10
00:00:35,675 --> 00:00:37,970
انها تقوم بإيجاد الهدف
ويقوم رجالنا بإنهاء العمل

11
00:00:38,004 --> 00:00:39,203
لم افهم هذا

12
00:00:39,237 --> 00:00:40,599
قال سوليفان
ان زعماء العلم الاحمر

13
00:00:40,633 --> 00:00:42,360
قد اختفوا من على الشبكه
طوال الاسبوع

14
00:00:42,394 --> 00:00:43,391
هناك شيء جديد؟

15
00:00:43,425 --> 00:00:45,056
حسنا ، انه الخيط الوحيد لدينا

16
00:00:45,090 --> 00:00:47,056
لذا ابقه تحت المراقبه

17
00:00:47,091 --> 00:00:48,821
لكن لا تتدخل

18
00:00:55,944 --> 00:00:58,768
هيه، هناك محل رهن
يمكننا بيعه هنا

19
00:00:58,803 --> 00:01:00,463
لا ، لا ، تلك الاماكن
تسرق منك

20
00:01:00,498 --> 00:01:01,927
حبيبتي ، انت مصابه
نحتاج الى المال

21
00:01:01,962 --> 00:01:03,258
لا ، حسنا

22
00:01:03,292 --> 00:01:05,289
هيا بنا لنذهب
لنذهب

23
00:01:10,481 --> 00:01:13,242
لديك شيء يخصني

24
00:01:13,276 --> 00:01:17,766
يمكنك التبول على نفسك ********

25
00:01:17,800 --> 00:01:21,357
لا ، حبيبتي ، لا
اذهب ، هيا بنا

26
00:01:31,106 --> 00:01:32,736
لا تجعلني اقتلك

27
00:01:32,770 --> 00:01:35,729
هذا يجعلني متعب
وبعدها اصبح مشوشا

28
00:01:35,763 --> 00:01:37,092
لقد وجد هدفه

29
00:01:37,126 --> 00:01:38,522
- أين؟
- بنهاية الممر

30
00:01:38,557 --> 00:01:41,017
اليسار اذهب لليسار

31
00:01:41,052 --> 00:01:42,381
تعال هنا

32
00:01:45,011 --> 00:01:46,840
حسنا

33
00:01:46,874 --> 00:01:47,871
اتركه

34
00:01:49,270 --> 00:01:50,900
اعلم بأنك زوج من
الحشاشين الفاشلين

35
00:01:50,934 --> 00:01:54,527
ولكن لمره واحده ، كن ذكيا
اعدها

36
00:01:54,561 --> 00:01:55,692
لقد قال تبول على نفسك *****

37
00:01:55,726 --> 00:01:57,822
انت مخطىء

38
00:02:02,580 --> 00:02:03,811
انكشف غطائنا

39
00:02:03,845 --> 00:02:06,105
يتوجب علينا
ان نتبعه

40
00:02:06,140 --> 00:02:09,732
حسنا؟

41
00:02:09,766 --> 00:02:14,322
لقد قتلته

42
00:02:14,357 --> 00:02:15,985
دانييل

43
00:02:19,645 --> 00:02:23,237
لا

44
00:02:23,271 --> 00:02:24,435
نينا

45
00:02:24,470 --> 00:02:27,130
سيطري عليها
اجعليها تأتي معنا

46
00:02:33,620 --> 00:02:34,818
داني

47
00:02:34,852 --> 00:02:36,082
راشيل ، اذهبي وراء اسحاق

48
00:02:36,117 --> 00:02:37,812
لا بأس
لا بأس

49
00:02:37,847 --> 00:02:39,476
كاميرون
اتبع اسحاق

50
00:02:39,510 --> 00:02:41,207
يجب ان اذهب
وراء تلك البنت

51
00:02:41,241 --> 00:02:42,737
ما الشيء المميز
بشأن تلك الفتاه؟

52
00:02:42,771 --> 00:02:45,531
انها ابنتي

53
00:02:51,489 --> 00:02:54,979
<font color=#00FF00>? الالفيون الحلقه 11 ?</font>
<font color=#00FFFF>الخطيئة الاصليه</font>
في 26/9/2011

54
00:02:55,047 --> 00:02:58,872
? لا تقل لا ?

55
00:02:58,906 --> 00:03:01,666
? للجواب ?

56
00:03:01,700 --> 00:03:04,195
? لا شيء لاخباره ?

57
00:03:04,229 --> 00:03:06,491
? حيث كنا نحن ?

58
00:03:06,525 --> 00:03:09,619
== made by <font color=#00ff00>abdallah9</font> ==
sh84adi تعديل

59
00:03:09,653 --> 00:03:11,516
? لأن الناس
لا يفهمون ?

60
00:03:11,550 --> 00:03:12,746
? يفهمون,
يفهمون ?

61
00:03:12,781 --> 00:03:14,543
? الناس لا يفهمون ?

62
00:03:14,578 --> 00:03:17,439
? الناس مثلي ?

63
00:03:20,003 --> 00:03:22,730
انا اعرف ان لدى روسين ابنه
و هم لا يتواصلون كثيرا

64
00:03:22,764 --> 00:03:25,192
لكنه لم يخبرني ابدا
انها الفا

65
00:03:25,227 --> 00:03:26,889
جعلتك تبكي فقط؟

66
00:03:26,923 --> 00:03:28,420
لقد خرجت بكل بساطه؟

67
00:03:28,454 --> 00:03:31,447
عندما لمستني ، شعرت
و كأنني فقدت صديقي العزيز

68
00:03:31,481 --> 00:03:34,675
يبدو الامر وكأنها تستطيع اجبار الناس
على الشعور بما تريده هي

69
00:03:34,709 --> 00:03:37,269
بما لا يدع مجالا للشك انها
لم تكن سعيدة لرؤيتها روسين

70
00:03:37,303 --> 00:03:39,698
يا رجل ، لو ان ابني
نظر الي بهذه الطريقه

71
00:03:39,732 --> 00:03:41,827
- لقد فقدته
- اللعنه

72
00:03:41,862 --> 00:03:43,159
هل فقدت احدا ؟

73
00:03:43,192 --> 00:03:44,256
نعم ، لست ذلك الشخص الذي
يطير الى هناك

74
00:03:44,290 --> 00:03:45,454
مثل جاكي شان
و يكشف غطاءنا

75
00:03:45,488 --> 00:03:47,451
هيه ، انا لست متأكدا
اذا لاحظت ذلك

76
00:03:47,485 --> 00:03:48,749
لكنه كان يقتل الناس

77
00:03:48,782 --> 00:03:50,345
غاري ، هل حصلت على شيء ؟

78
00:03:50,380 --> 00:03:52,275
حسنا ، دانييل سوفيا روسين

79
00:03:52,309 --> 00:03:54,837
لقد هربت من المنزل بعمر 17
و لقد تم توقيفها

80
00:03:54,871 --> 00:03:56,601
لا ، انظر
ليس بخصوص ابنة روسين

81
00:03:56,635 --> 00:03:57,766
بخصوص اسحاق هييل

82
00:03:57,800 --> 00:03:59,163
لا ، لقد فقدته
عندما فقدته راشيل

83
00:03:59,197 --> 00:04:01,592
لكن ، لكن لا تقلق
انا متعدد المهام

84
00:04:01,626 --> 00:04:03,121
يجب ان
نطوق الحي

85
00:04:03,156 --> 00:04:04,619
لنرى اذا كان بإستطاعة
راشيل اقتفاء اثره

86
00:04:04,653 --> 00:04:05,850
اوكي ، اوكي

87
00:04:05,884 --> 00:04:08,444
لا تقود بجانب
المحل التايلاندي ،اوكي ؟

88
00:04:08,479 --> 00:04:10,873
انها تقضي تماما على
حاسة الشم

89
00:04:14,966 --> 00:04:16,861
مرحبا؟
اين الجميع؟

90
00:04:16,896 --> 00:04:18,790
من الذي يحمي الحصن؟

91
00:04:18,825 --> 00:04:20,122
انه ليس حصنا ، بيل؟

92
00:04:20,156 --> 00:04:21,885
ذلك تشبيه سيء

93
00:04:21,919 --> 00:04:23,681
الحصون لها اسوار
ومدافع

94
00:04:23,716 --> 00:04:25,579
و نحن لدينا مقاعد وسجاجيد

95
00:04:25,613 --> 00:04:27,409
انت تجلس على
مقعد المدير؟

96
00:04:27,443 --> 00:04:29,738
اتعني انك المسؤول هنا ؟
اين الجميع؟

97
00:04:29,772 --> 00:04:32,001
نعم، بيل، انا المسؤول
عندما لا يكون احد هنا

98
00:04:32,035 --> 00:04:33,198
ما الذي تفعله هنا على اية حال؟

99
00:04:33,232 --> 00:04:34,729
انت مريض
يجب ان ترتاح

100
00:04:34,763 --> 00:04:36,858
اكثر من 6 ايام
باستثناء نهايات الاسبوع

101
00:04:36,893 --> 00:04:38,488
انا بخير
الطبيب قال هذا

102
00:04:38,523 --> 00:04:40,551
أن هذا الاحتشاء في القلب
يجعلني طبيعيا، لذلك

103
00:04:40,585 --> 00:04:42,149
احتشاء

104
00:04:42,182 --> 00:04:43,911
نعم، لا مزيد من الهيجان ، لا
مزيد من الهبوط، انا مثالي

105
00:04:43,945 --> 00:04:45,175
اذا كانت عطلةً
وقائية لا غير

106
00:04:45,210 --> 00:04:46,606
- بيل ، بيل
- نعم؟

107
00:04:46,640 --> 00:04:48,036
احتشاء
بالله عليك

108
00:04:48,071 --> 00:04:49,267
غاري ، ليس الآن
اسمع

109
00:04:49,301 --> 00:04:50,731
******

110
00:04:50,765 --> 00:04:52,293
- اسمع ، يجب ان نركز
- ابدو غير ناضج

111
00:04:52,328 --> 00:04:53,658
كما تعلم يجب
ان نحاول معرفة

112
00:04:53,691 --> 00:04:55,022
لماذا قامت قيادة العلم الاحمر
بتشغيل الشبكه ، اليس كذلك؟

113
00:04:55,057 --> 00:04:56,519
نعم، انها مستمره
التحقيق

114
00:04:56,553 --> 00:04:57,817
و انت تقاطع التحقيقات

115
00:04:57,851 --> 00:04:59,347
لا ، انا جالس في بيتي ، صحيح
جالس بلا فائده *****

116
00:04:59,382 --> 00:05:02,375
و كنت افكر بالحقيقه
اني لدي دليل محتمل

117
00:05:02,409 --> 00:05:05,436
كما تعلم كيف
للفتاة الخفيه، غريفين

118
00:05:05,470 --> 00:05:08,830
من او ما هو وراء محطة
باريش ستانسون،صحيح؟

119
00:05:08,864 --> 00:05:11,225
نعم، اذهب وابحث عنها
في كمبيوترك ، بيل

120
00:05:11,259 --> 00:05:12,622
امر سهل
استخدم محرك بحث

121
00:05:12,657 --> 00:05:14,120
اسمعني ، غاري
لقد جربت ذلك

122
00:05:14,154 --> 00:05:15,417
لم استطع ايجاد اي شيء
حسنا ؟

123
00:05:15,452 --> 00:05:16,848
لا تضع اصابعك
في موجتي

124
00:05:16,883 --> 00:05:18,612
وبعدها بدأت افكر

125
00:05:18,646 --> 00:05:22,639
لماذا حاولت العلم الاحمر بشده
محو ملفات الكي ام ؟

126
00:05:22,672 --> 00:05:24,468
ماذا لو ان سر
ستانسون باريش

127
00:05:24,502 --> 00:05:26,232
على اقراص الدكتور روسين
بخادم السحابه

128
00:05:26,266 --> 00:05:28,495
بيل، هل تريد مني ان انظر
الى قرص السحابه؟

129
00:05:28,529 --> 00:05:30,058
نعم ، ماذا ، بالتحديد

130
00:05:30,093 --> 00:05:31,156
حسنا ، لا استطيع
انا متعدد المهام اصلا

131
00:05:31,191 --> 00:05:32,454
لا ، غاري
بإمكانك فعل هذا كله ، اليس كذلك؟

132
00:05:32,488 --> 00:05:33,951
انا ابحث عن اسحاق
و انا اقتفي اثر دانييل

133
00:05:33,986 --> 00:05:36,547
من هو داني بحق الجحيم؟**

134
00:05:36,582 --> 00:05:37,945
هذه داني

135
00:05:37,979 --> 00:05:39,742
دكتور روسين
لقد وجدت ابنتك

136
00:05:39,775 --> 00:05:41,139
هل يمكنني الحصول على مفتاح؟

137
00:05:41,173 --> 00:05:45,443
انها في فندق بالتيمور
فندق رخيص ، بلا نجوم

138
00:05:45,447 --> 00:05:49,438
الرأي الوحيد يقول
لا تمكث هنا

139
00:05:53,915 --> 00:05:58,139
داني

140
00:05:58,173 --> 00:06:01,898
دانييل

141
00:06:01,932 --> 00:06:04,926
دانييل ، هل انتِ هناك؟

142
00:06:04,960 --> 00:06:06,457
دانييل

143
00:06:06,491 --> 00:06:09,752
داني ، اذا كنت هناك
افتحي الباب من فضلك

144
00:06:13,313 --> 00:06:15,676
اعتقدت
اني كنت اهذي

145
00:06:15,709 --> 00:06:17,406
لست كذلك

146
00:06:17,440 --> 00:06:19,935
بقدر ما استطيع القول

147
00:06:19,969 --> 00:06:21,998
لا اريدك هنا

148
00:06:22,032 --> 00:06:23,761
حسنا
لا اريدك هنا

149
00:06:23,795 --> 00:06:28,153
اريد منك
ان تأتي معي

150
00:06:28,188 --> 00:06:30,914
لا

151
00:06:30,948 --> 00:06:33,111
هذا جيد ابي

152
00:06:33,145 --> 00:06:34,807
داني
داني ، اني تتألمين

153
00:06:34,841 --> 00:06:37,036
دعني وشأني

154
00:06:37,070 --> 00:06:38,966
اعلم انك تشعرين بالألم دائما
عندما تستخدمين قدرتكِ

155
00:06:39,001 --> 00:06:40,163
انا غير مهتمه

156
00:06:40,198 --> 00:06:41,394
هلا سمحتي لي
بمساعدتكِ رجاءا؟

157
00:06:41,429 --> 00:06:42,725
ما الذي
ستقوم بفعله

158
00:06:42,760 --> 00:06:46,118
تعطيني مزيدا من
جلسات العلاج النفسي ؟

159
00:06:46,153 --> 00:06:48,647
داني اهربي
بالله عليك اهربي

160
00:06:48,681 --> 00:06:50,710
اتركني

161
00:06:50,744 --> 00:06:54,136
داني

162
00:06:54,171 --> 00:06:56,832
داني

163
00:06:56,867 --> 00:07:00,259
تعالي

164
00:07:02,390 --> 00:07:04,784
تعالي

165
00:07:08,645 --> 00:07:10,639
اثنين لواحد

166
00:07:31,580 --> 00:07:33,653
ليس على احد ان يموت

167
00:07:33,654 --> 00:07:36,614
ارجعهم بكل بساطه

168
00:08:00,146 --> 00:08:02,441
داني ، هلا جلستي
قليلا من فضلك؟

169
00:08:02,476 --> 00:08:04,471
اريد فحص
اعضاءك الحيويه

170
00:08:07,135 --> 00:08:09,929
رجاءا ابي
لا اريد ان اجعلك تبكي

171
00:08:09,964 --> 00:08:13,723
على الاقل
ليس باستخدام قدرتي

172
00:08:13,757 --> 00:08:16,119
اذا ما الذي تأخذينه الآن

173
00:08:16,153 --> 00:08:18,880
مسكنات الم قويه ام ماذا؟

174
00:08:18,915 --> 00:08:23,006
بالله عليك ، لا تقل لي انك
ستتدخل

175
00:08:23,040 --> 00:08:24,271
احاول المساعدة فقط

176
00:08:30,027 --> 00:08:31,623
ليس سيئا

177
00:08:36,214 --> 00:08:37,877
اذا ما هذا ؟

178
00:08:37,912 --> 00:08:39,174
اموتريجين

179
00:08:39,209 --> 00:08:40,505
اموتريجين؟

180
00:08:40,539 --> 00:08:43,999
هذا مضاد للاختلاج
من بين الامور الاخرى

181
00:08:44,033 --> 00:08:45,563
نعم، اعرف

182
00:08:45,597 --> 00:08:47,360
اعني ، انها
ليست ما انا اتناوله

183
00:08:47,393 --> 00:08:49,189
لكنه الذي يفيدني حقا

184
00:08:49,223 --> 00:08:51,618
افضل من الريتالين
الذي اعتدت على وصفه لي

185
00:08:51,652 --> 00:08:53,215
حتى انه افضل من
الترازادون

186
00:08:53,250 --> 00:08:55,311
و افضل من الاوكسانتون
الذ ، على اية حال

187
00:08:55,346 --> 00:08:56,808
لقد تناولته
منذ ساعات قليله

188
00:08:56,842 --> 00:08:58,506
في حال
اردت سؤالي

189
00:08:58,540 --> 00:09:00,136
لإعطائك
عينة بول ايضا ، لذا

190
00:09:00,170 --> 00:09:02,531
اوكي ، اوكي ، حسنا

191
00:09:02,565 --> 00:09:05,858
اموتريجين

192
00:09:05,892 --> 00:09:09,685
انظر ، لماذا لا تكتب لي
الوصفة بكل بساطه

193
00:09:09,718 --> 00:09:11,448
ضعها على تأمينك الصحي
وسأختفي من حياتك ثانيه

194
00:09:11,481 --> 00:09:13,477
لا تفكري بهذا

195
00:09:25,123 --> 00:09:27,119
انا آسف بخصوص
ذلك الولد

196
00:09:27,153 --> 00:09:29,148
اوه ، حسنا
لقد كان بصعوبة ولد

197
00:09:29,183 --> 00:09:30,745
كان عمره 34 عاما

198
00:09:30,779 --> 00:09:33,606
داني ، اريد ان اعرف لماذا
كان ذلك الرجل يطاردك

199
00:09:33,640 --> 00:09:36,568
بالنهايه هذا
السؤالا لحقيقي

200
00:09:36,601 --> 00:09:37,932
اسمه إسحاق هييل

201
00:09:37,966 --> 00:09:39,394
كان يقتل الناس ليعيش

202
00:09:39,429 --> 00:09:42,223
لقد كان جزءا من مجموعه
تسمى العلم الاحمر

203
00:09:42,257 --> 00:09:44,885
العلم الاحمر اتلك
احدى عصاباتك الشريره؟

204
00:09:47,414 --> 00:09:49,543
كما تعلمين داني
ليس هناك قوانين

205
00:09:49,577 --> 00:09:52,438
تقول انه لا يمكنك
قول الحقيقه بكل مره

206
00:09:52,472 --> 00:09:54,900
هذه هي

207
00:09:54,935 --> 00:09:58,527
هذا ما اتذكره
هذه نظرة استهجان

208
00:10:03,851 --> 00:10:06,514
آسف على المقاطعه

209
00:10:06,548 --> 00:10:08,577
لي؟

210
00:10:08,611 --> 00:10:11,005
انه تحت تصرفك؟

211
00:10:13,269 --> 00:10:15,598
لدينا وقت
غدا صباحا الساعه السابعه

212
00:10:15,632 --> 00:10:17,993
انتظر دقيقه ، ما الذي تتكلم
عنه بالتحديد هنا ؟

213
00:10:18,028 --> 00:10:20,322
كنا نتابع
اتصالات للعلم الاحمر

214
00:10:20,357 --> 00:10:22,652
عندما بدأ قادتهم
بتسليم الشبكه

215
00:10:22,685 --> 00:10:24,481
لا نعلم ما الذي
يخططون له او ماذا

216
00:10:24,515 --> 00:10:28,007
لكن لدينا خط زمني الآن
لذا نحن على اهبة الاستعداد الآن

217
00:10:28,042 --> 00:10:29,871
لي؟

218
00:10:29,905 --> 00:10:31,467
كاثي ، لا اعتقد
انكِ تستوعبين

219
00:10:31,501 --> 00:10:32,965
الشابة
التي في مكتبي

220
00:10:32,999 --> 00:10:34,762
نعم ، اعرف
انها ابنتك

221
00:10:34,796 --> 00:10:36,858
لهذا السبب انا لا اتساءل
لماذا قمت بقتل خطينا الوحيد

222
00:10:36,892 --> 00:10:38,155
لكنك فعلت

223
00:10:38,189 --> 00:10:40,816
و الآن اريد منك وضع عائلتك
على جنب

224
00:10:40,850 --> 00:10:43,179
تريد العلم الاحمر شيئا
من ابنتي

225
00:10:43,213 --> 00:10:45,242
لدرجة انهم يريدون قتلها
بسبب ذلك

226
00:10:45,276 --> 00:10:48,269
اذا استطاعت ابنتك مساعدتنا
في هذه القضيه سيكون ذلك عظيما

227
00:10:48,303 --> 00:10:50,532
اذا لم تستطع
انت مُعالج

228
00:10:50,566 --> 00:10:53,060
التجزئه

229
00:10:55,823 --> 00:10:57,353
اعلم
انت مهتم ،حبيبي

230
00:10:57,387 --> 00:10:59,615
لكني لا اريد الذهاب الى العمل
لو لم اشعر بتحسن

231
00:10:59,649 --> 00:11:00,912
حسنا ؟
انتِ تعرفين هذا عني

232
00:11:00,946 --> 00:11:02,276
لا احتاج الى

233
00:11:02,311 --> 00:11:03,906
- لقد وجدتها ، بيل
- لا احتاج الى الحبوب، حبيبتي

234
00:11:03,940 --> 00:11:06,602
انا في العمل وانا مشغول
- بيل ، ماذا

235
00:11:06,636 --> 00:11:07,966
هل تأخذين الحبوب

236
00:11:08,000 --> 00:11:10,161
بيل، تعال ، لقد وجدتها
لقد طلبتي مني فعل هذا

237
00:11:10,196 --> 00:11:12,557
حبيبتي ، يجب ان اذهب ، سأذهب
نعم، سآخذ الامور ببساطه

238
00:11:12,590 --> 00:11:13,621
نعم، وجدت من؟

239
00:11:13,655 --> 00:11:16,948
ستانتون باريش
من يكون هو؟

240
00:11:16,982 --> 00:11:19,243
و لقد كنت محقا
لقد كان على قرص السحابه

241
00:11:19,277 --> 00:11:22,237
اذن هو عالم
توفي في عام 1974

242
00:11:22,272 --> 00:11:25,132
نعم ، ولقد عمل لدى
الحكومه لصالح ام كي الترا

243
00:11:25,166 --> 00:11:27,096
و قبل ان يموت
قام بكتابة هذا ، بيل

244
00:11:27,130 --> 00:11:29,192
وثيقة حول
الالفا

245
00:11:29,226 --> 00:11:30,956
و بالرجوع الى ذلك الوقت
لم يسموا بعد بالالفا

246
00:11:30,990 --> 00:11:33,451
حسنا ، اذا العصبيه تمثل الانسانيه

247
00:11:33,486 --> 00:11:35,881
الجهد الاعظم
التقدم للحضارة

248
00:11:35,915 --> 00:11:37,744
منذ ان مشى
اول رجل بشكل مستقيم

249
00:11:37,778 --> 00:11:39,507
اؤلئك الذين يخافون التغيير

250
00:11:39,541 --> 00:11:41,305
سيسعون للقضاء علينا حتما

251
00:11:41,339 --> 00:11:43,201
ال
لقد كان الفا؟

252
00:11:43,236 --> 00:11:44,764
نعم، و لقد كان
كاتبا جيدا

253
00:11:44,798 --> 00:11:46,128
تكتب آننا اشياءاً كهذه

254
00:11:46,163 --> 00:11:48,491
ستانسون باريش هو الكاتب الميت
المفضل لدى العلم الاحمر ؟

255
00:11:48,525 --> 00:11:49,788
لا ، الفتاة الخفيه

256
00:11:49,823 --> 00:11:51,418
جعلت الامر يبدو وكأن هذا
الشخص هو مفتاح كل شيء

257
00:11:51,452 --> 00:11:52,815
لذا هناك
المزيد ، غاري

258
00:11:52,849 --> 00:11:55,044
- بيل، انظر الى الكم الذي قمت بطباعته
- لا ، اعلم ان هذا كثير

259
00:11:55,079 --> 00:11:56,539
لكن لا بد ان هناك المزيد
واصل البحث رجاءا

260
00:11:56,563 --> 00:11:58,795
نعم، لا اعتقد
اني افضل العمل الصعب

261
00:11:59,369 --> 00:12:01,996
داني ، اريد منك ان تخبريني
الحقيقة بخصوص ما جرى

262
00:12:02,031 --> 00:12:03,626
لا يوجد لدينا الوقت
للاعيب

263
00:12:03,660 --> 00:12:06,421
بالطبع لا يوجد لدينا
وقت للاعيب

264
00:12:06,455 --> 00:12:08,450
لم نقضي وقتا ابدا في اللعب

265
00:12:08,484 --> 00:12:10,680
هنالك فحوص دم
واختبارات نفسيه

266
00:12:10,714 --> 00:12:13,075
اي اي جي ، صحيح
لكن الاعيب؟

267
00:12:13,109 --> 00:12:15,171
لماذا لا تقوم بالصاق بعض
الاقطاب على جبهتي ، ابي؟

268
00:12:15,205 --> 00:12:17,167
للايام الخوالي فقط
اخبرني ما شعوري

269
00:12:17,201 --> 00:12:20,129
- منذ 15 سنه مضت
- لذا يجب ان اتخطى ذلك؟

270
00:12:20,163 --> 00:12:21,660
اعني ،ان هذا
ما تريدين قوله؟

271
00:12:21,693 --> 00:12:23,788
انتي في مشكلة صعبه
دانييل

272
00:12:23,822 --> 00:12:26,051
يجب ان تهدى
اخبرني بما حدث

273
00:12:26,085 --> 00:12:27,681
لكي استطيع مساعدتك

274
00:12:27,715 --> 00:12:29,444
اذن تريد المساعده

275
00:12:34,637 --> 00:12:38,630
اتريد معرفة ما افعله
عندما اتضايق ؟

276
00:12:38,664 --> 00:12:40,958
تحضر لي الزهور

277
00:12:40,993 --> 00:12:44,219
يحضر لي اي ما
احتاجه من انواع العلاجات

278
00:12:44,254 --> 00:12:46,281
حتى لو اضطر الى سرقتها

279
00:12:48,512 --> 00:12:51,206
وبعد ايضا
انه يحبني ، لذا

280
00:12:51,240 --> 00:12:53,236
حسنا ، انا احبك ايضا

281
00:13:03,218 --> 00:13:06,645
اتريد معرفة ما الذي
تسعى اليه العلم الاحمر؟

282
00:13:06,679 --> 00:13:09,806
هذه

283
00:13:09,840 --> 00:13:14,330
لقد اخذتها من
شاب اثناء الاجتماع

284
00:13:14,365 --> 00:13:16,160
اعتقدت انها
من الياقوت

285
00:13:16,194 --> 00:13:19,354
لكنها تحولت الى
انها من الزجاج فقط

286
00:13:39,118 --> 00:13:40,680
ارفع يديك

287
00:13:40,714 --> 00:13:42,377
ووووا

288
00:13:42,411 --> 00:13:45,272
انا لا احب

289
00:13:52,790 --> 00:13:55,019
ووواه

290
00:14:00,676 --> 00:14:02,372
آننا

291
00:14:02,406 --> 00:14:05,964
من الجيد رؤيتك

292
00:14:05,999 --> 00:14:07,960
تقول دائما
اننا لا يمكننا ان نتقابل

293
00:14:07,995 --> 00:14:12,019
لكني اريد رؤيتك
مره اخرى

294
00:14:12,053 --> 00:14:13,782
من الجيد رؤيتك

295
00:14:13,816 --> 00:14:15,645
انها تحوي صوتك
فيها

296
00:14:15,680 --> 00:14:16,776
انه امر رائع آننا

297
00:14:16,811 --> 00:14:19,105
اشتقت الى
حديثنا

298
00:14:19,139 --> 00:14:21,068
نعم ، لقد اشتقت لحديثنا ايضا

299
00:14:21,102 --> 00:14:24,163
و الدكتور

300
00:14:24,196 --> 00:14:25,228
اوه

301
00:14:25,261 --> 00:14:28,089
اوكي

302
00:14:32,882 --> 00:14:36,142
اتمنى انك هنا
لسبب آخر

303
00:14:36,176 --> 00:14:37,972
الاقتباس
الذي ارسلته لي غاري

304
00:14:38,007 --> 00:14:39,437
اوه، نعم

305
00:14:39,471 --> 00:14:43,362
تقبل المجتمع له
كتقبل السجين للسجن على انه قصر

306
00:14:43,396 --> 00:14:45,359
اين وجدت ذلك؟

307
00:14:45,393 --> 00:14:46,523
انها ستانسون باريش

308
00:14:46,557 --> 00:14:50,116
اهو كاتبك المفضل
آننا؟

309
00:14:50,150 --> 00:14:53,842
غاري ، ستانسون باريش
هو شخص خطير جدا

310
00:14:53,875 --> 00:14:57,135
لا يجب عليك طرح
اسئلة بخصوصه

311
00:14:58,999 --> 00:15:01,461
آننا لقد قلت انه

312
00:15:01,495 --> 00:15:03,790
لقد مات ستانسون باريش

313
00:15:03,824 --> 00:15:05,287
لقد مات منذ 30 عاما

314
00:15:05,322 --> 00:15:08,815
انهانه كاتب العلم الاحمر
الميت المفضل

315
00:15:08,849 --> 00:15:13,106
يجب أن تذهب الآن غاري

316
00:15:13,141 --> 00:15:16,767
آننا ، لماذا
لماذا عليّ ان أذهب الآن؟

317
00:15:16,801 --> 00:15:17,964
لقد وصلت للتو

318
00:15:17,999 --> 00:15:20,094
لماذا يجب انآننا ، آننا
لا ترغميني على الذهاب

319
00:15:20,129 --> 00:15:22,058
انه امر صعب عليّ
أن آتي لرؤيتك

320
00:15:22,092 --> 00:15:23,455
آننا ، كان لا بد ان اتسلل

321
00:15:23,490 --> 00:15:24,753
اووه

322
00:15:24,787 --> 00:15:25,951
آننا

323
00:15:29,865 --> 00:15:32,081
لقد فعلت الصواب داني
بإعطائنا القلاده

324
00:15:32,106 --> 00:15:33,302
شكرا

325
00:15:33,327 --> 00:15:34,524
يجب ان نتكلم

326
00:15:34,790 --> 00:15:37,684
هلا جلست رجاءا

327
00:15:38,800 --> 00:15:40,724
- الماضي ماضي ، اوكي,,اوكي ؟

328
00:15:40,725 --> 00:15:42,622
و اعتقد انك ستجديني
شخصا مختلفا كليا

329
00:15:42,656 --> 00:15:45,216
عن الذي كان قبل 15 عاما مضت
هل انت كذلك؟

330
00:15:45,250 --> 00:15:49,008
بالنسبة لي ،تبدو مختلفا
اقرب الى ان تكون نفسك

331
00:15:49,042 --> 00:15:51,869
بإستثناء الآن فلديك فريق كامل
لتلعب معه

332
00:15:51,904 --> 00:15:53,666
لا تتكلمي
عن اشياء لا تعرفينها

333
00:15:53,701 --> 00:15:55,097
لا تملكي ادنى فكره
عن الذي يجري هنا

334
00:15:55,132 --> 00:15:57,028
ابي هناك
العديد من انواع الكذب

335
00:15:57,061 --> 00:16:00,322
بإمكانك اخبار الناس
الذي يريدوا ان يسمعوا

336
00:16:00,356 --> 00:16:03,050
يمكنك الادعاء
بأنك تهتم

337
00:16:03,085 --> 00:16:05,845
و بعدها هناك
التلاعب المباشر

338
00:16:05,880 --> 00:16:08,176
و عندما بدأت
بالتلاعب بك؟

339
00:16:08,209 --> 00:16:10,371
جَمل ميلي

340
00:16:10,405 --> 00:16:13,633
شاي البابونج؟

341
00:16:13,667 --> 00:16:17,292
كلما كانت ماما
تغضب منك

342
00:16:17,326 --> 00:16:20,753
لانك تحبس
نفسك في المختبر

343
00:16:20,787 --> 00:16:22,183
كنت تأتي الي

344
00:16:22,218 --> 00:16:25,310
و تقول
داني ، ماما غاضبه

345
00:16:25,345 --> 00:16:28,605
رجاءا احضري لها
كوبا من شاي البابونج

346
00:16:28,639 --> 00:16:30,268
صحيح، انا اتذكر

347
00:16:30,302 --> 00:16:32,995
لكن ، داني هذا ليس

348
00:16:33,030 --> 00:16:35,957
لذا كنت احضر لها الشاي
واجلس في مختبرها

349
00:16:35,991 --> 00:16:39,583
و كنت الآطف ذراعها
و كانت تشعر بتحسن

350
00:16:39,617 --> 00:16:42,777
العدوى التعاطفيه، صحيح؟
أليس هذا ما تسميه؟

351
00:16:42,811 --> 00:16:45,239
حسنا ، هذا صحيح

352
00:16:45,273 --> 00:16:46,937
حسنا ، كان هذا انا

353
00:16:46,970 --> 00:16:48,600
لقد كنت مساعدة امي الصغيره

354
00:16:48,634 --> 00:16:52,858
لكنك تعلمين انه ليس بالتحديد
الذي كان يحدث

355
00:16:52,892 --> 00:16:54,987
و كان هذا قبل ان اعرف
عن قدرتك

356
00:16:55,021 --> 00:16:57,516
انت محق ، ابي
انت محق دائما

357
00:16:57,551 --> 00:16:59,780
الا بخصوص الشاي

358
00:16:59,814 --> 00:17:03,506
لقد فعلت هذا
حتى غادرنا انا و أمي

359
00:17:03,541 --> 00:17:06,069
عندما كنت في 12

360
00:17:06,103 --> 00:17:08,532
لقد علمت الذي استطيع فعله
عندما كنت في التاسعه

361
00:17:19,178 --> 00:17:20,907
مرحبا ، دوك
تعال ، دوك

362
00:17:20,942 --> 00:17:22,505
اسمع

363
00:17:22,539 --> 00:17:23,768
أانت بخير ؟

364
00:17:23,803 --> 00:17:26,030
نعم ، لقد كان خطأ
احضار ابنتي الى هنا

365
00:17:26,065 --> 00:17:27,728
لدينا 12 ساعه لنكتشف
ما الذي تريد العلم الاحمر فعله

366
00:17:27,762 --> 00:17:28,925
لا ، لا ، اسمعني دوك

367
00:17:28,959 --> 00:17:30,356
هذا الذي يجب
ان نعمل من اجله

368
00:17:30,390 --> 00:17:31,653
استمع لي دوك
اسمعني

369
00:17:31,688 --> 00:17:32,885
لم نستطع
كسرها الى الآن

370
00:17:32,919 --> 00:17:34,615
لكني وغاري وجدنا
شيئا كبيرا

371
00:17:34,649 --> 00:17:36,212
انت بحاجة
لرؤيته الآن

372
00:17:36,246 --> 00:17:37,942
حسنا

373
00:17:37,976 --> 00:17:40,271
اذن نحن نبحث عن اسم
لكن كل الذي وجدناه

374
00:17:40,306 --> 00:17:41,702
كتاب لشخص ميت

375
00:17:41,736 --> 00:17:44,197
و عندما سألت آننا عنها ،
كذبت عليّ مرةً اخرى

376
00:17:44,231 --> 00:17:45,261
غاري ، تحدثت لآننا ؟

377
00:17:45,295 --> 00:17:46,925
قلت لك بصراحه الا
تفعل هذا

378
00:17:46,960 --> 00:17:48,455
دولك ، لقد اخبرته
نفس الشيء ،اوكي ؟

379
00:17:48,489 --> 00:17:50,785
لكنه سيد نفسه الآن
الآن ،اعطه دقيقة

380
00:17:50,818 --> 00:17:51,982
نعم ، نعم
اعطني دقيقه

381
00:17:52,016 --> 00:17:53,580
انا سيد نفسي
شكرا ،بيل

382
00:17:53,613 --> 00:17:56,341
اذن آننا كاذبة جيده
ليست مثلي

383
00:17:56,376 --> 00:17:57,805
لكني لا زلت امسكها

384
00:17:57,839 --> 00:18:00,500
لانها قالت هو ـ
بدلا من كان ـ

385
00:18:00,535 --> 00:18:02,630
ستانسون باريش
ليس كاتبا ميتا

386
00:18:02,664 --> 00:18:04,226
- انه حي
- بيل ، رجاءا

387
00:18:04,260 --> 00:18:07,020
لذا قمت ببحث آخر
لكن ليس للاسم

388
00:18:07,055 --> 00:18:08,351
للوجه ، وكان هذا

389
00:18:08,385 --> 00:18:10,681
هذا الجزء المرعب
الذي كان بيل يتحدث عنه

390
00:18:10,714 --> 00:18:13,175
هناك، لقد كان عالما في روسيا

391
00:18:13,210 --> 00:18:14,540
لبرنامج ام كي الترا

392
00:18:14,573 --> 00:18:16,170
نفس الوجه ، نفس الرجل

393
00:18:16,204 --> 00:18:18,531
اذن ستانسون باريش
كان عميلا مزدوجا

394
00:18:18,566 --> 00:18:20,860
لا ، لا ، لا ، لا ، دكتور روسين
انها احجيه

395
00:18:20,894 --> 00:18:22,656
يجب عليك ان
تنظر الى كل القطع

396
00:18:22,691 --> 00:18:24,121
انها استعاره

397
00:18:24,155 --> 00:18:27,547
اوكي ، اوكي
فقط

398
00:18:27,582 --> 00:18:29,910
نفس الوجه

399
00:18:29,944 --> 00:18:32,572
ستانسون باريش

400
00:18:32,606 --> 00:18:36,730
ستانسون باريش

401
00:18:36,764 --> 00:18:39,259
ستانسون باريش

402
00:18:41,024 --> 00:18:43,617
انتظر ، هذا
من الحرب الاهليه

403
00:18:43,652 --> 00:18:44,948
نعم، انها قديمه

404
00:18:44,982 --> 00:18:46,812
انه يبلغ
حوالي 40 عاما ، صحيح؟

405
00:18:46,846 --> 00:18:49,707
نفس الشخص قبل 100 عام
عندما كان يعمل للام كي الترا

406
00:18:53,168 --> 00:18:55,562
اذلك الالفا
الذي لا يكبر ؟

407
00:18:55,596 --> 00:18:56,992
قالت آننا
انه خطر جدا

408
00:18:57,027 --> 00:18:59,887
بدت خائفةً منه
و آننا لا تخاف اي احد

409
00:18:59,920 --> 00:19:01,651
و هنالك هذا

410
00:19:01,684 --> 00:19:03,180
لقد كتب هذا
الوثيقه

411
00:19:03,214 --> 00:19:05,509
قال بيل عنها
كتاب مسير عمل العلم الاحمر

412
00:19:05,543 --> 00:19:09,135
هذا الالفا قوي جدا
و نحن لا نعلم شيئا عنه ؟

413
00:19:09,169 --> 00:19:11,497
حسنا ، هذا سبب محاولتهم
محو كل ملفاتنا

414
00:19:11,531 --> 00:19:14,292
لابقاء باريش مخفيا

415
00:19:19,583 --> 00:19:22,278
قابل الرئيس الجديد

416
00:19:22,312 --> 00:19:26,538
هو نفسه الرئيس القديم

417
00:19:26,572 --> 00:19:27,803
لقد فهمتها

418
00:19:27,837 --> 00:19:31,097
الياقوت
لقد عرفت السبب

419
00:19:32,795 --> 00:19:34,923
تبدو مثل القمامه

420
00:19:34,958 --> 00:19:37,318
لكنها
سيليكون مصنوع مخبريا

421
00:19:37,353 --> 00:19:40,213
منظمة اكثر من اي شيء
رأيته في حياتي

422
00:19:40,248 --> 00:19:42,576
انها الوسط الامثل
للتخزين

423
00:19:42,610 --> 00:19:46,669
لذا قررت ان

424
00:19:46,703 --> 00:19:48,766
اجرب شيئا

425
00:19:52,027 --> 00:19:54,954
و بعدها في هذه

426
00:19:54,989 --> 00:19:57,749
داخل القلادة

427
00:19:57,784 --> 00:20:00,278
اكتشفت هذا

428
00:20:02,608 --> 00:20:05,634
- انها محرك قافز
- فويولا

429
00:20:05,669 --> 00:20:07,364
- غاري ، هل يمكنك؟
- اوه ، نعم ، نعم ، نعم

430
00:20:07,399 --> 00:20:08,630
سأفعل ذلك

431
00:20:11,790 --> 00:20:12,986
هناك

432
00:20:13,021 --> 00:20:14,185
انتظر دقيقه

433
00:20:14,219 --> 00:20:15,915
انهاانها
معلومات مشفره ، صحيح؟

434
00:20:15,949 --> 00:20:17,345
اذن غاري اليست
هذه لغة آننا ؟

435
00:20:17,380 --> 00:20:20,671
نعم ، هذا ما فعلته آننا
لقد ارسلت رسائل

436
00:20:20,706 --> 00:20:22,235
مثل ارقام ال دي او تي
في الشاحنه التي فجروها

437
00:20:22,270 --> 00:20:23,532
امر الاغتيال
دكتور روسين

438
00:20:23,567 --> 00:20:24,896
لا ، لا ، انها آسفه على ذلك

439
00:20:24,930 --> 00:20:26,227
لقد قالت ذلك
انها آسفه

440
00:20:26,261 --> 00:20:27,657
حسنا سنتناقش
بخصوص هذا لاحقا،اوكي ؟

441
00:20:27,692 --> 00:20:29,155
هل تستطيع ترجمة ذلك؟

442
00:20:29,189 --> 00:20:31,217
نعم

443
00:20:34,346 --> 00:20:37,672
تلك احداثيات الجي بي اس

444
00:20:37,707 --> 00:20:39,670
نعم ، انها تؤدي
الى مرتفعات مايلز

445
00:20:39,704 --> 00:20:41,666
انها ليست بعيدة من هنا
ستين ميلا

446
00:20:41,700 --> 00:20:43,130
انها خريطه

447
00:20:43,164 --> 00:20:44,960
اتجاهات

448
00:20:44,993 --> 00:20:47,322
لا ، لا ، انها دعوه
اترى هنا ؟

449
00:20:47,356 --> 00:20:49,618
هناك وقت ،السابعه صباحا

450
00:20:49,652 --> 00:20:52,080
كما قال سوليفان
غدا صباحا

451
00:20:52,114 --> 00:20:54,575
حسنا ، اذن ذلك
الوقت والتاريخ للقاء

452
00:20:54,610 --> 00:20:56,771
- ما الذي حدث تحت؟
- هذا الجزء المخفي

453
00:20:56,806 --> 00:20:58,934
حتى انه مخفي
اكثر من كود آننا

454
00:21:01,795 --> 00:21:03,591
اذن ، ما الذي سرقته؟

455
00:21:03,625 --> 00:21:06,053
اوه، اوكي ، لا ، لا
لقد فهمتها

456
00:21:06,087 --> 00:21:07,383
انه اقتباس

457
00:21:07,418 --> 00:21:09,313
هنا ، في القاع

458
00:21:09,348 --> 00:21:11,642
نحن لسنا المشكله
بل نحن الحل

459
00:21:11,676 --> 00:21:13,073
انها من الكتاب
نداء التغيير

460
00:21:13,107 --> 00:21:14,770
انها اكثر من
الاقتباس غاري

461
00:21:14,804 --> 00:21:16,667
انه توقيع

462
00:21:16,701 --> 00:21:19,828
من قائد العلم الاحمر
ستانسون باريش

463
00:21:19,862 --> 00:21:21,958
هو الذي دعا الى الاجتماع

464
00:21:21,992 --> 00:21:24,054
لقد اكدنا الخبر
الذي اعطيتنا اياه

465
00:21:24,087 --> 00:21:25,251
قمت بعمل جيد

466
00:21:25,286 --> 00:21:28,513
الهدف معمل قديم
مهجور للطوب

467
00:21:28,547 --> 00:21:30,542
سنجلب فرقا تكتيكيه
بتجهيزات خاصه

468
00:21:30,577 --> 00:21:32,239
كل شيء
نستطيع رميه عليهم

469
00:21:32,274 --> 00:21:34,601
انت ايجابي
هذا الزعيم المفترض لهم

470
00:21:34,635 --> 00:21:36,065
سيكون هناك؟

471
00:21:36,099 --> 00:21:37,429
حسنا ، لقد دعا للاجتماع
افترض انه سيكون هناك

472
00:21:37,464 --> 00:21:39,027
و آننا
ستكون هناك ايضا

473
00:21:39,061 --> 00:21:41,456
و لا يمكنك ايذاءها
انهاانها صديقتي

474
00:21:41,490 --> 00:21:43,351
و لا تستطيع حماية نفسها

475
00:21:43,386 --> 00:21:45,914
ستكون خطوتنا الاولى هي
الغاز المسيل للدموع والاسلحة الغير قاتله

476
00:21:45,948 --> 00:21:47,046
لكن لكي اكون واضحا

477
00:21:47,080 --> 00:21:48,809
هؤلاء الارهابيون
سيتم ابطالهم

478
00:21:48,844 --> 00:21:50,473
نعم ، سيناتور ؟

479
00:21:50,507 --> 00:21:51,970
غاري
ربما يجب ان تذهب للبيت

480
00:21:52,003 --> 00:21:53,600
لا ، لن اذهب الى البيت

481
00:21:53,634 --> 00:21:55,064
ستكون آننا هناك
و سأكون هناك

482
00:21:55,098 --> 00:21:56,527
انا جزء من الفريق

483
00:21:56,561 --> 00:21:58,557
اوكي ، سأنضم الى الفرقه
التكتيكيه، وافعل ما بوسعي

484
00:21:58,591 --> 00:22:00,620
و سأحمي آننا
اذا كان هذا ممكنا

485
00:22:00,654 --> 00:22:03,281
دوك ، ستبقى خارج الموضوع و
سأنسق مع رايشيل و غاري

486
00:22:03,315 --> 00:22:04,845
سأذهب مع هيكس
ونينا

487
00:22:04,879 --> 00:22:07,273
بيل ، بإمكانك الذهاب
لكن فقط على شكل عميل

488
00:22:07,308 --> 00:22:08,770
هذا مبكر جدا وضع ذلك النوع
من الضغط على قلبك

489
00:22:08,804 --> 00:22:10,401
هذه جماعة العلم الاحمر بمواجهتنا

490
00:22:10,435 --> 00:22:12,397
هذه نهاية اللعبه

491
00:22:12,432 --> 00:22:14,360
انا سأشترك

492
00:22:32,182 --> 00:22:34,311
ها نحن ذاهبون دكتور

493
00:22:34,346 --> 00:22:37,174
انه الوقت

494
00:22:37,208 --> 00:22:41,000
هيه

495
00:22:41,035 --> 00:22:42,896
هيه

496
00:22:42,931 --> 00:22:44,560
اؤلئك الاشخاص
الذين تسعون ورائهم

497
00:22:44,595 --> 00:22:45,991
هل ذلك خطئهم
انهم سيموتون؟

498
00:22:46,026 --> 00:22:48,287
نعم ، انا اعتقد ذلك

499
00:22:48,321 --> 00:22:51,315
اتمنى ان تنال
منهم كلهم

500
00:22:53,345 --> 00:22:57,337
مستقبل وردي

501
00:22:57,371 --> 00:23:01,064
شيء ما او شخص ما قال مره
انني اريد

502
00:23:01,098 --> 00:23:04,458
و لم يكن على خطأ

503
00:23:04,492 --> 00:23:07,919
ما الذي سيبدو
ذلك عليه حتى؟

504
00:23:07,952 --> 00:23:12,111
داني

505
00:23:12,144 --> 00:23:13,509
لقد كنت محقه

506
00:23:13,542 --> 00:23:15,105
بشأن الشاي

507
00:23:15,140 --> 00:23:17,701
لقد عرفت بشأن قدرتك

508
00:23:17,735 --> 00:23:19,598
و لقد كنت استخدمها

509
00:23:19,632 --> 00:23:22,592
لقد استخدمتك
لمحاولة الحفاظ على الزواج

510
00:23:22,626 --> 00:23:25,054
الذي كان خربانا اصلا

511
00:23:28,315 --> 00:23:30,943
انا لا اعلم ما الذي
تتوقع مني ان اقوله ، ابي

512
00:23:30,976 --> 00:23:33,338
لا اتوقع منك
ان تقولي اي شيء

513
00:23:33,372 --> 00:23:35,733
لا يتوجب عليك

514
00:23:35,767 --> 00:23:39,525
اردت فقط ان
تسمعيها

515
00:23:43,585 --> 00:23:45,614
لا ، لن آتي الى البيت
الليله، امي

516
00:23:45,648 --> 00:23:48,176
انالا استطيع اخبارك

517
00:23:48,210 --> 00:23:50,172
لكن اصدقائي
بحاجة الى مساعدتي

518
00:23:50,207 --> 00:23:51,737
كل اصدقائي

519
00:23:51,771 --> 00:23:53,268
نعم ، احبك ايضا امي

520
00:23:53,301 --> 00:23:55,032
امي ، رجاءا لا تبكي

521
00:23:55,065 --> 00:23:57,194
اسمعي
سيقوم بيل بحمايتي

522
00:23:57,228 --> 00:23:59,790
انه شريكي
انه انه قوي جدا

523
00:23:59,825 --> 00:24:01,587
احدى المرات
قام بدفعي بعيدا

524
00:24:01,622 --> 00:24:04,215
كان ذلك افضل
من ان تصبني رصاصه

525
00:24:04,250 --> 00:24:05,679
لقد قلت لا تبكي

526
00:24:05,713 --> 00:24:08,174
تعال، لنجهز انفسنا
لنذهب

527
00:24:30,165 --> 00:24:32,060
آننا هنا
حارسان شخصيين

528
00:24:32,095 --> 00:24:34,457
ذلك يجعلهم
ثلاثين من اعضاء العلم الاحمر بالداخل

529
00:24:34,490 --> 00:24:36,153
قال غاري هذه آخر سياره
سلكت هذا الطريق

530
00:24:36,188 --> 00:24:37,417
بقدر ما يستطيع اخبارنا

531
00:24:37,451 --> 00:24:41,310
يجب علينا الاسراع

532
00:24:47,234 --> 00:24:48,930
دكتور روسين

533
00:24:48,964 --> 00:24:50,261
دكتور روسين

534
00:24:50,295 --> 00:24:52,125
دكتور روسين يجب عليك ان تتركني
اذهب لاتحدث

535
00:24:52,159 --> 00:24:53,623
يجب عليك ان تتركني اذهب
لاتحدث مع آننا

536
00:24:53,657 --> 00:24:55,086
لانه بإمكاني اقناعهم
بالاستسلام

537
00:24:55,120 --> 00:24:56,916
انا دائما اقنع الناس بفعل
ما اريده منهم

538
00:24:56,951 --> 00:24:58,181
لاني اقنعهم بذلك

539
00:24:58,216 --> 00:24:59,512
نعم ، انت تفعل ذلك غاري

540
00:24:59,547 --> 00:25:01,242
غاري ، هذا
موقف خطر جدا

541
00:25:01,277 --> 00:25:03,970
اذا اردت البقاء هنا ،يجب
عليك فعل ما قيل لك بالتحديد

542
00:25:04,004 --> 00:25:05,201
نعم

543
00:25:08,895 --> 00:25:10,624
يبدو عليك انك
تنتمي لهنا

544
00:25:10,659 --> 00:25:12,254
من قوات البحريه لمره واحده

545
00:25:12,288 --> 00:25:13,984
اعتقدت انك تكره
قوات البحريه

546
00:25:14,018 --> 00:25:15,714
انه نوع من كره وحب

547
00:25:19,541 --> 00:25:21,903
انظر ، اذا حدث
شيء لي

548
00:25:21,937 --> 00:25:23,999
لا تقلها

549
00:25:24,033 --> 00:25:27,393
انه حظ سيء

550
00:25:27,427 --> 00:25:29,190
لا يوجد علامة لستانسون باريش ؟

551
00:25:29,224 --> 00:25:30,520
لا شيء
لم يظهر

552
00:25:30,555 --> 00:25:33,117
و لا حتى عن
دزينة اخرى من زعماء العلم الاحمر

553
00:25:33,150 --> 00:25:35,645
من الذي اسمعه هناك
هم ليسوا سعداء بشأنه

554
00:25:35,679 --> 00:25:37,243
لا افهم هذا
لقد دعا للاجتماع

555
00:25:37,278 --> 00:25:38,474
وهو لم يظهر ؟

556
00:25:38,508 --> 00:25:39,805
هذا غير منطقي

557
00:25:39,839 --> 00:25:41,901
هو يجب
- لقد بدأ

558
00:25:41,935 --> 00:25:43,765
ما الذي يقولونه ؟

559
00:25:43,799 --> 00:25:46,060
الاختباء بهذه الطريقه
الشيء الوحيد الذي يجعل الامر اسوء

560
00:25:46,095 --> 00:25:47,857
لا يمكنك
ان تقرر ذلك

561
00:25:47,891 --> 00:25:49,188
دعها تتكلم

562
00:25:49,222 --> 00:25:52,116
انهم يتناقشون
حول الظهور للعلن

563
00:25:52,150 --> 00:25:53,614
الظهور للعلن؟

564
00:25:53,648 --> 00:25:58,205
اخبار العالم الحقيقه
عن الالفا

565
00:25:58,240 --> 00:25:59,769
تذكر
ابقى مع فريقك

566
00:25:59,803 --> 00:26:02,697
راقب حقول النار
و اعطي وقتا للغاز لكي يعمل

567
00:26:02,732 --> 00:26:04,660
لا يتقدم احد
حتى اقول ذلك

568
00:26:04,695 --> 00:26:06,258
ايها العميل سوليفان كاثي

569
00:26:06,291 --> 00:26:08,520
انتظر ، انتظر
لا يمكننا فعل هذا

570
00:26:08,554 --> 00:26:10,383
ارتدي بعض الجوارب يا لي
ستبرد قدماك

571
00:26:10,418 --> 00:26:13,711
لا ، هلا تحملتي معي
لمدة قليلة فقط؟

572
00:26:13,745 --> 00:26:16,106
اليوم الذي سبق هذا الاجتماع
كان مقدرا حدوثه

573
00:26:16,140 --> 00:26:18,568
قاتلوا العلم الاحمر قادونا
مباشرةً الى ابنتي

574
00:26:18,602 --> 00:26:20,265
التي كانت تحمل
دعوةً للاجتماع

575
00:26:20,299 --> 00:26:22,894
الذي قام الفريق بفك تشفيرها
فقط بالوقت الذي كنا به هنا

576
00:26:22,928 --> 00:26:25,656
ما الذي يعنيه ذلك
بالنسبة لك ، الآن؟

577
00:26:25,690 --> 00:26:26,820
اعداد

578
00:26:26,855 --> 00:26:28,917
اذن انت تعتقد اننا نسير
الى كمين

579
00:26:28,951 --> 00:26:30,779
لا ، اعتقد
اننا في كمين

580
00:26:30,814 --> 00:26:32,377
ستانسون باريش
جمع هؤلاء الناس هنا

581
00:26:32,411 --> 00:26:34,007
لقد اعطانا
موقعهم

582
00:26:34,041 --> 00:26:35,704
لنقم فقط بما
نقوم به الآن

583
00:26:35,738 --> 00:26:37,766
لماذا يقوم ستانسون باريش
بخيانة العلم الاحمر ؟

584
00:26:37,800 --> 00:26:39,696
بالرجوع اليك
انها منظمته

585
00:26:39,730 --> 00:26:41,460
لان راشيل سمعت
الجماعة يتحدثون في الداخل

586
00:26:41,494 --> 00:26:43,655
انهم يتحدثون عن
الخروج من الظلام

587
00:26:43,689 --> 00:26:44,953
فضح سرهم

588
00:26:44,987 --> 00:26:46,416
- الظهور للعلن
- نعم

589
00:26:46,450 --> 00:26:47,714
حسنا ، انه لشيء جيد
اننا قدمنا هنا

590
00:26:47,749 --> 00:26:49,844
لا ، كاثي ، وأراهن
ان هذا بالتحديد

591
00:26:49,878 --> 00:26:51,641
الذي اراده ستانسون باريش
ان تشعري به

592
00:26:51,674 --> 00:26:53,104
انتِ تلعبين بشكل صحيح
بين يديه

593
00:26:53,138 --> 00:26:54,668
انت تراهن
تعتقد

594
00:26:54,702 --> 00:26:56,664
منذ اسبوع ،لم تكن تعلم اصلا
بوجود ستانسون باريش

595
00:26:56,698 --> 00:26:58,261
و تبدو الآن
بداخل رأسه

596
00:26:58,295 --> 00:26:59,924
لا املك الوقت
لنظرياتك ، لي

597
00:26:59,959 --> 00:27:01,288
هل الناس
في ذلك المبنى

598
00:27:01,323 --> 00:27:02,619
يتنمون الى
منظمه ارهابيه؟

599
00:27:02,654 --> 00:27:04,050
انها ليست بهذه السهوله

600
00:27:04,084 --> 00:27:05,613
حقا ؟ لاني اعتقد انه
سؤال نعم او لا

601
00:27:05,647 --> 00:27:07,476
هل هم من العلم الاحمر ام لا ؟

602
00:27:07,511 --> 00:27:09,838
حسنا ، ان لم اقل انهم
كلهم ابرياء

603
00:27:09,873 --> 00:27:12,833
حسنا ، جيد ،اذن انت لم
تفقد عقلك كله

604
00:27:12,867 --> 00:27:16,259
اذهب خذ
موقعك الآن

605
00:27:29,269 --> 00:27:32,263
اوه ، راشيل
هذا خطأ

606
00:27:32,297 --> 00:27:35,225
هذا خطأ كبير

607
00:27:42,513 --> 00:27:46,837
الفريق الاول في موقعه

608
00:27:46,871 --> 00:27:50,031
يتحرك الفريق الثاني

609
00:27:50,065 --> 00:27:52,193
ترتدون الاقنعه
لا يمكنك السيطرة على احد

610
00:27:52,228 --> 00:27:55,653
- يجب ان نتراجع
- سيكون كل شيء بخير

611
00:28:02,674 --> 00:28:04,203
الفريق الثاني في موقعه

612
00:28:04,238 --> 00:28:07,298
جاهزون للتحرك ، ننتظر الامر

613
00:28:07,332 --> 00:28:10,226
اطلقوا الغاز

614
00:28:17,227 --> 00:28:20,290
عملاء فدراليون يحيطون بكم
و لن يصيبكم اي اذى

615
00:28:28,404 --> 00:28:29,612
اخرجوا
اهربوا

616
00:28:29,613 --> 00:28:32,872
اوامر ، قائد الفريق
قوموا بجمع المشتبه بهم

617
00:28:37,529 --> 00:28:38,859
لا، لا

618
00:28:38,893 --> 00:28:41,055
لا ، لا

619
00:28:41,089 --> 00:28:42,053
- دكتور روسين
- غاري ، غاري

620
00:28:42,087 --> 00:28:43,117
غاري ، لا

621
00:28:43,152 --> 00:28:44,780
راشيل ، ابقي هنا
ابقي هنا

622
00:28:44,814 --> 00:28:47,342
غاري

623
00:29:51,692 --> 00:29:53,687
آننا

624
00:29:53,721 --> 00:29:56,782
آننا ، انا قادم

625
00:30:10,890 --> 00:30:13,217
انت مثلي

626
00:30:13,251 --> 00:30:15,413
احسن منك

627
00:30:17,343 --> 00:30:20,768
غاري

628
00:30:20,802 --> 00:30:23,962
غاري

629
00:30:23,996 --> 00:30:28,388
واو واو

630
00:30:28,421 --> 00:30:32,313
لا ، لا

631
00:30:35,575 --> 00:30:36,805
غاري

632
00:30:36,839 --> 00:30:38,336
غاري

633
00:30:43,328 --> 00:30:45,223
اخلد للنوم

634
00:30:48,052 --> 00:30:50,181
غاري
انتظر ، غاري

635
00:31:05,754 --> 00:31:07,882
سقط رجل سقط رجل

636
00:31:07,917 --> 00:31:09,613
نريد الاذن بإطلاق النار ؟

637
00:31:09,647 --> 00:31:12,075
استلمت هذا
الرد: اطلاق النار مسموح

638
00:31:12,110 --> 00:31:14,205
الرد: اطلاق النار مسموح

639
00:31:14,239 --> 00:31:16,868
اطلقوا النار

640
00:31:19,098 --> 00:31:20,461
آننا ، آننا

641
00:31:33,438 --> 00:31:34,702
آننا ؟

642
00:31:34,735 --> 00:31:37,263
آننا

643
00:31:37,298 --> 00:31:40,558
اه اه

644
00:31:57,562 --> 00:32:00,889
آننا

645
00:32:00,922 --> 00:32:02,951
آننا

646
00:32:02,985 --> 00:32:04,914
آننا
آننا ، كل شيء على ما يرام

647
00:32:04,948 --> 00:32:05,912
تعالي ، آننا

648
00:32:05,946 --> 00:32:09,039
سأساعد بحملك
آننا

649
00:32:09,074 --> 00:32:11,169
آننا ، هيا بنا ، سأـ

650
00:32:16,493 --> 00:32:18,555
آننا آننا

651
00:32:18,590 --> 00:32:21,250
آننا ، هي بنا

652
00:32:26,010 --> 00:32:27,605
آننا ،

653
00:32:27,640 --> 00:32:28,903
لالا

654
00:32:28,937 --> 00:32:31,099
لا

655
00:32:33,529 --> 00:32:35,991
لا ، لا ، لا

656
00:32:37,988 --> 00:32:40,150
لا ، لا ، لا

657
00:32:47,404 --> 00:32:49,366
لا ، لا

658
00:32:49,401 --> 00:32:51,395
انه واحد منا

659
00:32:58,881 --> 00:33:01,475
غاري ، غاري

660
00:33:01,509 --> 00:33:03,138
يا الله

661
00:33:04,670 --> 00:33:07,564
يا الله

662
00:33:08,830 --> 00:33:11,558
آننا

663
00:33:15,584 --> 00:33:17,147
مات الكل

664
00:33:17,181 --> 00:33:19,143
آننا ماتت

665
00:33:19,178 --> 00:33:21,205
لا يجب أن تموت آننا

666
00:33:21,240 --> 00:33:23,902
و لو اذا
لو كان معي قناع غاز

667
00:33:23,936 --> 00:33:26,197
كنت على الارجح
سأحافظ على حياتها

668
00:33:26,231 --> 00:33:27,561
غاري ، انت لا تعلم هذا

669
00:33:27,596 --> 00:33:30,289
نعم ، حسنا ،انت لا تعلم
حتى ان لا احد يعلم

670
00:33:30,323 --> 00:33:31,986
و الدكتور روسين
لم يكن يعلم

671
00:33:32,020 --> 00:33:34,715
اترى ، لقد اعتاد على معرفة
كل شيء

672
00:33:34,749 --> 00:33:38,374
لكنه لم يعرف

673
00:33:41,868 --> 00:33:45,461
انا لم اعرف
اذا كنت استطيع الاستمرار بهذا

674
00:33:45,495 --> 00:33:48,455
لا اعتقد انني الشخص الوحيد
الذي يشعر بهذه الطريقه

675
00:33:48,490 --> 00:33:51,616
لا ، لست الوحيده

676
00:33:51,651 --> 00:33:53,380
نحن لا نعلم
ما الذي نقوم به

677
00:33:53,414 --> 00:33:56,741
و انا لست متأكدا
اذا قمنا به حقا

678
00:33:56,774 --> 00:34:00,734
والآن
لا يوجد هناك ذلكـ

679
00:34:00,768 --> 00:34:02,964
لا ، كاميرون انت مخطىء

680
00:34:02,998 --> 00:34:06,656
هذا فريق

681
00:34:06,690 --> 00:34:09,983
و هذا لن يتغير

682
00:34:10,018 --> 00:34:13,576
الذي قمت به قمت به
لاسباب مشروعه

683
00:34:13,610 --> 00:34:16,338
تحت ظروف
تلك احيانا

684
00:34:16,372 --> 00:34:18,900
تكون حتى
خارج نطاق سيطرتنا

685
00:34:18,934 --> 00:34:21,695
لقد تبعت غرائزك

686
00:34:21,729 --> 00:34:23,558
لقد تبعت قلبك

687
00:34:23,592 --> 00:34:27,516
ليس لديك ما تخجل منه

688
00:34:27,551 --> 00:34:29,014
يجب ان نقف على هذا

689
00:34:29,048 --> 00:34:30,678
نعم ، ولكن

690
00:34:30,712 --> 00:34:32,142
ماذا عن الحقيقه
التي في كل مره نقوم

691
00:34:32,176 --> 00:34:33,506
لي

692
00:34:33,540 --> 00:34:35,269
آسف ، اعذرني

693
00:34:35,304 --> 00:34:36,999
هل لي ان اتحدث
اليك لدقيقه؟

694
00:34:37,034 --> 00:34:39,195
نعم

695
00:34:44,585 --> 00:34:47,912
أهذه اللحظه التي تشريحين فيها جميع الاشياء المتعلقه
بملفات السحابه وبطانات الفضه؟

696
00:34:47,946 --> 00:34:50,972
ليس انا

697
00:34:51,006 --> 00:34:52,336
هيه

698
00:34:52,370 --> 00:34:54,266
لا يزال ذلك نصرا ، لي

699
00:34:54,300 --> 00:34:58,224
نصرا لمن
لنا ام لستانسون باريش ؟

700
00:34:58,258 --> 00:35:00,652
اذا كان باريش موجودا
سنقبض عليه

701
00:35:00,686 --> 00:35:02,149
لذا كل الدعم والمساعده التي تريدها

702
00:35:02,183 --> 00:35:04,211
نقود ، تجهيزات
انها لك

703
00:35:04,246 --> 00:35:05,575
هل تريد الفا آخر
في فريقك؟

704
00:35:05,610 --> 00:35:07,106
اختر واحدا
اختر خمسه

705
00:35:07,140 --> 00:35:08,603
ما الذي ستقوله ابنتك
عن العمل ؟

706
00:35:08,638 --> 00:35:10,765
من فضلك دعينا لا نتكلم
عن ابنتي ؟

707
00:35:10,799 --> 00:35:13,560
عادل كفايه

708
00:35:13,595 --> 00:35:16,289
انظر ، اعلم انك غير قادر على
تصور ذلك الآن

709
00:35:16,323 --> 00:35:19,615
لكن الغاره التي حدثت
على مرتفعات مايلز كانت ناجحه

710
00:35:19,649 --> 00:35:22,177
لقد شلت العلم الاحمر
لقد قبضنا على ارهابيين

711
00:35:22,211 --> 00:35:25,670
لقد قمنا بإيقاف وضع الالفا
من ان يفضح على نطاق واسع

712
00:35:25,705 --> 00:35:29,696
و هذا انتصار كبير
لك ولفريقك

713
00:35:31,228 --> 00:35:32,658
شكرا

714
00:35:32,692 --> 00:35:33,789
و اذا كنت تريد اثبات

715
00:35:33,823 --> 00:35:35,020
تريد السلطات
مساهمتك

716
00:35:35,055 --> 00:35:37,316
في كيفية التحرك الى الامام

717
00:35:37,350 --> 00:35:40,344
في جلسة مغلقه في العاصمه
باسبوع من الآن

718
00:35:40,378 --> 00:35:43,371
و نحن نتطلع
لافكارك

719
00:35:49,294 --> 00:35:51,289
وهم يصفونه بأنها
نجاح تلك الغاره

720
00:35:51,324 --> 00:35:52,620
لكني لست متأكده جدا

721
00:35:52,654 --> 00:35:55,315
انه اسم الدورة
هذه الايام

722
00:35:55,350 --> 00:35:57,211
كما تعلم
عندما كنت صغيره

723
00:35:57,245 --> 00:35:59,441
اناحسنا ،اعتقدت انك تعرف
كثيرا حول كل شيء

724
00:35:59,475 --> 00:36:01,070
اكثر من اي شخص في العالم

725
00:36:01,105 --> 00:36:04,664
و اعتقد الآن
انني ارى ذلك

726
00:36:04,699 --> 00:36:07,194
انت لا تعلم كل الاجابات
لكل الاسئله

727
00:36:07,228 --> 00:36:10,853
و في بعض الاوقات انت لا
تعرف حتى الاسئله

728
00:36:10,887 --> 00:36:12,916
حسنا ، اعتقد انه جزء من
النضوج

729
00:36:12,950 --> 00:36:15,844
ادراك ان والديك
لهم اقدام من الطين

730
00:36:15,879 --> 00:36:17,242
نعم ، حسنا
لاخبارك الحقيقه

731
00:36:17,276 --> 00:36:19,570
انا اجدك افضل
بهذه الطريقه

732
00:36:24,563 --> 00:36:27,623
داني ، الذي ممرت به

733
00:36:27,657 --> 00:36:29,919
و الذي مررت به

734
00:36:29,954 --> 00:36:33,179
لا بد وانه كان
مؤلم بشكل لا يصدق

735
00:36:36,508 --> 00:36:39,101
لا يمكنك تخيل ذلك ، ابي

736
00:36:39,136 --> 00:36:40,965
لا ، لا استطيع

737
00:36:40,999 --> 00:36:44,325
كماتعلمين ،اني اميل
لعقلنة كل شيء

738
00:36:44,360 --> 00:36:47,453
اقترب من كل شيء
من وجهة نظر تحليليه

739
00:36:47,487 --> 00:36:49,682
لكن

740
00:36:49,717 --> 00:36:53,643
لكنك لست مريضتي
انتِ ابنتي

741
00:36:53,677 --> 00:36:56,238
لم افهم ابدا
المفهوم العاطفي

742
00:36:56,272 --> 00:36:59,465
الذي احسست به
لكي اكون مكانك

743
00:37:01,363 --> 00:37:04,124
اذن ، دانييل

744
00:37:04,158 --> 00:37:06,252
اريد منك ان
تعملي الشيء الخاص بك

745
00:37:06,287 --> 00:37:10,112
لا اعتقد انها
فكرة جيده

746
00:37:10,145 --> 00:37:11,941
اريد ان اعرف

747
00:37:57,323 --> 00:37:59,950
انا

748
00:37:59,985 --> 00:38:02,977
لا اعلم ما
الذي اردت قوله

749
00:38:09,767 --> 00:38:11,363
وبعدها لقد عملت

750
00:38:39,478 --> 00:38:41,240
دكتور روسين؟

751
00:38:42,939 --> 00:38:44,733
انا ستانسون باريش

752
00:38:53,178 --> 00:38:54,880
ابنتك بخير

753
00:38:54,881 --> 00:38:58,930
لا شيء يدعوا للقلق
جئت وحدي

754
00:38:58,931 --> 00:39:02,589
لذا ، اخبرني دكتور

755
00:39:03,227 --> 00:39:07,086
ما الذي تشعر به
ان تعيش في حلمك؟

756
00:39:07,120 --> 00:39:09,547
اردت دائما ان تكون
على حافة الهاويه

757
00:39:09,582 --> 00:39:11,011
لكي تضع علامة في التاريخ

758
00:39:11,046 --> 00:39:12,342
لقد حققت ذلك

759
00:39:12,377 --> 00:39:14,106
بمساعدتك
بتطهير العلم الاحمر

760
00:39:14,140 --> 00:39:17,367
للجميع الذين لا يوافقون
مع خططك؟

761
00:39:17,402 --> 00:39:18,599
انت متضايق بخصوص هذا

762
00:39:18,632 --> 00:39:20,695
الآن ، كن صادقا

763
00:39:20,729 --> 00:39:23,091
السريه تخدمنا جميعا

764
00:39:23,126 --> 00:39:24,921
تريد حماية
فريقك

765
00:39:24,955 --> 00:39:28,581
الحكومه لا تعلم ما الذي تفعله
لو وصل الامر للعامه

766
00:39:28,616 --> 00:39:31,144
و الآن

767
00:39:31,178 --> 00:39:33,406
انا افضل العمل في الظلام

768
00:39:33,441 --> 00:39:36,401
من الواضح ان ليس الجميع في
العلم الاحمر يوافقك الرأي

769
00:39:36,435 --> 00:39:39,029
مثيروا المشاكل

770
00:39:39,064 --> 00:39:41,558
انا و أنت
نستطيع وضع نهاية لهم

771
00:39:41,592 --> 00:39:45,316
هذه البروده
هذا بقمة التعاطف

772
00:39:45,351 --> 00:39:48,211
هذا الذي توقعته فقط
جانبك السيء

773
00:39:48,246 --> 00:39:49,774
اذن ماذا ايضا ؟

774
00:39:49,809 --> 00:39:51,338
انت لا تكبر

775
00:39:51,373 --> 00:39:53,001
انت على الارجح
لا تصاب بالمرض

776
00:39:53,036 --> 00:39:54,499
اشك انك تنام حتى

777
00:39:54,533 --> 00:39:55,830
تفكر فيما وراء الالفا

778
00:39:55,864 --> 00:39:59,189
لقد اكتفيت
بالسيطرة على عقلي

779
00:39:59,224 --> 00:40:00,986
اتصال الجسم بالدماغ بشكل مثالي

780
00:40:01,021 --> 00:40:02,850
على حساب
انسانيتك

781
00:40:02,884 --> 00:40:05,282
انا الانسانيه

782
00:40:05,283 --> 00:40:07,145
ما سوف تؤول اليه الانسانيه

783
00:40:07,286 --> 00:40:09,115
المستقبل يعود
لاناس مثلي

784
00:40:09,149 --> 00:40:11,344
و بالتأكيد يمكننا ان نتفق
على ذلك

785
00:40:11,378 --> 00:40:13,341
انت ، يمكنك التوقف
عن التلاعب بي

786
00:40:13,375 --> 00:40:14,904
بالشعور
اننا نتشارك في برنامج عملنا

787
00:40:14,938 --> 00:40:16,668
نوع من التواصل

788
00:40:16,702 --> 00:40:19,197
انا جيد في كل جزء
مثلك

789
00:40:19,231 --> 00:40:21,492
اوه ، لكن هل لدينا
صلة حقا

790
00:40:21,526 --> 00:40:22,989
كلانا يستخدم الناس ؟

791
00:40:23,024 --> 00:40:26,150
لكن بنهايات مختلفه
كليا

792
00:40:26,184 --> 00:40:28,445
لا ، نحن لا نتشارك
اشياء لعينه

793
00:40:28,480 --> 00:40:30,974
انت تدعو
لسفك الدماء والحرب

794
00:40:31,009 --> 00:40:33,070
حرب

795
00:40:33,105 --> 00:40:36,065
امر لا مفر منه
في عامين او ربما ثلاثه

796
00:40:36,100 --> 00:40:38,992
لا شيء يمكنك فعله او يمكنني
فعله سيوقف ذلك

797
00:40:39,027 --> 00:40:42,287
هل ستعفو عني
اذا حاولت

798
00:40:42,321 --> 00:40:44,150
انت تضيع مواهبك، لي

799
00:40:44,184 --> 00:40:45,814
انت قريب جدا
لتفهم الامر بشكل كامل

800
00:40:45,848 --> 00:40:48,707
الاجابات لاسئلتك التي سألتها

801
00:40:48,742 --> 00:40:50,005
عندما ادركت

802
00:40:50,040 --> 00:40:53,799
ان ابنتك
كانت مختلفه

803
00:40:53,833 --> 00:40:55,861
بيولوجيا الالفا

804
00:40:55,896 --> 00:40:59,122
اللغز الكبير
حول العقل البشري

805
00:40:59,155 --> 00:41:00,884
استطيع اخذك هناك

806
00:41:03,048 --> 00:41:05,243
و في المقابل ؟

807
00:41:05,277 --> 00:41:07,838
لدي الكثير من الخطط
على وشك ان تؤتي ثمارها

808
00:41:07,872 --> 00:41:09,568
يمكنك المساعده في هذا

809
00:41:09,602 --> 00:41:12,129
تموت الناس
بسبب خططك

810
00:41:12,163 --> 00:41:13,693
لقد ساعدتك بما فيه الكفايه

811
00:41:13,727 --> 00:41:16,021
فكر بذلك

812
00:41:16,056 --> 00:41:17,817
ستأتي

813
00:41:22,778 --> 00:41:26,604
عندما اكتشفت لاول مره
ظاهرة الالفا

814
00:41:26,638 --> 00:41:29,399
كنت دكتور يعالج
مجموعة من المرضى الرائعين

815
00:41:29,434 --> 00:41:32,460
منذ ذلك الحين
توسعت الاحداث

816
00:41:32,494 --> 00:41:34,489
بشكلٍ لا يمكن لاحد
ان يتوقعها

817
00:41:34,524 --> 00:41:36,519
بداية من ظهور منظمة
العلم الاحمر

818
00:41:36,553 --> 00:41:39,015
هنا ، مباشرةً
من كلاوس ويكرز

819
00:41:39,049 --> 00:41:40,214
شكرا ، غاري

820
00:41:40,248 --> 00:41:42,609
هيه ، ولا تنسى ان
تحلق ذقنك، حسنا ؟

821
00:41:42,643 --> 00:41:44,871
- انها الكونغرس ، بعد كل شيء
- اوه ، راشيل

822
00:41:44,905 --> 00:41:48,579
منظمة العلم الاحمر ، هي منظمه
راديكاليه ، منظمة الالفا

823
00:41:48,580 --> 00:41:50,542
وهي قادرة على
فعل اي شيء

824
00:41:50,807 --> 00:41:53,302
حتى ارتكاب جريمة قتل
لتعزيز قضيته

825
00:41:53,336 --> 00:41:55,498
كاميرون ، داني في منزلي

826
00:41:55,532 --> 00:41:57,262
هلا تفقدتها من
وقت لآخر ؟

827
00:41:57,296 --> 00:41:58,459
نعم، سأبقيها في امان

828
00:41:58,493 --> 00:42:00,954
الآن ، على الحكومه الاستجابه
لافعالهم

829
00:42:00,988 --> 00:42:03,250
كانت سريعه ومفهومه وعدوانيه

830
00:42:03,285 --> 00:42:06,079
حظاً طيباً

831
00:42:06,112 --> 00:42:08,607
تعال هنا

832
00:42:10,305 --> 00:42:13,231
جمع معلومات استخباريه
نشر وحدات تكتيكيه

833
00:42:13,266 --> 00:42:17,723
وحتى باستخدام
فريقي السري الخاص من الالفا

834
00:42:17,757 --> 00:42:19,453
لكن على الرغم من الجهود المبذوله

835
00:42:19,488 --> 00:42:23,081
اصبح الوضع متفاقم
و بإزدياد على نحو كبير

836
00:42:23,116 --> 00:42:26,508
وقد بلغت الذروه مع غارة
مرتفعات ميلز

837
00:42:26,543 --> 00:42:30,103
المسؤولون عنها
هي فكر جماعة عنيفه

838
00:42:30,137 --> 00:42:31,800
لا زالت هناك

839
00:42:31,834 --> 00:42:34,162
فعلا ،بمؤسسها وزعيمها

840
00:42:34,196 --> 00:42:37,490
ستانسون باريش
لا يزال طليقا

841
00:42:37,523 --> 00:42:40,350
انااتفهم
قلقك ، دكتور روسين

842
00:42:40,384 --> 00:42:42,380
و نحن نسعى
لتزويدك

843
00:42:42,413 --> 00:42:44,476
بالعديد من الفرق التكتيكيه
بالقدر الذي تريده

844
00:42:44,509 --> 00:42:47,702
اعتقد ان بينغهامتون
لا تستوعب كل هذا القدر

845
00:42:47,736 --> 00:42:49,465
هل انا محق ؟

846
00:42:49,499 --> 00:42:53,033
- نعم ، بينغهامتون
سآتي الى ذلك

847
00:42:55,647 --> 00:42:58,010
سجن المستشفى السري

848
00:42:59,197 --> 00:43:01,222
حيث هناك الالفا
يخضعوا و يحصروا

849
00:43:01,724 --> 00:43:04,529
للتجارب
بدون اي احترام

850
00:43:04,551 --> 00:43:06,779
لحقوقهم المدنيه
او انسانيتهم

851
00:43:06,814 --> 00:43:08,409
بينغهامتون ليست الحل الجواب ـ

852
00:43:08,444 --> 00:43:12,557
بينغهامتون
جزء من المشكله

853
00:43:12,591 --> 00:43:17,609
العلم الاحمر والحكومه
لبرنامج الالفا

854
00:43:17,644 --> 00:43:19,237
هما وجهين
لنفس العمله

855
00:43:19,271 --> 00:43:22,157
كلاهما تعتمد
في اغلب الاحيان

856
00:43:22,191 --> 00:43:24,353
على العنف والسريه

857
00:43:24,388 --> 00:43:28,182
انتهاكات لا يمكن ان تزدهر
الا في الظلام

858
00:43:28,216 --> 00:43:31,903
سيمضي في هذا *********

859
00:43:31,938 --> 00:43:33,631
شكرا لك دكتور روسين

860
00:43:33,665 --> 00:43:35,193
هذا مثير للاهتمام جدا
شكرا لك على وقتك

861
00:43:35,225 --> 00:43:36,387
الذي بالضبط

862
00:43:36,422 --> 00:43:38,216
الذي يريده زعمائهم
ستانسون باريش

863
00:43:38,250 --> 00:43:39,779
الظلام

864
00:43:39,813 --> 00:43:42,175
و باستمرار ظاهرة الالفا
سرا

865
00:43:42,211 --> 00:43:44,305
نحن نتبع فقط مسارا

866
00:43:44,339 --> 00:43:47,568
مساره ، الذي اعتقد
انه لا يقود إلا الى الحرب

867
00:43:47,602 --> 00:43:49,764
الذي أقوم
بالدعوة اليه سيناتور

868
00:43:49,798 --> 00:43:52,723
ليس مزيدا من المال
او المزيد من السلاح

869
00:43:52,758 --> 00:43:55,018
او حتى سجنا اكبر

870
00:43:55,052 --> 00:43:58,015
انا ادعوا الى النور

871
00:43:58,049 --> 00:43:59,812
الى الشفافيه

872
00:43:59,846 --> 00:44:01,743
الى نهاية الاسرار

873
00:44:01,777 --> 00:44:06,267
و لذلك اقول
لكم كلكم هنا

874
00:44:06,301 --> 00:44:08,996
و الى كل من يشاهدوننا
الالفا موجودون

875
00:44:09,030 --> 00:44:11,126
انهم بيننا

876
00:44:11,160 --> 00:44:14,653
هم اصدقائنا
وأزواجنا

877
00:44:14,687 --> 00:44:16,315
انهم ابنائنا
وبناتنا

878
00:44:16,340 --> 00:44:17,736
جيراننا ، وزملاء عملنا

879
00:44:17,748 --> 00:44:19,028
لقد اصبح هذا معقدا

880
00:44:19,029 --> 00:44:20,923
انهم نحن
و هم لن يذهبوا بعيدا

881
00:44:20,958 --> 00:44:22,154
نظام

882
00:44:22,189 --> 00:44:23,485
هذا الذي كنا
نخفيه

883
00:44:23,519 --> 00:44:24,714
اطفى المايكروفون الخاص به

884
00:44:24,748 --> 00:44:26,238
و لا اريد هذا في
التسجيل

885
00:44:26,263 --> 00:44:28,256
هذا هو ما كنا
نخفيه

886
00:44:29,139 --> 00:44:32,131
- لقد حذرتك
- نعم

887
00:44:33,593 --> 00:44:34,669
نعم ، لقد فعلت

888
00:44:34,670 --> 00:44:38,290
مشاركة هذه الحقيقه
يمكن ان يزيد الامور فوضى

889
00:44:38,291 --> 00:44:39,688
اكثر تعقيدا

890
00:44:39,723 --> 00:44:43,049
لكنه سيحمل الجانبين
المسؤولية عن اعمالهم

891
00:44:43,083 --> 00:44:45,245
وسوف تمنع ايضا
هذه الحرب

892
00:44:45,278 --> 00:44:46,376
الامن

893
00:44:46,410 --> 00:44:48,374
ستانسون باريش
يريدها بشده

894
00:44:48,407 --> 00:44:50,902
و عن طريق المشاركة بهذه الحقيقه
انه وقت الجميع

895
00:44:50,936 --> 00:44:52,533
اسرعوا، الامن
ابعدوا هذا الرجل من هنا

896
00:44:52,567 --> 00:44:55,793
ليفتحوا عيونهم
ليفتحوا عقولهم

897
00:44:55,828 --> 00:44:56,925
و ليفتحوا

898
00:44:56,950 --> 00:45:02,000
== made by <font color=#00ff00>abdallah9</font> ==
== <font color=#00fb00>الى اللقاء في الموسم الجديد
إن شاء الله </font> ==
sh84adi تعديل
