﻿1
00:00:00,694 --> 00:00:02,516
<i>سـآبقآ في بلاي بوي كلوب>

2
00:00:03,984 --> 00:00:06,005
هل لديكِ أي فكرة بمن قتلتِ؟

3
00:00:06,204 --> 00:00:09,228
" أسمه الحقيقي "برونو بيانكي 
وهو رئيس المافيا

4
00:00:09,694 --> 00:00:11,541
" مازلت لم أجد "برونو

5
00:00:14,393 --> 00:00:16,321
ربما تكون شـاذ

6
00:00:16,418 --> 00:00:18,729
أنت لا تريد أن تصدق أن هناك أمرأه في هذا العالم

7
00:00:18,811 --> 00:00:20,289
" ستترك "نيك دالتون

8
00:00:20,363 --> 00:00:22,927
وانا الفتاه الوحيده 
لذا سأبتعد عنك

9
00:00:23,842 --> 00:00:24,988
" أنظر "بول

10
00:00:25,153 --> 00:00:27,082
هل تريد الذهاب الى نادي بلاي بوي

11
00:00:28,573 --> 00:00:32,116


12
00:00:47,502 --> 00:00:48,463
هل تظن أنهم سيدعوننا ندخل؟

13
00:00:48,574 --> 00:00:49,776
كل مانحتاجه هو المفتاح

14
00:00:49,900 --> 00:00:51,511
على الاقل يعرفون أنه ليس مفتاحنا

15
00:00:54,781 --> 00:00:56,988
مرحبا بك في نادي بلاي بوي -
شكرآ -

16
00:01:00,523 --> 00:01:02,390
♪ ♪

17
00:01:02,424 --> 00:01:04,725


18
00:01:04,760 --> 00:01:06,978


19
00:01:07,012 --> 00:01:08,079


20
00:01:08,113 --> 00:01:10,081


21
00:01:10,115 --> 00:01:12,283


22
00:01:12,317 --> 00:01:15,753


23
00:01:15,787 --> 00:01:18,623
هل يمكن لأحد منكم أن يأتي لي بسيجاره؟

24
00:01:18,657 --> 00:01:20,458
♪ ♪

25
00:01:20,492 --> 00:01:22,376
عاري؟

26
00:01:22,411 --> 00:01:25,830
لا,,أنه من أجل غلاف المجلة

27
00:01:25,864 --> 00:01:27,548
" لكن مايزال كذلك "مورين

28
00:01:27,583 --> 00:01:29,383
الأرانب أرانب
والعارضة عارضه

29
00:01:29,418 --> 00:01:31,252
أنهم مختلفون
الأرانب ترتدي الملابس

30
00:01:31,303 --> 00:01:32,887


31
00:01:32,921 --> 00:01:35,740


32
00:01:35,774 --> 00:01:39,143


33
00:01:39,178 --> 00:01:41,262


34
00:01:41,313 --> 00:01:43,598


35
00:01:43,649 --> 00:01:46,017
ميلديرد" أبعدي رجليكِ عن الوعاء "
أنه دوري 

36
00:01:46,051 --> 00:01:48,085
بعدي أنا

37
00:01:48,120 --> 00:01:49,654
كل أرانب شيكاغو مؤهلات للحصول

38
00:01:50,856 --> 00:01:52,940
هل هذا نوع من الصلاه؟

39
00:01:52,991 --> 00:01:56,444
هيف" يريد أن تكون أرانب شيكاغو على غلاف المجله "

40
00:01:56,495 --> 00:01:57,828
أي أرنب؟

41
00:01:57,863 --> 00:01:59,530
أي أرنب تريد 

42
00:02:00,782 --> 00:02:02,166
شكرآ ,,آلهي

43
00:02:02,201 --> 00:02:04,118


44
00:02:04,169 --> 00:02:06,254


45
00:02:06,288 --> 00:02:07,455


46
00:02:07,506 --> 00:02:09,173


47
00:02:09,208 --> 00:02:11,792


48
00:02:11,843 --> 00:02:13,294


49
00:02:13,345 --> 00:02:14,295


50
00:02:14,346 --> 00:02:16,130


51
00:02:16,181 --> 00:02:17,949


52
00:02:17,983 --> 00:02:20,434


53
00:02:20,469 --> 00:02:22,887


54
00:02:22,921 --> 00:02:24,355


55
00:02:24,389 --> 00:02:26,157
أرسلي صورتكِ غدآ

56
00:02:26,191 --> 00:02:28,626
خمس أرانب سيتم أختيارهم للمقابله الأسبوع المقبل

57
00:02:28,660 --> 00:02:31,112
وسيتم أعلان اسم الفائزه بنفس الليله

58
00:02:31,146 --> 00:02:33,998


59
00:02:34,032 --> 00:02:35,116


60
00:02:35,150 --> 00:02:36,367


61
00:02:36,401 --> 00:02:37,835
ماذا سأرتدي بصورتي؟

62
00:02:38,870 --> 00:02:40,571
أو لا أرتدي

63
00:02:40,605 --> 00:02:42,790
على كل حالٍ زوجي سيقتلني

64
00:02:42,824 --> 00:02:44,575
أنا لن أشترك أيضآ

65
00:02:44,609 --> 00:02:46,294
لحظه لحظه,,أنتي لاتريدين أن تكوني

66
00:02:46,328 --> 00:02:47,912
على غلاف بلاي بوي -
نعم "جيني" -

67
00:02:47,946 --> 00:02:49,880
أنتي دائما عاريه لما لاتفعليها

68
00:02:49,915 --> 00:02:51,249
لانني لا أريد ذلك

69
00:02:51,283 --> 00:02:52,633
أذا أنسوا الأمر

70
00:02:52,668 --> 00:02:54,552
يقول "في تجربه أداء الغلاف

71
00:02:54,586 --> 00:02:56,420
الأرنب الفائزه ستتلقى أيضآ"

72
00:02:56,455 --> 00:02:58,923
ألفآن دولار

73
00:02:58,957 --> 00:03:00,591
ماذا؟

74
00:03:00,625 --> 00:03:02,510


75
00:03:02,561 --> 00:03:04,595


76
00:03:04,629 --> 00:03:07,365


77
00:03:07,399 --> 00:03:08,866

78
00:03:08,900 --> 00:03:10,818


79
00:03:10,852 --> 00:03:12,270


80
00:03:12,304 --> 00:03:14,322


81
00:03:14,356 --> 00:03:16,374


82
00:03:16,408 --> 00:03:18,192


83
00:03:18,243 --> 00:03:19,660


84
00:03:19,695 --> 00:03:21,612

85
00:03:21,646 --> 00:03:23,698


86
00:03:23,749 --> 00:03:26,617
♪  ♪

87
00:03:26,651 --> 00:03:29,003
أنها تلكمك بوجهك مره بعد مره

88
00:03:29,037 --> 00:03:30,421
نعم,,أنت واحد من تلك

89
00:03:30,455 --> 00:03:31,839
أثقال الملاكمه,,تعرف,,الحقيبه؟

90
00:03:31,873 --> 00:03:34,225
أريد أن أستعيدها -
حسنا.. في المره القادمه -

91
00:03:34,259 --> 00:03:35,793
لا تأخذ أرنب شقراء معك للمنزل

92
00:03:35,827 --> 00:03:37,762
في منتصف أغنيتها,, مجرد أقتراح

93
00:03:37,796 --> 00:03:41,198
" بصدق,,لاشيء حدث مع "مورين

94
00:03:41,233 --> 00:03:43,768
أذآ ,,أثنان من أجمل الأشخاص في شيكاغو

95
00:03:43,802 --> 00:03:45,553
يقضون الليله مع بعض 

96
00:03:45,604 --> 00:03:48,139
ولاشيء يحدث بينهم -
حسنآ,,شيء حدث,,ولكن -

97
00:03:48,173 --> 00:03:49,573
أذآ ماخطتك؟

98
00:03:49,608 --> 00:03:51,942
كيف ستعيد كارولاين؟

99
00:03:51,977 --> 00:03:53,711
لا أعرف

100
00:03:53,745 --> 00:03:55,363


101
00:03:55,397 --> 00:03:56,864
♪ ♪

102
00:03:56,898 --> 00:04:01,452


103
00:04:01,486 --> 00:04:04,822


104
00:04:04,856 --> 00:04:06,590
" هل عرفت أخبار عن "برونو ؟

105
00:04:06,625 --> 00:04:08,459
لا,,مالذي تقصده؟

106
00:04:08,493 --> 00:04:09,994
كلام في الشارع

107
00:04:10,028 --> 00:04:11,429
أنه أختفى

108
00:04:11,463 --> 00:04:12,730
كما هو الحال,,,لقد شهدنا

109
00:04:12,764 --> 00:04:14,715
آخر "هيل كلايد" من أعضاء المجلس

110
00:04:14,750 --> 00:04:16,434
صدقني,,أنا متأكد أنه لربما

111
00:04:16,468 --> 00:04:18,302
كان مستلقي مع بعض الفتيات

112
00:04:18,337 --> 00:04:20,571
" حسنآ,,بالنسبه لتاريخ "برونو
المدينة كلها على وشك التغير

113
00:04:20,605 --> 00:04:22,573
أتمنى أن لايؤثر على ملهاي

114
00:04:22,607 --> 00:04:24,075
هذا فعلا كل مايهمني

115
00:04:24,109 --> 00:04:26,210
حسنآ,,يبدو أنها بالفعل حصلت

116
00:04:27,612 --> 00:04:29,280
الأبن الضـال يعود

117
00:04:29,314 --> 00:04:30,581
"جون بيانكي"

118
00:04:30,615 --> 00:04:32,483
ظننتُ أنه في فيجاس

119
00:04:32,517 --> 00:04:34,151
حسنآ,,على مايبدو أن الأخبار تنتقل بسرعة

120
00:04:34,186 --> 00:04:35,419
أنا سعيد أنه تمكن 

121
00:04:35,454 --> 00:04:37,388
أن يأتي هنا على أنقاض الرجل الكبير

122
00:04:39,524 --> 00:04:42,860
وقت تقديم العزاء -
نعم -

123
00:04:42,894 --> 00:04:43,994
هل لي أن أرى مفتاحك؟

124
00:04:44,029 --> 00:04:46,530
♪ ♪

125
00:04:47,833 --> 00:04:50,451
أهلا بك الى نادي بلاي بوي

126
00:04:54,452 --> 00:04:56,700
لديكِ الكثير من الخيارات,,أيتها الفتاة الصغيره

127
00:04:56,808 --> 00:04:59,276
<i>أنه يعرف الكثير من الناس</i> <i>أنه "كلايد هيل</i>

128
00:04:59,311 --> 00:05:01,345
<i>شخص محترم</i>
<i>متزوج ورجل أعمال</i>

129
00:05:01,380 --> 00:05:02,780
" أسمه الحقيقي "برونو بيانكي

130
00:05:02,814 --> 00:05:04,181
وهو رئيس المافيا

131
00:05:34,645 --> 00:05:41,552
<font color="#3399FF">ترجمة thoq</font>
<font color="#3399FF">Shadow_1480</font>

132
00:05:38,567 --> 00:05:41,552


133
00:05:41,586 --> 00:05:43,387
لم أنام منذ أسبوع

134
00:05:43,422 --> 00:05:45,089
لطالما كنت لاتنام جيدآ

135
00:05:50,262 --> 00:05:52,029
طلبتك من قبل,,وأطلبك مجددآ

136
00:05:52,063 --> 00:05:54,064
ساعدني لآعرف مالذي حدث له

137
00:05:54,099 --> 00:05:56,367
أنا على وشك الترشح لمنصب مدعي عام

138
00:05:56,401 --> 00:05:59,537
مما يعني لا أستطيع مساعده رئيس مافيا

139
00:05:59,571 --> 00:06:01,405
بالخص أن كلانا نعرف

140
00:06:01,440 --> 00:06:03,908
أنه ربما يكون في نيويورك - 
ربما -

141
00:06:03,942 --> 00:06:05,709
وربما لا

142
00:06:05,744 --> 00:06:07,344
رئيس المافيا" كما تقول "

143
00:06:07,379 --> 00:06:09,079
قام بالدفع لك لتدرس في كلية المحاماه,,أتذكر؟

144
00:06:09,114 --> 00:06:11,682
أعطاك منزلا -
لقد دفعت ديوني -

145
00:06:11,716 --> 00:06:13,851
تريد أن تنجح بعملك هذا يخصك أنت

146
00:06:13,885 --> 00:06:16,203
" مايخصني أن أعرف من وصل الى "برونو

147
00:06:16,254 --> 00:06:18,055
ووضع ذلك الرجل في قبره

148
00:06:18,089 --> 00:06:19,690
أذآ,,أنا أطلبك

149
00:06:19,724 --> 00:06:22,693
لآخر مره,,هل ستساعدني أم لا ؟

150
00:06:22,727 --> 00:06:24,295
لقد فعلت مابوسعي معكم وتركتكم

151
00:06:24,329 --> 00:06:26,881
برونو" لم يعجبه ذلك "
ولكنه احترم رغبتي

152
00:06:28,066 --> 00:06:29,600
يجب أن تفعل الشيء نفسه

153
00:06:29,634 --> 00:06:32,269
♪ ♪

154
00:06:32,304 --> 00:06:34,605
سيجار يا شباب؟ -
أنتِ -

155
00:06:35,557 --> 00:06:37,408
شيءُ من الجمال

156
00:06:37,442 --> 00:06:40,044
بالواقع,,أنا لستُ شيئآ 

157
00:06:40,078 --> 00:06:42,012
هل يمكنني مكالمتك لدقيقة؟

158
00:06:49,688 --> 00:06:52,239
رجلان,,الطاوله عند الزاوية
بأتجاه الساعه الخامسة

159
00:06:53,792 --> 00:06:55,376
كيف وجدآ مفتاحه؟

160
00:06:55,410 --> 00:06:58,379
لقد وجدته على أرضية غرفه المؤن

161
00:06:58,413 --> 00:07:00,414
عندما كنا ننظف المكان أحتفظتُ به

162
00:07:00,465 --> 00:07:03,217
ربما سقط مني
أعلم

163
00:07:03,251 --> 00:07:05,169
أعلم,,لقد كان غباءً
ليس عليك أن تجعلني

164
00:07:05,203 --> 00:07:07,054
أشعر بالسوء أكثر مما أفعله - 
حسنآ,,أنظري -

165
00:07:07,088 --> 00:07:10,074
يجب أن نحصل على ذلك المفتاح
هل تعرفين ماذا سيحصل أذا وجدوا المفتاح

166
00:07:10,108 --> 00:07:11,642
في النهر ,,وعندها الكلام سيبدأ

167
00:07:11,676 --> 00:07:13,177
سوف يدلهم مباشره الى هنا

168
00:07:13,211 --> 00:07:14,645
شكرآ,,لقد خمنتُ ذلك

169
00:07:14,679 --> 00:07:16,146
" وأيضآ يجب أن نزيل أسم "كلايد هيل


170
00:07:16,181 --> 00:07:17,982
من على اللوح ,, حتى الامير الغير جميل

171
00:07:18,016 --> 00:07:20,017
هناك لا يبدأ بالسؤال عن والدة

172
00:07:20,051 --> 00:07:21,318
أهتمي بأمر المفتاح,حسنآ؟

173
00:07:21,353 --> 00:07:22,453
أنا سأهتم بالأسم

174
00:07:23,488 --> 00:07:25,322


175
00:07:27,659 --> 00:07:28,993
سيجآر؟

176
00:07:29,027 --> 00:07:30,494
نـعـم

177
00:07:30,529 --> 00:07:33,531
هل لي أن أرى مفتاح العضويه,,رجاءً؟

178
00:07:37,669 --> 00:07:39,537
شـكـرآ

179
00:07:41,172 --> 00:07:43,240


180
00:07:48,847 --> 00:07:50,681
مرحبآ

181
00:07:52,684 --> 00:07:54,218
أحببتُ أغنيتك

182
00:07:54,252 --> 00:07:55,953
شـكـرآ

183
00:07:55,987 --> 00:07:59,623
هل رأيت أخر أخبار الانتخابات؟ -
نعم -

184
00:07:59,658 --> 00:08:01,392
أنت فعلا ستفعلها

185
00:08:01,426 --> 00:08:02,993
أنا فخورة بكـ

186
00:08:03,028 --> 00:08:04,962
لم أكن لأستطيع أن أفعلها بدونكِ

187
00:08:04,996 --> 00:08:07,231
ماذا يمكنني أن أقول؟
أنا أؤمن بك

188
00:08:07,265 --> 00:08:08,832
حتى عندما لايجب علي

189
00:08:12,003 --> 00:08:14,705
أنظر,,أنا أعرف الرجل اللذي يملك هذا المفتاح

190
00:08:16,441 --> 00:08:19,977
و انت لست ذلك الرجل

191
00:08:20,011 --> 00:08:21,812
سـأخبرك ماذا؟

192
00:08:21,846 --> 00:08:24,648
أنظر,,أنا لا أهتم فعلا 
ولكن أصحاب النادي

193
00:08:24,683 --> 00:08:27,518
لديهم ميول كبيره الى العنف,,لذلك

194
00:08:27,552 --> 00:08:29,520
لماذا لاتقوموا بالخروج من هنا بهدوء

195
00:08:29,554 --> 00:08:30,854
وسيكون سرنآ الصغير

196
00:08:30,889 --> 00:08:31,889
ماذا تقول؟

197
00:08:31,923 --> 00:08:33,891
نعم,,هيا بنا

198
00:08:33,925 --> 00:08:35,175
شكرآ

199
00:08:39,097 --> 00:08:40,931


200
00:08:40,966 --> 00:08:44,485


201
00:08:44,519 --> 00:08:46,520
أذآ,,متى يكون الاعلان؟

202
00:08:46,571 --> 00:08:49,940
لا أستطيع أن أفعل أي شيء حتى أحصل
على مباركه "دالي" لابدأ

203
00:08:52,377 --> 00:08:53,877
أفـتـقـدكِ

204
00:08:55,413 --> 00:08:56,580
" لا شيء حدث مع "مورين

205
00:08:56,615 --> 00:08:57,915
يجب أن تصدقي ذلك

206
00:08:57,949 --> 00:08:59,950


207
00:08:59,985 --> 00:09:01,986
أتمنى أني أستطيع ذلك

208
00:09:14,966 --> 00:09:17,735
سمعتُ أنكِ رقصتِ مع والدي

209
00:09:17,769 --> 00:09:20,721
هل فعلت؟ -
أستطيع أن أرى -

210
00:09:20,772 --> 00:09:22,272
مالذي أبهر عيناه

211
00:09:23,308 --> 00:09:24,725
شـكـرآ لـك

212
00:09:26,177 --> 00:09:27,544
أرجوك ,,سلم عليه

213
00:09:27,579 --> 00:09:30,047
الأمر هو أنه لم أستطع أن أعثر عليه

214
00:09:30,081 --> 00:09:33,150
هل لديكِ أي فكره أين قد يكون؟

215
00:09:33,184 --> 00:09:35,653
أسـفـة

216
00:09:35,687 --> 00:09:38,122
لقد رقصتُ مع كثير من الأباء

217
00:09:39,691 --> 00:09:42,192
ربما ,,أنا وانتِ يجب أن نرقص يومآ ما

218
00:09:44,129 --> 00:09:46,296
" يجب أن أحذركِ من "نيك

219
00:09:46,331 --> 00:09:47,931
أعني,,تبدين غنيمة كبيره

220
00:09:47,966 --> 00:09:49,633
وهو,,

221
00:09:49,668 --> 00:09:51,969
أنه محطم قلوب

222
00:10:03,169 --> 00:10:05,169
أنا أقدر,,,

223
00:10:05,170 --> 00:10:07,238


224
00:10:07,272 --> 00:10:08,772


225
00:10:08,807 --> 00:10:09,807
يشرفني

226
00:10:09,841 --> 00:10:11,475
خطابك للحاكم؟

227
00:10:11,510 --> 00:10:14,562
بطوله البنغو في أيفانستون

228
00:10:14,596 --> 00:10:16,580
ليست مجمع في واشنطن

229
00:10:16,615 --> 00:10:19,583
هل تريد مني أن أتي؟ -
ليله الاربعاء,,أنتِ مشغوله -

230
00:10:19,618 --> 00:10:22,586
هذا صحيح
ليله الاربعاء سأعمل

231
00:10:22,621 --> 00:10:25,089
لا ليلة الاربعاء رحله عمل والدي

232
00:10:25,123 --> 00:10:27,324
نحن سنستضيف والداي لتناول العشاء 

233
00:10:27,359 --> 00:10:29,527
أخبرتني أن سيكون الأسبوع المقبل -
أنه بعد يومين -

234
00:10:29,561 --> 00:10:31,762
كنت ستطبخين دجاج كييف
(طبخة أوكرانيه)*

235
00:10:31,796 --> 00:10:33,631
" لا أستطيع أخذ أجازه هكذآ "شون

236
00:10:33,665 --> 00:10:34,932
حسنآ,,وعندما أحضر العشاء

237
00:10:34,966 --> 00:10:36,500
لوحدي مع والداي اللذين يعتقدون

238
00:10:36,535 --> 00:10:37,601
أننا زوجان سعيدان
نحضى بجنس طبيعي

239
00:10:37,636 --> 00:10:39,370
ماذا تقترحين علي أن أقول

240
00:10:39,404 --> 00:10:41,372
عندما يسألون أين زوجتي المثالية اللتي تبقى بالمنزل؟

241
00:10:42,574 --> 00:10:44,275


242
00:10:44,309 --> 00:10:46,277
حسنآ,,سأنجح الأمر

243
00:10:46,311 --> 00:10:48,345
لا أستطيع الأنتظار لأقابل أمك المشهوره

244
00:10:48,380 --> 00:10:50,948
بخطاب 
"عندما تجعلينني أكون جده"

245
00:10:50,982 --> 00:10:54,451
كان يمكن أن يكون أسوء -
كيف؟ -

246
00:10:54,486 --> 00:10:56,387
كان يمكن أن يكون والداكِ

247
00:11:22,847 --> 00:11:24,748
لماذا لديكِ أحد مفاتيح النادي؟

248
00:11:24,783 --> 00:11:27,384


249
00:11:27,419 --> 00:11:31,805
لقد وجدته الليلة في صاله العرض

250
00:11:31,840 --> 00:11:35,726
أعتقدتُ سيكون ممتعا لو وضعتها

251
00:11:35,760 --> 00:11:38,062
في قلاده وأرتديتها في صورتي

252
00:11:38,096 --> 00:11:39,563
لأجل المجلة

253
00:11:39,598 --> 00:11:41,515
أذا أنتِ مشتركة؟

254
00:11:41,566 --> 00:11:43,767
هل لديكِ مشكله في ذلك؟

255
00:11:43,801 --> 00:11:45,769
لا,,بالطبع لا

256
00:11:47,689 --> 00:11:50,874
أنظري,,جميعنا أصدقاء

257
00:11:50,909 --> 00:11:52,876
هذه فرصة عظيمة بغض النظر عمن يفوز

258
00:11:52,911 --> 00:11:54,678
بالتأكيد

259
00:11:54,713 --> 00:11:56,013
لكنها لا تزال منافشة

260
00:11:56,047 --> 00:11:59,550
نعم

261
00:11:59,584 --> 00:12:02,686
كل أرنب تهتم بنفسها

262
00:12:02,721 --> 00:12:04,188
أظـن ذلـك

263
00:12:04,222 --> 00:12:05,873


264
00:12:26,144 --> 00:12:28,112
صباح الخير سيدآتي

265
00:12:28,146 --> 00:12:31,532
تدريب الأرانب يبدأ اليوم
في الساعه الثانيه في النآدي

266
00:12:31,566 --> 00:12:33,534
ألزامي للجميع

267
00:12:33,568 --> 00:12:35,536
هذه كتيبات التدريب الجديدة

268
00:12:35,570 --> 00:12:37,288
أقرأوها على الفور

269
00:12:37,322 --> 00:12:38,872
لماذا يجب أن نتدرب لنكون أرانب

270
00:12:38,907 --> 00:12:40,124
اذا نحن أرانب؟

271
00:12:40,158 --> 00:12:42,126
" لاتقلقي "كايت

272
00:12:42,160 --> 00:12:43,927
هناك صور

273
00:12:45,747 --> 00:12:47,715
صباح الخير,,أيتها الجميلة النائمة

274
00:12:47,749 --> 00:12:51,719
وعدتُ أن أدربكِ وأنا لم أخلف وعد من قبل

275
00:12:51,753 --> 00:12:53,087
أقرئيها من الغلاف للغلاف

276
00:12:53,138 --> 00:12:54,638
أنها مهمه حتى لكِ

277
00:12:54,673 --> 00:12:56,473
من بين كل الفتيات
لآنكِ جديدة

278
00:12:56,508 --> 00:12:58,609
وسيئه جدآ في عملك

279
00:12:58,643 --> 00:13:00,811
شكرآ 

280
00:13:00,845 --> 00:13:03,080
أنتي سيئه جدآ حتى في تنطيف غرفتكِ

281
00:13:03,114 --> 00:13:04,581
ألستِ كذلك؟

282
00:13:04,616 --> 00:13:06,417
كنتُ سأنظفها اليوم

283
00:13:06,451 --> 00:13:07,651
ما هذا؟

284
00:13:07,686 --> 00:13:10,587
كنا فقط نبدي أعجابنا

285
00:13:10,622 --> 00:13:11,989
نبدين مذهلة

286
00:13:12,023 --> 00:13:13,257


287
00:13:13,291 --> 00:13:14,525
هيف" يريد من أرنبة شيكاغو "

288
00:13:14,559 --> 00:13:16,126
أن تكون على الغلاف -
أعرف -

289
00:13:16,161 --> 00:13:18,529
كانت فكرتي
تريدين أن تشتركي؟

290
00:13:20,398 --> 00:13:22,266
نعم

291
00:13:22,300 --> 00:13:25,969
حسنآ,,أنتِ لستِ مؤهله حتى تصبحين
أرنب رسميا

292
00:13:26,004 --> 00:13:28,138
وأنتِ لستِ أرنبه رسميه حتى تتدربي

293
00:13:28,173 --> 00:13:30,174
أقرأي الكتيب

294
00:13:30,208 --> 00:13:32,643
في النادي الساعه الثانية

295
00:13:34,212 --> 00:13:36,613


296
00:13:36,648 --> 00:13:38,799
"مورين"

297
00:13:41,186 --> 00:13:42,770
الأزياء لايجب أن تغادر النادي

298
00:13:42,804 --> 00:13:45,472
هذا يكلف خمسين دولار يسحب من راتبكِ

299
00:13:45,523 --> 00:13:47,024
أنا أسفه,,أنه

300
00:13:47,058 --> 00:13:49,960
" لقد أنزلتية من أجل "نيك

301
00:13:49,994 --> 00:13:51,695
سأعيده اليوم -
سآخذه -

302
00:13:51,730 --> 00:13:54,198
لا,,حقآ,,لابأس 
أنه خطأي

303
00:13:54,232 --> 00:13:56,367
لاتخطئي بعدها
الى العمل

304
00:14:09,047 --> 00:14:10,497
"ميدج"

305
00:14:10,548 --> 00:14:12,750
"نيك دالتون"
حسنآ,,لم أراك منذ

306
00:14:12,784 --> 00:14:14,551
أحضرتُ هذه في حال أضطررتُ لرشوة السكرتير

307
00:14:14,586 --> 00:14:16,153
أنه يتجهز لأجل الأجتماع

308
00:14:16,187 --> 00:14:18,355
كل ما أحتاجة خمس دقائق

309
00:14:18,390 --> 00:14:20,174
أربعه..حسنآ
ماذا عن أربعه؟

310
00:14:20,225 --> 00:14:22,226
حسنآ,,لم أراك

311
00:14:22,260 --> 00:14:24,061
وأحب السوداء..ليس التي الحليب

312
00:14:24,095 --> 00:14:25,512


313
00:14:27,232 --> 00:14:29,366
واحدة من السيارات الرياضيه الأوربية

314
00:14:29,401 --> 00:14:30,734
مع الأحرف الأولى

315
00:14:30,769 --> 00:14:32,186
"ريد"

316
00:14:32,237 --> 00:14:34,271
ماذا يمكن أن أفعل؟

317
00:14:34,305 --> 00:14:37,207
زوجتي لن تسكت حتى تحصل على السيارة اللعينه

318
00:14:39,644 --> 00:14:41,578
"نيك دالتون"

319
00:14:41,613 --> 00:14:43,747
سيدي -
يا ألهي,, كم مر من الوقت؟ -

320
00:14:43,782 --> 00:14:46,033
ثلاث حفلات عيد ميلاد -
أجلس -

321
00:14:46,084 --> 00:14:47,451
يجب أن أذهب لأجتماع

322
00:14:47,485 --> 00:14:49,286
مهلا,,لقد رأيتُ صورتك على الجريدة ذلك اليوم

323
00:14:49,320 --> 00:14:51,371
تعلم..مايخص الافريقيين
أنت قادمٌ حقآ

324
00:14:51,423 --> 00:14:54,124
أحـاول

325
00:14:54,158 --> 00:14:56,360
في الواقع أنا ترشحتُ لمنصب المدعي العام

326
00:14:56,394 --> 00:14:58,061
صغيرا قليلا لأجل الترشح ,, ألا تظن؟

327
00:14:58,096 --> 00:14:59,396
هيآ ,, أنا لن أفوز في الواقع

328
00:14:59,431 --> 00:15:01,014
حسنآ

329
00:15:01,049 --> 00:15:05,269
كنتُ آمل أن أحصل على مباركتك لأبدأ

330
00:15:06,971 --> 00:15:08,872
هل تكلمت مع "برونو" بشأن هذا؟

331
00:15:08,907 --> 00:15:12,810
لم أتحدث ألية من ثلاث حفلات ميلاد,,أيضآ

332
00:15:15,313 --> 00:15:18,715
حسنآ,,بالنسبه لدعمي هذا سهل

333
00:15:18,750 --> 00:15:21,251
تعرف أني لطالما ظننتُ أن العالم لك

334
00:15:21,286 --> 00:15:22,653
هل ينبغي أن ترسل "ميدج" الفاتوره؟

335
00:15:22,687 --> 00:15:24,955


336
00:15:28,760 --> 00:15:31,128
أنت تحب الشكولا بالحليب

337
00:15:37,936 --> 00:15:42,940
في الواقع,,لدي شيء في بالي
قد يكون أغنى

338
00:15:45,043 --> 00:15:47,478
لاشيء مجاني في شيكاغو يا بني

339
00:15:53,117 --> 00:15:54,852
جميل جدآ ,, سيداتي

340
00:15:54,886 --> 00:15:58,489
و الآن من يستطيع أن يقول لي لماذا
يجب على الأرنب أن تبتعد؟

341
00:16:02,527 --> 00:16:03,994
للحفاظ على مساحتكِ من طاوله الأعضاء

342
00:16:04,028 --> 00:16:05,429
حتى لو أنسكب شيء

343
00:16:05,463 --> 00:16:06,864
لن ينسكب على الضيوف

344
00:16:06,898 --> 00:16:08,866
قرأتِ الدليل

345
00:16:08,900 --> 00:16:10,601


346
00:16:10,635 --> 00:16:13,036
لا ينسكب على ضيوفنا؟

347
00:16:13,070 --> 00:16:15,672
" عذرآ .. "جيني

348
00:16:15,707 --> 00:16:18,175
لاشيء ,, آسفة,,نحن نعرف هذه الأشياء مسبقا

349
00:16:18,209 --> 00:16:20,644
حسنآ,,أذآ هل يمكنكِ أن تخبريني بالضبط
ماينبغي أن تقوليه

350
00:16:20,678 --> 00:16:23,113
لضيف كنتِ على وشك سكب السكوتش

351
00:16:23,147 --> 00:16:25,582
مع القليل من الصودآ

352
00:16:27,352 --> 00:16:28,886
لا؟

353
00:16:28,920 --> 00:16:30,654
هل تسمح أن أمزج السكوتش..من فضلك؟

354
00:16:30,688 --> 00:16:32,789
الفتاة الجديدة في القمة

355
00:16:32,824 --> 00:16:35,492
حسنآ .. سيداتي

356
00:16:35,527 --> 00:16:37,728
الآن..أي شخص يريد أن يظهر على غلاف المجلة

357
00:16:37,762 --> 00:16:40,163
يجب أن تكون صوركم جاهزه بحلول الغد

358
00:16:40,198 --> 00:16:43,667
سيتم الأعلان عن تأهيل خمسة من الأرانب 
في الاجتماع عند الظهر

359
00:16:43,701 --> 00:16:46,570
أنصرفوا

360
00:16:48,873 --> 00:16:50,908
" هل أتيت بكاميرتك لتلتقط صور "بيراندا

361
00:16:50,942 --> 00:16:53,660
نعم...مازلتُ لا أفهم لماذا لستُ أنا 
من يلتقط صوركِ

362
00:16:53,711 --> 00:16:55,345
الأسبوع الماضي طلبت مني أن أتزوجك

363
00:16:55,380 --> 00:16:57,414
لآنك تغار من الرجال في النادي

364
00:16:57,448 --> 00:16:59,800
والأن تريد مني أن أتعرى على غلاف <i>بلاي بوي?</i>

365
00:16:59,834 --> 00:17:01,818
مازلتُ أريد أن أتزوجكِ

366
00:17:01,853 --> 00:17:04,004
وهذا رائع,,ولكن تحدثنا بهذا الموضوع

367
00:17:04,055 --> 00:17:06,807
أنا لاأريد أن أتزوج -
أعرف,,أعرف,,فهمتُ -

368
00:17:06,841 --> 00:17:08,659
أنا أقول,,لو أردتِ أن تفوزي بهذا الشيء

369
00:17:08,693 --> 00:17:10,561
كل ماعليكِ فعله هو أظهار الصوره التي ألقتطتها

370
00:17:10,595 --> 00:17:13,597
المايوه الأصفر
عند البحيره في الصيف؟

371
00:17:13,631 --> 00:17:16,516
ولكن تلك اللتي بدون المايوه هي المفضله لديك

372
00:17:16,568 --> 00:17:18,001
أحتفظ بتلك تحت وسادتي

373
00:17:18,036 --> 00:17:19,736


374
00:17:21,973 --> 00:17:24,908
حاولت,,لكن لا أستطيع أن أزيل هذ الاشياء

375
00:17:24,943 --> 00:17:26,777
يجب أن أفصل لها واحد جديد

376
00:17:26,811 --> 00:17:28,946
هل هذا دم؟

377
00:17:28,980 --> 00:17:32,983
في الواقع..هذا كله دماء

378
00:17:38,069 --> 00:17:40,905
كيف أتى الدم على زيكِ "مورين"

379
00:17:41,073 --> 00:17:43,841
لا يمكنني أن أخبركِ

380
00:17:49,248 --> 00:17:50,715
أنه,,,,أنا

381
00:17:52,217 --> 00:17:54,819
فعلتُ شيئا سيئآ

382
00:17:54,853 --> 00:17:56,220
نعم,,لقد أثبتنا ذلك مسبقآ

383
00:17:56,255 --> 00:17:58,323
ذهبتِ الى المنزل مع أحد حاملي المفتاح
صديقي أنا

384
00:17:58,357 --> 00:18:00,858
ولكن هذا لايفسر الدماء

385
00:18:03,696 --> 00:18:05,430
حسنآ,, قبل ذلك

386
00:18:05,464 --> 00:18:08,900
قبل ذلك 
ذهبتُ الى الخلف

387
00:18:08,934 --> 00:18:11,569
ذهبتُ الى الزقاق لأدخن سيجارة

388
00:18:11,604 --> 00:18:14,038
مع صينيتي,,ورجل من الشارع

389
00:18:14,073 --> 00:18:15,840
أتى ليسرق صندوق النقود

390
00:18:15,874 --> 00:18:18,376
رجلُ شارع؟ -
متشرد ,, لا ماوى له -

391
00:18:18,410 --> 00:18:20,845
لا أحتاج الى المرادفات
أنا بحاجة الى تفسير فقط

392
00:18:20,879 --> 00:18:23,548
حسنآ,,أنا عرفتُ أنني سأكون في ورطة

393
00:18:23,582 --> 00:18:25,450
لو خسرتُ كل ذلك المال,,,لذا قاتلت

394
00:18:25,484 --> 00:18:27,585
لقد ضربته بقوه فعلا

395
00:18:27,620 --> 00:18:29,253
وعندها قد ضربني

396
00:18:29,288 --> 00:18:30,855
وأنفي بدأ بالنزيف

397
00:18:30,889 --> 00:18:32,557
وذلك حيثُ أتت كل تلك الدماء

398
00:18:35,894 --> 00:18:38,029
" وبعدها ,, جاء "نيك

399
00:18:38,063 --> 00:18:39,931
أنتِ في مرحله الأسم الاول فقط

400
00:18:41,166 --> 00:18:42,800
" سيد "دالتون

401
00:18:42,835 --> 00:18:44,535
أذآ,, السيد "دالتون" خرج 

402
00:18:44,570 --> 00:18:46,270
و ركض خلف الرجل

403
00:18:46,305 --> 00:18:48,439
وحينها أخذني الى الشهق لأنظف نفسي

404
00:18:48,474 --> 00:18:50,575
وبعدها أنتِ دخلتِ

405
00:18:54,513 --> 00:18:57,281
" أقسم أني لم أنام معه "كارولاين

406
00:18:57,316 --> 00:18:59,817
وأنا لا أحاول أن أسرقة منكِ

407
00:19:03,322 --> 00:19:06,724
لقد قمتِ بعمل جيد في تدريب الأرانب اليوم

408
00:19:06,759 --> 00:19:09,293
يمكنكِ أرسال صورتكِ لغلاف المجله

409
00:19:09,328 --> 00:19:11,295
و ,, أستمري بالعمل الجيد

410
00:19:11,330 --> 00:19:12,964
فقط تذكري

411
00:19:12,998 --> 00:19:15,233
الأعضاء لايذهبون أبدآ الى البيت مع الأرانب

412
00:19:15,267 --> 00:19:18,302
والارانب لا تذهب أبدآ مع حاملي المفاتيح

413
00:19:18,337 --> 00:19:19,887
أبدآ

414
00:19:19,922 --> 00:19:21,839
نعم,, سيدتي

415
00:19:21,873 --> 00:19:24,442
لا تناديني بذلك مجددآ

416
00:19:31,984 --> 00:19:34,385


417
00:19:45,948 --> 00:19:47,331
مفاجأه ,, مفاجأه

418
00:19:47,366 --> 00:19:48,966
وأخيرآ تتعلم القسمة؟

419
00:19:49,001 --> 00:19:51,769
الكتب منتثره حولي

420
00:19:51,804 --> 00:19:53,838
برونو" لم يكن محاسب "

421
00:19:53,872 --> 00:19:55,623
دعني ألقي نظرة

422
00:19:55,674 --> 00:19:57,842
كُن ضيفي

423
00:19:57,876 --> 00:20:00,111
هل وصلت لأي دليل عن والدك؟

424
00:20:00,145 --> 00:20:01,612
لدينا أشخاص في أرجاء المدينة

425
00:20:01,647 --> 00:20:03,281
ولكن لاشيء ظهر الى الآن

426
00:20:03,315 --> 00:20:05,349
ماذا عن "دالنسي",,لقد كان يخرج عن الحدود مؤخرآ

427
00:20:05,384 --> 00:20:06,951
أنه يحاول الدخول بقوه

428
00:20:06,985 --> 00:20:08,553
في عملية فيجاس ,, لكن

429
00:20:08,587 --> 00:20:10,354
ليس لدية أساس ليُقدم على خطوه مثل هذه

430
00:20:10,389 --> 00:20:14,525
حسنآ,, لقد أتيتُ لأقول لك أني سأبحث عنه

431
00:20:16,928 --> 00:20:19,030
شكرآ لك

432
00:20:19,064 --> 00:20:21,032
" أنا أفعل هذا من أجلك "جون" ليس من أجل "برونو

433
00:20:23,485 --> 00:20:25,503
لا يمكنك أن تعتمد على الكتب فقط لفترة طويلة

434
00:20:29,541 --> 00:20:31,209
لا زلت أفضل شخص في البلدة

435
00:20:31,243 --> 00:20:33,211
ثم يمكنك التبرع بسياره لحملتي

436
00:20:33,245 --> 00:20:34,579
نسميها الشطب

437
00:20:34,613 --> 00:20:37,248
السياره الحمراء في المقدمه
ستفي بالغرض

438
00:20:37,282 --> 00:20:40,084
تفضل,, أنها لك

439
00:20:42,954 --> 00:20:44,555
كنت أعرف أنك ستأتي

440
00:20:47,025 --> 00:20:48,426
من يعرف؟

441
00:20:48,460 --> 00:20:50,978
ربما تقول الحقيقه

442
00:20:51,013 --> 00:20:52,396
هذه الكمية من الدم؟

443
00:20:52,431 --> 00:20:54,398
شيء سيء حصل

444
00:20:54,433 --> 00:20:56,684
و (نيك) لا يفوت فرصة
لعب الفروسة مع درع لامع

445
00:20:56,735 --> 00:21:00,404
حسناً ، هناك صفات
أسوأ يمكنني التفكير بها

446
00:21:00,439 --> 00:21:02,340
نحتاج للمزيد من مسحة القطن

447
00:21:02,374 --> 00:21:05,009
ربما حقاً إحتاجت المساعدة

448
00:21:05,043 --> 00:21:07,311
وربما أبقاها في سرواله

449
00:21:08,947 --> 00:21:10,581
أعطه فرصة أخرى

450
00:21:10,616 --> 00:21:12,183
لماذا يجب ذلك؟

451
00:21:12,217 --> 00:21:14,118
لأنكم تنتمون إلى بعضكم البعض
وتعرفين هذا


452
00:21:15,871 --> 00:21:17,622
ليس كأن الأشياء جيدة
فيما بيننا


453
00:21:17,656 --> 00:21:19,006
عزيزتي ، إنه رجل

454
00:21:19,041 --> 00:21:20,374
لن يكون كاملاً أبداً

455
00:21:21,827 --> 00:21:23,528
لكنكِ تحبينه

456
00:21:23,562 --> 00:21:25,129
لا تذكريني

457
00:21:28,901 --> 00:21:31,402
بيرل) ، أظن أنني كنت)
على خطأ


458
00:21:31,436 --> 00:21:33,838
ليس هناك شيء خاطىء
..بأن تكون خاطىء


459
00:21:35,674 --> 00:21:37,341
ما لم تتباهين بالإعتراف بها


460
00:21:39,478 --> 00:21:41,913
نعم

461
00:21:43,899 --> 00:21:45,249
لأجلك

462
00:21:45,284 --> 00:21:47,285
(لأجل السيد (دالي

463
00:21:52,257 --> 00:21:55,026
(من (نيك دالتون

464
00:22:11,593 --> 00:22:13,177
قلت لـ(بيرل) بأن تصبغهم

465
00:22:13,211 --> 00:22:15,613
ليتماشوا مع لون الدم

466
00:22:18,183 --> 00:22:19,984
(أنا آسفة (كارولين

467
00:22:21,453 --> 00:22:23,621
لكل شيء

468
00:22:23,655 --> 00:22:25,656
لن تتكرر مجدداً

469
00:22:28,193 --> 00:22:30,294
(شيكاغو) ، مدينة رائعة (مورين)


470
00:22:30,329 --> 00:22:31,863
أي شيء ممكن

471
00:22:31,897 --> 00:22:33,631
خصوصاً لأجل

472
00:22:33,665 --> 00:22:36,200
إمرأة جميلة وصغيرة

473
00:22:36,235 --> 00:22:39,804
لكن الأشياء السيئة 
تحصل هنا ، أيضاً

474
00:22:39,838 --> 00:22:42,506
و (نيك دالتون) لن يكون هناك
دائماً لإنقاذك


475
00:22:42,541 --> 00:22:44,475
الفتاة تحتاج لمراقبة نفسها

476
00:22:44,509 --> 00:22:46,644
وتغطي آثارها
هل تفهمين ذلك؟


477
00:22:46,678 --> 00:22:48,512
نعم

478
00:22:49,982 --> 00:22:51,349
شكراً لكِ

479
00:22:53,352 --> 00:22:56,254
أنتِ ستبدين جميلة جداً
في الأحمر


480
00:22:58,307 --> 00:23:00,424
لكن ليس لدي 
زي أرنب أحمر 


481
00:23:01,476 --> 00:23:04,161
حسناً ، لديكِ الآن


493
00:23:39,264 --> 00:23:41,232
مرحباً

494
00:23:41,266 --> 00:23:44,168
هل تمانعين في البقاء بعد
إغلاق النادي الليلة


495
00:23:44,202 --> 00:23:46,437
أحتاج إلى شخص ما
ليساعدني في إلتقاط الصور


496
00:23:46,471 --> 00:23:47,838
لغطاء المجلة

498
00:23:49,908 --> 00:23:51,776
أعلم أنكِ ضد الشيء كله

499
00:23:51,810 --> 00:23:54,745
(لكن لا أستطيع الطلب من (بريندا
و(جيني) لديها الليلة إجازة

500
00:23:54,780 --> 00:23:57,014
نعم ، لا مشكلة ، سعيدة
بفعل هذا


501
00:23:57,049 --> 00:23:58,082
حقاً؟ -
نعم -

502
00:23:58,116 --> 00:24:00,217
شكراً لكِ


505
00:24:08,660 --> 00:24:11,679
الأرنبة (مورين) تبدو
عظيمة في الأحمر


506
00:24:11,713 --> 00:24:13,764
لا تعليق



508
00:24:15,067 --> 00:24:16,867
تتحدث مثل سياسي حقيقي

509
00:24:16,902 --> 00:24:18,736
بالتكلم عن هذا
هل إكتشفت

510
00:24:18,770 --> 00:24:20,104
مشكلة (دالي)؟

511
00:24:20,138 --> 00:24:22,139
في الحقيقة ، إكتشفتها

512
00:24:22,174 --> 00:24:24,241
ما زلت تدير سباق نظيف

513
00:24:24,276 --> 00:24:26,978
يجب أن أحصل على المركز الأول

514
00:24:27,012 --> 00:24:29,914
كيف هي حملتك لإسترجاع
(كارولين)؟

515
00:24:29,948 --> 00:24:33,551
الإقتراع توقف للتو يمكنك
الذهاب في كلا الإتجاهين

516
00:24:33,585 --> 00:24:35,319
كنت مشغولاً يا صاح

517
00:24:35,354 --> 00:24:36,620
لا راحة للشرير


526
00:25:00,712 --> 00:25:02,229
كيف شكله؟

527
00:25:02,264 --> 00:25:04,315
نعم ، هذا حقاً جيد


531
00:25:11,490 --> 00:25:13,257
ماذا عن هذا؟

532
00:25:13,291 --> 00:25:17,595
نعم ، هذا جيد أيضاً



538
00:25:35,480 --> 00:25:37,481
أنا أعنيها

541
00:25:41,920 --> 00:25:44,155
مورين) ، إحتاجت مساعدتي)

542
00:25:44,189 --> 00:25:45,806
التفاصيل لا تهم



545
00:25:49,061 --> 00:25:51,028
أنتِ المهم


549
00:26:01,039 --> 00:26:02,806
لم أقصد أبداً أذيتك -
كل ما أردته -

550
00:26:02,841 --> 00:26:04,508
هو أن أستطيع الثقة بك

551
00:26:04,542 --> 00:26:05,776
يمكنكِ ذلك

561
00:26:32,404 --> 00:26:34,938
نعم -
نعم ، إنتهينا -


562
00:26:46,891 --> 00:26:49,492
لدي والداه في البلدة
لمدة ليلة واحدة

563
00:26:49,526 --> 00:26:50,726
وهم قادمون للعشاء

564
00:26:50,761 --> 00:26:52,027
ليس لديهم فكرة أنني أرنبة

565
00:26:52,062 --> 00:26:54,964
سيشعرون بالخزي

566
00:26:54,998 --> 00:26:57,366
ما الخطأ في كونك أرنبة؟

567
00:26:57,400 --> 00:26:59,702
أليس) ، لو أردتي الكذب)
في قوانينك

568
00:26:59,736 --> 00:27:01,470
هذا هو اختيارك أنت
ويمكنك أخذ الغد إجازة

569
00:27:01,505 --> 00:27:05,174
لكنني أظن كونك أرنبة
شيء لتفخري به


570
00:27:05,208 --> 00:27:06,909
ولهذا السبب بالضبط

571
00:27:06,943 --> 00:27:09,512
هيف) و أنا سنفعل حملة المجلة)


572
00:27:09,546 --> 00:27:12,047
لنري العالم أن الأرنبة
ذكية

573
00:27:12,082 --> 00:27:14,049
فتاة مستقلة 

574
00:27:14,084 --> 00:27:17,386
ليس على مايريده الرجال
لكن على ما تريده النساء


575
00:27:17,420 --> 00:27:20,723
وعلى هذه الملاحظة ، أنا
لدي متأهلين خمسة

576
00:27:20,757 --> 00:27:21,857
سيتم مقابلتهم

577
00:27:21,892 --> 00:27:23,893
مع (هيف) حالاً بعد هذا

578
00:27:23,927 --> 00:27:24,977
في صالة العرض


580
00:27:26,563 --> 00:27:27,997
(ميلدريد)



582
00:27:31,535 --> 00:27:32,668
(كايت)

583
00:27:32,702 --> 00:27:34,036
عرفت هذا



585
00:27:35,639 --> 00:27:37,039
(بريندا)



587
00:27:40,043 --> 00:27:41,377
(مورين)

588
00:27:43,647 --> 00:27:45,514
(و (جيني

589
00:27:45,549 --> 00:27:47,216
(جيني)؟ -
ماذا؟ -


590
00:27:47,250 --> 00:27:48,851
لكنني لم أدخل حتى

591
00:27:48,885 --> 00:27:52,855
على مايبدو أنك دخلتي
و (هيف) وضعك في الـ5 الأوائل


592
00:27:52,889 --> 00:27:54,790
إنه في الأسفل
ينتظر

593
00:27:54,824 --> 00:27:57,326
ولا أقترح تخييب ظنه

594
00:27:59,212 --> 00:28:01,764
لماذا أردتي أن تكوني أرنبة
(بلاي بوي)

595
00:28:01,798 --> 00:28:04,400
أشعر بجمال عندما أكون
في زيي ، أتعلم؟


596
00:28:04,434 --> 00:28:05,768
في زي الأرنب

597
00:28:05,802 --> 00:28:07,536
أنا مسيطرة تماماً

598
00:28:07,571 --> 00:28:10,940
...فقط أردت أن أكون شخصاً جديداً

599
00:28:10,974 --> 00:28:12,725
شخص مميز

600
00:28:12,776 --> 00:28:15,377
أبي قال أن الفتاة
لايمكنها أن تكون طبيبة


601
00:28:15,412 --> 00:28:18,647
لذا أنا أدفع لصفوفي
(في (نورث وسترن

602
00:28:18,682 --> 00:28:21,750
أقدر حقاً هذا

603
00:28:21,785 --> 00:28:23,586
لكن الفتيات الأخريات مذهلات

604
00:28:23,620 --> 00:28:25,554
...يستحقون هذا أكثر مني

605
00:28:25,589 --> 00:28:27,590
اكثر بكثير

606
00:28:27,624 --> 00:28:30,559
أريد أن أظهر للناس أنه
يمكنني فعل أي شيء

607
00:28:30,594 --> 00:28:32,795
أعلم أن هذا يبدو أنني
أتباهى


608
00:28:32,829 --> 00:28:34,330
لكنني سأفعل أشياء كبيرة

609
00:28:34,364 --> 00:28:39,134
..عندما أكون هنا
أشعر بالجمال



611
00:28:52,449 --> 00:28:56,785
حياتي المنزلية لم تكن الأفضل

612
00:28:59,489 --> 00:29:02,324
لم أعتقد أبداً أن أحداً
سيهتم لأمري

613
00:29:02,359 --> 00:29:05,728
حلمت دائماً بإيجاد مكان
...حيث أنا


614
00:29:07,797 --> 00:29:09,798
أنتمي

615
00:29:11,134 --> 00:29:13,102
إلى عائلة ، على ما أظن

616
00:29:13,136 --> 00:29:15,804
...إذاً

617
00:29:17,841 --> 00:29:20,409
ها أنا هنا

618
00:29:27,984 --> 00:29:29,952
...ذلك الشيء عن عائلتك

619
00:29:29,986 --> 00:29:32,521
هل إختلقتي هذا الأمر
للمسابقة؟

620
00:29:32,555 --> 00:29:34,189
أتمنى ذلك

621
00:29:34,224 --> 00:29:36,525
إسمعي 

622
00:29:36,559 --> 00:29:39,962
كان لاشيء ضدك 
...بإستثناء أنك مثالية

623
00:29:39,996 --> 00:29:41,463
وأنا فقط

624
00:29:41,498 --> 00:29:44,133
حقاً أريد هذا -
أنا أيضاً -

625
00:29:44,167 --> 00:29:46,869
(لاتعرفيني جيداً كفاية (بريندا
...لكنني

626
00:29:46,903 --> 00:29:48,370
بعيدة من المثالية

627
00:29:48,405 --> 00:29:50,673
يمكنني حقاً
الإستفادة من الأموال

628
00:29:50,707 --> 00:29:52,541
لكنني إعتقدت أن هذا
...بكونك الأول


629
00:29:52,575 --> 00:29:53,792
وهذا ، أيضاً

630
00:29:53,827 --> 00:29:56,078
إنه أمر معقد

631
00:29:59,416 --> 00:30:00,849
هل هذا له علاقة
بهذا الصندوق؟


632
00:30:00,884 --> 00:30:02,318
الذي تحتفظين به تحت السرير



634
00:30:04,020 --> 00:30:06,121
أموالك هناك كل ليلة

635
00:30:09,726 --> 00:30:11,760
لأجل ماذا؟

636
00:30:11,795 --> 00:30:13,028
أنا لا أقول لأي أحد

637
00:30:13,063 --> 00:30:14,763
الناس يغضبون

638
00:30:14,798 --> 00:30:16,565
أنا لن أغضب



640
00:30:19,569 --> 00:30:21,203
أريد إمتلاك شيء

641
00:30:21,237 --> 00:30:23,005
مثل ماذا؟

642
00:30:23,039 --> 00:30:24,606
العقارات 

643
00:30:24,641 --> 00:30:27,376
وليست فقط قطعة أرض صغيرة
على الجانب الجنوبي

644
00:30:27,410 --> 00:30:29,545
أريد شيء جميل

645
00:30:29,579 --> 00:30:31,847
لماذا الناس يغضبون 
بشأن هذا؟

646
00:30:31,881 --> 00:30:35,884
لأن معظم الفتيات السود
(لا يمتلكون شيئاً ، (مورين


647
00:30:35,919 --> 00:30:38,754
ولاينتهي بهم الحال
(على غلاف مجلة (بلاي بوي

648
00:30:38,788 --> 00:30:41,223
أريد شيء لا أحد
يستطيع أخذه مني





650
00:30:43,760 --> 00:30:45,027
...بريندا) ، هذا)

651
00:30:45,061 --> 00:30:46,328
إنه جنون ، صحيح؟

652
00:30:47,597 --> 00:30:49,598
مذهل

653
00:30:50,734 --> 00:30:53,836
أعتقد أن هذا مذهل

654
00:31:01,344 --> 00:31:03,345
(سيد (دالتون

655
00:31:04,614 --> 00:31:07,583
آسف ، أنا

656
00:31:07,617 --> 00:31:09,318
(كنت أبحث عن (كارولين

657
00:31:09,352 --> 00:31:12,287
لابأس ، كنت أقرأ فحسب

658
00:31:12,322 --> 00:31:14,456
أنتظر الأخبار

659
00:31:14,491 --> 00:31:17,626
عن..أنت تعلم

660
00:31:17,660 --> 00:31:18,894
(برونو بيانكي)

661
00:31:18,928 --> 00:31:22,398
نعم ، لن يكون طويلاً

662
00:31:22,432 --> 00:31:25,401
لا تقلقي ، لن يكتشفوا
أبداً ما حدث

663
00:31:25,435 --> 00:31:27,052
كيف تعلم هذا؟

664
00:31:27,087 --> 00:31:28,937
تستمر في القول
أن لا أقلق


665
00:31:28,972 --> 00:31:30,639
لكن ما أدراك؟ -
لأن -

666
00:31:30,673 --> 00:31:33,308
(هذا ما كنت أفعله لـ(بيانكي
(مورين)

667
00:31:34,477 --> 00:31:35,677
كنت مغطي آثار

668
00:31:35,712 --> 00:31:37,880
أنظف الأشياء

669
00:31:40,383 --> 00:31:42,651
..أخيراً

670
00:31:42,685 --> 00:31:45,054
قلت لي شيئاً
حقيقياً عن نفسك

671
00:31:46,723 --> 00:31:49,091
الناس الوحيدين

672
00:31:49,125 --> 00:31:51,160
الذين يعلمون الحقيقة
هو أنت وأنا


673
00:31:51,194 --> 00:31:53,162
طالما نبقي قصتنا مستقيمة


674
00:31:53,196 --> 00:31:54,797
لا أحد سيكتشف

675
00:31:54,831 --> 00:31:56,198
المرة القادمة التي تقرري فيها

676
00:31:56,232 --> 00:31:57,866
أنه تم حصارك
في الزقاق الخلفي

677
00:31:57,901 --> 00:32:00,002
لماذا لم تقولي لي هذا
قبل أن تقولي لـ(كارولين)؟


678
00:32:00,036 --> 00:32:02,471
هل صدقتني؟

679
00:32:02,505 --> 00:32:04,606
من الواضح أنها إسترجعتني


680
00:32:04,641 --> 00:32:07,009
حسناً

681
00:32:07,043 --> 00:32:08,977
جيد

682
00:32:10,046 --> 00:32:12,314
هذا رائع

683
00:32:12,348 --> 00:32:13,482
ماذا بشأنك؟

684
00:32:13,516 --> 00:32:15,117
ماذا بشأني؟

685
00:32:15,151 --> 00:32:17,019
لم تقولي لي

686
00:32:17,053 --> 00:32:18,854
أي شيء حقيقي بشأنك

687
00:32:18,888 --> 00:32:20,305
أنا مغطية آثار

688
00:32:20,356 --> 00:32:21,974
كنت أحاول إخفاء

689
00:32:22,025 --> 00:32:24,726
حياتي من اليوم الذي
ولدت فيه


690
00:32:24,761 --> 00:32:26,361
عن ماذا تتحدثون؟

691
00:32:26,396 --> 00:32:28,697
قد تريدين رؤية هذا

692
00:32:28,731 --> 00:32:30,983
طبعة مسائية



694
00:32:33,503 --> 00:32:36,655
من الأفضل أن أذهب
وأجري إتصالات هاتفية

695
00:32:36,706 --> 00:32:39,041
ومن ثم سنحتفل -
نعم -

696
00:32:43,046 --> 00:32:45,981
من الواضح ، أنكِ منجذبة
لأشياء لا تنتمي إليك

697
00:32:46,015 --> 00:32:47,182
(كارولين)

698
00:32:47,217 --> 00:32:49,051
هل تذكرين عندما قلت لك

699
00:32:49,085 --> 00:32:50,686
أن الأشياء السيئة تحصل
في (شيكاغو)؟

700
00:32:50,720 --> 00:32:52,387
إذا لم تتراجعي

701
00:32:52,422 --> 00:32:55,123
سوف تكتشفين بالضبط
مدى صدق هذا




703
00:33:10,870 --> 00:33:13,755
حسنا ، هناك السياسة 
(وهناك السياسة ، (شون

704
00:33:13,789 --> 00:33:15,507
"لعب "البنغو
مع المكان الخامس

705
00:33:15,541 --> 00:33:17,425
مرشح لعضو مجلس التشريعي

706
00:33:17,460 --> 00:33:19,894
شون) ، يعمل بجهد)

707
00:33:19,929 --> 00:33:21,796
من الذي سيخبرني ما معنى
عضو مجلس تشريعي؟

708
00:33:21,831 --> 00:33:24,032
إنه عضو في مجلس المدينة

709
00:33:24,066 --> 00:33:25,467
هذا ما يسمونه

710
00:33:25,501 --> 00:33:26,935
(في (شيكاغو -
بطاطا صغيرة -

711
00:33:26,969 --> 00:33:28,803
عليك الزحام

712
00:33:28,838 --> 00:33:31,106
(قرأت عن ذلك الرجل (دالتون
في الصحيفة ، ليس

713
00:33:31,140 --> 00:33:33,541
أكبر منك بكثير
يترشح للمدعي العام للدولة



715
00:33:35,978 --> 00:33:38,713
على أية حال ، كفانا من السياسة


716
00:33:38,748 --> 00:33:40,448
لايمكنني الموافقة أكثر

717
00:33:40,483 --> 00:33:42,117
(إذاً ، (أليس

718
00:33:42,151 --> 00:33:45,287
متى ستجعليني جدة؟

720
00:33:58,467 --> 00:33:59,968
متى ستقول لنا من على الغلاف؟

721
00:34:00,002 --> 00:34:02,137
ليس في وقت قريب

722
00:34:02,171 --> 00:34:04,756
(يمكنني قتل (ماكس
لتقديم تلك الصور

723
00:34:04,807 --> 00:34:07,142
لماذا لا تنسحبي

724
00:34:07,176 --> 00:34:08,727
إذا لم تريدين فعل هذا؟

725
00:34:08,761 --> 00:34:11,646
حاولت ، (كارولين) لن تدعني
(أخيب ظن (هيف

726
00:34:11,681 --> 00:34:15,483
أنا أعتمد على نسبة80 %
من عدم إختياري

727
00:34:15,518 --> 00:34:17,185
من لديه أحمر شفاه ذو لون أحمر؟ -
(شخص ما إبحثوا لـ(مورين -

728
00:34:17,219 --> 00:34:18,320
أحمر شفاه

729
00:34:18,354 --> 00:34:20,088
ليتماشى مع زيها الجديد

730
00:34:20,122 --> 00:34:21,323
تبدو عظيمة في الأحمر

731
00:34:21,357 --> 00:34:23,458
فكرت بهذا

732
00:34:23,492 --> 00:34:25,994
أعتقد أننا يجب أن نسميها
الأرنبة القرمزية

733
00:34:26,028 --> 00:34:28,496
حسناً ، آنسات

734
00:34:28,531 --> 00:34:33,668
حان الوقت لإعلان
من على الغلاف


735
00:34:36,205 --> 00:34:40,775
هيف) يقول)
"هذه الآنسة المحظوظة أختيرت لجمالها"



736
00:34:40,810 --> 00:34:43,011
إتزانها وذكاؤها

737
00:34:43,045 --> 00:34:46,348
وللأنانية

738
00:34:46,382 --> 00:34:48,883
(الأرنبة (جيني


740
00:34:53,022 --> 00:34:55,490
أنا آسفة

741
00:34:55,524 --> 00:34:56,891
(كارولين)
لايمكنني فعل هذا




743
00:35:06,702 --> 00:35:09,137
هل ربحتي؟

744
00:35:09,171 --> 00:35:11,289
نعم ، فزت ، أيها الغبي

745
00:35:11,323 --> 00:35:13,041
"سأعتبر هذه "شكراً لك

746
00:35:13,075 --> 00:35:14,909
ليس لديك أي حق
في تقديم تلك الصور


747
00:35:14,944 --> 00:35:17,011
قلت لك ألا تفعلها -
لا أفهم الأمر -

748
00:35:17,046 --> 00:35:20,148
يجب أن تكوني سعيدة -
هل أبدو سعيدة ، (ماكس)؟ -

749
00:35:20,182 --> 00:35:21,583
جيني) ، كنت احاول فقط المساعدة)

750
00:35:21,617 --> 00:35:23,017
أريد أن أراكِ تحصلين
على ما أردته


751
00:35:23,052 --> 00:35:25,320
إستمع إلي بحذر

752
00:35:25,354 --> 00:35:28,890
لا أحتاج إليك أو أي أحد آخر
بأن يقول لي ما أريده

753
00:35:28,924 --> 00:35:31,799
هل تفهم؟ -
حسناً ، أنا آسف -


754
00:35:31,834 --> 00:35:32,327
أنا لا أرى ما المسألة
الكبيرة

755
00:35:32,361 --> 00:35:33,728
في ظهور وجهك على غلاف

756
00:35:33,763 --> 00:35:35,146
مجلة

757
00:35:35,181 --> 00:35:36,931
(مسألة كبيرة ، (ماكس

758
00:35:36,966 --> 00:35:39,234
أنه لايمكنني نشر صوري

759
00:35:39,268 --> 00:35:41,169
لنفس السبب

760
00:35:41,203 --> 00:35:44,572
بين العديد من الآخرين
أنه لايمكنني الزواج بك




762
00:35:48,744 --> 00:35:51,212
لأنني متزوجة بالفعل

763
00:35:51,247 --> 00:35:53,882
ماذا؟

764
00:35:53,916 --> 00:35:56,251
...(أنا متزوجة ، (ماكس

765
00:35:56,285 --> 00:35:58,686
إلى شاب مجنون حقاً

766
00:35:58,721 --> 00:36:01,423
ليس لديه فكرة أين أنا

767
00:36:01,457 --> 00:36:05,126
(لكن لديه إشتراك في (بلاي بوي



769
00:36:11,133 --> 00:36:12,550
مساء الخير ، سيدي العمدة

770
00:36:12,601 --> 00:36:14,686
سيارة جميلة




772
00:36:17,575 --> 00:36:18,769
جميلة

773
00:36:18,904 --> 00:36:20,633
مرحباً بك ، سيدي العمدة



775
00:36:29,785 --> 00:36:31,986
الآن ، من هي أكثر

776
00:36:32,021 --> 00:36:33,922
أنثى مشهورة

777
00:36:33,956 --> 00:36:35,723
تغني الفيل؟ -
(الفيلة (غيرالد -



781
00:36:41,630 --> 00:36:43,832
حسناً

782
00:36:43,866 --> 00:36:46,167
كان من اللطيف رؤيتكم

783
00:36:46,202 --> 00:36:48,102
متعة حقيقية

784
00:36:48,137 --> 00:36:50,472
إنتظروا ، الليلة لم تنتهِ
بعد

785
00:36:50,506 --> 00:36:52,307
نعم -
جلبت -

786
00:36:52,341 --> 00:36:54,976
مفاجأة ، للتحلية

787
00:36:57,012 --> 00:36:58,980
(نادي (بلاي بوي -
(ديك) -

788
00:36:59,014 --> 00:37:01,249
من أين حصلت على هذا؟ -
(إيب فرومان) -

789
00:37:01,283 --> 00:37:03,017
الرجل الذي يحاول
الحصول على عملي


790
00:37:03,051 --> 00:37:04,269
كنت أموت للذهاب إليه

791
00:37:04,320 --> 00:37:05,587
لنادي تعري

792
00:37:05,621 --> 00:37:06,588
(إنه ليس نادي تعري ، (ماري

793
00:37:06,622 --> 00:37:07,822
إحسبني في الخارج

794
00:37:07,857 --> 00:37:09,924
أوافق ، يبدو مريعاً

795
00:37:09,959 --> 00:37:11,259
نعم ، تأخر الوقت

796
00:37:11,293 --> 00:37:12,293
هيا ، نحن ذاهبون

797
00:37:13,529 --> 00:37:15,947
ستحبونه

798
00:37:35,785 --> 00:37:37,118
مساء الخير

799
00:37:37,169 --> 00:37:40,171
(أنا أرنبتكم (بريندا


800
00:37:40,206 --> 00:37:42,440
لم أعلم أنه لديهم زنوج

801
00:37:42,475 --> 00:37:44,876
هل تحبين إلتقاط صورة ، آنستي؟

802
00:37:44,911 --> 00:37:48,296
تذكار من ليلتك
في نادي (بلاي بوي)؟



804
00:37:53,336 --> 00:37:54,686
مر أسبوع

805
00:37:54,720 --> 00:37:57,022
لاشيء على (برونو) ، والذي يعني

806
00:37:57,056 --> 00:37:59,024
أنه هذا آخر مكان تم رؤيته
حياً


807
00:37:59,058 --> 00:38:01,192
إذاً؟ -
إذاً ، -

808
00:38:01,227 --> 00:38:03,028
أعتقد أنك ستتحقق

809
00:38:03,062 --> 00:38:05,297
برؤيتي كيف تعيش هنا
عملياً

810
00:38:05,331 --> 00:38:08,333
لا مشكلة

811
00:38:08,367 --> 00:38:10,151
جيد

812
00:38:10,202 --> 00:38:13,371
سأتسكع في الأنحاء
في حين إحتجت إلى مساعدة


813
00:38:14,874 --> 00:38:17,042
رأيت سيارتك الجديدة
في الخارج

814
00:38:18,277 --> 00:38:20,879
حقاً؟

815
00:38:20,913 --> 00:38:23,048
نعم ، أعطيتها

816
00:38:23,082 --> 00:38:24,649
(إلى زوجة (دالي -
قلت لك -

817
00:38:24,684 --> 00:38:26,818
أنها لحملتي -
أنت جيد -

818
00:38:26,852 --> 00:38:29,754
المرة القادمة ، أبقني في الحلقة



820
00:38:41,567 --> 00:38:44,336
هل يمكنني توصيل
هذا للسيد (دالتون)؟

821
00:38:44,370 --> 00:38:47,989
سوف يحبها -
شكراً لك -

822
00:38:48,024 --> 00:38:50,492
سيد (دالتون)؟

823
00:38:50,526 --> 00:38:51,660
(شون بيزلي)

824
00:38:51,694 --> 00:38:53,828
(زوج (أليس -
حسناً -

825
00:38:53,863 --> 00:38:55,613
(أنا أدير حملة (بوب برادلي


826
00:38:55,647 --> 00:38:57,866
في القطاع السادس

827
00:38:57,917 --> 00:38:59,584
حسبت أنك تريد هذا

828
00:38:59,618 --> 00:39:02,420
كنت أتمنى أن لا أحد رأى هذا

829
00:39:02,455 --> 00:39:04,622
مصافحة الأيدي مع ولي العهد


830
00:39:04,657 --> 00:39:06,958
مع ليلة إعلانك
للمدعي العام للدولة؟


831
00:39:06,992 --> 00:39:10,562
استراتيجية سيئة
الآن ، لقد عملت

832
00:39:10,596 --> 00:39:12,430
في 12 حملات
...في السنوات الخمس الماضية

833
00:39:12,465 --> 00:39:14,032
هذا الرجل (دالتون) الذي
كنت أتحدث عنه


834
00:39:14,066 --> 00:39:15,433
لدي أذني حتى الأرض

835
00:39:15,468 --> 00:39:16,901
السياسة تتغير

836
00:39:16,936 --> 00:39:18,403
إنه ليس بشأن ماهيتك

837
00:39:18,437 --> 00:39:19,938
إنه بشأن تصورك

838
00:39:19,972 --> 00:39:21,473
إتصل بي

839
00:39:21,507 --> 00:39:23,008
أعتقد أنه يمكنك الفوز

840
00:39:26,278 --> 00:39:27,896
هذا فتاي



842
00:39:30,349 --> 00:39:32,784
مبروك

843
00:39:32,818 --> 00:39:36,121
بما أن (جيني) إنسحبت
هيف) قرر)


844
00:39:36,155 --> 00:39:38,490
أنه يجب أن تكوني على
غلاف المجلة


845
00:39:38,524 --> 00:39:41,292
أنا؟ -
أحب صراحتك -

846
00:39:41,327 --> 00:39:43,428
تخيلي هذا

847
00:39:43,462 --> 00:39:45,130
وخصوصاً أحب

848
00:39:45,164 --> 00:39:46,931
الصور مع المفتاح

849
00:39:46,966 --> 00:39:48,333
أنت ذكية جداً



851
00:39:50,269 --> 00:39:52,904
كارولين) ، أنا) -
فقط تذكري ما -

852
00:39:52,938 --> 00:39:55,140
قلت لك ، غطي آثارك
وراقبي ظهرك

853
00:39:55,174 --> 00:39:57,759
أنت لا تعلمي أبداً
متى تأتي المتاعب

854
00:40:01,814 --> 00:40:04,849
لا أعلم ، أشعر بالخطأ

855
00:40:04,884 --> 00:40:06,918
هيف) ، إختارك)
وليس أنا

856
00:40:06,952 --> 00:40:09,587
من يهتم؟

857
00:40:09,622 --> 00:40:12,323
لو زوجي رآني على الغلاف

858
00:40:12,358 --> 00:40:15,493
سيتعقبني

859
00:40:15,528 --> 00:40:18,196
ودعينا نقول فقط ،انها ليست نزهة -
هذا مضحك -

860
00:40:18,230 --> 00:40:20,198
انت تحاولين الإختفاء
من إكتشافك

861
00:40:20,232 --> 00:40:22,467
وأنا أتمنى أن أحداً
يجدني

862
00:40:22,501 --> 00:40:23,668
من؟

863
00:40:24,904 --> 00:40:26,905
أبي

864
00:40:28,507 --> 00:40:30,875
أريده أن يعلم
أنني شخص هام

865
00:40:32,344 --> 00:40:34,546
أو حتى أنني على قيد الحياة

866
00:40:34,580 --> 00:40:38,316
على أمل ، أنني أستطيع فعل هذا
(قبل أن تطردني (كارولين


867
00:40:38,350 --> 00:40:41,719
إنها لن تطردك

868
00:40:41,754 --> 00:40:44,055
دعتني بالعاهرة أمام الجميع

869
00:40:44,090 --> 00:40:46,191
أولاً: أنتِ فتاة (هيف) الذهبية التي
على الغلاف

870
00:40:46,225 --> 00:40:48,126
وفتيات الأغلفة لا يطردون

871
00:40:48,160 --> 00:40:50,695
ثانياً: (كارولين) لا تكرهك

872
00:40:50,729 --> 00:40:51,729
إنها تخاف منك

873
00:40:51,764 --> 00:40:53,131
وثالثاً: الجميع هنا يعرف

874
00:40:53,165 --> 00:40:54,999
أنني المقيمة العاهرة هنا

875
00:40:55,034 --> 00:40:56,801
ولن أتنازل عن هذا اللقب



877
00:41:38,611 --> 00:41:40,545
إلى أين ، أيها السيد المرشح؟

878
00:41:40,579 --> 00:41:42,847
حدث للحملة خاص

879
00:41:42,882 --> 00:41:44,332
منزلي

880
00:41:44,366 --> 00:41:46,784
يبدو جيداً

881
00:41:51,090 --> 00:41:53,491
أليس الحب عظيم؟

882
00:41:55,127 --> 00:41:59,430
أحضر لي كل شيء عن تلك
الأرنبة الشقراء


883
00:41:59,465 --> 00:42:02,767
(نيك) ، كان يتلاعب مع (مورين)


884
00:42:05,304 --> 00:42:07,105
نعم ، أنا وهي

885
00:42:07,139 --> 00:42:09,741
سنتعرف على بعضنا
بشكل أفضل بكثير

886
00:42:46,461 --> 00:42:50,390
ترجمة thoq
ShaDow_1480

