﻿1
00:00:12,262 --> 00:00:13,597
امسكت بإسحاق

2
00:00:13,639 --> 00:00:17,184
لقد قام بعمل اتصال
انثى في العشرين من العمر

3
00:00:21,772 --> 00:00:23,941
انهم يتحركون
يبدو ان الفتاه هي التي تقود

4
00:00:23,941 --> 00:00:25,734
غاري ، هل بإمكانك تأمين
صورة؟

5
00:00:25,776 --> 00:00:27,903
نعم، اوكي ، حصلت عليها

6
00:00:27,945 --> 00:00:30,906
انظر الى الطريقة التي تتحرك بها ؟
انها الفا ايضا

7
00:00:30,948 --> 00:00:32,950
انها تقوم بإختبار
البيئة المحيطه بطريقة ما

8
00:00:32,991 --> 00:00:34,576
اسحاق هايلز
انه قاتل أليس كذلك؟

9
00:00:34,618 --> 00:00:36,620
بإعتقادي
انها قصاصه اثر

10
00:00:36,662 --> 00:00:38,956
انها تقوم بإيجاد الهدف
ويقوم رجالنا بإنهاء العمل

11
00:00:38,997 --> 00:00:40,249
لم افهم هذا

12
00:00:40,249 --> 00:00:41,625
قال سوليفان
ان زعماء العلم الاحمر

13
00:00:41,625 --> 00:00:43,377
قد اختفوا من على الشبكه
طوال الاسبوع

14
00:00:43,418 --> 00:00:44,419
هناك شيء جديد؟

15
00:00:44,461 --> 00:00:46,088
حسنا ، انه الخيط الوحيد لدينا

16
00:00:46,129 --> 00:00:48,090
لذا ابقه تحت المراقبه

17
00:00:48,131 --> 00:00:49,842
لكن لا تتدخل

18
00:00:57,015 --> 00:00:59,852
هيه، هناك محل رهن
يمكننا بيعه هنا

19
00:00:59,852 --> 00:01:01,520
لا ، لا ، تلك الاماكن
تسرق منك

20
00:01:01,562 --> 00:01:03,021
حبيبتي ، انت مصابه
نحتاج الى المال

21
00:01:03,021 --> 00:01:04,356
لا ، حسنا

22
00:01:04,356 --> 00:01:06,358
هيا بنا لنذهب
لنذهب

23
00:01:11,572 --> 00:01:14,366
لديك شيء يخصني

24
00:01:14,366 --> 00:01:18,871
يمكنك التبول على نفسك ********

25
00:01:18,954 --> 00:01:22,499
لا ، حبيبتي ، لا
اذهب ، هيا بنا

26
00:01:32,259 --> 00:01:33,886
لا تجعلني اقتلك

27
00:01:33,927 --> 00:01:36,889
هذا يجعلني متعب
وبعدها اصبح مشوشا

28
00:01:36,930 --> 00:01:38,223
لقد وجد هدفه

29
00:01:38,307 --> 00:01:39,725
- أين؟
- بنهاية الممر !

30
00:01:39,725 --> 00:01:42,227
اليسار ! اذهب لليسار !

31
00:01:42,227 --> 00:01:43,562
تعال هنا !

32
00:01:46,231 --> 00:01:48,066
حسنا !

33
00:01:48,066 --> 00:01:49,067
اتركه

34
00:01:50,444 --> 00:01:52,112
اعلم بأنك زوج من
الحشاشين الفاشلين

35
00:01:52,154 --> 00:01:55,741
ولكن لمره واحده ، كن ذكيا
اعدها

36
00:01:55,782 --> 00:01:56,909
لقد قال تبول على نفسك *****

37
00:01:56,950 --> 00:01:59,077
انت مخطىء

38
00:02:03,832 --> 00:02:05,083
انكشف غطائنا

39
00:02:05,083 --> 00:02:07,377
يتوجب علينا
ان نتبعه

40
00:02:07,419 --> 00:02:11,006
حسنا؟

41
00:02:11,048 --> 00:02:15,594
لقد قتلته

42
00:02:15,636 --> 00:02:17,262
دانييل

43
00:02:20,933 --> 00:02:24,561
لا

44
00:02:24,603 --> 00:02:25,771
نينا

45
00:02:25,771 --> 00:02:28,440
سيطري عليها
اجعليها تأتي معنا

46
00:02:34,988 --> 00:02:36,156
داني !

47
00:02:36,198 --> 00:02:37,449
راشيل ، اذهبي وراء اسحاق

48
00:02:37,491 --> 00:02:39,159
لا بأس
لا بأس

49
00:02:39,201 --> 00:02:40,827
كاميرون
اتبع اسحاق

50
00:02:40,869 --> 00:02:42,579
يجب ان اذهب
وراء تلك البنت

51
00:02:42,621 --> 00:02:44,122
ما الشيء المميز
بشأن تلك الفتاه؟

52
00:02:44,164 --> 00:02:46,917
انها ابنتي

53
00:02:52,881 --> 00:02:56,385
<font color=#00FF00>♪ الالفيون الحلقه 11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الخطيئة الاصليه</font>
في 26/9/2011

54
00:02:56,468 --> 00:03:00,305
♪ لا تقل لا ♪

55
00:03:00,347 --> 00:03:03,100
♪ للجواب ♪

56
00:03:03,141 --> 00:03:05,644
♪ لا شيء لاخباره ♪

57
00:03:05,686 --> 00:03:07,938
♪ حيث كنا نحن ♪

58
00:03:07,980 --> 00:03:11,066
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==

59
00:03:11,108 --> 00:03:12,943
♪ لأن الناس
لا يفهمون ♪

60
00:03:13,026 --> 00:03:14,194
♪ يفهمون,
يفهمون ♪

61
00:03:14,236 --> 00:03:16,029
♪ الناس لا يفهمون ♪

62
00:03:16,029 --> 00:03:18,907
♪ الناس مثلي  ♪

63
00:03:20,993 --> 00:03:23,704
انا اعرف ان لدى روسين ابنه
و هم لا يتواصلون كثيرا

64
00:03:23,745 --> 00:03:26,164
لكنه لم يخبرني ابدا
انها الفا

65
00:03:26,164 --> 00:03:27,875
جعلتك تبكي فقط؟

66
00:03:27,916 --> 00:03:29,418
لقد خرجت بكل بساطه؟

67
00:03:29,459 --> 00:03:32,462
عندما لمستني ، شعرت
و كأنني فقدت صديقي العزيز

68
00:03:32,504 --> 00:03:35,716
يبدو الامر وكأنها تستطيع اجبار الناس
على الشعور بما تريده هي

69
00:03:35,716 --> 00:03:38,302
بما لا يدع مجالا للشك انها
لم تكن سعيدة لرؤيتها روسين

70
00:03:38,343 --> 00:03:40,721
يا رجل ، لو ان ابني
نظر الي بهذه الطريقه

71
00:03:40,762 --> 00:03:42,890
- لقد فقدته
- اللعنه

72
00:03:42,890 --> 00:03:44,224
هل فقدت احدا ؟

73
00:03:44,224 --> 00:03:45,309
نعم ، لست ذلك الشخص الذي
يطير الى هناك

74
00:03:45,350 --> 00:03:46,518
مثل جاكي شان
و يكشف غطاءنا

75
00:03:46,602 --> 00:03:48,520
هيه ، انا لست متأكدا
اذا لاحظت ذلك

76
00:03:48,562 --> 00:03:49,813
لكنه كان يقتل الناس

77
00:03:49,855 --> 00:03:51,398
غاري ، هل حصلت على شيء ؟

78
00:03:51,440 --> 00:03:53,358
حسنا ، دانييل سوفيا روسين

79
00:03:53,400 --> 00:03:55,903
لقد هربت من المنزل بعمر 17
و لقد تم توقيفها

80
00:03:55,944 --> 00:03:57,696
لا ، انظر
ليس بخصوص ابنة روسين

81
00:03:57,738 --> 00:03:58,864
بخصوص اسحاق هييل

82
00:03:58,906 --> 00:04:00,240
لا ، لقد فقدته
عندما فقدته راشيل

83
00:04:00,282 --> 00:04:02,701
لكن  ، لكن لا تقلق
انا متعدد المهام

84
00:04:02,743 --> 00:04:04,244
يجب ان
نطوق الحي

85
00:04:04,244 --> 00:04:05,746
لنرى اذا كان بإستطاعة
راشيل اقتفاء اثره

86
00:04:05,746 --> 00:04:06,914
اوكي ، اوكي

87
00:04:06,997 --> 00:04:09,583
لا تقود بجانب
المحل التايلاندي ،اوكي ؟

88
00:04:09,625 --> 00:04:12,002
انها تقضي تماما على
حاسة الشم

89
00:04:16,131 --> 00:04:18,008
مرحبا؟
اين الجميع؟

90
00:04:18,050 --> 00:04:19,968
من الذي يحمي الحصن؟

91
00:04:19,968 --> 00:04:21,303
انه ليس حصنا ، بيل؟

92
00:04:21,303 --> 00:04:23,055
ذلك تشبيه سيء

93
00:04:23,096 --> 00:04:24,848
الحصون لها اسوار
ومدافع

94
00:04:24,890 --> 00:04:26,767
و نحن لدينا مقاعد وسجاجيد

95
00:04:26,808 --> 00:04:28,602
انت تجلس على
مقعد المدير؟

96
00:04:28,644 --> 00:04:30,938
اتعني انك المسؤول هنا ؟
اين الجميع؟

97
00:04:30,979 --> 00:04:33,190
نعم، بيل، انا المسؤول
عندما لا يكون احد هنا

98
00:04:33,232 --> 00:04:34,441
ما الذي تفعله هنا على اية حال؟

99
00:04:34,441 --> 00:04:35,943
انت مريض
يجب ان ترتاح

100
00:04:35,984 --> 00:04:38,070
اكثر من 6 ايام
باستثناء نهايات الاسبوع

101
00:04:38,111 --> 00:04:39,696
انا بخير
الطبيب قال هذا

102
00:04:39,738 --> 00:04:41,782
أن هذا الاحتشاء في القلب
يجعلني طبيعيا، لذلك

103
00:04:41,823 --> 00:04:43,367
احتشاء

104
00:04:43,408 --> 00:04:45,160
نعم، لا مزيد من الهيجان ، لا
مزيد من الهبوط، انا مثالي

105
00:04:45,160 --> 00:04:46,411
اذا كانت عطلةً
وقائية لا غير

106
00:04:46,453 --> 00:04:47,829
- بيل ، بيل
- نعم؟

107
00:04:47,871 --> 00:04:49,289
احتشاء
بالله عليك

108
00:04:49,331 --> 00:04:50,499
غاري ، ليس الآن
اسمع

109
00:04:50,541 --> 00:04:52,000
******

110
00:04:52,000 --> 00:04:53,544
- اسمع ، يجب ان نركز
- ابدو غير ناضج

111
00:04:53,585 --> 00:04:54,920
كما تعلم يجب
ان نحاول معرفة

112
00:04:54,962 --> 00:04:56,296
لماذا قامت قيادة العلم الاحمر
بتشغيل الشبكه ، اليس كذلك؟

113
00:04:56,338 --> 00:04:57,798
نعم، انها مستمره
التحقيق

114
00:04:57,881 --> 00:04:59,091
و انت تقاطع التحقيقات

115
00:04:59,132 --> 00:05:00,634
لا ، انا جالس في بيتي ، صحيح
جالس بلا فائده *****

116
00:05:00,676 --> 00:05:03,679
و كنت افكر بالحقيقه
اني لدي دليل محتمل

117
00:05:03,679 --> 00:05:06,723
كما تعلم كيف
للفتاة الخفيه، غريفين

118
00:05:06,765 --> 00:05:10,143
من او ما هو وراء محطة
باريش ستانسون،صحيح؟

119
00:05:10,185 --> 00:05:12,521
نعم، اذهب وابحث عنها
في كمبيوترك ، بيل

120
00:05:12,563 --> 00:05:13,939
امر سهل
استخدم محرك بحث

121
00:05:13,981 --> 00:05:15,440
اسمعني ، غاري
لقد جربت ذلك

122
00:05:15,482 --> 00:05:16,733
لم استطع ايجاد اي شيء
حسنا ؟

123
00:05:16,775 --> 00:05:18,235
لا تضع اصابعك
في موجتي

124
00:05:18,235 --> 00:05:19,945
وبعدها بدأت افكر

125
00:05:19,987 --> 00:05:23,991
لماذا حاولت العلم الاحمر بشده
محو ملفات الكي ام ؟

126
00:05:24,032 --> 00:05:25,826
ماذا لو ان سر
ستانسون باريش

127
00:05:25,868 --> 00:05:27,578
على اقراص الدكتور روسين
بخادم السحابه

128
00:05:27,619 --> 00:05:29,872
بيل، هل تريد مني ان انظر
الى قرص السحابه؟

129
00:05:29,872 --> 00:05:31,415
نعم ، ماذا ، بالتحديد

130
00:05:31,415 --> 00:05:32,541
حسنا ، لا استطيع
انا متعدد المهام اصلا

131
00:05:32,541 --> 00:05:33,834
لا ، غاري
بإمكانك فعل هذا كله ، اليس كذلك؟

132
00:05:33,876 --> 00:05:35,335
انا ابحث عن اسحاق
و انا اقتفي اثر دانييل

133
00:05:35,377 --> 00:05:37,921
من هو داني بحق الجحيم؟**

134
00:05:37,963 --> 00:05:39,339
هذه داني

135
00:05:39,381 --> 00:05:41,133
دكتور روسين
لقد وجدت ابنتك

136
00:05:41,175 --> 00:05:42,551
هل يمكنني الحصول على مفتاح؟

137
00:05:42,551 --> 00:05:46,847
انها في فندق بالتيمور
فندق رخيص ، بلا نجوم

138
00:05:46,847 --> 00:05:50,851
الرأي الوحيد يقول
"لا تمكث هنا "

139
00:05:55,355 --> 00:05:59,610
داني !

140
00:05:59,610 --> 00:06:03,363
دانييل

141
00:06:03,405 --> 00:06:06,408
دانييل ، هل انتِ هناك؟

142
00:06:06,450 --> 00:06:07,951
دانييل

143
00:06:07,951 --> 00:06:11,246
داني ، اذا كنت هناك
افتحي الباب من فضلك

144
00:06:14,791 --> 00:06:17,169
اعتقدت
اني كنت اهذي

145
00:06:17,211 --> 00:06:18,921
لست كذلك

146
00:06:18,962 --> 00:06:21,465
بقدر ما استطيع القول

147
00:06:21,465 --> 00:06:23,509
لا اريدك هنا

148
00:06:23,550 --> 00:06:25,302
حسنا
لا اريدك   هنا

149
00:06:25,302 --> 00:06:29,681
اريد منك
ان تأتي معي

150
00:06:29,723 --> 00:06:32,476
لا

151
00:06:32,476 --> 00:06:34,645
هذا جيد ابي

152
00:06:34,686 --> 00:06:36,355
داني
داني ، اني تتألمين

153
00:06:36,396 --> 00:06:38,607
دعني وشأني

154
00:06:38,690 --> 00:06:40,526
اعلم انك تشعرين بالألم دائما
عندما تستخدمين قدرتكِ

155
00:06:40,567 --> 00:06:41,735
انا غير مهتمه

156
00:06:41,777 --> 00:06:42,986
هلا سمحتي لي
بمساعدتكِ رجاءا؟

157
00:06:42,986 --> 00:06:44,321
ما الذي
ستقوم بفعله

158
00:06:44,321 --> 00:06:47,699
تعطيني مزيدا من
جلسات العلاج النفسي ؟

159
00:06:47,741 --> 00:06:50,244
داني اهربي
بالله عليك اهربي

160
00:06:50,285 --> 00:06:52,329
اتركني

161
00:06:52,329 --> 00:06:55,749
داني

162
00:06:55,791 --> 00:06:58,460
داني !

163
00:06:58,502 --> 00:07:01,880
تعالي

164
00:07:04,007 --> 00:07:06,426
تعالي

165
00:07:10,305 --> 00:07:12,307
اثنين لواحد

166
00:07:33,787 --> 00:07:35,914
ليس على احد ان يموت

167
00:07:35,914 --> 00:07:38,876
ارجعهم بكل بساطه

168
00:08:02,441 --> 00:08:04,776
داني ، هلا جلستي
قليلا من فضلك؟

169
00:08:04,776 --> 00:08:06,778
اريد فحص
اعضاءك الحيويه

170
00:08:09,448 --> 00:08:12,284
رجاءا ابي
لا اريد ان اجعلك تبكي

171
00:08:12,284 --> 00:08:16,079
على الاقل
ليس باستخدام قدرتي

172
00:08:16,121 --> 00:08:18,415
اذا ما الذي تأخذينه الآن

173
00:08:18,499 --> 00:08:21,251
مسكنات الم قويه ام ماذا؟

174
00:08:21,293 --> 00:08:25,380
بالله عليك ، لا تقل لي انك
ستتدخل

175
00:08:25,422 --> 00:08:26,632
احاول المساعدة فقط

176
00:08:32,429 --> 00:08:34,014
ليس سيئا

177
00:08:38,644 --> 00:08:40,312
اذا ما هذا ؟

178
00:08:40,312 --> 00:08:41,605
اموتريجين

179
00:08:41,647 --> 00:08:42,940
اموتريجين؟

180
00:08:42,981 --> 00:08:46,443
هذا مضاد للاختلاج
من بين الامور الاخرى

181
00:08:46,485 --> 00:08:47,945
نعم، اعرف

182
00:08:48,028 --> 00:08:49,821
اعني ، انها
ليست ما انا اتناوله

183
00:08:49,821 --> 00:08:51,657
لكنه الذي يفيدني حقا

184
00:08:51,657 --> 00:08:54,117
افضل من الريتالين
الذي اعتدت على وصفه لي

185
00:08:54,117 --> 00:08:55,661
حتى انه افضل من
الترازادون

186
00:08:55,702 --> 00:08:57,788
و افضل من الاوكسانتون
الذ ، على اية حال

187
00:08:57,829 --> 00:08:59,289
لقد تناولته
منذ ساعات قليله

188
00:08:59,331 --> 00:09:00,999
في حال
اردت سؤالي

189
00:09:00,999 --> 00:09:02,626
لإعطائك
عينة بول ايضا ، لذا

190
00:09:02,668 --> 00:09:05,003
اوكي ، اوكي ، حسنا

191
00:09:05,045 --> 00:09:08,298
اموتريجين

192
00:09:08,382 --> 00:09:12,219
انظر ، لماذا لا تكتب لي
الوصفة بكل بساطه

193
00:09:12,219 --> 00:09:13,971
ضعها على تأمينك الصحي
وسأختفي من حياتك ثانيه

194
00:09:14,012 --> 00:09:16,014
لا تفكري بهذا

195
00:09:27,651 --> 00:09:29,736
انا آسف بخصوص
ذلك الولد

196
00:09:29,736 --> 00:09:31,780
اوه ، حسنا
لقد كان بصعوبة ولد

197
00:09:31,780 --> 00:09:33,323
كان عمره 34 عاما

198
00:09:33,365 --> 00:09:36,201
داني ، اريد ان اعرف لماذا
كان ذلك الرجل يطاردك

199
00:09:36,243 --> 00:09:39,162
بالنهايه هذا
السؤالا لحقيقي

200
00:09:39,204 --> 00:09:40,539
اسمه إسحاق هييل

201
00:09:40,581 --> 00:09:41,999
كان يقتل الناس ليعيش

202
00:09:42,040 --> 00:09:44,835
لقد كان جزءا من مجموعه
تسمى العلم الاحمر

203
00:09:44,877 --> 00:09:47,504
العلم الاحمر اتلك
احدى عصاباتك الشريره؟

204
00:09:50,048 --> 00:09:52,176
كما تعلمين داني
ليس هناك قوانين

205
00:09:52,217 --> 00:09:55,095
تقول انه لا يمكنك
قول الحقيقه بكل مره

206
00:09:55,095 --> 00:09:57,556
هذه هي

207
00:09:57,598 --> 00:10:01,185
هذا ما اتذكره
هذه نظرة استهجان

208
00:10:06,523 --> 00:10:09,193
آسف على المقاطعه

209
00:10:09,234 --> 00:10:11,278
لي؟

210
00:10:11,278 --> 00:10:13,697
انه تحت تصرفك؟

211
00:10:15,949 --> 00:10:18,285
لدينا وقت
غدا صباحا الساعه السابعه

212
00:10:18,327 --> 00:10:20,704
انتظر دقيقه ، ما الذي تتكلم
عنه بالتحديد هنا ؟

213
00:10:20,746 --> 00:10:23,040
كنا نتابع
اتصالات للعلم الاحمر

214
00:10:23,081 --> 00:10:25,375
عندما بدأ قادتهم
بتسليم الشبكه

215
00:10:25,417 --> 00:10:27,211
لا نعلم ما الذي
يخططون له او ماذا

216
00:10:27,252 --> 00:10:30,756
لكن لدينا خط زمني الآن
لذا نحن على اهبة الاستعداد الآن

217
00:10:30,797 --> 00:10:32,633
لي؟

218
00:10:32,633 --> 00:10:34,218
كاثي ، لا اعتقد
انكِ تستوعبين

219
00:10:34,259 --> 00:10:35,719
الشابة
التي في مكتبي

220
00:10:35,761 --> 00:10:37,513
نعم ، اعرف
انها ابنتك

221
00:10:37,554 --> 00:10:39,640
لهذا السبب انا لا اتساءل
لماذا قمت بقتل خطينا الوحيد

222
00:10:39,640 --> 00:10:40,933
لكنك فعلت

223
00:10:40,974 --> 00:10:43,602
و الآن اريد منك وضع عائلتك
على جنب

224
00:10:43,644 --> 00:10:45,979
تريد العلم الاحمر شيئا
من ابنتي

225
00:10:45,979 --> 00:10:48,023
لدرجة انهم يريدون قتلها
بسبب ذلك

226
00:10:48,065 --> 00:10:51,068
اذا استطاعت ابنتك مساعدتنا
في هذه القضيه سيكون ذلك عظيما

227
00:10:51,109 --> 00:10:53,362
اذا لم تستطع
انت مُعالج

228
00:10:53,362 --> 00:10:55,864
التجزئه

229
00:10:58,659 --> 00:11:00,202
اعلم
انت مهتم ،حبيبي

230
00:11:00,202 --> 00:11:02,454
لكني لا اريد الذهاب الى العمل
لو لم اشعر بتحسن

231
00:11:02,496 --> 00:11:03,747
حسنا ؟
انتِ تعرفين هذا عني

232
00:11:03,789 --> 00:11:05,123
لا احتاج الى

233
00:11:05,165 --> 00:11:06,750
- لقد وجدتها ، بيل
- لا احتاج الى الحبوب، حبيبتي

234
00:11:06,792 --> 00:11:09,461
انا في العمل وانا مشغول
- بيل ، ماذا

235
00:11:09,503 --> 00:11:10,838
هل تأخذين الحبوب

236
00:11:10,879 --> 00:11:13,048
بيل، تعال ، لقد وجدتها
لقد طلبتي مني فعل هذا

237
00:11:13,048 --> 00:11:15,425
حبيبتي ، يجب ان اذهب ، سأذهب
نعم، سآخذ الامور ببساطه

238
00:11:15,467 --> 00:11:16,510
نعم، وجدت من؟

239
00:11:16,552 --> 00:11:19,847
ستانتون باريش
من يكون هو؟

240
00:11:19,888 --> 00:11:22,140
و لقد كنت محقا
لقد كان على قرص السحابه

241
00:11:22,182 --> 00:11:25,143
اذن هو عالم
توفي في عام 1974

242
00:11:25,185 --> 00:11:28,063
نعم ، ولقد عمل لدى
الحكومه لصالح ام كي الترا

243
00:11:28,063 --> 00:11:30,023
و قبل ان يموت
قام بكتابة هذا ، بيل

244
00:11:30,065 --> 00:11:32,109
وثيقة حول
الالفا

245
00:11:32,150 --> 00:11:33,902
و بالرجوع الى ذلك الوقت
لم يسموا بعد بالالفا

246
00:11:33,902 --> 00:11:36,405
حسنا ، اذا "العصبيه تمثل الانسانيه

247
00:11:36,405 --> 00:11:38,824
الجهد الاعظم
التقدم للحضارة

248
00:11:38,866 --> 00:11:40,701
منذ ان مشى
اول رجل بشكل مستقيم

249
00:11:40,742 --> 00:11:42,452
اؤلئك الذين يخافون التغيير

250
00:11:42,494 --> 00:11:44,246
سيسعون للقضاء علينا حتما

251
00:11:44,288 --> 00:11:46,206
ال
لقد كان الفا؟

252
00:11:46,206 --> 00:11:47,749
نعم، و لقد كان
كاتبا جيدا

253
00:11:47,749 --> 00:11:49,084
تكتب آننا اشياءاً كهذه

254
00:11:49,126 --> 00:11:51,461
ستانسون باريش هو الكاتب الميت
المفضل لدى العلم الاحمر ؟

255
00:11:51,503 --> 00:11:52,754
لا ، الفتاة الخفيه

256
00:11:52,796 --> 00:11:54,423
جعلت الامر يبدو وكأن هذا
الشخص هو مفتاح كل شيء

257
00:11:54,423 --> 00:11:55,799
لذا هناك
المزيد ، غاري

258
00:11:55,841 --> 00:11:58,051
- بيل، انظر الى الكم الذي قمت بطباعته
- لا ، اعلم ان هذا كثير

259
00:11:58,093 --> 00:11:59,553
لكن لا بد ان هناك المزيد
واصل البحث رجاءا

260
00:11:59,595 --> 00:12:01,805
نعم، لا اعتقد
اني افضل العمل الصعب

261
00:12:02,389 --> 00:12:05,017
داني ، اريد منك ان تخبريني
الحقيقة بخصوص ما جرى

262
00:12:05,058 --> 00:12:06,643
لا يوجد لدينا الوقت
للاعيب

263
00:12:06,685 --> 00:12:09,438
بالطبع لا يوجد لدينا
وقت للاعيب

264
00:12:09,479 --> 00:12:11,481
لم نقضي وقتا ابدا في اللعب

265
00:12:11,523 --> 00:12:13,734
هنالك فحوص دم
واختبارات نفسيه

266
00:12:13,775 --> 00:12:16,111
اي اي جي ، صحيح
لكن الاعيب؟

267
00:12:16,153 --> 00:12:18,238
لماذا لا تقوم بالصاق بعض
الاقطاب على جبهتي ، ابي؟

268
00:12:18,280 --> 00:12:20,240
للايام الخوالي فقط
اخبرني ما شعوري

269
00:12:20,282 --> 00:12:23,202
- منذ 15 سنه مضت
- لذا يجب ان اتخطى ذلك؟

270
00:12:23,243 --> 00:12:24,745
اعني ،ان هذا
ما تريدين قوله؟

271
00:12:24,786 --> 00:12:26,914
انتي في مشكلة صعبه
دانييل

272
00:12:26,914 --> 00:12:29,124
يجب ان تهدى
اخبرني بما حدث

273
00:12:29,166 --> 00:12:30,792
لكي استطيع مساعدتك

274
00:12:30,834 --> 00:12:32,544
اذن تريد المساعده

275
00:12:37,758 --> 00:12:41,762
اتريد معرفة ما افعله
عندما اتضايق ؟

276
00:12:41,803 --> 00:12:44,097
تحضر لي الزهور

277
00:12:44,139 --> 00:12:47,351
يحضر لي اي ما
احتاجه من انواع العلاجات

278
00:12:47,392 --> 00:12:49,436
حتى لو اضطر الى سرقتها

279
00:12:51,688 --> 00:12:54,358
وبعد ايضا
انه يحبني ، لذا

280
00:12:54,358 --> 00:12:56,443
حسنا ، انا احبك ايضا

281
00:13:06,411 --> 00:13:09,873
اتريد معرفة ما الذي
تسعى اليه العلم الاحمر؟

282
00:13:09,873 --> 00:13:13,043
هذه

283
00:13:13,043 --> 00:13:17,548
لقد اخذتها من
شاب اثناء الاجتماع

284
00:13:17,589 --> 00:13:19,383
اعتقدت انها
من الياقوت

285
00:13:19,424 --> 00:13:22,594
لكنها  تحولت الى
انها من الزجاج فقط

286
00:13:42,406 --> 00:13:43,991
ارفع يديك

287
00:13:44,032 --> 00:13:45,701
ووووا

288
00:13:45,742 --> 00:13:48,579
انا لا احب

289
00:13:56,128 --> 00:13:58,380
ووواه

290
00:14:04,052 --> 00:14:05,762
آننا

291
00:14:05,762 --> 00:14:09,349
من الجيد رؤيتك

292
00:14:09,391 --> 00:14:11,351
تقول دائما
اننا لا يمكننا ان نتقابل

293
00:14:11,393 --> 00:14:15,439
لكني اريد رؤيتك
مره اخرى

294
00:14:15,480 --> 00:14:17,191
من الجيد رؤيتك

295
00:14:17,232 --> 00:14:19,067
انها تحوي صوتك
فيها

296
00:14:19,109 --> 00:14:20,194
انه امر رائع آننا

297
00:14:20,235 --> 00:14:22,529
اشتقت الى
حديثنا

298
00:14:22,571 --> 00:14:24,489
نعم ، لقد اشتقت لحديثنا ايضا

299
00:14:24,531 --> 00:14:27,618
و الدكتور

300
00:14:27,659 --> 00:14:28,660
اوه

301
00:14:28,702 --> 00:14:31,538
اوكي

302
00:14:36,335 --> 00:14:39,630
اتمنى انك هنا
لسبب آخر

303
00:14:39,671 --> 00:14:41,465
الاقتباس
الذي ارسلته لي غاري

304
00:14:41,507 --> 00:14:42,925
اوه، نعم

305
00:14:42,966 --> 00:14:46,845
تقبل المجتمع له
كتقبل السجين للسجن على انه قصر

306
00:14:46,887 --> 00:14:48,847
اين وجدت ذلك؟

307
00:14:48,889 --> 00:14:50,015
انها ستانسون باريش

308
00:14:50,057 --> 00:14:53,644
اهو كاتبك المفضل
آننا؟

309
00:14:53,685 --> 00:14:57,356
غاري ، ستانسون باريش
هو شخص خطير جدا

310
00:14:57,397 --> 00:15:00,651
لا يجب عليك طرح
اسئلة بخصوصه

311
00:15:02,528 --> 00:15:05,030
آننا لقد قلت انه

312
00:15:05,030 --> 00:15:07,366
لقد مات ستانسون باريش

313
00:15:07,366 --> 00:15:08,867
لقد مات منذ 30 عاما

314
00:15:08,867 --> 00:15:12,371
انه....انه كاتب العلم الاحمر
الميت المفضل

315
00:15:12,412 --> 00:15:16,708
يجب أن تذهب الآن غاري

316
00:15:16,708 --> 00:15:20,379
آننا ، لماذا
لماذا عليّ ان أذهب الآن؟

317
00:15:20,379 --> 00:15:21,547
لقد وصلت للتو

318
00:15:21,588 --> 00:15:23,715
لماذا يجب ان ...آننا ، آننا
لا ترغميني على الذهاب

319
00:15:23,715 --> 00:15:25,676
انه امر صعب عليّ
أن آتي لرؤيتك

320
00:15:25,717 --> 00:15:27,052
آننا ، كان لا بد ان اتسلل

321
00:15:27,094 --> 00:15:28,387
اووه

322
00:15:28,387 --> 00:15:29,555
آننا

323
00:15:33,517 --> 00:15:35,727
لقد فعلت الصواب داني
بإعطائنا القلاده

324
00:15:35,727 --> 00:15:36,937
شكرا

325
00:15:36,979 --> 00:15:38,188
يجب ان نتكلم

326
00:15:38,438 --> 00:15:41,358
هلا جلست رجاءا

327
00:15:42,442 --> 00:15:44,403
- الماضي ماضي ، اوكي ,,اوكي ؟

328
00:15:44,403 --> 00:15:46,280
و اعتقد انك ستجديني
شخصا مختلفا كليا

329
00:15:46,321 --> 00:15:48,907
عن الذي كان قبل 15 عاما مضت
هل انت كذلك؟

330
00:15:48,949 --> 00:15:52,703
بالنسبة لي ،تبدو مختلفا
اقرب الى ان تكون نفسك

331
00:15:52,744 --> 00:15:55,581
بإستثناء الآن فلديك فريق كامل
لتلعب معه

332
00:15:55,622 --> 00:15:57,374
لا تتكلمي
عن اشياء لا تعرفينها

333
00:15:57,416 --> 00:15:58,792
لا تملكي ادنى فكره
عن الذي يجري هنا

334
00:15:58,834 --> 00:16:00,711
ابي هناك
العديد من انواع الكذب

335
00:16:00,794 --> 00:16:04,047
بإمكانك اخبار الناس
الذي يريدوا ان يسمعوا

336
00:16:04,089 --> 00:16:06,800
يمكنك الادعاء
بأنك تهتم

337
00:16:06,800 --> 00:16:09,595
و بعدها هناك
التلاعب المباشر

338
00:16:09,636 --> 00:16:11,972
و عندما بدأت
بالتلاعب بك؟

339
00:16:11,972 --> 00:16:14,141
"جَمل ميلي"

340
00:16:14,141 --> 00:16:17,394
شاي البابونج؟

341
00:16:17,436 --> 00:16:21,064
كلما كانت ماما
تغضب منك

342
00:16:21,064 --> 00:16:24,526
لانك تحبس
نفسك في المختبر

343
00:16:24,568 --> 00:16:25,986
كنت تأتي الي

344
00:16:25,986 --> 00:16:29,114
و تقول
"داني ، ماما غاضبه "

345
00:16:29,156 --> 00:16:32,409
"رجاءا احضري لها
كوبا من شاي البابونج"

346
00:16:32,451 --> 00:16:34,077
صحيح، انا اتذكر

347
00:16:34,119 --> 00:16:36,830
لكن ، داني هذا ليس

348
00:16:36,830 --> 00:16:39,791
لذا كنت احضر لها الشاي
واجلس في مختبرها

349
00:16:39,833 --> 00:16:43,420
و كنت الآطف ذراعها
و كانت تشعر بتحسن

350
00:16:43,462 --> 00:16:46,632
العدوى التعاطفيه، صحيح؟
أليس هذا ما تسميه؟

351
00:16:46,673 --> 00:16:49,092
حسنا ، هذا صحيح

352
00:16:49,134 --> 00:16:50,802
حسنا ، كان هذا انا

353
00:16:50,844 --> 00:16:52,471
لقد كنت مساعدة امي الصغيره

354
00:16:52,513 --> 00:16:56,767
لكنك تعلمين انه ليس بالتحديد
الذي كان يحدث

355
00:16:56,767 --> 00:16:58,852
و كان هذا قبل ان اعرف
عن قدرتك

356
00:16:58,894 --> 00:17:01,396
انت محق ، ابي
انت محق دائما

357
00:17:01,438 --> 00:17:03,690
الا بخصوص الشاي

358
00:17:03,690 --> 00:17:07,402
لقد فعلت هذا
حتى غادرنا انا و أمي

359
00:17:07,444 --> 00:17:09,947
عندما كنت في 12

360
00:17:10,030 --> 00:17:12,449
لقد علمت الذي استطيع فعله
عندما كنت في التاسعه

361
00:17:23,126 --> 00:17:24,878
مرحبا ، دوك
تعال ، دوك

362
00:17:24,920 --> 00:17:26,463
اسمع

363
00:17:26,505 --> 00:17:27,756
أانت بخير ؟

364
00:17:27,756 --> 00:17:30,008
نعم ، لقد كان خطأ
احضار ابنتي الى هنا

365
00:17:30,050 --> 00:17:31,718
لدينا 12 ساعه لنكتشف
ما الذي تريد العلم الاحمر فعله

366
00:17:31,760 --> 00:17:32,928
لا ، لا ، اسمعني دوك

367
00:17:32,928 --> 00:17:34,346
هذا الذي يجب
ان نعمل من اجله

368
00:17:34,388 --> 00:17:35,639
استمع لي دوك
اسمعني

369
00:17:35,681 --> 00:17:36,890
لم نستطع
كسرها الى الآن

370
00:17:36,932 --> 00:17:38,600
لكني وغاري وجدنا
شيئا كبيرا

371
00:17:38,642 --> 00:17:40,227
انت بحاجة
لرؤيته الآن

372
00:17:40,269 --> 00:17:41,937
حسنا

373
00:17:41,979 --> 00:17:44,273
اذن نحن نبحث عن اسم
لكن كل الذي وجدناه

374
00:17:44,314 --> 00:17:45,732
كتاب لشخص ميت

375
00:17:45,774 --> 00:17:48,235
و عندما سألت آننا عنها ،
كذبت عليّ مرةً اخرى

376
00:17:48,277 --> 00:17:49,278
غاري ، تحدثت لآننا ؟

377
00:17:49,319 --> 00:17:50,946
قلت لك بصراحه الا
تفعل هذا

378
00:17:50,988 --> 00:17:52,489
دولك ، لقد اخبرته
نفس الشيء ،اوكي ؟

379
00:17:52,531 --> 00:17:54,825
لكنه سيد نفسه الآن
الآن ،اعطه دقيقة

380
00:17:54,867 --> 00:17:56,034
نعم ، نعم
اعطني دقيقه

381
00:17:56,076 --> 00:17:57,619
انا سيد نفسي
شكرا ،بيل

382
00:17:57,661 --> 00:18:00,414
اذن آننا كاذبة جيده
ليست مثلي

383
00:18:00,455 --> 00:18:01,874
لكني لا زلت امسكها

384
00:18:01,874 --> 00:18:04,585
لانها قالت  " هو "ـ
بدلا من " كان" ـ

385
00:18:04,626 --> 00:18:06,712
ستانسون باريش
ليس كاتبا ميتا

386
00:18:06,753 --> 00:18:08,297
- انه حي
- بيل ، رجاءا

387
00:18:08,338 --> 00:18:11,133
لذا قمت ببحث آخر
لكن ليس للاسم

388
00:18:11,133 --> 00:18:12,467
للوجه ، وكان هذا

389
00:18:12,467 --> 00:18:14,803
هذا الجزء المرعب
الذي كان بيل يتحدث عنه

390
00:18:14,803 --> 00:18:17,306
هناك، لقد كان عالما في روسيا

391
00:18:17,306 --> 00:18:18,640
لبرنامج ام كي الترا

392
00:18:18,682 --> 00:18:20,309
نفس الوجه ، نفس الرجل

393
00:18:20,309 --> 00:18:22,644
اذن ستانسون باريش
كان عميلا مزدوجا

394
00:18:22,686 --> 00:18:24,980
لا ، لا ، لا ، لا ، دكتور روسين
انها احجيه

395
00:18:25,022 --> 00:18:26,815
يجب عليك ان
تنظر الى كل القطع

396
00:18:26,815 --> 00:18:28,275
انها استعاره

397
00:18:28,317 --> 00:18:31,695
اوكي ، اوكي
فقط

398
00:18:31,737 --> 00:18:34,072
نفس الوجه

399
00:18:34,114 --> 00:18:36,742
ستانسون باريش

400
00:18:36,783 --> 00:18:40,913
ستانسون باريش

401
00:18:40,954 --> 00:18:43,457
ستانسون باريش

402
00:18:45,209 --> 00:18:47,836
انتظر ، هذا
من الحرب الاهليه

403
00:18:47,836 --> 00:18:49,171
نعم، انها قديمه

404
00:18:49,171 --> 00:18:51,006
انه يبلغ
حوالي 40 عاما ، صحيح؟

405
00:18:51,048 --> 00:18:53,926
نفس الشخص قبل 100 عام
عندما كان يعمل للام كي الترا

406
00:18:57,387 --> 00:18:59,806
اذلك الالفا
الذي لا يكبر ؟

407
00:18:59,848 --> 00:19:01,225
قالت آننا
انه خطر جدا

408
00:19:01,266 --> 00:19:04,144
بدت خائفةً منه
و آننا لا تخاف اي احد

409
00:19:04,186 --> 00:19:05,896
و هنالك هذا

410
00:19:05,938 --> 00:19:07,439
لقد كتب هذا
الوثيقه

411
00:19:07,481 --> 00:19:09,775
قال بيل عنها
كتاب مسير عمل العلم الاحمر

412
00:19:09,816 --> 00:19:13,403
هذا الالفا قوي جدا
و نحن لا نعلم شيئا عنه ؟

413
00:19:13,445 --> 00:19:15,781
حسنا ، هذا سبب محاولتهم
محو كل ملفاتنا

414
00:19:15,822 --> 00:19:18,575
لابقاء باريش مخفيا

415
00:19:23,914 --> 00:19:26,583
قابل الرئيس الجديد

416
00:19:26,625 --> 00:19:30,879
هو نفسه الرئيس القديم

417
00:19:30,921 --> 00:19:32,130
لقد فهمتها

418
00:19:32,172 --> 00:19:35,425
الياقوت
لقد عرفت السبب

419
00:19:37,135 --> 00:19:39,263
تبدو مثل القمامه

420
00:19:39,304 --> 00:19:41,723
لكنها
سيليكون مصنوع مخبريا

421
00:19:41,723 --> 00:19:44,601
منظمة اكثر من اي شيء
رأيته في حياتي

422
00:19:44,601 --> 00:19:46,937
انها الوسط الامثل
للتخزين

423
00:19:46,979 --> 00:19:51,066
لذا قررت ان

424
00:19:51,108 --> 00:19:53,151
اجرب شيئا

425
00:19:56,446 --> 00:19:59,366
و بعدها في هذه

426
00:19:59,408 --> 00:20:02,161
داخل القلادة

427
00:20:02,202 --> 00:20:04,705
اكتشفت هذا

428
00:20:07,040 --> 00:20:10,085
- انها محرك قافز
- فويولا

429
00:20:10,127 --> 00:20:11,795
- غاري ، هل يمكنك ...؟
- اوه ، نعم ، نعم ، نعم

430
00:20:11,837 --> 00:20:13,088
سأفعل ذلك

431
00:20:16,258 --> 00:20:17,467
هناك

432
00:20:17,467 --> 00:20:18,635
انتظر دقيقه

433
00:20:18,677 --> 00:20:20,429
انها ...انها
معلومات مشفره ، صحيح؟

434
00:20:20,429 --> 00:20:21,805
اذن غاري اليست
هذه لغة آننا ؟

435
00:20:21,847 --> 00:20:25,142
نعم ، هذا ما فعلته آننا
لقد ارسلت رسائل

436
00:20:25,184 --> 00:20:26,727
مثل ارقام ال دي او تي
في الشاحنه التي فجروها

437
00:20:26,768 --> 00:20:28,020
امر الاغتيال
دكتور روسين

438
00:20:28,061 --> 00:20:29,396
لا ، لا ، انها آسفه على ذلك

439
00:20:29,438 --> 00:20:30,731
لقد قالت ذلك
انها آسفه

440
00:20:30,772 --> 00:20:32,149
حسنا سنتناقش
بخصوص هذا لاحقا،اوكي ؟

441
00:20:32,191 --> 00:20:33,650
هل تستطيع ترجمة ذلك؟

442
00:20:33,692 --> 00:20:35,736
نعم

443
00:20:38,864 --> 00:20:42,201
تلك احداثيات الجي بي اس

444
00:20:42,242 --> 00:20:44,203
نعم ، انها تؤدي
الى مرتفعات مايلز

445
00:20:44,244 --> 00:20:46,205
انها ليست بعيدة من هنا
ستين ميلا

446
00:20:46,246 --> 00:20:47,664
انها خريطه

447
00:20:47,706 --> 00:20:49,500
اتجاهات

448
00:20:49,541 --> 00:20:51,877
لا ، لا ، انها دعوه
اترى هنا ؟

449
00:20:51,919 --> 00:20:54,171
هناك وقت ،السابعه صباحا

450
00:20:54,213 --> 00:20:56,673
كما قال سوليفان
غدا صباحا

451
00:20:56,715 --> 00:20:59,176
حسنا ، اذن ذلك
الوقت والتاريخ للقاء

452
00:20:59,218 --> 00:21:01,386
- ما الذي حدث تحت؟
- هذا الجزء المخفي

453
00:21:01,386 --> 00:21:03,555
حتى انه مخفي
اكثر من كود آننا

454
00:21:06,391 --> 00:21:08,268
اذن ، ما الذي سرقته؟

455
00:21:08,268 --> 00:21:10,687
اوه، اوكي ، لا ، لا
لقد فهمتها

456
00:21:10,729 --> 00:21:12,022
انه اقتباس

457
00:21:12,064 --> 00:21:13,941
هنا ، في القاع

458
00:21:13,982 --> 00:21:16,276
"نحن لسنا المشكله
بل نحن الحل "

459
00:21:16,318 --> 00:21:17,736
<i>انها من الكتاب
نداء التغيير </i>

460
00:21:17,736 --> 00:21:19,404
انها اكثر من
الاقتباس غاري

461
00:21:19,488 --> 00:21:21,323
انه توقيع

462
00:21:21,365 --> 00:21:24,493
من قائد العلم الاحمر
ستانسون باريش

463
00:21:24,535 --> 00:21:26,620
هو الذي دعا الى الاجتماع

464
00:21:26,662 --> 00:21:28,747
لقد اكدنا الخبر
الذي اعطيتنا اياه

465
00:21:28,747 --> 00:21:29,915
قمت بعمل جيد

466
00:21:29,957 --> 00:21:33,210
الهدف .....معمل قديم
مهجور للطوب

467
00:21:33,252 --> 00:21:35,254
سنجلب فرقا تكتيكيه
بتجهيزات خاصه

468
00:21:35,254 --> 00:21:36,922
كل شيء
نستطيع رميه عليهم

469
00:21:36,964 --> 00:21:39,299
انت ايجابي
هذا الزعيم المفترض لهم

470
00:21:39,341 --> 00:21:40,759
سيكون هناك؟

471
00:21:40,801 --> 00:21:42,135
حسنا ، لقد دعا للاجتماع
افترض انه سيكون هناك

472
00:21:42,177 --> 00:21:43,762
و آننا
ستكون هناك ايضا

473
00:21:43,762 --> 00:21:46,181
و لا يمكنك ايذاءها
انها ...انها صديقتي

474
00:21:46,223 --> 00:21:48,100
و لا تستطيع حماية نفسها

475
00:21:48,100 --> 00:21:50,644
ستكون خطوتنا الاولى هي
الغاز المسيل للدموع والاسلحة الغير قاتله

476
00:21:50,686 --> 00:21:51,770
لكن لكي اكون واضحا

477
00:21:51,812 --> 00:21:53,564
هؤلاء الارهابيون
سيتم ابطالهم

478
00:21:53,605 --> 00:21:55,232
نعم ، سيناتور ؟

479
00:21:55,274 --> 00:21:56,733
غاري
ربما يجب ان تذهب للبيت

480
00:21:56,775 --> 00:21:58,360
لا ، لن اذهب الى البيت

481
00:21:58,402 --> 00:21:59,820
ستكون آننا هناك
و سأكون هناك

482
00:21:59,862 --> 00:22:01,280
انا جزء من الفريق

483
00:22:01,321 --> 00:22:03,323
اوكي ، سأنضم الى الفرقه
التكتيكيه، وافعل ما بوسعي

484
00:22:03,365 --> 00:22:05,409
و سأحمي آننا
اذا كان هذا ممكنا

485
00:22:05,450 --> 00:22:08,078
دوك ، ستبقى خارج الموضوع و
سأنسق مع رايشيل و غاري

486
00:22:08,120 --> 00:22:09,621
سأذهب مع هيكس
ونينا

487
00:22:09,663 --> 00:22:12,082
بيل ، بإمكانك الذهاب
لكن فقط على شكل عميل

488
00:22:12,124 --> 00:22:13,584
هذا مبكر جدا وضع ذلك النوع
من الضغط على قلبك

489
00:22:13,625 --> 00:22:15,210
هذه جماعة العلم الاحمر بمواجهتنا

490
00:22:15,252 --> 00:22:17,212
هذه نهاية اللعبه

491
00:22:17,254 --> 00:22:19,173
انا سأشترك

492
00:22:37,566 --> 00:22:39,693
ها نحن ذاهبون دكتور

493
00:22:39,735 --> 00:22:42,571
انه الوقت

494
00:22:42,613 --> 00:22:46,408
هيه

495
00:22:46,450 --> 00:22:48,327
هيه

496
00:22:48,368 --> 00:22:49,995
اؤلئك الاشخاص
الذين تسعون ورائهم

497
00:22:50,037 --> 00:22:51,413
هل ذلك خطئهم
انهم سيموتون؟

498
00:22:51,455 --> 00:22:53,707
نعم ، انا اعتقد ذلك

499
00:22:53,749 --> 00:22:56,752
اتمنى ان تنال
منهم كلهم

500
00:22:58,795 --> 00:23:02,799
مستقبل وردي

501
00:23:02,841 --> 00:23:06,553
شيء ما او شخص ما قال مره
انني اريد

502
00:23:06,553 --> 00:23:09,932
و لم يكن على خطأ

503
00:23:09,973 --> 00:23:13,393
ما الذي سيبدو
ذلك عليه حتى؟

504
00:23:13,435 --> 00:23:17,564
داني

505
00:23:17,648 --> 00:23:19,024
لقد كنت محقه

506
00:23:19,066 --> 00:23:20,651
بشأن الشاي

507
00:23:20,651 --> 00:23:23,237
لقد عرفت بشأن قدرتك

508
00:23:23,237 --> 00:23:25,113
و لقد كنت استخدمها

509
00:23:25,155 --> 00:23:28,116
لقد استخدمتك
لمحاولة الحفاظ على الزواج

510
00:23:28,158 --> 00:23:30,577
الذي كان خربانا اصلا

511
00:23:33,831 --> 00:23:36,500
انا لا اعلم ما الذي
تتوقع مني ان اقوله ، ابي

512
00:23:36,542 --> 00:23:38,919
لا اتوقع منك
ان تقولي اي شيء

513
00:23:38,919 --> 00:23:41,296
لا يتوجب عليك

514
00:23:41,338 --> 00:23:45,092
اردت فقط ان
تسمعيها

515
00:23:49,179 --> 00:23:51,223
لا ، لن آتي الى البيت
الليله، امي

516
00:23:51,265 --> 00:23:53,767
انا ...لا استطيع اخبارك

517
00:23:53,809 --> 00:23:55,769
لكن اصدقائي
بحاجة الى مساعدتي

518
00:23:55,811 --> 00:23:57,354
كل اصدقائي

519
00:23:57,396 --> 00:23:58,897
نعم ، احبك ايضا امي

520
00:23:58,939 --> 00:24:00,649
امي ، رجاءا لا تبكي

521
00:24:00,691 --> 00:24:02,818
اسمعي
سيقوم بيل بحمايتي

522
00:24:02,860 --> 00:24:05,445
انه شريكي
انه ... انه قوي جدا

523
00:24:05,445 --> 00:24:07,239
احدى المرات
قام بدفعي بعيدا

524
00:24:07,281 --> 00:24:09,867
كان ذلك افضل
من ان تصبني رصاصه

525
00:24:09,908 --> 00:24:11,326
لقد قلت لا تبكي

526
00:24:11,368 --> 00:24:13,829
تعال، لنجهز انفسنا
لنذهب

527
00:24:35,893 --> 00:24:37,811
آننا هنا
حارسان شخصيين

528
00:24:37,853 --> 00:24:40,189
ذلك يجعلهم
ثلاثين من اعضاء العلم الاحمر بالداخل

529
00:24:40,230 --> 00:24:41,899
قال غاري هذه آخر سياره
سلكت هذا الطريق

530
00:24:41,940 --> 00:24:43,192
بقدر ما يستطيع اخبارنا

531
00:24:43,192 --> 00:24:47,070
يجب علينا الاسراع

532
00:24:53,035 --> 00:24:54,703
دكتور روسين

533
00:24:54,745 --> 00:24:56,038
دكتور روسين

534
00:24:56,079 --> 00:24:57,915
دكتور روسين يجب عليك ان تتركني
اذهب لاتحدث

535
00:24:57,956 --> 00:24:59,416
يجب عليك ان تتركني اذهب
لاتحدث مع آننا

536
00:24:59,458 --> 00:25:00,876
لانه بإمكاني اقناعهم
بالاستسلام

537
00:25:00,918 --> 00:25:02,711
انا دائما اقنع الناس بفعل
ما اريده منهم

538
00:25:02,753 --> 00:25:04,004
لاني اقنعهم بذلك

539
00:25:04,046 --> 00:25:05,339
نعم ، انت تفعل ذلك غاري

540
00:25:05,380 --> 00:25:07,049
غاري ، هذا
موقف خطر جدا

541
00:25:07,090 --> 00:25:09,801
اذا اردت البقاء هنا ،يجب
عليك فعل ما قيل لك بالتحديد

542
00:25:09,843 --> 00:25:11,053
نعم

543
00:25:14,723 --> 00:25:16,475
يبدو عليك انك
تنتمي لهنا

544
00:25:16,517 --> 00:25:18,101
من قوات البحريه لمره واحده

545
00:25:18,143 --> 00:25:19,853
اعتقدت انك تكره
قوات البحريه

546
00:25:19,895 --> 00:25:21,563
انه نوع من كره وحب

547
00:25:25,400 --> 00:25:27,778
انظر ، اذا حدث
شيء لي

548
00:25:27,819 --> 00:25:29,905
لا تقلها

549
00:25:29,905 --> 00:25:33,283
انه حظ سيء

550
00:25:33,325 --> 00:25:35,077
لا يوجد علامة لستانسون باريش ؟

551
00:25:35,118 --> 00:25:36,411
لا شيء
لم يظهر

552
00:25:36,453 --> 00:25:39,039
و لا حتى عن
دزينة اخرى من زعماء العلم الاحمر

553
00:25:39,081 --> 00:25:41,583
من الذي اسمعه هناك
هم ليسوا سعداء بشأنه

554
00:25:41,583 --> 00:25:43,210
لا افهم هذا
لقد دعا للاجتماع

555
00:25:43,210 --> 00:25:44,419
وهو لم يظهر ؟

556
00:25:44,419 --> 00:25:45,754
هذا غير منطقي

557
00:25:45,796 --> 00:25:47,840
هو يجب
- لقد بدأ

558
00:25:47,881 --> 00:25:49,716
ما الذي يقولونه ؟

559
00:25:49,758 --> 00:25:52,010
الاختباء بهذه الطريقه
الشيء الوحيد الذي يجعل الامر اسوء

560
00:25:52,052 --> 00:25:53,804
لا يمكنك
ان تقرر ذلك

561
00:25:53,846 --> 00:25:55,138
دعها تتكلم!

562
00:25:55,180 --> 00:25:58,100
انهم يتناقشون
حول الظهور للعلن

563
00:25:58,141 --> 00:25:59,601
الظهور للعلن؟

564
00:25:59,643 --> 00:26:04,189
اخبار العالم الحقيقه
عن الالفا

565
00:26:04,231 --> 00:26:05,774
تذكر
ابقى مع فريقك

566
00:26:05,816 --> 00:26:08,694
راقب حقول النار
و اعطي وقتا للغاز لكي يعمل

567
00:26:08,735 --> 00:26:10,654
لا يتقدم احد
حتى اقول ذلك

568
00:26:10,654 --> 00:26:12,281
ايها العميل سوليفان كاثي

569
00:26:12,322 --> 00:26:14,533
انتظر ، انتظر
لا يمكننا فعل هذا

570
00:26:14,575 --> 00:26:16,410
ارتدي بعض الجوارب يا لي
ستبرد قدماك

571
00:26:16,451 --> 00:26:19,746
لا ، هلا تحملتي معي
لمدة قليلة فقط؟

572
00:26:19,788 --> 00:26:22,166
اليوم الذي سبق هذا الاجتماع
كان مقدرا حدوثه

573
00:26:22,166 --> 00:26:24,626
قاتلوا العلم الاحمر قادونا
مباشرةً الى ابنتي

574
00:26:24,668 --> 00:26:26,336
التي كانت تحمل
دعوةً للاجتماع

575
00:26:26,336 --> 00:26:28,964
الذي قام الفريق بفك تشفيرها
فقط بالوقت الذي كنا به هنا

576
00:26:29,047 --> 00:26:31,717
ما الذي يعنيه ذلك
بالنسبة لك ، الآن؟

577
00:26:31,758 --> 00:26:32,885
اعداد

578
00:26:32,926 --> 00:26:35,012
اذن انت تعتقد اننا نسير
الى كمين

579
00:26:35,012 --> 00:26:36,847
لا ، اعتقد
اننا في كمين

580
00:26:36,889 --> 00:26:38,473
ستانسون باريش
جمع هؤلاء الناس هنا

581
00:26:38,515 --> 00:26:40,100
لقد اعطانا
موقعهم

582
00:26:40,142 --> 00:26:41,810
لنقم فقط بما
نقوم به الآن

583
00:26:41,852 --> 00:26:43,854
لماذا يقوم ستانسون باريش
بخيانة العلم الاحمر ؟

584
00:26:43,896 --> 00:26:45,814
بالرجوع اليك
انها منظمته

585
00:26:45,856 --> 00:26:47,566
لان راشيل سمعت
الجماعة يتحدثون في الداخل

586
00:26:47,608 --> 00:26:49,776
انهم يتحدثون عن
الخروج من الظلام

587
00:26:49,818 --> 00:26:51,069
فضح سرهم

588
00:26:51,111 --> 00:26:52,529
- الظهور للعلن
- نعم

589
00:26:52,571 --> 00:26:53,864
حسنا ، انه لشيء جيد
اننا قدمنا هنا

590
00:26:53,864 --> 00:26:55,991
لا ، كاثي ، وأراهن
ان هذا بالتحديد

591
00:26:56,033 --> 00:26:57,784
الذي اراده ستانسون باريش
ان تشعري به

592
00:26:57,826 --> 00:26:59,244
انتِ تلعبين بشكل صحيح
بين يديه

593
00:26:59,286 --> 00:27:00,829
انت تراهن
تعتقد

594
00:27:00,871 --> 00:27:02,831
منذ اسبوع ،لم تكن تعلم اصلا
بوجود ستانسون باريش

595
00:27:02,873 --> 00:27:04,416
و تبدو الآن
بداخل رأسه

596
00:27:04,458 --> 00:27:06,084
لا املك الوقت
لنظرياتك ، لي

597
00:27:06,126 --> 00:27:07,461
هل الناس
في ذلك المبنى

598
00:27:07,503 --> 00:27:08,795
يتنمون الى
منظمه ارهابيه؟

599
00:27:08,837 --> 00:27:10,214
انها ليست بهذه السهوله

600
00:27:10,255 --> 00:27:11,798
حقا ؟ لاني اعتقد انه
سؤال نعم او لا

601
00:27:11,840 --> 00:27:13,675
هل هم من العلم الاحمر ام لا ؟

602
00:27:13,717 --> 00:27:16,053
حسنا ، ان لم اقل انهم
كلهم ابرياء

603
00:27:16,053 --> 00:27:19,056
حسنا ، جيد ،اذن انت لم
تفقد عقلك كله

604
00:27:19,056 --> 00:27:22,476
اذهب! خذ
موقعك الآن!

605
00:27:35,531 --> 00:27:38,534
اوه ، راشيل
هذا خطأ

606
00:27:38,575 --> 00:27:41,495
هذا خطأ كبير

607
00:27:48,794 --> 00:27:53,131
الفريق الاول في موقعه

608
00:27:53,173 --> 00:27:56,343
يتحرك الفريق الثاني

609
00:27:56,385 --> 00:27:58,512
ترتدون الاقنعه
لا يمكنك السيطرة على احد

610
00:27:58,554 --> 00:28:01,974
- يجب ان نتراجع
- سيكون كل شيء بخير

611
00:28:09,022 --> 00:28:10,566
الفريق الثاني في موقعه

612
00:28:10,607 --> 00:28:13,652
جاهزون للتحرك ، ننتظر الامر

613
00:28:13,694 --> 00:28:16,613
اطلقوا الغاز

614
00:28:23,620 --> 00:28:26,665
عملاء فدراليون يحيطون بكم
و لن يصيبكم اي اذى

615
00:28:34,840 --> 00:28:36,049
اخرجوا !
اهربوا !

616
00:28:36,049 --> 00:28:39,386
اوامر ، قائد الفريق
قوموا بجمع المشتبه بهم

617
00:28:44,016 --> 00:28:45,350
لا، لا

618
00:28:45,350 --> 00:28:47,477
لا ، لا !

619
00:28:47,561 --> 00:28:48,478
- دكتور روسين
- غاري ! ، غاري !

620
00:28:48,562 --> 00:28:49,605
غاري ، لا!

621
00:28:49,646 --> 00:28:51,273
راشيل ، ابقي هنا
ابقي هنا

622
00:28:51,315 --> 00:28:53,859
غاري !

623
00:29:58,382 --> 00:30:00,384
آننا!

624
00:30:00,425 --> 00:30:03,470
آننا ، انا قادم

625
00:30:17,651 --> 00:30:19,987
انت مثلي

626
00:30:19,987 --> 00:30:22,156
احسن منك

627
00:30:24,116 --> 00:30:27,536
غاري !

628
00:30:27,578 --> 00:30:30,747
غاري !

629
00:30:30,789 --> 00:30:35,169
واو ! واو!

630
00:30:35,210 --> 00:30:39,131
لا !، لا !

631
00:30:42,384 --> 00:30:43,635
غاري

632
00:30:43,677 --> 00:30:45,179
غاري !

633
00:30:50,184 --> 00:30:52,060
اخلد للنوم

634
00:30:54,897 --> 00:30:57,065
غاري !
انتظر ، غاري

635
00:31:12,664 --> 00:31:14,791
سقط رجل ! سقط رجل !

636
00:31:14,833 --> 00:31:16,543
نريد الاذن بإطلاق النار ؟

637
00:31:16,585 --> 00:31:19,004
استلمت هذا
الرد: اطلاق النار مسموح

638
00:31:19,046 --> 00:31:21,131
الرد: اطلاق النار مسموح

639
00:31:21,173 --> 00:31:23,800
اطلقوا النار

640
00:31:26,053 --> 00:31:27,429
آننا ، آننا !

641
00:31:40,442 --> 00:31:41,693
آننا ؟

642
00:31:41,735 --> 00:31:44,279
آننا !

643
00:31:44,279 --> 00:31:47,574
اه ! اه!

644
00:32:04,633 --> 00:32:07,970
آننا !

645
00:32:07,970 --> 00:32:10,013
آننا !

646
00:32:10,055 --> 00:32:11,974
آننا
آننا ، كل شيء على ما يرام

647
00:32:12,015 --> 00:32:12,975
تعالي ، آننا

648
00:32:13,016 --> 00:32:16,144
سأساعد بحملك
آننا

649
00:32:16,144 --> 00:32:18,313
آننا ، هيا بنا ، سأ...ـ

650
00:32:23,610 --> 00:32:25,654
آننا . آننا

651
00:32:25,696 --> 00:32:28,365
آننا ، هي بنا

652
00:32:33,162 --> 00:32:34,746
آننا ،

653
00:32:34,788 --> 00:32:36,039
لا ...لا !

654
00:32:36,081 --> 00:32:38,250
لا !

655
00:32:40,711 --> 00:32:43,172
لا ! ، لا ، لا !

656
00:32:45,174 --> 00:32:47,342
لا ! ، لا ، لا !

657
00:32:54,600 --> 00:32:56,560
لا ! ، لا!

658
00:32:56,602 --> 00:32:58,604
انه واحد منا

659
00:33:06,153 --> 00:33:08,739
غاري ، غاري

660
00:33:08,739 --> 00:33:10,407
يا الله

661
00:33:11,909 --> 00:33:14,828
يا الله

662
00:33:16,079 --> 00:33:18,832
آننا !

663
00:33:22,878 --> 00:33:24,421
مات الكل

664
00:33:24,505 --> 00:33:26,423
آننا ماتت

665
00:33:26,465 --> 00:33:28,509
لا يجب أن تموت آننا

666
00:33:28,509 --> 00:33:31,220
و لو اذا
لو كان معي قناع غاز

667
00:33:31,261 --> 00:33:33,514
كنت على الارجح
سأحافظ على حياتها

668
00:33:33,555 --> 00:33:34,890
غاري ، انت لا تعلم هذا

669
00:33:34,932 --> 00:33:37,601
نعم ، حسنا ،انت لا تعلم
حتى.... ان لا احد يعلم

670
00:33:37,643 --> 00:33:39,311
و الدكتور روسين
لم يكن يعلم

671
00:33:39,353 --> 00:33:42,064
اترى ، لقد اعتاد على معرفة
كل شيء

672
00:33:42,105 --> 00:33:45,734
لكنه لم يعرف

673
00:33:49,238 --> 00:33:52,825
انا لم اعرف
اذا كنت استطيع الاستمرار بهذا

674
00:33:52,866 --> 00:33:55,828
لا اعتقد انني الشخص الوحيد
الذي يشعر بهذه الطريقه

675
00:33:55,869 --> 00:33:58,997
لا ، لست الوحيده

676
00:33:59,039 --> 00:34:00,791
نحن لا نعلم
ما الذي نقوم به

677
00:34:00,791 --> 00:34:04,127
و انا لست متأكدا
اذا قمنا به حقا

678
00:34:04,211 --> 00:34:08,131
والآن
لا يوجد هناك " ذلك"ـ

679
00:34:08,173 --> 00:34:10,384
لا ، كاميرون انت مخطىء

680
00:34:10,425 --> 00:34:14,096
هذا فريق

681
00:34:14,137 --> 00:34:17,391
و هذا لن يتغير

682
00:34:17,474 --> 00:34:21,019
الذي قمت به قمت به
لاسباب مشروعه

683
00:34:21,061 --> 00:34:23,814
تحت ظروف
تلك احيانا

684
00:34:23,856 --> 00:34:26,358
تكون حتى
خارج نطاق سيطرتنا

685
00:34:26,400 --> 00:34:29,194
لقد تبعت غرائزك

686
00:34:29,194 --> 00:34:31,029
لقد تبعت قلبك

687
00:34:31,071 --> 00:34:35,033
ليس لديك ما تخجل منه

688
00:34:35,033 --> 00:34:36,535
يجب ان نقف على هذا

689
00:34:36,535 --> 00:34:38,203
نعم ، ولكن

690
00:34:38,203 --> 00:34:39,663
ماذا عن الحقيقه
التي في كل مره نقوم....

691
00:34:39,705 --> 00:34:41,039
لي

692
00:34:41,039 --> 00:34:42,791
آسف ، اعذرني

693
00:34:42,833 --> 00:34:44,543
هل لي ان اتحدث
اليك لدقيقه؟

694
00:34:44,543 --> 00:34:46,712
نعم

695
00:34:52,134 --> 00:34:55,470
أهذه اللحظه التي تشريحين فيها جميع الاشياء المتعلقه
بملفات السحابه وبطانات الفضه؟

696
00:34:55,512 --> 00:34:58,557
ليس انا

697
00:34:58,557 --> 00:34:59,892
هيه

698
00:34:59,933 --> 00:35:01,852
لا يزال ذلك نصرا ، لي

699
00:35:01,894 --> 00:35:05,814
نصرا لمن
لنا ام لستانسون باريش ؟

700
00:35:05,856 --> 00:35:08,233
اذا كان باريش موجودا
سنقبض عليه

701
00:35:08,275 --> 00:35:09,735
لذا كل الدعم والمساعده التي تريدها

702
00:35:09,776 --> 00:35:11,820
نقود ، تجهيزات
انها لك

703
00:35:11,862 --> 00:35:13,197
هل تريد الفا آخر
في فريقك؟

704
00:35:13,238 --> 00:35:14,740
اختر واحدا
اختر خمسه

705
00:35:14,740 --> 00:35:16,241
ما الذي ستقوله ابنتك
عن العمل ؟

706
00:35:16,241 --> 00:35:18,410
من فضلك دعينا لا نتكلم
عن ابنتي ؟

707
00:35:18,410 --> 00:35:21,205
عادل كفايه

708
00:35:21,246 --> 00:35:23,916
انظر ، اعلم انك غير قادر على
تصور ذلك الآن

709
00:35:23,957 --> 00:35:27,252
لكن الغاره التي حدثت
على مرتفعات مايلز كانت ناجحه

710
00:35:27,294 --> 00:35:29,838
لقد شلت العلم الاحمر
لقد قبضنا على ارهابيين

711
00:35:29,880 --> 00:35:33,342
لقد قمنا بإيقاف وضع الالفا
من ان يفضح على نطاق واسع

712
00:35:33,383 --> 00:35:37,387
و هذا انتصار كبير
لك ولفريقك

713
00:35:38,931 --> 00:35:40,349
شكرا

714
00:35:40,390 --> 00:35:41,475
و اذا كنت تريد اثبات

715
00:35:41,517 --> 00:35:42,726
تريد السلطات
مساهمتك

716
00:35:42,768 --> 00:35:44,978
في كيفية التحرك الى الامام

717
00:35:45,062 --> 00:35:48,065
في جلسة مغلقه في العاصمه
باسبوع من الآن

718
00:35:48,106 --> 00:35:51,068
و نحن نتطلع
لافكارك

719
00:35:57,032 --> 00:35:59,034
وهم يصفونه بأنها
نجاح تلك الغاره

720
00:35:59,076 --> 00:36:00,369
لكني لست متأكده جدا

721
00:36:00,410 --> 00:36:03,080
انه اسم الدورة
هذه الايام

722
00:36:03,121 --> 00:36:04,998
كما تعلم
عندما كنت صغيره

723
00:36:04,998 --> 00:36:07,209
انا ...حسنا ،اعتقدت انك تعرف
كثيرا حول كل شيء

724
00:36:07,251 --> 00:36:08,836
اكثر من اي شخص في العالم

725
00:36:08,877 --> 00:36:12,506
و اعتقد الآن
انني ارى ذلك

726
00:36:12,506 --> 00:36:15,008
انت لا تعلم كل الاجابات
لكل الاسئله

727
00:36:15,008 --> 00:36:18,679
و في بعض الاوقات انت لا
تعرف حتى الاسئله

728
00:36:18,679 --> 00:36:20,722
حسنا ، اعتقد انه جزء من
النضوج

729
00:36:20,764 --> 00:36:23,642
ادراك ان والديك
لهم اقدام من الطين

730
00:36:23,642 --> 00:36:25,060
نعم ، حسنا
لاخبارك الحقيقه

731
00:36:25,102 --> 00:36:27,396
انا اجدك افضل
بهذه الطريقه

732
00:36:32,401 --> 00:36:35,487
داني ، الذي ممرت به

733
00:36:35,529 --> 00:36:37,781
و الذي مررت به

734
00:36:37,823 --> 00:36:41,034
لا بد وانه كان
مؤلم بشكل لا يصدق

735
00:36:44,371 --> 00:36:46,999
لا يمكنك تخيل ذلك ، ابي

736
00:36:47,040 --> 00:36:48,876
لا ، لا استطيع

737
00:36:48,876 --> 00:36:52,212
كماتعلمين ،اني اميل
لعقلنة كل شيء

738
00:36:52,254 --> 00:36:55,382
اقترب من كل شيء
من وجهة نظر تحليليه

739
00:36:55,382 --> 00:36:57,593
لكن ...

740
00:36:57,634 --> 00:37:01,555
لكنك لست مريضتي
انتِ ابنتي

741
00:37:01,597 --> 00:37:04,183
لم افهم ابدا
المفهوم العاطفي

742
00:37:04,224 --> 00:37:07,394
الذي احسست به
لكي اكون مكانك

743
00:37:09,313 --> 00:37:12,065
اذن ، دانييل

744
00:37:12,107 --> 00:37:14,234
اريد منك ان
تعملي الشيء الخاص بك

745
00:37:14,234 --> 00:37:18,071
لا اعتقد انها
فكرة جيده

746
00:37:18,113 --> 00:37:19,907
اريد ان اعرف

747
00:38:05,452 --> 00:38:08,080
انا

748
00:38:08,121 --> 00:38:11,124
لا اعلم ما
الذي اردت قوله

749
00:38:17,923 --> 00:38:19,508
وبعدها لقد عملت

750
00:38:47,703 --> 00:38:49,496
دكتور روسين؟

751
00:38:51,206 --> 00:38:53,000
انا ستانسون باريش

752
00:39:02,467 --> 00:39:04,178
ابنتك بخير

753
00:39:04,178 --> 00:39:08,223
لا شيء يدعوا للقلق
جئت وحدي

754
00:39:08,223 --> 00:39:11,894
لذا ، اخبرني دكتور

755
00:39:12,561 --> 00:39:16,398
ما الذي تشعر به
ان تعيش في حلمك؟

756
00:39:16,440 --> 00:39:18,859
اردت دائما ان تكون
على حافة الهاويه

757
00:39:18,942 --> 00:39:20,319
لكي تضع علامة في التاريخ

758
00:39:20,402 --> 00:39:21,653
لقد حققت ذلك

759
00:39:21,737 --> 00:39:23,447
بمساعدتك
بتطهير العلم الاحمر

760
00:39:23,489 --> 00:39:26,742
للجميع الذين لا يوافقون
مع خططك؟

761
00:39:26,783 --> 00:39:27,951
انت متضايق بخصوص هذا

762
00:39:27,951 --> 00:39:30,078
الآن ، كن صادقا

763
00:39:30,120 --> 00:39:32,456
السريه تخدمنا جميعا

764
00:39:32,498 --> 00:39:34,291
تريد حماية
فريقك

765
00:39:34,333 --> 00:39:37,961
الحكومه لا تعلم ما الذي تفعله
لو وصل الامر للعامه

766
00:39:38,003 --> 00:39:40,547
و الآن

767
00:39:40,589 --> 00:39:42,799
انا افضل العمل في الظلام

768
00:39:42,841 --> 00:39:45,802
من الواضح ان ليس الجميع في
العلم الاحمر يوافقك الرأي

769
00:39:45,844 --> 00:39:48,472
مثيروا المشاكل

770
00:39:48,472 --> 00:39:50,974
انا و أنت
نستطيع وضع نهاية لهم

771
00:39:51,016 --> 00:39:54,770
هذه البروده
هذا بقمة التعاطف

772
00:39:54,811 --> 00:39:57,648
هذا الذي توقعته فقط
جانبك السيء

773
00:39:57,689 --> 00:39:59,233
اذن ماذا ايضا ؟

774
00:39:59,274 --> 00:40:00,818
انت لا تكبر

775
00:40:00,818 --> 00:40:02,486
انت على الارجح
لا تصاب بالمرض

776
00:40:02,486 --> 00:40:03,987
اشك انك تنام حتى

777
00:40:03,987 --> 00:40:05,322
تفكر فيما وراء الالفا

778
00:40:05,322 --> 00:40:08,659
لقد اكتفيت
بالسيطرة على عقلي

779
00:40:08,742 --> 00:40:10,494
اتصال الجسم بالدماغ بشكل مثالي

780
00:40:10,494 --> 00:40:12,329
على حساب
انسانيتك

781
00:40:12,371 --> 00:40:14,790
انا الانسانيه

782
00:40:14,790 --> 00:40:16,667
ما سوف تؤول اليه الانسانيه

783
00:40:16,792 --> 00:40:18,627
المستقبل يعود
لاناس مثلي

784
00:40:18,669 --> 00:40:20,838
و بالتأكيد يمكننا ان نتفق
على ذلك

785
00:40:20,879 --> 00:40:22,840
انت ، يمكنك التوقف
عن التلاعب بي

786
00:40:22,881 --> 00:40:24,424
بالشعور
اننا نتشارك في برنامج عملنا

787
00:40:24,466 --> 00:40:26,176
نوع من التواصل

788
00:40:26,218 --> 00:40:28,720
انا جيد في كل جزء
مثلك

789
00:40:28,762 --> 00:40:31,014
اوه ، لكن هل لدينا
صلة حقا

790
00:40:31,056 --> 00:40:32,516
كلانا يستخدم الناس ؟

791
00:40:32,558 --> 00:40:35,686
لكن بنهايات مختلفه
كليا

792
00:40:35,727 --> 00:40:38,021
لا ، نحن لا نتشارك
اشياء لعينه

793
00:40:38,021 --> 00:40:40,524
انت تدعو
لسفك الدماء والحرب

794
00:40:40,566 --> 00:40:42,651
حرب ...

795
00:40:42,693 --> 00:40:45,654
امر لا مفر منه
في عامين او ربما ثلاثه

796
00:40:45,696 --> 00:40:48,574
لا شيء يمكنك فعله او يمكنني
فعله سيوقف ذلك

797
00:40:48,615 --> 00:40:51,910
هل ستعفو عني
اذا حاولت

798
00:40:51,910 --> 00:40:53,745
انت تضيع مواهبك، لي

799
00:40:53,787 --> 00:40:55,414
انت قريب جدا
لتفهم الامر بشكل كامل

800
00:40:55,455 --> 00:40:58,333
الاجابات لاسئلتك التي سألتها

801
00:40:58,375 --> 00:40:59,668
عندما ادركت

802
00:40:59,668 --> 00:41:03,422
ان ابنتك
كانت مختلفه

803
00:41:03,463 --> 00:41:05,507
بيولوجيا الالفا

804
00:41:05,549 --> 00:41:08,760
اللغز الكبير
حول العقل البشري

805
00:41:08,760 --> 00:41:10,554
استطيع اخذك هناك

806
00:41:12,723 --> 00:41:14,892
و في المقابل ؟

807
00:41:14,892 --> 00:41:17,519
لدي الكثير من الخطط
على وشك ان تؤتي ثمارها

808
00:41:17,561 --> 00:41:19,271
يمكنك المساعده في هذا

809
00:41:19,271 --> 00:41:21,815
تموت الناس
بسبب خططك

810
00:41:21,857 --> 00:41:23,400
لقد ساعدتك بما فيه الكفايه

811
00:41:23,442 --> 00:41:25,736
فكر بذلك

812
00:41:25,777 --> 00:41:27,529
ستأتي

813
00:41:31,492 --> 00:41:35,329
عندما اكتشفت لاول مره
ظاهرة الالفا

814
00:41:35,370 --> 00:41:38,123
كنت دكتور يعالج
مجموعة من المرضى الرائعين

815
00:41:38,165 --> 00:41:41,210
منذ ذلك الحين
توسعت الاحداث

816
00:41:41,251 --> 00:41:43,253
بشكلٍ لا يمكن لاحد
ان يتوقعها

817
00:41:43,295 --> 00:41:45,297
بداية من ظهور منظمة
العلم الاحمر

818
00:41:45,297 --> 00:41:47,799
هنا ، مباشرةً
من كلاوس ويكرز

819
00:41:47,799 --> 00:41:48,967
شكرا ، غاري

820
00:41:49,009 --> 00:41:51,386
هيه ، ولا تنسى ان
تحلق ذقنك، حسنا ؟

821
00:41:51,428 --> 00:41:53,639
- انها الكونغرس ، بعد كل شيء
- اوه ، راشيل

822
00:41:53,680 --> 00:41:57,351
منظمة العلم الاحمر ، هي منظمه
راديكاليه ، منظمة الالفا

823
00:41:57,351 --> 00:41:59,311
وهي قادرة على
فعل اي شيء

824
00:41:59,603 --> 00:42:02,105
حتى ارتكاب جريمة قتل
لتعزيز قضيته

825
00:42:02,147 --> 00:42:04,316
كاميرون ، داني في منزلي

826
00:42:04,316 --> 00:42:06,068
هلا تفقدتها من
وقت لآخر ؟

827
00:42:06,109 --> 00:42:07,277
نعم، سأبقيها في امان

828
00:42:07,319 --> 00:42:09,780
الآن ، على الحكومه الاستجابه
لافعالهم

829
00:42:09,822 --> 00:42:12,074
كانت سريعه ومفهومه وعدوانيه

830
00:42:12,115 --> 00:42:14,910
حظاً طيباً

831
00:42:14,952 --> 00:42:17,454
تعال هنا

832
00:42:19,164 --> 00:42:22,125
جمع معلومات استخباريه
نشر وحدات تكتيكيه

833
00:42:22,125 --> 00:42:26,588
وحتى باستخدام
فريقي السري الخاص من الالفا

834
00:42:26,630 --> 00:42:28,340
لكن على الرغم من الجهود المبذوله

835
00:42:28,340 --> 00:42:31,969
اصبح الوضع متفاقم
و بإزدياد على نحو كبير

836
00:42:32,010 --> 00:42:35,389
وقد بلغت الذروه مع غارة
مرتفعات ميلز

837
00:42:35,430 --> 00:42:39,017
المسؤولون عنها
هي فكر جماعة عنيفه

838
00:42:39,059 --> 00:42:40,727
لا زالت هناك

839
00:42:40,727 --> 00:42:43,063
فعلا ،بمؤسسها وزعيمها

840
00:42:43,105 --> 00:42:46,400
ستانسون باريش
لا يزال طليقا

841
00:42:46,441 --> 00:42:49,278
انا ..اتفهم
قلقك ، دكتور روسين

842
00:42:49,319 --> 00:42:51,321
و نحن نسعى
لتزويدك

843
00:42:51,363 --> 00:42:53,407
بالعديد من الفرق التكتيكيه
بالقدر الذي تريده

844
00:42:53,448 --> 00:42:56,660
اعتقد ان بينغهامتون
لا تستوعب كل هذا القدر

845
00:42:56,743 --> 00:42:58,412
هل انا محق ؟

846
00:42:58,453 --> 00:43:01,999
- نعم ، بينغهامتون
سآتي الى ذلك

847
00:43:04,626 --> 00:43:07,004
سجن المستشفى السري

848
00:43:08,213 --> 00:43:10,257
حيث هناك الالفا
يخضعوا و يحصروا

849
00:43:10,757 --> 00:43:13,552
للتجارب
بدون اي احترام

850
00:43:13,594 --> 00:43:15,804
لحقوقهم المدنيه
او انسانيتهم

851
00:43:15,846 --> 00:43:17,431
بينغهامتون ليست الحل " الجواب "ـ

852
00:43:17,472 --> 00:43:21,602
بينغهامتون
جزء من المشكله

853
00:43:21,602 --> 00:43:26,648
العلم الاحمر والحكومه
لبرنامج الالفا

854
00:43:26,690 --> 00:43:28,275
هما وجهين
لنفس العمله

855
00:43:28,275 --> 00:43:31,236
كلاهما تعتمد
في اغلب الاحيان

856
00:43:31,278 --> 00:43:33,447
على العنف والسريه

857
00:43:33,447 --> 00:43:37,284
انتهاكات لا يمكن ان تزدهر
الا في الظلام

858
00:43:37,284 --> 00:43:40,996
سيمضي في هذا *********

859
00:43:41,038 --> 00:43:42,748
شكرا لك دكتور روسين

860
00:43:42,789 --> 00:43:44,291
هذا مثير للاهتمام جدا
شكرا لك على وقتك

861
00:43:44,333 --> 00:43:45,501
الذي بالضبط

862
00:43:45,542 --> 00:43:47,294
الذي يريده زعمائهم
ستانسون باريش

863
00:43:47,377 --> 00:43:48,879
الظلام

864
00:43:48,921 --> 00:43:51,298
و باستمرار ظاهرة الالفا
سرا

865
00:43:51,340 --> 00:43:53,467
نحن نتبع فقط مسارا

866
00:43:53,467 --> 00:43:56,720
مساره ، الذي اعتقد
انه لا يقود إلا الى الحرب

867
00:43:56,762 --> 00:43:58,931
الذي أقوم
بالدعوة اليه سيناتور

868
00:43:58,972 --> 00:44:01,892
ليس مزيدا من المال
او المزيد من السلاح

869
00:44:01,892 --> 00:44:04,186
او حتى سجنا اكبر

870
00:44:04,228 --> 00:44:07,189
انا ادعوا الى النور

871
00:44:07,231 --> 00:44:08,982
الى الشفافيه

872
00:44:09,066 --> 00:44:10,943
الى نهاية الاسرار

873
00:44:10,984 --> 00:44:15,489
و لذلك اقول
لكم كلكم هنا

874
00:44:15,531 --> 00:44:18,158
و الى كل من يشاهدوننا
الالفا موجودون

875
00:44:18,242 --> 00:44:20,369
انهم بيننا

876
00:44:20,369 --> 00:44:23,872
هم اصدقائنا
وأزواجنا

877
00:44:23,914 --> 00:44:25,541
انهم ابنائنا
وبناتنا

878
00:44:25,541 --> 00:44:26,959
جيراننا ، وزملاء عملنا

879
00:44:27,000 --> 00:44:28,252
لقد اصبح هذا معقدا

880
00:44:28,252 --> 00:44:30,170
انهم نحن
و هم لن يذهبوا بعيدا

881
00:44:30,212 --> 00:44:31,380
نظام!

882
00:44:31,421 --> 00:44:32,714
هذا الذي كنا
نخفيه

883
00:44:32,756 --> 00:44:33,966
اطفى المايكروفون الخاص به

884
00:44:34,007 --> 00:44:35,467
و لا اريد هذا في
التسجيل

885
00:44:35,551 --> 00:44:37,553
هذا هو ما كنا
نخفيه

886
00:44:38,387 --> 00:44:41,390
- لقد حذرتك
- نعم

887
00:44:42,891 --> 00:44:43,934
نعم ، لقد فعلت

888
00:44:43,934 --> 00:44:47,563
مشاركة هذه الحقيقه
يمكن ان يزيد الامور فوضى

889
00:44:47,563 --> 00:44:48,981
اكثر تعقيدا

890
00:44:49,022 --> 00:44:52,359
لكنه سيحمل الجانبين
المسؤولية عن اعمالهم

891
00:44:52,401 --> 00:44:54,570
وسوف تمنع ايضا
هذه الحرب

892
00:44:54,570 --> 00:44:55,696
الامن!

893
00:44:55,737 --> 00:44:57,698
ستانسون باريش
يريدها بشده

894
00:44:57,739 --> 00:45:00,242
و عن طريق المشاركة بهذه الحقيقه
انه وقت الجميع

895
00:45:00,242 --> 00:45:01,869
اسرعوا، الامن
ابعدوا هذا الرجل من هنا

896
00:45:01,910 --> 00:45:05,122
ليفتحوا عيونهم
ليفتحوا عقولهم

897
00:45:05,164 --> 00:45:06,248
و ليفتحوا ....

898
00:45:06,290 --> 00:45:10,294
== made  by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==
== <font color="#00fb00">الى اللقاء في الموسم الجديد
إن شاء الله </font> ==

