﻿1
00:00:12,264 --> 00:00:13,597
امسكت بإسحاق 

2
00:00:13,632 --> 00:00:17,168
لقد قام بعمل اتصال 
انثى في العشرين من العمر 

3
00:00:21,764 --> 00:00:23,894
انهم يتحركون 
يبدو ان الفتاه هي التي تقود

4
00:00:23,928 --> 00:00:25,723
غاري ، هل بإمكانك تأمين 
صورة؟

5
00:00:25,758 --> 00:00:27,889
نعم، اوكي ، حصلت عليها 

6
00:00:27,923 --> 00:00:30,897
انظر الى الطريقة التي تتحرك بها ؟
انها الفا ايضا

7
00:00:30,932 --> 00:00:32,965
انها تقوم بإختبار 
البيئة المحيطه بطريقة ما 

8
00:00:32,999 --> 00:00:34,567
اسحاق هايلز
انه قاتل أليس كذلك؟

9
00:00:34,602 --> 00:00:36,634
بإعتقادي 
انها قصاصه اثر 

10
00:00:36,669 --> 00:00:38,970
انها تقوم بإيجاد الهدف 
ويقوم رجالنا بإنهاء العمل 

11
00:00:39,004 --> 00:00:40,207
لم افهم هذا 

12
00:00:40,241 --> 00:00:41,607
قال سوليفان 
ان زعماء العلم الاحمر 

13
00:00:41,641 --> 00:00:43,373
قد اختفوا من على الشبكه
طوال الاسبوع

14
00:00:43,407 --> 00:00:44,407
هناك شيء جديد؟

15
00:00:44,441 --> 00:00:46,077
حسنا ، انه الخيط الوحيد لدينا 

16
00:00:46,111 --> 00:00:48,082
لذا ابقه تحت المراقبه

17
00:00:48,117 --> 00:00:49,852
لكن لا تتدخل 

18
00:00:56,996 --> 00:00:59,828
هيه، هناك محل رهن
يمكننا بيعه هنا 

19
00:00:59,863 --> 00:01:01,528
لا ، لا ، تلك الاماكن
تسرق منك

20
00:01:01,563 --> 00:01:02,996
حبيبتي ، انت مصابه
نحتاج الى المال 

21
00:01:03,031 --> 00:01:04,331
لا ، حسنا 

22
00:01:04,365 --> 00:01:06,368
هيا بنا لنذهب 
لنذهب 

23
00:01:11,574 --> 00:01:14,343
لديك شيء يخصني 

24
00:01:14,377 --> 00:01:18,880
يمكنك التبول على نفسك ********

25
00:01:18,914 --> 00:01:22,482
لا ، حبيبتي ، لا
اذهب ، هيا بنا 

26
00:01:32,259 --> 00:01:33,893
لا تجعلني اقتلك

27
00:01:33,927 --> 00:01:36,895
هذا يجعلني متعب 
وبعدها اصبح مشوشا 

28
00:01:36,929 --> 00:01:38,262
لقد وجد هدفه

29
00:01:38,296 --> 00:01:39,696
- أين؟
- بنهاية الممر !

30
00:01:39,731 --> 00:01:42,198
اليسار ! اذهب لليسار !

31
00:01:42,233 --> 00:01:43,566
تعال هنا !

32
00:01:46,203 --> 00:01:48,038
حسنا !

33
00:01:48,072 --> 00:01:49,072
اتركه

34
00:01:50,475 --> 00:01:52,109
اعلم بأنك زوج من 
الحشاشين الفاشلين

35
00:01:52,143 --> 00:01:55,747
ولكن لمره واحده ، كن ذكيا
اعدها 

36
00:01:55,781 --> 00:01:56,915
لقد قال تبول على نفسك *****

37
00:01:56,949 --> 00:01:59,051
انت مخطىء 

38
00:02:03,823 --> 00:02:05,057
انكشف غطائنا 

39
00:02:05,091 --> 00:02:07,358
يتوجب علينا 
ان نتبعه

40
00:02:07,393 --> 00:02:10,995
حسنا؟

41
00:02:11,029 --> 00:02:15,598
لقد قتلته

42
00:02:15,633 --> 00:02:17,266
دانييل 

43
00:02:20,937 --> 00:02:24,539
لا

44
00:02:24,573 --> 00:02:25,740
نينا 

45
00:02:25,775 --> 00:02:28,443
سيطري عليها 
اجعليها تأتي معنا 

46
00:02:34,952 --> 00:02:36,153
داني !

47
00:02:36,187 --> 00:02:37,421
راشيل ، اذهبي وراء اسحاق 

48
00:02:37,456 --> 00:02:39,156
لا بأس 
لا بأس 

49
00:02:39,191 --> 00:02:40,824
كاميرون
اتبع اسحاق 

50
00:02:40,859 --> 00:02:42,560
يجب ان اذهب 
وراء تلك البنت

51
00:02:42,594 --> 00:02:44,095
ما الشيء المميز
بشأن تلك الفتاه؟

52
00:02:44,129 --> 00:02:46,897
انها ابنتي 

53
00:02:52,872 --> 00:02:56,372
<font color=#00FF00>♪ الالفيون الحلقه 11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الخطيئة الاصليه</font>
في 26/9/2011

54
00:02:56,440 --> 00:03:00,276
♪ لا تقل لا ♪

55
00:03:00,310 --> 00:03:03,078
♪ للجواب ♪

56
00:03:03,112 --> 00:03:05,614
♪ لا شيء لاخباره ♪

57
00:03:05,648 --> 00:03:07,917
♪ حيث كنا نحن ♪

58
00:03:07,951 --> 00:03:11,054
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==

59
00:03:11,088 --> 00:03:12,956
♪ لأن الناس 
لا يفهمون ♪

60
00:03:12,990 --> 00:03:14,190
♪ يفهمون,
يفهمون ♪

61
00:03:14,225 --> 00:03:15,992
♪ الناس لا يفهمون ♪

62
00:03:16,027 --> 00:03:18,896
♪ الناس مثلي  ♪

63
00:03:20,966 --> 00:03:23,701
انا اعرف ان لدى روسين ابنه
و هم لا يتواصلون كثيرا

64
00:03:23,735 --> 00:03:26,170
لكنه لم يخبرني ابدا 
انها الفا

65
00:03:26,205 --> 00:03:27,872
جعلتك تبكي فقط؟

66
00:03:27,906 --> 00:03:29,407
لقد خرجت بكل بساطه؟

67
00:03:29,441 --> 00:03:32,443
عندما لمستني ، شعرت
و كأنني فقدت صديقي العزيز

68
00:03:32,477 --> 00:03:35,680
يبدو الامر وكأنها تستطيع اجبار الناس 
على الشعور بما تريده هي 

69
00:03:35,714 --> 00:03:38,282
بما لا يدع مجالا للشك انها 
لم تكن سعيدة لرؤيتها روسين

70
00:03:38,316 --> 00:03:40,718
يا رجل ، لو ان ابني 
نظر الي بهذه الطريقه

71
00:03:40,752 --> 00:03:42,853
- لقد فقدته
- اللعنه 

72
00:03:42,888 --> 00:03:44,188
هل فقدت احدا ؟

73
00:03:44,222 --> 00:03:45,289
نعم ، لست ذلك الشخص الذي 
يطير الى هناك 

74
00:03:45,323 --> 00:03:46,490
مثل جاكي شان
و يكشف غطاءنا 

75
00:03:46,524 --> 00:03:48,493
هيه ، انا لست متأكدا 
اذا لاحظت ذلك

76
00:03:48,527 --> 00:03:49,794
لكنه كان يقتل الناس

77
00:03:49,828 --> 00:03:51,395
غاري ، هل حصلت على شيء ؟

78
00:03:51,430 --> 00:03:53,331
حسنا ، دانييل سوفيا روسين

79
00:03:53,365 --> 00:03:55,900
لقد هربت من المنزل بعمر 17 
و لقد تم توقيفها 

80
00:03:55,934 --> 00:03:57,669
لا ، انظر 
ليس بخصوص ابنة روسين

81
00:03:57,703 --> 00:03:58,837
بخصوص اسحاق هييل 

82
00:03:58,871 --> 00:04:00,238
لا ، لقد فقدته
عندما فقدته راشيل 

83
00:04:00,272 --> 00:04:02,674
لكن  ، لكن لا تقلق
انا متعدد المهام

84
00:04:02,708 --> 00:04:04,208
يجب ان 
نطوق الحي 

85
00:04:04,243 --> 00:04:05,710
لنرى اذا كان بإستطاعة
راشيل اقتفاء اثره

86
00:04:05,744 --> 00:04:06,944
اوكي ، اوكي 

87
00:04:06,979 --> 00:04:09,546
لا تقود بجانب 
المحل التايلاندي ،اوكي ؟

88
00:04:09,581 --> 00:04:11,982
انها تقضي تماما على 
حاسة الشم

89
00:04:16,087 --> 00:04:17,987
مرحبا؟
اين الجميع؟

90
00:04:18,022 --> 00:04:19,922
من الذي يحمي الحصن؟

91
00:04:19,957 --> 00:04:21,257
انه ليس حصنا ، بيل؟

92
00:04:21,291 --> 00:04:23,025
ذلك تشبيه سيء 

93
00:04:23,060 --> 00:04:24,827
الحصون لها اسوار 
ومدافع

94
00:04:24,862 --> 00:04:26,730
و نحن لدينا مقاعد وسجاجيد

95
00:04:26,764 --> 00:04:28,565
انت تجلس على 
مقعد المدير؟

96
00:04:28,599 --> 00:04:30,901
اتعني انك المسؤول هنا ؟
اين الجميع؟

97
00:04:30,935 --> 00:04:33,170
نعم، بيل، انا المسؤول 
عندما لا يكون احد هنا 

98
00:04:33,204 --> 00:04:34,371
ما الذي تفعله هنا على اية حال؟

99
00:04:34,405 --> 00:04:35,906
انت مريض 
يجب ان ترتاح

100
00:04:35,940 --> 00:04:38,041
اكثر من 6 ايام
باستثناء نهايات الاسبوع

101
00:04:38,076 --> 00:04:39,676
انا بخير 
الطبيب قال هذا 

102
00:04:39,711 --> 00:04:41,745
أن هذا الاحتشاء في القلب 
يجعلني طبيعيا، لذلك

103
00:04:41,779 --> 00:04:43,347
احتشاء 

104
00:04:43,381 --> 00:04:45,115
نعم، لا مزيد من الهيجان ، لا 
مزيد من الهبوط، انا مثالي 

105
00:04:45,149 --> 00:04:46,382
اذا كانت عطلةً
وقائية لا غير 

106
00:04:46,417 --> 00:04:47,817
- بيل ، بيل 
- نعم؟

107
00:04:47,851 --> 00:04:49,251
احتشاء 
بالله عليك

108
00:04:49,286 --> 00:04:50,486
غاري ، ليس الآن
اسمع

109
00:04:50,520 --> 00:04:51,954
******

110
00:04:51,988 --> 00:04:53,521
- اسمع ، يجب ان نركز
- ابدو غير ناضج

111
00:04:53,556 --> 00:04:54,889
كما تعلم يجب
ان نحاول معرفة

112
00:04:54,923 --> 00:04:56,257
لماذا قامت قيادة العلم الاحمر 
بتشغيل الشبكه ، اليس كذلك؟

113
00:04:56,292 --> 00:04:57,759
نعم، انها مستمره
التحقيق

114
00:04:57,793 --> 00:04:59,060
و انت تقاطع التحقيقات

115
00:04:59,094 --> 00:05:00,595
لا ، انا جالس في بيتي ، صحيح
جالس بلا فائده *****

116
00:05:00,630 --> 00:05:03,631
و كنت افكر بالحقيقه
اني لدي دليل محتمل 

117
00:05:03,666 --> 00:05:06,701
كما تعلم كيف 
للفتاة الخفيه، غريفين

118
00:05:06,735 --> 00:05:10,105
من او ما هو وراء محطة 
باريش ستانسون،صحيح؟

119
00:05:10,139 --> 00:05:12,507
نعم، اذهب وابحث عنها 
في كمبيوترك ، بيل 

120
00:05:12,541 --> 00:05:13,908
امر سهل 
استخدم محرك بحث 

121
00:05:13,943 --> 00:05:15,410
اسمعني ، غاري 
لقد جربت ذلك 

122
00:05:15,444 --> 00:05:16,711
لم استطع ايجاد اي شيء 
حسنا ؟

123
00:05:16,746 --> 00:05:18,146
لا تضع اصابعك
في موجتي 

124
00:05:18,181 --> 00:05:19,915
وبعدها بدأت افكر 

125
00:05:19,949 --> 00:05:23,953
لماذا حاولت العلم الاحمر بشده 
محو ملفات الكي ام ؟

126
00:05:23,987 --> 00:05:25,788
ماذا لو ان سر 
ستانسون باريش 

127
00:05:25,822 --> 00:05:27,557
على اقراص الدكتور روسين
 بخادم السحابه 

128
00:05:27,591 --> 00:05:29,826
بيل، هل تريد مني ان انظر 
الى قرص السحابه؟

129
00:05:29,860 --> 00:05:31,394
نعم ، ماذا ، بالتحديد

130
00:05:31,429 --> 00:05:32,495
حسنا ، لا استطيع
انا متعدد المهام اصلا

131
00:05:32,530 --> 00:05:33,797
لا ، غاري 
بإمكانك فعل هذا كله ، اليس كذلك؟

132
00:05:33,831 --> 00:05:35,298
انا ابحث عن اسحاق 
و انا اقتفي اثر دانييل 

133
00:05:35,333 --> 00:05:37,901
من هو داني بحق الجحيم؟**

134
00:05:37,936 --> 00:05:39,303
هذه داني 

135
00:05:39,337 --> 00:05:41,105
دكتور روسين
لقد وجدت ابنتك

136
00:05:41,139 --> 00:05:42,506
هل يمكنني الحصول على مفتاح؟

137
00:05:42,541 --> 00:05:46,823
انها في فندق بالتيمور 
فندق رخيص ، بلا نجوم

138
00:05:46,827 --> 00:05:50,829
الرأي الوحيد يقول 
"لا تمكث هنا "

139
00:05:55,319 --> 00:05:59,555
داني !

140
00:05:59,589 --> 00:06:03,325
دانييل 

141
00:06:03,359 --> 00:06:06,362
دانييل ، هل انتِ هناك؟

142
00:06:06,396 --> 00:06:07,897
دانييل 

143
00:06:07,931 --> 00:06:11,201
داني ، اذا كنت هناك
افتحي الباب من فضلك

144
00:06:14,773 --> 00:06:17,142
اعتقدت
اني كنت اهذي 

145
00:06:17,176 --> 00:06:18,877
لست كذلك

146
00:06:18,911 --> 00:06:21,414
بقدر ما استطيع القول 

147
00:06:21,448 --> 00:06:23,483
لا اريدك هنا 

148
00:06:23,517 --> 00:06:25,251
حسنا 
لا اريدك  </i> هنا

149
00:06:25,285 --> 00:06:29,655
اريد منك 
ان تأتي معي 

150
00:06:29,690 --> 00:06:32,424
لا 

151
00:06:32,458 --> 00:06:34,627
هذا جيد ابي 

152
00:06:34,661 --> 00:06:36,328
داني 
داني ، اني تتألمين

153
00:06:36,362 --> 00:06:38,564
دعني وشأني 

154
00:06:38,598 --> 00:06:40,499
اعلم انك تشعرين بالألم دائما 
عندما تستخدمين قدرتكِ

155
00:06:40,534 --> 00:06:41,700
انا غير مهتمه

156
00:06:41,735 --> 00:06:42,934
هلا سمحتي لي 
بمساعدتكِ رجاءا؟

157
00:06:42,969 --> 00:06:44,269
ما الذي 
ستقوم بفعله

158
00:06:44,304 --> 00:06:47,672
تعطيني مزيدا من 
جلسات العلاج النفسي ؟

159
00:06:47,707 --> 00:06:50,208
داني اهربي 
بالله عليك اهربي 

160
00:06:50,242 --> 00:06:52,277
اتركني 

161
00:06:52,311 --> 00:06:55,713
داني 

162
00:06:55,748 --> 00:06:58,416
داني !

163
00:06:58,451 --> 00:07:01,853
تعالي 

164
00:07:03,990 --> 00:07:06,391
تعالي 

165
00:07:10,263 --> 00:07:12,263
اثنين لواحد

166
00:07:33,765 --> 00:07:35,844
ليس على احد ان يموت

167
00:07:35,845 --> 00:07:38,814
ارجعهم بكل بساطه

168
00:08:02,413 --> 00:08:04,715
داني ، هلا جلستي 
قليلا من فضلك؟

169
00:08:04,750 --> 00:08:06,751
اريد فحص 
اعضاءك الحيويه

170
00:08:09,422 --> 00:08:12,224
رجاءا ابي 
لا اريد ان اجعلك تبكي 

171
00:08:12,259 --> 00:08:16,029
على الاقل 
ليس باستخدام قدرتي 

172
00:08:16,063 --> 00:08:18,432
اذا ما الذي تأخذينه الآن

173
00:08:18,466 --> 00:08:21,201
مسكنات الم قويه ام ماذا؟

174
00:08:21,236 --> 00:08:25,339
بالله عليك ، لا تقل لي انك
ستتدخل 

175
00:08:25,373 --> 00:08:26,607
احاول المساعدة فقط

176
00:08:32,380 --> 00:08:33,980
ليس سيئا 

177
00:08:38,585 --> 00:08:40,252
اذا ما هذا ؟

178
00:08:40,287 --> 00:08:41,553
اموتريجين

179
00:08:41,588 --> 00:08:42,888
اموتريجين؟

180
00:08:42,922 --> 00:08:46,392
هذا مضاد للاختلاج
من بين الامور الاخرى

181
00:08:46,426 --> 00:08:47,960
نعم، اعرف 

182
00:08:47,994 --> 00:08:49,762
اعني ، انها 
ليست ما انا اتناوله 

183
00:08:49,796 --> 00:08:51,597
لكنه الذي يفيدني حقا 

184
00:08:51,631 --> 00:08:54,033
افضل من الريتالين 
الذي اعتدت على وصفه لي 

185
00:08:54,067 --> 00:08:55,634
حتى انه افضل من 
الترازادون

186
00:08:55,669 --> 00:08:57,736
و افضل من الاوكسانتون
الذ ، على اية حال 

187
00:08:57,771 --> 00:08:59,238
لقد تناولته 
منذ ساعات قليله

188
00:08:59,272 --> 00:09:00,940
في حال 
اردت سؤالي 

189
00:09:00,974 --> 00:09:02,575
لإعطائك
عينة بول ايضا ، لذا 

190
00:09:02,609 --> 00:09:04,977
اوكي ، اوكي ، حسنا 

191
00:09:05,011 --> 00:09:08,313
اموتريجين

192
00:09:08,348 --> 00:09:12,151
انظر ، لماذا لا تكتب لي
الوصفة بكل بساطه 

193
00:09:12,185 --> 00:09:13,919
ضعها على تأمينك الصحي 
وسأختفي من حياتك ثانيه

194
00:09:13,953 --> 00:09:15,954
لا تفكري بهذا 

195
00:09:27,634 --> 00:09:29,635
انا آسف بخصوص
 ذلك الولد

196
00:09:29,669 --> 00:09:31,670
اوه ، حسنا 
لقد كان بصعوبة ولد

197
00:09:31,705 --> 00:09:33,272
كان عمره 34 عاما 

198
00:09:33,306 --> 00:09:36,141
داني ، اريد ان اعرف لماذا 
كان ذلك الرجل يطاردك

199
00:09:36,175 --> 00:09:39,111
بالنهايه هذا 
السؤالا لحقيقي

200
00:09:39,145 --> 00:09:40,479
اسمه إسحاق هييل 

201
00:09:40,513 --> 00:09:41,946
كان يقتل الناس ليعيش 

202
00:09:41,981 --> 00:09:44,783
لقد كان جزءا من مجموعه
تسمى العلم الاحمر 

203
00:09:44,817 --> 00:09:47,452
العلم الاحمر اتلك 
احدى عصاباتك الشريره؟

204
00:09:49,989 --> 00:09:52,124
كما تعلمين داني 
ليس هناك قوانين

205
00:09:52,158 --> 00:09:55,027
تقول انه لا يمكنك
قول الحقيقه بكل مره 

206
00:09:55,061 --> 00:09:57,496
هذه هي 

207
00:09:57,531 --> 00:10:01,133
هذا ما اتذكره
هذه نظرة استهجان

208
00:10:06,473 --> 00:10:09,143
آسف على المقاطعه

209
00:10:09,177 --> 00:10:11,212
لي؟

210
00:10:11,246 --> 00:10:13,647
انه تحت تصرفك؟

211
00:10:15,918 --> 00:10:18,253
لدينا وقت
غدا صباحا الساعه السابعه

212
00:10:18,287 --> 00:10:20,655
انتظر دقيقه ، ما الذي تتكلم
عنه بالتحديد هنا ؟

213
00:10:20,690 --> 00:10:22,991
كنا نتابع 
اتصالات للعلم الاحمر 

214
00:10:23,026 --> 00:10:25,327
عندما بدأ قادتهم
بتسليم الشبكه

215
00:10:25,361 --> 00:10:27,162
لا نعلم ما الذي 
يخططون له او ماذا 

216
00:10:27,196 --> 00:10:30,698
لكن لدينا خط زمني الآن
لذا نحن على اهبة الاستعداد الآن

217
00:10:30,733 --> 00:10:32,567
لي؟

218
00:10:32,601 --> 00:10:34,168
كاثي ، لا اعتقد 
انكِ تستوعبين

219
00:10:34,202 --> 00:10:35,670
الشابة 
التي في مكتبي 

220
00:10:35,704 --> 00:10:37,472
نعم ، اعرف 
انها ابنتك

221
00:10:37,506 --> 00:10:39,574
لهذا السبب انا لا اتساءل 
لماذا قمت بقتل خطينا الوحيد

222
00:10:39,608 --> 00:10:40,875
لكنك فعلت

223
00:10:40,909 --> 00:10:43,544
و الآن اريد منك وضع عائلتك
على جنب 

224
00:10:43,578 --> 00:10:45,913
تريد العلم الاحمر شيئا 
من ابنتي 

225
00:10:45,947 --> 00:10:47,982
لدرجة انهم يريدون قتلها 
بسبب ذلك

226
00:10:48,016 --> 00:10:51,018
اذا استطاعت ابنتك مساعدتنا 
في هذه القضيه سيكون ذلك عظيما 

227
00:10:51,052 --> 00:10:53,287
اذا لم تستطع
انت مُعالج

228
00:10:53,321 --> 00:10:55,823
التجزئه

229
00:10:58,594 --> 00:11:00,128
اعلم
انت مهتم ،حبيبي

230
00:11:00,162 --> 00:11:02,396
لكني لا اريد الذهاب الى العمل 
لو لم اشعر بتحسن 

231
00:11:02,430 --> 00:11:03,697
حسنا ؟
انتِ تعرفين هذا عني 

232
00:11:03,731 --> 00:11:05,065
لا احتاج الى 

233
00:11:05,100 --> 00:11:06,700
- لقد وجدتها ، بيل 
- لا احتاج الى الحبوب، حبيبتي 

234
00:11:06,734 --> 00:11:09,403
انا في العمل وانا مشغول 
- بيل ، ماذا 

235
00:11:09,437 --> 00:11:10,771
هل تأخذين الحبوب 

236
00:11:10,805 --> 00:11:12,973
بيل، تعال ، لقد وجدتها 
لقد طلبتي مني فعل هذا 

237
00:11:13,008 --> 00:11:15,375
حبيبتي ، يجب ان اذهب ، سأذهب 
نعم، سآخذ الامور ببساطه

238
00:11:15,409 --> 00:11:16,443
نعم، وجدت من؟

239
00:11:16,477 --> 00:11:19,779
ستانتون باريش 
من يكون هو؟

240
00:11:19,813 --> 00:11:22,081
و لقد كنت محقا
لقد كان على قرص السحابه

241
00:11:22,115 --> 00:11:25,083
اذن هو عالم 
توفي في عام 1974

242
00:11:25,118 --> 00:11:27,986
نعم ، ولقد عمل لدى 
الحكومه لصالح ام كي الترا

243
00:11:28,021 --> 00:11:29,956
و قبل ان يموت
قام بكتابة هذا ، بيل 

244
00:11:29,990 --> 00:11:32,058
وثيقة حول 
الالفا

245
00:11:32,092 --> 00:11:33,827
و بالرجوع الى ذلك الوقت 
لم يسموا بعد بالالفا

246
00:11:33,861 --> 00:11:36,329
حسنا ، اذا "العصبيه تمثل الانسانيه

247
00:11:36,364 --> 00:11:38,766
الجهد الاعظم 
التقدم للحضارة

248
00:11:38,800 --> 00:11:40,635
منذ ان مشى 
اول رجل بشكل مستقيم 

249
00:11:40,669 --> 00:11:42,403
اؤلئك الذين يخافون التغيير 

250
00:11:42,437 --> 00:11:44,206
سيسعون للقضاء علينا حتما 

251
00:11:44,240 --> 00:11:46,107
ال
لقد كان الفا؟

252
00:11:46,142 --> 00:11:47,675
نعم، و لقد كان 
كاتبا جيدا 

253
00:11:47,709 --> 00:11:49,043
تكتب آننا اشياءاً كهذه

254
00:11:49,078 --> 00:11:51,412
ستانسون باريش هو الكاتب الميت
المفضل لدى العلم الاحمر ؟

255
00:11:51,447 --> 00:11:52,713
لا ، الفتاة الخفيه

256
00:11:52,748 --> 00:11:54,348
جعلت الامر يبدو وكأن هذا 
الشخص هو مفتاح كل شيء 

257
00:11:54,382 --> 00:11:55,749
لذا هناك
المزيد ، غاري 

258
00:11:55,783 --> 00:11:57,984
- بيل، انظر الى الكم الذي قمت بطباعته
- لا ، اعلم ان هذا كثير 

259
00:11:58,019 --> 00:11:59,483
لكن لا بد ان هناك المزيد
واصل البحث رجاءا

260
00:11:59,508 --> 00:12:01,746
نعم، لا اعتقد 
اني افضل العمل الصعب 

261
00:12:02,322 --> 00:12:04,956
داني ، اريد منك ان تخبريني 
الحقيقة بخصوص ما جرى

262
00:12:04,991 --> 00:12:06,591
لا يوجد لدينا الوقت 
للاعيب

263
00:12:06,625 --> 00:12:09,394
بالطبع لا يوجد لدينا 
وقت للاعيب

264
00:12:09,428 --> 00:12:11,429
لم نقضي وقتا ابدا في اللعب 

265
00:12:11,463 --> 00:12:13,665
هنالك فحوص دم 
واختبارات نفسيه

266
00:12:13,699 --> 00:12:16,067
اي اي جي ، صحيح
لكن الاعيب؟

267
00:12:16,101 --> 00:12:18,169
لماذا لا تقوم بالصاق بعض 
الاقطاب على جبهتي ، ابي؟

268
00:12:18,203 --> 00:12:20,171
للايام الخوالي فقط
اخبرني ما شعوري 

269
00:12:20,205 --> 00:12:23,141
- منذ 15 سنه مضت
- لذا يجب ان اتخطى ذلك؟

270
00:12:23,175 --> 00:12:24,676
اعني ،ان هذا 
ما تريدين قوله؟

271
00:12:24,710 --> 00:12:26,811
انتي في مشكلة صعبه
دانييل 

272
00:12:26,845 --> 00:12:29,080
يجب ان تهدى 
اخبرني بما حدث 

273
00:12:29,114 --> 00:12:30,715
لكي استطيع مساعدتك

274
00:12:30,749 --> 00:12:32,483
اذن تريد المساعده 

275
00:12:37,691 --> 00:12:41,695
اتريد معرفة ما افعله
عندما اتضايق ؟

276
00:12:41,729 --> 00:12:44,030
تحضر لي الزهور 

277
00:12:44,065 --> 00:12:47,300
يحضر لي اي ما
احتاجه من انواع العلاجات

278
00:12:47,335 --> 00:12:49,368
حتى لو اضطر الى سرقتها 

279
00:12:51,605 --> 00:12:54,307
وبعد ايضا 
انه يحبني ، لذا

280
00:12:54,341 --> 00:12:56,343
حسنا ، انا احبك ايضا

281
00:13:06,354 --> 00:13:09,790
اتريد معرفة ما الذي 
تسعى اليه العلم الاحمر؟

282
00:13:09,824 --> 00:13:12,960
هذه

283
00:13:12,994 --> 00:13:17,497
لقد اخذتها من 
شاب اثناء الاجتماع

284
00:13:17,532 --> 00:13:19,333
اعتقدت انها 
من الياقوت

285
00:13:19,367 --> 00:13:22,536
لكنها  تحولت الى 
انها من الزجاج فقط

286
00:13:42,356 --> 00:13:43,923
ارفع يديك

287
00:13:43,957 --> 00:13:45,625
ووووا

288
00:13:45,659 --> 00:13:48,528
انا لا احب 

289
00:13:56,068 --> 00:13:58,303
ووواه

290
00:14:03,976 --> 00:14:05,677
آننا

291
00:14:05,711 --> 00:14:09,279
من الجيد رؤيتك

292
00:14:09,314 --> 00:14:11,281
تقول دائما 
اننا لا يمكننا ان نتقابل 

293
00:14:11,316 --> 00:14:15,352
لكني اريد رؤيتك
مره اخرى

294
00:14:15,386 --> 00:14:17,120
من الجيد رؤيتك

295
00:14:17,154 --> 00:14:18,988
انها تحوي صوتك
فيها 

296
00:14:19,023 --> 00:14:20,122
انه امر رائع آننا 

297
00:14:20,157 --> 00:14:22,458
اشتقت الى 
حديثنا 

298
00:14:22,492 --> 00:14:24,427
نعم ، لقد اشتقت لحديثنا ايضا

299
00:14:24,461 --> 00:14:27,530
و الدكتور 

300
00:14:27,564 --> 00:14:28,598
اوه

301
00:14:28,632 --> 00:14:31,468
اوكي 

302
00:14:36,274 --> 00:14:39,544
اتمنى انك هنا 
لسبب آخر 

303
00:14:39,578 --> 00:14:41,379
الاقتباس 
الذي ارسلته لي غاري 

304
00:14:41,414 --> 00:14:42,848
اوه، نعم

305
00:14:42,882 --> 00:14:46,784
تقبل المجتمع له 
كتقبل السجين للسجن على انه قصر 

306
00:14:46,819 --> 00:14:48,787
اين وجدت ذلك؟

307
00:14:48,821 --> 00:14:49,954
انها ستانسون باريش 

308
00:14:49,989 --> 00:14:53,558
اهو كاتبك المفضل 
آننا؟

309
00:14:53,592 --> 00:14:57,294
غاري ، ستانسون باريش 
هو شخص خطير جدا 

310
00:14:57,328 --> 00:15:00,597
لا يجب عليك طرح 
اسئلة بخصوصه

311
00:15:02,466 --> 00:15:04,935
آننا لقد قلت انه

312
00:15:04,969 --> 00:15:07,271
لقد مات ستانسون باريش 

313
00:15:07,305 --> 00:15:08,772
لقد مات منذ 30 عاما 

314
00:15:08,807 --> 00:15:12,310
انه....انه كاتب العلم الاحمر 
الميت المفضل 

315
00:15:12,344 --> 00:15:16,614
يجب أن تذهب الآن غاري 

316
00:15:16,649 --> 00:15:20,285
آننا ، لماذا
لماذا عليّ ان أذهب الآن؟

317
00:15:20,319 --> 00:15:21,486
لقد وصلت للتو

318
00:15:21,521 --> 00:15:23,622
لماذا يجب ان ...آننا ، آننا 
لا ترغميني على الذهاب 

319
00:15:23,657 --> 00:15:25,591
انه امر صعب عليّ
أن آتي لرؤيتك

320
00:15:25,625 --> 00:15:26,992
آننا ، كان لا بد ان اتسلل

321
00:15:27,027 --> 00:15:28,294
اووه

322
00:15:28,328 --> 00:15:29,495
آننا 

323
00:15:33,421 --> 00:15:35,643
لقد فعلت الصواب داني 
بإعطائنا القلاده

324
00:15:35,668 --> 00:15:36,868
شكرا

325
00:15:36,893 --> 00:15:38,093
يجب ان نتكلم

326
00:15:38,360 --> 00:15:41,262
هلا جلست رجاءا

327
00:15:42,381 --> 00:15:44,311
- الماضي ماضي ، اوكي ,,اوكي ؟

328
00:15:44,312 --> 00:15:46,214
و اعتقد انك ستجديني 
شخصا مختلفا كليا 

329
00:15:46,248 --> 00:15:48,816
عن الذي كان قبل 15 عاما مضت
هل انت كذلك؟

330
00:15:48,850 --> 00:15:52,619
بالنسبة لي ،تبدو مختلفا
اقرب الى ان تكون نفسك

331
00:15:52,653 --> 00:15:55,488
بإستثناء الآن فلديك فريق كامل 
لتلعب معه

332
00:15:55,523 --> 00:15:57,290
لا تتكلمي 
عن اشياء لا تعرفينها 

333
00:15:57,325 --> 00:15:58,725
لا تملكي ادنى فكره
عن الذي يجري هنا 

334
00:15:58,760 --> 00:16:00,661
ابي هناك
العديد من انواع الكذب 

335
00:16:00,695 --> 00:16:03,965
بإمكانك اخبار الناس 
الذي يريدوا ان يسمعوا

336
00:16:03,999 --> 00:16:06,701
يمكنك الادعاء 
بأنك تهتم

337
00:16:06,736 --> 00:16:09,504
و بعدها هناك
التلاعب المباشر 

338
00:16:09,539 --> 00:16:11,841
و عندما بدأت 
بالتلاعب بك؟

339
00:16:11,875 --> 00:16:14,043
"جَمل ميلي"

340
00:16:14,077 --> 00:16:17,314
شاي البابونج؟

341
00:16:17,348 --> 00:16:20,984
كلما كانت ماما
تغضب منك

342
00:16:21,018 --> 00:16:24,454
لانك تحبس 
نفسك في المختبر 

343
00:16:24,489 --> 00:16:25,889
كنت تأتي الي 

344
00:16:25,924 --> 00:16:29,025
و تقول 
"داني ، ماما غاضبه "

345
00:16:29,060 --> 00:16:32,329
"رجاءا احضري لها 
كوبا من شاي البابونج"

346
00:16:32,363 --> 00:16:33,997
صحيح، انا اتذكر 

347
00:16:34,031 --> 00:16:36,732
لكن ، داني هذا ليس 

348
00:16:36,767 --> 00:16:39,702
لذا كنت احضر لها الشاي 
واجلس في مختبرها 

349
00:16:39,736 --> 00:16:43,338
و كنت الآطف ذراعها 
و كانت تشعر بتحسن 

350
00:16:43,373 --> 00:16:46,542
العدوى التعاطفيه، صحيح؟
أليس هذا ما تسميه؟

351
00:16:46,576 --> 00:16:49,011
حسنا ، هذا صحيح

352
00:16:49,045 --> 00:16:50,713
حسنا ، كان هذا انا

353
00:16:50,747 --> 00:16:52,381
لقد كنت مساعدة امي الصغيره

354
00:16:52,415 --> 00:16:56,651
لكنك تعلمين انه ليس بالتحديد
الذي كان يحدث 

355
00:16:56,686 --> 00:16:58,787
و كان هذا قبل ان اعرف 
عن قدرتك

356
00:16:58,821 --> 00:17:01,323
انت محق ، ابي 
انت محق دائما 

357
00:17:01,358 --> 00:17:03,593
الا بخصوص الشاي 

358
00:17:03,627 --> 00:17:07,330
لقد فعلت هذا 
حتى غادرنا انا و أمي 

359
00:17:07,365 --> 00:17:09,900
عندما كنت في 12 

360
00:17:09,934 --> 00:17:12,370
لقد علمت الذي استطيع فعله
عندما كنت في التاسعه 

361
00:17:23,047 --> 00:17:24,781
مرحبا ، دوك
تعال ، دوك

362
00:17:24,816 --> 00:17:26,383
اسمع

363
00:17:26,417 --> 00:17:27,650
أانت بخير ؟

364
00:17:27,685 --> 00:17:29,919
نعم ، لقد كان خطأ
احضار ابنتي الى هنا 

365
00:17:29,954 --> 00:17:31,621
لدينا 12 ساعه لنكتشف 
ما الذي تريد العلم الاحمر فعله

366
00:17:31,655 --> 00:17:32,822
لا ، لا ، اسمعني دوك

367
00:17:32,856 --> 00:17:34,257
هذا الذي يجب
ان نعمل من اجله

368
00:17:34,291 --> 00:17:35,558
استمع لي دوك
اسمعني 

369
00:17:35,593 --> 00:17:36,793
لم نستطع 
كسرها الى الآن

370
00:17:36,827 --> 00:17:38,528
لكني وغاري وجدنا 
شيئا كبيرا

371
00:17:38,562 --> 00:17:40,130
انت بحاجة 
لرؤيته الآن

372
00:17:40,164 --> 00:17:41,865
حسنا 

373
00:17:41,899 --> 00:17:44,200
اذن نحن نبحث عن اسم
لكن كل الذي وجدناه

374
00:17:44,235 --> 00:17:45,635
كتاب لشخص ميت

375
00:17:45,669 --> 00:17:48,138
و عندما سألت آننا عنها ،
كذبت عليّ مرةً اخرى 

376
00:17:48,172 --> 00:17:49,205
غاري ، تحدثت لآننا ؟

377
00:17:49,239 --> 00:17:50,873
قلت لك بصراحه الا 
تفعل هذا

378
00:17:50,908 --> 00:17:52,408
دولك ، لقد اخبرته 
نفس الشيء ،اوكي ؟

379
00:17:52,442 --> 00:17:54,744
لكنه سيد نفسه الآن
الآن ،اعطه دقيقة

380
00:17:54,778 --> 00:17:55,945
نعم ، نعم
اعطني دقيقه

381
00:17:55,979 --> 00:17:57,547
انا سيد نفسي 
شكرا ،بيل 

382
00:17:57,581 --> 00:18:00,316
اذن آننا كاذبة جيده
ليست مثلي 

383
00:18:00,351 --> 00:18:01,785
لكني لا زلت امسكها 

384
00:18:01,819 --> 00:18:04,487
لانها قالت  " هو "ـ
بدلا من " كان" ـ

385
00:18:04,522 --> 00:18:06,623
ستانسون باريش 
ليس كاتبا ميتا 

386
00:18:06,657 --> 00:18:08,224
- انه حي 
- بيل ، رجاءا

387
00:18:08,258 --> 00:18:11,026
لذا قمت ببحث آخر 
لكن ليس للاسم

388
00:18:11,061 --> 00:18:12,361
للوجه ، وكان هذا 

389
00:18:12,395 --> 00:18:14,697
هذا الجزء المرعب 
الذي كان بيل يتحدث عنه

390
00:18:14,731 --> 00:18:17,199
هناك، لقد كان عالما في روسيا 

391
00:18:17,234 --> 00:18:18,567
لبرنامج ام كي الترا 

392
00:18:18,601 --> 00:18:20,202
نفس الوجه ، نفس الرجل 

393
00:18:20,236 --> 00:18:22,570
اذن ستانسون باريش 
كان عميلا مزدوجا

394
00:18:22,605 --> 00:18:24,906
لا ، لا ، لا ، لا ، دكتور روسين
انها احجيه

395
00:18:24,940 --> 00:18:26,707
يجب عليك ان 
تنظر الى كل القطع 

396
00:18:26,742 --> 00:18:28,176
انها استعاره

397
00:18:28,210 --> 00:18:31,612
اوكي ، اوكي 
فقط

398
00:18:31,647 --> 00:18:33,982
نفس الوجه 

399
00:18:34,016 --> 00:18:36,651
ستانسون باريش 

400
00:18:36,685 --> 00:18:40,821
ستانسون باريش 

401
00:18:40,855 --> 00:18:43,357
ستانسون باريش 

402
00:18:45,127 --> 00:18:47,728
انتظر ، هذا 
من الحرب الاهليه

403
00:18:47,763 --> 00:18:49,063
نعم، انها قديمه

404
00:18:49,097 --> 00:18:50,932
انه يبلغ 
حوالي 40 عاما ، صحيح؟

405
00:18:50,966 --> 00:18:53,835
نفس الشخص قبل 100 عام
عندما كان يعمل للام كي الترا 

406
00:18:57,306 --> 00:18:59,707
اذلك الالفا 
الذي لا يكبر ؟

407
00:18:59,741 --> 00:19:01,141
قالت آننا 
انه خطر جدا 

408
00:19:01,176 --> 00:19:04,044
بدت خائفةً منه
و آننا لا تخاف اي احد

409
00:19:04,078 --> 00:19:05,813
و هنالك هذا 

410
00:19:05,847 --> 00:19:07,347
لقد كتب هذا 
الوثيقه

411
00:19:07,381 --> 00:19:09,683
قال بيل عنها 
كتاب مسير عمل العلم الاحمر 

412
00:19:09,717 --> 00:19:13,319
هذا الالفا قوي جدا 
و نحن لا نعلم شيئا عنه ؟

413
00:19:13,353 --> 00:19:15,688
حسنا ، هذا سبب محاولتهم 
محو كل ملفاتنا 

414
00:19:15,722 --> 00:19:18,491
لابقاء باريش مخفيا

415
00:19:23,797 --> 00:19:26,500
قابل الرئيس الجديد

416
00:19:26,534 --> 00:19:30,772
هو نفسه الرئيس القديم

417
00:19:30,806 --> 00:19:32,040
لقد فهمتها

418
00:19:32,074 --> 00:19:35,344
الياقوت
لقد عرفت السبب

419
00:19:37,047 --> 00:19:39,181
تبدو مثل القمامه 

420
00:19:39,216 --> 00:19:41,583
لكنها 
سيليكون مصنوع مخبريا

421
00:19:41,618 --> 00:19:44,486
منظمة اكثر من اي شيء 
رأيته في حياتي 

422
00:19:44,521 --> 00:19:46,856
انها الوسط الامثل 
للتخزين

423
00:19:46,890 --> 00:19:50,960
لذا قررت ان

424
00:19:50,995 --> 00:19:53,063
اجرب شيئا

425
00:19:56,334 --> 00:19:59,269
و بعدها في هذه

426
00:19:59,304 --> 00:20:02,072
داخل القلادة

427
00:20:02,107 --> 00:20:04,608
اكتشفت هذا

428
00:20:06,945 --> 00:20:09,980
- انها محرك قافز
- فويولا

429
00:20:10,015 --> 00:20:11,715
- غاري ، هل يمكنك ...؟
- اوه ، نعم ، نعم ، نعم

430
00:20:11,750 --> 00:20:12,984
سأفعل ذلك

431
00:20:16,153 --> 00:20:17,353
هناك

432
00:20:17,388 --> 00:20:18,555
انتظر دقيقه

433
00:20:18,589 --> 00:20:20,290
انها ...انها 
معلومات مشفره ، صحيح؟

434
00:20:20,324 --> 00:20:21,724
اذن غاري اليست 
هذه لغة آننا ؟

435
00:20:21,759 --> 00:20:25,060
نعم ، هذا ما فعلته آننا 
لقد ارسلت رسائل 

436
00:20:25,095 --> 00:20:26,628
مثل ارقام ال دي او تي 
في الشاحنه التي فجروها 

437
00:20:26,663 --> 00:20:27,929
امر الاغتيال 
دكتور روسين

438
00:20:27,964 --> 00:20:29,297
لا ، لا ، انها آسفه على ذلك

439
00:20:29,331 --> 00:20:30,632
لقد قالت ذلك
انها آسفه

440
00:20:30,666 --> 00:20:32,066
حسنا سنتناقش 
بخصوص هذا لاحقا،اوكي ؟

441
00:20:32,101 --> 00:20:33,568
هل تستطيع ترجمة ذلك؟

442
00:20:33,602 --> 00:20:35,636
نعم

443
00:20:38,774 --> 00:20:42,110
تلك احداثيات الجي بي اس 

444
00:20:42,145 --> 00:20:44,113
نعم ، انها تؤدي 
الى مرتفعات مايلز

445
00:20:44,147 --> 00:20:46,115
انها ليست بعيدة من هنا 
ستين ميلا

446
00:20:46,149 --> 00:20:47,583
انها خريطه

447
00:20:47,617 --> 00:20:49,418
اتجاهات

448
00:20:49,452 --> 00:20:51,787
لا ، لا ، انها دعوه
اترى هنا ؟

449
00:20:51,821 --> 00:20:54,090
هناك وقت ،السابعه صباحا

450
00:20:54,124 --> 00:20:56,559
كما قال سوليفان
غدا صباحا 

451
00:20:56,593 --> 00:20:59,061
حسنا ، اذن ذلك 
الوقت والتاريخ للقاء 

452
00:20:59,096 --> 00:21:01,263
- ما الذي حدث تحت؟
- هذا الجزء المخفي 

453
00:21:01,298 --> 00:21:03,432
حتى انه مخفي 
اكثر من كود آننا

454
00:21:06,302 --> 00:21:08,103
اذن ، ما الذي سرقته؟

455
00:21:08,137 --> 00:21:10,572
اوه، اوكي ، لا ، لا
لقد فهمتها

456
00:21:10,606 --> 00:21:11,906
انه اقتباس 

457
00:21:11,941 --> 00:21:13,841
هنا ، في القاع

458
00:21:13,876 --> 00:21:16,177
"نحن لسنا المشكله 
بل نحن الحل "

459
00:21:16,211 --> 00:21:17,612
انها من الكتاب 
<i>نداء التغيير </i>

460
00:21:17,646 --> 00:21:19,314
انها اكثر من 
الاقتباس غاري 

461
00:21:19,348 --> 00:21:21,216
انه توقيع

462
00:21:21,250 --> 00:21:24,386
من قائد العلم الاحمر 
ستانسون باريش 

463
00:21:24,420 --> 00:21:26,522
هو الذي دعا الى الاجتماع

464
00:21:26,557 --> 00:21:28,624
لقد اكدنا الخبر 
الذي اعطيتنا اياه

465
00:21:28,658 --> 00:21:29,825
قمت بعمل جيد

466
00:21:29,860 --> 00:21:33,096
الهدف .....معمل قديم 
مهجور للطوب

467
00:21:33,130 --> 00:21:35,131
سنجلب فرقا تكتيكيه
بتجهيزات خاصه

468
00:21:35,166 --> 00:21:36,833
كل شيء 
نستطيع رميه عليهم

469
00:21:36,868 --> 00:21:39,202
انت ايجابي 
هذا الزعيم المفترض لهم

470
00:21:39,236 --> 00:21:40,670
سيكون هناك؟

471
00:21:40,704 --> 00:21:42,038
حسنا ، لقد دعا للاجتماع
افترض انه سيكون هناك

472
00:21:42,073 --> 00:21:43,640
و آننا 
ستكون هناك ايضا

473
00:21:43,674 --> 00:21:46,076
و لا يمكنك ايذاءها 
انها ...انها صديقتي 

474
00:21:46,110 --> 00:21:47,977
و لا تستطيع حماية نفسها 

475
00:21:48,012 --> 00:21:50,547
ستكون خطوتنا الاولى هي 
الغاز المسيل للدموع والاسلحة الغير قاتله

476
00:21:50,581 --> 00:21:51,682
لكن لكي اكون واضحا 

477
00:21:51,716 --> 00:21:53,450
هؤلاء الارهابيون 
سيتم ابطالهم

478
00:21:53,485 --> 00:21:55,119
نعم ، سيناتور ؟

479
00:21:55,153 --> 00:21:56,620
غاري 
ربما يجب ان تذهب للبيت

480
00:21:56,654 --> 00:21:58,255
لا ، لن اذهب الى البيت

481
00:21:58,289 --> 00:21:59,723
ستكون آننا هناك
و سأكون هناك

482
00:21:59,757 --> 00:22:01,191
انا جزء من الفريق 

483
00:22:01,225 --> 00:22:03,226
اوكي ، سأنضم الى الفرقه 
التكتيكيه، وافعل ما بوسعي 

484
00:22:03,260 --> 00:22:05,295
و سأحمي آننا 
اذا كان هذا ممكنا

485
00:22:05,329 --> 00:22:07,964
دوك ، ستبقى خارج الموضوع و
سأنسق مع رايشيل و غاري 

486
00:22:07,998 --> 00:22:09,532
سأذهب مع هيكس 
ونينا 

487
00:22:09,566 --> 00:22:11,967
بيل ، بإمكانك الذهاب 
لكن فقط على شكل عميل 

488
00:22:12,002 --> 00:22:13,469
هذا مبكر جدا وضع ذلك النوع
من الضغط على قلبك

489
00:22:13,503 --> 00:22:15,104
هذه جماعة العلم الاحمر بمواجهتنا

490
00:22:15,138 --> 00:22:17,106
هذه نهاية اللعبه

491
00:22:17,141 --> 00:22:19,075
انا سأشترك

492
00:22:37,449 --> 00:22:39,584
ها نحن ذاهبون دكتور

493
00:22:39,619 --> 00:22:42,455
انه الوقت 

494
00:22:42,489 --> 00:22:46,292
هيه

495
00:22:46,327 --> 00:22:48,194
هيه

496
00:22:48,229 --> 00:22:49,863
اؤلئك الاشخاص 
الذين تسعون ورائهم 

497
00:22:49,898 --> 00:22:51,298
هل ذلك خطئهم 
انهم سيموتون؟

498
00:22:51,333 --> 00:22:53,600
نعم ، انا اعتقد ذلك

499
00:22:53,634 --> 00:22:56,637
اتمنى ان تنال 
منهم كلهم

500
00:22:58,673 --> 00:23:02,676
مستقبل وردي 

501
00:23:02,710 --> 00:23:06,414
شيء ما او شخص ما قال مره
انني اريد

502
00:23:06,448 --> 00:23:09,818
و لم يكن على خطأ

503
00:23:09,852 --> 00:23:13,288
ما الذي سيبدو 
ذلك عليه حتى؟

504
00:23:13,322 --> 00:23:17,492
داني 

505
00:23:17,526 --> 00:23:18,894
لقد كنت محقه

506
00:23:18,928 --> 00:23:20,495
بشأن الشاي 

507
00:23:20,530 --> 00:23:23,099
لقد عرفت بشأن قدرتك

508
00:23:23,133 --> 00:23:25,001
و لقد كنت استخدمها 

509
00:23:25,035 --> 00:23:28,004
لقد استخدمتك
لمحاولة الحفاظ على الزواج

510
00:23:28,038 --> 00:23:30,473
الذي كان خربانا اصلا

511
00:23:33,743 --> 00:23:36,378
انا لا اعلم ما الذي 
تتوقع مني ان اقوله ، ابي

512
00:23:36,412 --> 00:23:38,780
لا اتوقع منك
ان تقولي اي شيء 

513
00:23:38,814 --> 00:23:41,182
لا يتوجب عليك 

514
00:23:41,216 --> 00:23:44,985
اردت فقط ان 
تسمعيها 

515
00:23:49,057 --> 00:23:51,091
لا ، لن آتي الى البيت 
الليله، امي 

516
00:23:51,126 --> 00:23:53,661
انا ...لا استطيع اخبارك

517
00:23:53,695 --> 00:23:55,663
لكن اصدقائي 
بحاجة الى مساعدتي 

518
00:23:55,698 --> 00:23:57,232
كل اصدقائي 

519
00:23:57,266 --> 00:23:58,767
نعم ، احبك ايضا امي 

520
00:23:58,801 --> 00:24:00,536
امي ، رجاءا لا تبكي 

521
00:24:00,570 --> 00:24:02,705
اسمعي 
سيقوم بيل بحمايتي 

522
00:24:02,739 --> 00:24:05,308
انه شريكي 
انه ... انه قوي جدا 

523
00:24:05,343 --> 00:24:07,110
احدى المرات 
قام بدفعي بعيدا 

524
00:24:07,145 --> 00:24:09,746
كان ذلك افضل 
من ان تصبني رصاصه

525
00:24:09,781 --> 00:24:11,214
لقد قلت لا تبكي 

526
00:24:11,248 --> 00:24:13,716
تعال، لنجهز انفسنا 
لنذهب 

527
00:24:35,770 --> 00:24:37,671
آننا هنا 
حارسان شخصيين

528
00:24:37,706 --> 00:24:40,074
ذلك يجعلهم 
ثلاثين من اعضاء العلم الاحمر بالداخل 

529
00:24:40,108 --> 00:24:41,775
قال غاري هذه آخر سياره
سلكت هذا الطريق 

530
00:24:41,810 --> 00:24:43,043
بقدر ما يستطيع اخبارنا 

531
00:24:43,077 --> 00:24:46,947
يجب علينا الاسراع

532
00:24:52,888 --> 00:24:54,589
دكتور روسين 

533
00:24:54,623 --> 00:24:55,924
دكتور روسين

534
00:24:55,958 --> 00:24:57,793
دكتور روسين يجب عليك ان تتركني 
اذهب لاتحدث 

535
00:24:57,827 --> 00:24:59,295
يجب عليك ان تتركني اذهب 
لاتحدث مع آننا 

536
00:24:59,329 --> 00:25:00,763
لانه بإمكاني اقناعهم 
بالاستسلام

537
00:25:00,797 --> 00:25:02,598
انا دائما اقنع الناس بفعل 
ما اريده منهم

538
00:25:02,633 --> 00:25:03,866
لاني اقنعهم بذلك

539
00:25:03,901 --> 00:25:05,201
نعم ، انت تفعل ذلك غاري 

540
00:25:05,236 --> 00:25:06,936
غاري ، هذا 
موقف خطر جدا 

541
00:25:06,971 --> 00:25:09,672
اذا اردت البقاء هنا ،يجب 
عليك فعل ما قيل لك بالتحديد

542
00:25:09,706 --> 00:25:10,907
نعم

543
00:25:14,611 --> 00:25:16,345
يبدو عليك انك 
تنتمي لهنا 

544
00:25:16,380 --> 00:25:17,980
من قوات البحريه لمره واحده

545
00:25:18,014 --> 00:25:19,715
اعتقدت انك تكره 
قوات البحريه

546
00:25:19,749 --> 00:25:21,450
انه نوع من كره وحب 

547
00:25:25,288 --> 00:25:27,656
انظر ، اذا حدث 
شيء لي 

548
00:25:27,690 --> 00:25:29,758
لا تقلها 

549
00:25:29,792 --> 00:25:33,162
انه حظ سيء 

550
00:25:33,196 --> 00:25:34,964
لا يوجد علامة لستانسون باريش ؟

551
00:25:34,998 --> 00:25:36,298
لا شيء 
لم يظهر

552
00:25:36,333 --> 00:25:38,902
و لا حتى عن 
دزينة اخرى من زعماء العلم الاحمر 

553
00:25:38,936 --> 00:25:41,438
من الذي اسمعه هناك
هم ليسوا سعداء بشأنه

554
00:25:41,472 --> 00:25:43,040
لا افهم هذا
لقد دعا للاجتماع

555
00:25:43,075 --> 00:25:44,275
وهو لم يظهر ؟

556
00:25:44,309 --> 00:25:45,610
هذا غير منطقي 

557
00:25:45,644 --> 00:25:47,712
هو يجب 
- لقد بدأ

558
00:25:47,746 --> 00:25:49,581
ما الذي يقولونه ؟

559
00:25:49,615 --> 00:25:51,883
الاختباء بهذه الطريقه
الشيء الوحيد الذي يجعل الامر اسوء

560
00:25:51,918 --> 00:25:53,685
لا يمكنك 
ان تقرر ذلك

561
00:25:53,719 --> 00:25:55,020
دعها تتكلم!

562
00:25:55,054 --> 00:25:57,956
انهم يتناقشون 
حول الظهور للعلن

563
00:25:57,990 --> 00:25:59,458
الظهور للعلن؟

564
00:25:59,492 --> 00:26:04,062
اخبار العالم الحقيقه
عن الالفا

565
00:26:04,097 --> 00:26:05,631
تذكر 
ابقى مع فريقك

566
00:26:05,665 --> 00:26:08,567
راقب حقول النار 
و اعطي وقتا للغاز لكي يعمل 

567
00:26:08,602 --> 00:26:10,536
لا يتقدم احد 
حتى اقول ذلك

568
00:26:10,571 --> 00:26:12,138
ايها العميل سوليفان كاثي 

569
00:26:12,172 --> 00:26:14,407
انتظر ، انتظر 
لا يمكننا فعل هذا 

570
00:26:14,441 --> 00:26:16,275
ارتدي بعض الجوارب يا لي 
ستبرد قدماك 

571
00:26:16,310 --> 00:26:19,613
لا ، هلا تحملتي معي 
لمدة قليلة فقط؟

572
00:26:19,647 --> 00:26:22,015
اليوم الذي سبق هذا الاجتماع 
كان مقدرا حدوثه

573
00:26:22,049 --> 00:26:24,484
قاتلوا العلم الاحمر قادونا 
مباشرةً الى ابنتي 

574
00:26:24,518 --> 00:26:26,186
التي كانت تحمل 
دعوةً للاجتماع

575
00:26:26,220 --> 00:26:28,822
الذي قام الفريق بفك تشفيرها 
فقط بالوقت الذي كنا به هنا 

576
00:26:28,856 --> 00:26:31,592
ما الذي يعنيه ذلك 
بالنسبة لك ، الآن؟

577
00:26:31,626 --> 00:26:32,759
اعداد

578
00:26:32,794 --> 00:26:34,862
اذن انت تعتقد اننا نسير 
الى كمين 

579
00:26:34,896 --> 00:26:36,730
لا ، اعتقد
اننا في كمين

580
00:26:36,765 --> 00:26:38,332
ستانسون باريش 
جمع هؤلاء الناس هنا 

581
00:26:38,366 --> 00:26:39,967
لقد اعطانا 
موقعهم 

582
00:26:40,001 --> 00:26:41,669
لنقم فقط بما 
نقوم به الآن

583
00:26:41,703 --> 00:26:43,737
لماذا يقوم ستانسون باريش 
بخيانة العلم الاحمر ؟

584
00:26:43,771 --> 00:26:45,672
بالرجوع اليك
انها منظمته

585
00:26:45,706 --> 00:26:47,441
لان راشيل سمعت
الجماعة يتحدثون في الداخل 

586
00:26:47,475 --> 00:26:49,643
انهم يتحدثون عن 
الخروج من الظلام

587
00:26:49,677 --> 00:26:50,944
فضح سرهم 

588
00:26:50,978 --> 00:26:52,412
- الظهور للعلن
- نعم

589
00:26:52,446 --> 00:26:53,713
حسنا ، انه لشيء جيد 
اننا قدمنا هنا 

590
00:26:53,748 --> 00:26:55,849
لا ، كاثي ، وأراهن 
ان هذا بالتحديد

591
00:26:55,883 --> 00:26:57,651
الذي اراده ستانسون باريش 
ان تشعري به

592
00:26:57,685 --> 00:26:59,119
انتِ تلعبين بشكل صحيح
بين يديه

593
00:26:59,153 --> 00:27:00,687
انت تراهن
تعتقد

594
00:27:00,721 --> 00:27:02,689
منذ اسبوع ،لم تكن تعلم اصلا
بوجود ستانسون باريش 

595
00:27:02,723 --> 00:27:04,290
و تبدو الآن 
بداخل رأسه 

596
00:27:04,325 --> 00:27:05,958
لا املك الوقت 
لنظرياتك ، لي 

597
00:27:05,993 --> 00:27:07,326
هل الناس 
في ذلك المبنى 

598
00:27:07,361 --> 00:27:08,661
يتنمون الى 
منظمه ارهابيه؟

599
00:27:08,696 --> 00:27:10,096
انها ليست بهذه السهوله

600
00:27:10,130 --> 00:27:11,664
حقا ؟ لاني اعتقد انه 
سؤال نعم او لا 

601
00:27:11,698 --> 00:27:13,532
هل هم من العلم الاحمر ام لا ؟

602
00:27:13,567 --> 00:27:15,901
حسنا ، ان لم اقل انهم 
كلهم ابرياء 

603
00:27:15,936 --> 00:27:18,904
حسنا ، جيد ،اذن انت لم 
تفقد عقلك كله

604
00:27:18,938 --> 00:27:22,340
اذهب! خذ 
موقعك الآن!

605
00:27:35,387 --> 00:27:38,390
اوه ، راشيل 
هذا خطأ

606
00:27:38,424 --> 00:27:41,360
هذا خطأ كبير 

607
00:27:48,669 --> 00:27:53,006
الفريق الاول في موقعه 

608
00:27:53,040 --> 00:27:56,209
يتحرك الفريق الثاني 

609
00:27:56,243 --> 00:27:58,377
ترتدون الاقنعه
لا يمكنك السيطرة على احد 

610
00:27:58,412 --> 00:28:01,847
- يجب ان نتراجع
- سيكون كل شيء بخير 

611
00:28:08,888 --> 00:28:10,421
الفريق الثاني في موقعه

612
00:28:10,456 --> 00:28:13,525
جاهزون للتحرك ، ننتظر الامر 

613
00:28:13,559 --> 00:28:16,462
اطلقوا الغاز

614
00:28:23,483 --> 00:28:26,554
عملاء فدراليون يحيطون بكم 
و لن يصيبكم اي اذى 

615
00:28:34,692 --> 00:28:35,903
اخرجوا !
اهربوا !

616
00:28:35,904 --> 00:28:39,173
اوامر ، قائد الفريق 
قوموا بجمع المشتبه بهم

617
00:28:43,843 --> 00:28:45,177
لا، لا

618
00:28:45,211 --> 00:28:47,379
لا ، لا !

619
00:28:47,413 --> 00:28:48,380
- دكتور روسين
- غاري ! ، غاري !

620
00:28:48,414 --> 00:28:49,447
غاري ، لا!

621
00:28:49,482 --> 00:28:51,115
راشيل ، ابقي هنا 
ابقي هنا 

622
00:28:51,149 --> 00:28:53,684
غاري !

623
00:29:58,218 --> 00:30:00,219
آننا!

624
00:30:00,253 --> 00:30:03,323
آننا ، انا قادم

625
00:30:17,471 --> 00:30:19,805
انت مثلي 

626
00:30:19,839 --> 00:30:22,007
احسن منك

627
00:30:23,943 --> 00:30:27,378
غاري !

628
00:30:27,412 --> 00:30:30,581
غاري !

629
00:30:30,615 --> 00:30:35,019
واو ! واو!

630
00:30:35,053 --> 00:30:38,956
لا !، لا !

631
00:30:42,227 --> 00:30:43,461
غاري 

632
00:30:43,495 --> 00:30:44,996
غاري !

633
00:30:50,002 --> 00:30:51,903
اخلد للنوم

634
00:30:54,740 --> 00:30:56,875
غاري !
انتظر ، غاري 

635
00:31:12,493 --> 00:31:14,627
سقط رجل ! سقط رجل !

636
00:31:14,662 --> 00:31:16,363
نريد الاذن بإطلاق النار ؟

637
00:31:16,397 --> 00:31:18,832
استلمت هذا 
 الرد: اطلاق النار مسموح 

638
00:31:18,867 --> 00:31:20,968
الرد: اطلاق النار مسموح 

639
00:31:21,002 --> 00:31:23,638
اطلقوا النار 

640
00:31:25,875 --> 00:31:27,242
آننا ، آننا !

641
00:31:40,256 --> 00:31:41,523
آننا ؟

642
00:31:41,557 --> 00:31:44,092
آننا !

643
00:31:44,127 --> 00:31:47,396
اه ! اه!

644
00:32:04,449 --> 00:32:07,785
آننا !

645
00:32:07,819 --> 00:32:09,853
آننا !

646
00:32:09,888 --> 00:32:11,822
آننا 
آننا ، كل شيء على ما يرام

647
00:32:11,856 --> 00:32:12,823
تعالي ، آننا 

648
00:32:12,857 --> 00:32:15,959
سأساعد بحملك 
آننا 

649
00:32:15,994 --> 00:32:18,095
آننا ، هيا بنا ، سأ...ـ

650
00:32:23,434 --> 00:32:25,502
آننا . آننا 

651
00:32:25,537 --> 00:32:28,205
آننا ، هي بنا 

652
00:32:32,978 --> 00:32:34,578
آننا ، 

653
00:32:34,613 --> 00:32:35,880
لا ...لا !

654
00:32:35,914 --> 00:32:38,082
لا !

655
00:32:40,519 --> 00:32:42,988
لا ! ، لا ، لا !

656
00:32:44,991 --> 00:32:47,159
لا ! ، لا ، لا !

657
00:32:54,434 --> 00:32:56,401
لا ! ، لا!

658
00:32:56,436 --> 00:32:58,436
انه واحد منا 

659
00:33:05,944 --> 00:33:08,545
غاري ، غاري 

660
00:33:08,579 --> 00:33:10,213
يا الله

661
00:33:11,749 --> 00:33:14,652
يا الله

662
00:33:15,921 --> 00:33:18,657
آننا !

663
00:33:22,695 --> 00:33:24,262
مات الكل 

664
00:33:24,296 --> 00:33:26,264
آننا ماتت 

665
00:33:26,299 --> 00:33:28,332
لا يجب أن تموت آننا 

666
00:33:28,367 --> 00:33:31,036
و لو اذا 
لو كان معي قناع غاز

667
00:33:31,070 --> 00:33:33,338
كنت على الارجح
سأحافظ على حياتها 

668
00:33:33,372 --> 00:33:34,706
غاري ، انت لا تعلم هذا 

669
00:33:34,741 --> 00:33:37,442
نعم ، حسنا ،انت لا تعلم 
حتى.... ان لا احد يعلم

670
00:33:37,476 --> 00:33:39,144
و الدكتور روسين 
لم يكن يعلم

671
00:33:39,178 --> 00:33:41,880
اترى ، لقد اعتاد على معرفة 
كل شيء 

672
00:33:41,914 --> 00:33:45,550
لكنه لم يعرف 

673
00:33:49,054 --> 00:33:52,657
انا لم اعرف 
اذا كنت استطيع الاستمرار بهذا 

674
00:33:52,691 --> 00:33:55,660
لا اعتقد انني الشخص الوحيد 
الذي يشعر بهذه الطريقه 

675
00:33:55,695 --> 00:33:58,830
لا ، لست الوحيده

676
00:33:58,865 --> 00:34:00,599
نحن لا نعلم 
ما الذي نقوم به 

677
00:34:00,633 --> 00:34:03,969
و انا لست متأكدا 
اذا قمنا به حقا

678
00:34:04,003 --> 00:34:07,974
والآن 
لا يوجد هناك " ذلك"ـ

679
00:34:08,008 --> 00:34:10,210
لا ، كاميرون انت مخطىء

680
00:34:10,244 --> 00:34:13,913
هذا فريق

681
00:34:13,947 --> 00:34:17,249
و هذا لن يتغير 

682
00:34:17,284 --> 00:34:20,853
الذي قمت به قمت به 
لاسباب مشروعه

683
00:34:20,887 --> 00:34:23,623
تحت ظروف 
تلك احيانا 

684
00:34:23,657 --> 00:34:26,192
تكون حتى 
خارج نطاق سيطرتنا 

685
00:34:26,226 --> 00:34:28,995
لقد تبعت غرائزك

686
00:34:29,029 --> 00:34:30,863
لقد تبعت قلبك

687
00:34:30,897 --> 00:34:34,833
ليس لديك ما تخجل منه

688
00:34:34,868 --> 00:34:36,335
يجب ان نقف على هذا 

689
00:34:36,369 --> 00:34:38,004
نعم ، ولكن

690
00:34:38,038 --> 00:34:39,472
ماذا عن الحقيقه
التي في كل مره نقوم....

691
00:34:39,506 --> 00:34:40,840
لي 

692
00:34:40,874 --> 00:34:42,608
آسف ، اعذرني 

693
00:34:42,643 --> 00:34:44,343
هل لي ان اتحدث 
اليك لدقيقه؟

694
00:34:44,378 --> 00:34:46,545
نعم

695
00:34:51,951 --> 00:34:55,287
أهذه اللحظه التي تشريحين فيها جميع الاشياء المتعلقه
 بملفات السحابه وبطانات الفضه؟

696
00:34:55,321 --> 00:34:58,356
ليس انا 

697
00:34:58,390 --> 00:34:59,724
هيه

698
00:34:59,758 --> 00:35:01,659
لا يزال ذلك نصرا ، لي

699
00:35:01,693 --> 00:35:05,629
نصرا لمن
لنا ام لستانسون باريش ؟

700
00:35:05,663 --> 00:35:08,064
اذا كان باريش موجودا 
سنقبض عليه

701
00:35:08,098 --> 00:35:09,565
لذا كل الدعم والمساعده التي تريدها 

702
00:35:09,599 --> 00:35:11,633
نقود ، تجهيزات
انها لك

703
00:35:11,668 --> 00:35:13,001
هل تريد الفا آخر 
في فريقك؟

704
00:35:13,036 --> 00:35:14,536
اختر واحدا 
اختر خمسه

705
00:35:14,570 --> 00:35:16,037
ما الذي ستقوله ابنتك 
عن العمل ؟

706
00:35:16,072 --> 00:35:18,206
من فضلك دعينا لا نتكلم
عن ابنتي ؟

707
00:35:18,240 --> 00:35:21,009
عادل كفايه

708
00:35:21,044 --> 00:35:23,745
انظر ، اعلم انك غير قادر على 
تصور ذلك الآن 

709
00:35:23,779 --> 00:35:27,081
لكن الغاره التي حدثت
 على مرتفعات مايلز كانت ناجحه

710
00:35:27,115 --> 00:35:29,650
لقد شلت العلم الاحمر 
لقد قبضنا على ارهابيين

711
00:35:29,684 --> 00:35:33,153
لقد قمنا بإيقاف وضع الالفا
من ان يفضح على نطاق واسع

712
00:35:33,188 --> 00:35:37,191
و هذا انتصار كبير 
لك ولفريقك

713
00:35:38,727 --> 00:35:40,161
شكرا 

714
00:35:40,195 --> 00:35:41,295
و اذا كنت تريد اثبات

715
00:35:41,330 --> 00:35:42,530
تريد السلطات 
مساهمتك

716
00:35:42,565 --> 00:35:44,833
في كيفية التحرك الى الامام

717
00:35:44,867 --> 00:35:47,869
في جلسة مغلقه في العاصمه
باسبوع من الآن

718
00:35:47,903 --> 00:35:50,905
و نحن نتطلع 
لافكارك

719
00:35:56,845 --> 00:35:58,846
وهم يصفونه بأنها 
نجاح تلك الغاره

720
00:35:58,881 --> 00:36:00,180
لكني لست متأكده جدا 

721
00:36:00,215 --> 00:36:02,883
انه اسم الدورة 
هذه الايام

722
00:36:02,918 --> 00:36:04,785
كما تعلم 
عندما كنت صغيره

723
00:36:04,819 --> 00:36:07,021
انا ...حسنا ،اعتقدت انك تعرف 
كثيرا حول كل شيء 

724
00:36:07,055 --> 00:36:08,655
اكثر من اي شخص في العالم

725
00:36:08,690 --> 00:36:12,259
و اعتقد الآن
انني ارى ذلك

726
00:36:12,294 --> 00:36:14,796
انت لا تعلم كل الاجابات 
لكل الاسئله

727
00:36:14,830 --> 00:36:18,466
و في بعض الاوقات انت لا 
تعرف حتى الاسئله

728
00:36:18,500 --> 00:36:20,535
حسنا ، اعتقد انه جزء من 
النضوج 

729
00:36:20,569 --> 00:36:23,471
ادراك ان والديك 
لهم اقدام من الطين

730
00:36:23,506 --> 00:36:24,873
نعم ، حسنا 
لاخبارك الحقيقه

731
00:36:24,907 --> 00:36:27,208
انا اجدك افضل 
بهذه الطريقه

732
00:36:32,215 --> 00:36:35,284
داني ، الذي ممرت به 

733
00:36:35,318 --> 00:36:37,586
و الذي مررت به 

734
00:36:37,621 --> 00:36:40,856
لا بد وانه كان 
مؤلم بشكل لا يصدق 

735
00:36:44,194 --> 00:36:46,795
لا يمكنك تخيل ذلك ، ابي 

736
00:36:46,830 --> 00:36:48,664
لا ، لا استطيع 

737
00:36:48,698 --> 00:36:52,034
كماتعلمين ،اني اميل 
لعقلنة كل شيء 

738
00:36:52,069 --> 00:36:55,171
اقترب من كل شيء 
من وجهة نظر تحليليه

739
00:36:55,205 --> 00:36:57,406
لكن ...

740
00:36:57,441 --> 00:37:01,378
لكنك لست مريضتي 
انتِ ابنتي 

741
00:37:01,412 --> 00:37:03,981
لم افهم ابدا 
المفهوم العاطفي 

742
00:37:04,015 --> 00:37:07,217
الذي احسست به 
لكي اكون مكانك

743
00:37:09,120 --> 00:37:11,889
اذن ، دانييل 

744
00:37:11,923 --> 00:37:14,023
اريد منك ان 
تعملي الشيء الخاص بك

745
00:37:14,058 --> 00:37:17,894
لا اعتقد انها 
فكرة جيده

746
00:37:17,928 --> 00:37:19,729
اريد ان اعرف 

747
00:38:05,241 --> 00:38:07,875
انا 

748
00:38:07,910 --> 00:38:10,911
لا اعلم ما 
الذي اردت قوله 

749
00:38:17,720 --> 00:38:19,321
وبعدها لقد عملت

750
00:38:47,517 --> 00:38:49,284
دكتور روسين؟

751
00:38:50,987 --> 00:38:52,787
انا ستانسون باريش 

752
00:39:02,259 --> 00:39:03,965
ابنتك بخير 

753
00:39:03,966 --> 00:39:08,027
لا شيء يدعوا للقلق
جئت وحدي 

754
00:39:08,028 --> 00:39:11,697
لذا ، اخبرني دكتور 

755
00:39:12,336 --> 00:39:16,206
ما الذي تشعر به 
ان تعيش في حلمك؟

756
00:39:16,241 --> 00:39:18,675
اردت دائما ان تكون 
على حافة الهاويه

757
00:39:18,710 --> 00:39:20,143
لكي تضع علامة في التاريخ

758
00:39:20,178 --> 00:39:21,478
لقد حققت ذلك

759
00:39:21,513 --> 00:39:23,247
بمساعدتك 
بتطهير العلم الاحمر 

760
00:39:23,281 --> 00:39:26,517
للجميع الذين لا يوافقون 
مع خططك؟

761
00:39:26,552 --> 00:39:27,752
انت متضايق بخصوص هذا 

762
00:39:27,786 --> 00:39:29,854
الآن ، كن صادقا 

763
00:39:29,889 --> 00:39:32,257
السريه تخدمنا جميعا 

764
00:39:32,292 --> 00:39:34,093
تريد حماية
فريقك

765
00:39:34,127 --> 00:39:37,763
الحكومه لا تعلم ما الذي تفعله
لو وصل الامر للعامه

766
00:39:37,798 --> 00:39:40,333
و الآن

767
00:39:40,367 --> 00:39:42,602
انا افضل العمل في الظلام

768
00:39:42,637 --> 00:39:45,605
من الواضح ان ليس الجميع في 
العلم الاحمر يوافقك الرأي 

769
00:39:45,640 --> 00:39:48,241
مثيروا المشاكل 

770
00:39:48,276 --> 00:39:50,777
انا و أنت 
نستطيع وضع نهاية لهم

771
00:39:50,811 --> 00:39:54,546
هذه البروده
هذا بقمة التعاطف 

772
00:39:54,581 --> 00:39:57,449
هذا الذي توقعته فقط
جانبك السيء

773
00:39:57,484 --> 00:39:59,017
اذن ماذا ايضا ؟

774
00:39:59,052 --> 00:40:00,585
انت لا تكبر 

775
00:40:00,620 --> 00:40:02,253
انت على الارجح 
لا تصاب بالمرض 

776
00:40:02,288 --> 00:40:03,755
اشك انك تنام حتى 

777
00:40:03,789 --> 00:40:05,090
تفكر فيما وراء الالفا

778
00:40:05,124 --> 00:40:08,459
لقد اكتفيت 
بالسيطرة على عقلي 

779
00:40:08,494 --> 00:40:10,261
اتصال الجسم بالدماغ بشكل مثالي 

780
00:40:10,296 --> 00:40:12,130
على حساب 
انسانيتك

781
00:40:12,164 --> 00:40:14,569
انا الانسانيه

782
00:40:14,570 --> 00:40:16,438
ما سوف تؤول اليه الانسانيه

783
00:40:16,579 --> 00:40:18,413
المستقبل يعود 
لاناس مثلي 

784
00:40:18,447 --> 00:40:20,649
و بالتأكيد يمكننا ان نتفق 
على ذلك

785
00:40:20,683 --> 00:40:22,651
انت ، يمكنك التوقف 
عن التلاعب بي 

786
00:40:22,685 --> 00:40:24,219
بالشعور 
اننا نتشارك في برنامج عملنا 

787
00:40:24,253 --> 00:40:25,988
نوع من التواصل 

788
00:40:26,022 --> 00:40:28,524
انا جيد في كل جزء 
مثلك

789
00:40:28,558 --> 00:40:30,826
اوه ، لكن هل لدينا 
صلة حقا 

790
00:40:30,860 --> 00:40:32,327
كلانا يستخدم الناس ؟

791
00:40:32,362 --> 00:40:35,497
لكن بنهايات مختلفه 
كليا

792
00:40:35,531 --> 00:40:37,799
لا ، نحن لا نتشارك 
اشياء لعينه

793
00:40:37,834 --> 00:40:40,335
انت تدعو
لسفك الدماء والحرب 

794
00:40:40,370 --> 00:40:42,437
حرب ...

795
00:40:42,472 --> 00:40:45,440
امر لا مفر منه 
في عامين او ربما ثلاثه

796
00:40:45,475 --> 00:40:48,376
لا شيء يمكنك فعله او يمكنني 
فعله سيوقف ذلك

797
00:40:48,411 --> 00:40:51,680
هل ستعفو عني 
اذا حاولت

798
00:40:51,714 --> 00:40:53,549
انت تضيع مواهبك، لي 

799
00:40:53,583 --> 00:40:55,217
انت قريب جدا 
لتفهم الامر بشكل كامل 

800
00:40:55,251 --> 00:40:58,119
الاجابات لاسئلتك التي سألتها 

801
00:40:58,154 --> 00:40:59,420
عندما ادركت 

802
00:40:59,455 --> 00:41:03,225
ان ابنتك 
كانت مختلفه

803
00:41:03,259 --> 00:41:05,293
بيولوجيا الالفا

804
00:41:05,328 --> 00:41:08,563
اللغز الكبير 
حول العقل البشري 

805
00:41:08,597 --> 00:41:10,331
استطيع اخذك هناك

806
00:41:12,501 --> 00:41:14,702
و في المقابل ؟

807
00:41:14,736 --> 00:41:17,304
لدي الكثير من الخطط
على وشك ان تؤتي ثمارها 

808
00:41:17,339 --> 00:41:19,039
يمكنك المساعده في هذا 

809
00:41:19,073 --> 00:41:21,608
تموت الناس 
بسبب خططك

810
00:41:21,642 --> 00:41:23,176
لقد ساعدتك بما فيه الكفايه

811
00:41:23,210 --> 00:41:25,511
فكر بذلك

812
00:41:25,546 --> 00:41:27,312
ستأتي 

813
00:41:31,284 --> 00:41:35,121
عندما اكتشفت لاول مره
ظاهرة الالفا

814
00:41:35,155 --> 00:41:37,924
كنت دكتور يعالج 
مجموعة من المرضى الرائعين

815
00:41:37,959 --> 00:41:40,994
منذ ذلك الحين
توسعت الاحداث 

816
00:41:41,028 --> 00:41:43,029
بشكلٍ لا يمكن لاحد
ان يتوقعها 

817
00:41:43,064 --> 00:41:45,065
بداية من ظهور منظمة
العلم الاحمر 

818
00:41:45,099 --> 00:41:47,568
هنا ، مباشرةً
من كلاوس ويكرز

819
00:41:47,602 --> 00:41:48,770
شكرا ، غاري 

820
00:41:48,804 --> 00:41:51,172
هيه ، ولا تنسى ان 
تحلق ذقنك، حسنا ؟

821
00:41:51,206 --> 00:41:53,441
- انها الكونغرس ، بعد كل شيء 
- اوه ، راشيل 

822
00:41:53,475 --> 00:41:57,159
منظمة العلم الاحمر ، هي منظمه
راديكاليه ، منظمة الالفا

823
00:41:57,160 --> 00:41:59,128
وهي قادرة على 
فعل اي شيء 

824
00:41:59,394 --> 00:42:01,896
حتى ارتكاب جريمة قتل 
لتعزيز قضيته

825
00:42:01,930 --> 00:42:04,098
كاميرون ، داني في منزلي 

826
00:42:04,132 --> 00:42:05,867
هلا تفقدتها من 
وقت لآخر ؟

827
00:42:05,901 --> 00:42:07,068
نعم، سأبقيها في امان

828
00:42:07,102 --> 00:42:09,570
الآن ، على الحكومه الاستجابه
لافعالهم

829
00:42:09,604 --> 00:42:11,872
كانت سريعه ومفهومه وعدوانيه

830
00:42:11,907 --> 00:42:14,709
حظاً طيباً

831
00:42:14,743 --> 00:42:17,245
تعال هنا 

832
00:42:18,948 --> 00:42:21,882
جمع معلومات استخباريه
نشر وحدات تكتيكيه

833
00:42:21,917 --> 00:42:26,387
وحتى باستخدام 
فريقي السري الخاص من الالفا

834
00:42:26,421 --> 00:42:28,122
لكن على الرغم من الجهود المبذوله

835
00:42:28,157 --> 00:42:31,760
اصبح الوضع متفاقم
و بإزدياد على نحو كبير 

836
00:42:31,795 --> 00:42:35,197
وقد بلغت الذروه مع غارة
مرتفعات ميلز

837
00:42:35,232 --> 00:42:38,802
المسؤولون عنها 
هي فكر جماعة عنيفه

838
00:42:38,836 --> 00:42:40,504
لا زالت هناك

839
00:42:40,538 --> 00:42:42,873
فعلا ،بمؤسسها وزعيمها 

840
00:42:42,907 --> 00:42:46,210
ستانسون باريش 
لا يزال طليقا

841
00:42:46,244 --> 00:42:49,079
انا ..اتفهم 
قلقك ، دكتور روسين

842
00:42:49,113 --> 00:42:51,114
و نحن نسعى 
لتزويدك

843
00:42:51,148 --> 00:42:53,216
بالعديد من الفرق التكتيكيه
بالقدر الذي تريده

844
00:42:53,250 --> 00:42:56,452
اعتقد ان بينغهامتون
لا تستوعب كل هذا القدر 

845
00:42:56,486 --> 00:42:58,220
هل انا محق ؟

846
00:42:58,254 --> 00:43:01,798
- نعم ، بينغهامتون
سآتي الى ذلك

847
00:43:04,419 --> 00:43:06,789
سجن المستشفى السري 

848
00:43:07,980 --> 00:43:10,010
حيث هناك الالفا
يخضعوا و يحصروا 

849
00:43:10,514 --> 00:43:13,327
للتجارب 
بدون اي احترام 

850
00:43:13,349 --> 00:43:15,583
لحقوقهم المدنيه
او انسانيتهم

851
00:43:15,618 --> 00:43:17,218
بينغهامتون ليست الحل " الجواب "ـ

852
00:43:17,253 --> 00:43:21,378
بينغهامتون
جزء من المشكله

853
00:43:21,412 --> 00:43:26,444
العلم الاحمر والحكومه 
لبرنامج الالفا

854
00:43:26,479 --> 00:43:28,077
هما وجهين 
لنفس العمله

855
00:43:28,111 --> 00:43:31,005
كلاهما تعتمد
في اغلب الاحيان

856
00:43:31,040 --> 00:43:33,208
على العنف والسريه

857
00:43:33,243 --> 00:43:37,048
انتهاكات لا يمكن ان تزدهر 
الا في الظلام

858
00:43:37,082 --> 00:43:40,779
سيمضي في هذا *********

859
00:43:40,814 --> 00:43:42,512
شكرا لك دكتور روسين

860
00:43:42,546 --> 00:43:44,079
هذا مثير للاهتمام جدا 
شكرا لك على وقتك

861
00:43:44,111 --> 00:43:45,276
الذي بالضبط

862
00:43:45,311 --> 00:43:47,110
الذي يريده زعمائهم
ستانسون باريش 

863
00:43:47,145 --> 00:43:48,678
الظلام

864
00:43:48,712 --> 00:43:51,081
و باستمرار ظاهرة الالفا 
سرا 

865
00:43:51,117 --> 00:43:53,217
نحن نتبع فقط مسارا 

866
00:43:53,251 --> 00:43:56,489
مساره ، الذي اعتقد 
انه لا يقود إلا الى الحرب 

867
00:43:56,523 --> 00:43:58,692
الذي أقوم 
بالدعوة اليه سيناتور 

868
00:43:58,726 --> 00:44:01,659
ليس مزيدا من المال 
او المزيد من السلاح

869
00:44:01,694 --> 00:44:03,961
او حتى سجنا اكبر 

870
00:44:03,995 --> 00:44:06,966
انا ادعوا الى النور 

871
00:44:07,000 --> 00:44:08,768
الى الشفافيه

872
00:44:08,802 --> 00:44:10,705
الى نهاية الاسرار 

873
00:44:10,739 --> 00:44:15,242
و لذلك اقول 
لكم كلكم هنا 

874
00:44:15,276 --> 00:44:17,979
و الى كل من يشاهدوننا 
الالفا موجودون

875
00:44:18,013 --> 00:44:20,115
انهم بيننا 

876
00:44:20,149 --> 00:44:23,652
هم اصدقائنا 
وأزواجنا 

877
00:44:23,686 --> 00:44:25,319
انهم ابنائنا 
وبناتنا 

878
00:44:25,344 --> 00:44:26,744
جيراننا ، وزملاء عملنا 

879
00:44:26,756 --> 00:44:28,039
لقد اصبح هذا معقدا 

880
00:44:28,040 --> 00:44:29,940
انهم نحن 
و هم لن يذهبوا بعيدا 

881
00:44:29,975 --> 00:44:31,174
نظام!

882
00:44:31,209 --> 00:44:32,509
هذا الذي كنا 
نخفيه 

883
00:44:32,543 --> 00:44:33,742
اطفى المايكروفون الخاص به 

884
00:44:33,776 --> 00:44:35,270
و لا اريد هذا في 
التسجيل 

885
00:44:35,295 --> 00:44:37,294
هذا هو ما كنا 
نخفيه

886
00:44:38,179 --> 00:44:41,180
- لقد حذرتك
- نعم

887
00:44:42,646 --> 00:44:43,725
نعم ، لقد فعلت

888
00:44:43,726 --> 00:44:47,357
مشاركة هذه الحقيقه
يمكن ان يزيد الامور فوضى

889
00:44:47,358 --> 00:44:48,759
اكثر تعقيدا 

890
00:44:48,794 --> 00:44:52,129
لكنه سيحمل الجانبين
المسؤولية عن اعمالهم

891
00:44:52,163 --> 00:44:54,331
وسوف تمنع ايضا
هذه الحرب 

892
00:44:54,365 --> 00:44:55,466
الامن!

893
00:44:55,500 --> 00:44:57,469
ستانسون باريش 
يريدها بشده

894
00:44:57,503 --> 00:45:00,005
و عن طريق المشاركة بهذه الحقيقه
انه وقت الجميع 

895
00:45:00,039 --> 00:45:01,640
اسرعوا، الامن
ابعدوا هذا الرجل من هنا 

896
00:45:01,674 --> 00:45:04,910
ليفتحوا عيونهم
ليفتحوا عقولهم

897
00:45:04,945 --> 00:45:06,045
و ليفتحوا ....

898
00:45:06,070 --> 00:45:10,070
== made  by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==
== <font color="#00fb00">الى اللقاء في الموسم الجديد 
إن شاء الله </font> ==