1
00:00:14,334 --> 00:00:16,301
! خنزير

2
00:00:33,067 --> 00:00:34,600
فقط استسلم

3
00:00:34,633 --> 00:00:37,633
يبدو جيدآ جدا

4
00:00:37,667 --> 00:00:40,533
تارا ، ماذا فعلت هي لك ؟

5
00:01:07,934 --> 00:01:09,101
..ما

6
00:01:19,800 --> 00:01:22,800
توقف ، سام

7
00:01:34,201 --> 00:01:37,234
<i>أنا هنا ، سام
ستكون الشخص المختار</i>

8
00:02:03,034 --> 00:02:06,700
<i>* When you came in
The air went out *</i>

9
00:02:10,434 --> 00:02:12,900
<i>* And every sdow</i>

10
00:02:12,934 --> 00:02:15,567
<i>* Filled up with doubt</i>

11
00:02:18,134 --> 00:02:20,533
<i>* I don't know
Who you think you are *</i>

12
00:02:20,567 --> 00:02:23,867
<i>* But before tonight
Is through *</i>

13
00:02:26,101 --> 00:02:28,700
<i>* I want to do bad things
With you *</i>

14
00:02:32,567 --> 00:02:36,001
<i>* I'm the kind
To sit up in his room *</i>

15
00:02:39,767 --> 00:02:43,767
<i>* Heartsicknd eyes
Filled up with blue *</i>

16
00:02:47,301 --> 00:02:50,067
<i>* I don't know
What you done to me *</i>

17
00:02:50,101 --> 00:02:52,834
<i>* But I know this much
Is true *</i>

18
00:02:55,267 --> 00:02:58,301
<i>* I want to do bad things
With you *</i>

19
00:03:16,633 --> 00:03:20,967
<i>* I want to do real bad things
With you *</i>

20
00:03:30,667 --> 00:03:33,500
لآ أحد يتحرك

21
00:03:36,767 --> 00:03:39,700
 ! قلت لآ تتحركون

22
00:03:41,867 --> 00:03:43,800
تيري ؟

23
00:03:43,834 --> 00:03:45,867
مالذي تفعله ؟

24
00:03:47,667 --> 00:03:49,267
إلبس بنطالك

25
00:03:52,301 --> 00:03:54,034
ما هذا ؟

26
00:04:04,134 --> 00:04:08,834
! غودريك ، غودريك
هل تسمعنـي ؟

27
00:04:08,867 --> 00:04:10,134
ايزابيل) و (إيريك) أرسلوني)

28
00:04:10,167 --> 00:04:12,001
! غودريك

29
00:04:12,034 --> 00:04:13,667
أعلم أنه بمكانٍ هنا

30
00:04:13,700 --> 00:04:16,001
سمعت عن خططهم الفظيعة التي يخططون
لفعلها له

31
00:04:16,034 --> 00:04:18,034
تتذكرين كيف قلت لك أني مخنوق ؟

32
00:04:18,067 --> 00:04:19,734
لم أكن أختلق ذلك

33
00:04:19,767 --> 00:04:21,034
هذا سيء

34
00:04:21,067 --> 00:04:24,267
حسنآ ،  لآ أستطيع أن أصعد بالمصعد
أو أن أمشي بالممر

35
00:04:24,301 --> 00:04:26,667
تعرفين ، الفنادق حين يضعون الشراشف 
في كل ضيقة ؟

36
00:04:26,700 --> 00:04:28,167
فقط فكري بهذا

37
00:04:28,201 --> 00:04:30,067
يجعلني أريد أن أصرخ

38
00:04:30,101 --> 00:04:32,734
السيد المسيح "
" مبيد مصاصي الدماء ؟

39
00:04:32,767 --> 00:04:34,734
" الفضة والرهانات " 

40
00:04:34,767 --> 00:04:35,867
" أعد إم الى الجحيم " 

41
00:04:35,900 --> 00:04:37,301
سوكي -
من المرض -

42
00:04:37,334 --> 00:04:38,734
ان تعلم الأطفال أن يكرهون مثل هذا

43
00:04:38,767 --> 00:04:40,800
سوكي ، ليس لدي وقت للعب الآن

44
00:04:40,834 --> 00:04:43,368
أريد أن أخرج من هنا - 
خذ نفس عميق - 

45
00:04:43,401 --> 00:04:45,167
انظر إليّ

46
00:04:45,201 --> 00:04:46,734
سيكون كل شي على مايرام

47
00:04:46,767 --> 00:04:49,134
سنخرج من هذا ، حسنا ؟

48
00:04:50,567 --> 00:04:51,834
حسناَ

49
00:04:51,867 --> 00:04:53,134
حسناَ

50
00:04:53,167 --> 00:04:55,167
حسناَ ، أنا بخيـر

51
00:04:55,201 --> 00:04:58,067
لذا (نيولنز) عرف عنا منذ الدقيقة التي مشينا فيها

52
00:04:58,101 --> 00:05:00,734
بنفس الطريقة التي عرفوا بمجيئي في المطار

53
00:05:00,767 --> 00:05:02,533
وذلك بسبب وجود خائن في القروب

54
00:05:02,567 --> 00:05:04,667
تعتقدِ أن مصاصي الدماء منحازين للمنظمة

55
00:05:04,700 --> 00:05:07,034
ليبعدوا غودريك من الطريق -
ستان ؟ -

56
00:05:07,067 --> 00:05:08,867
لأنه يريد أن يصبح الشريف

57
00:05:08,900 --> 00:05:11,834
سمعت عن الطموح 
لكن هذا جنون

58
00:05:11,867 --> 00:05:12,967
لقد قابلتيـه

59
00:05:13,001 --> 00:05:14,567
أقصد ، سيقوم بتمزيق حنآجرنا

60
00:05:14,600 --> 00:05:15,934
ليبحث عن مصلحتـه

61
00:05:15,967 --> 00:05:17,368
لو كان هذا صحيحاَ 

62
00:05:17,401 --> 00:05:19,167
بيل وايريك يمكن أن يقوموا بالسوء له

63
00:05:19,201 --> 00:05:20,600
عندما يكتشفوا ذلك

64
00:05:24,700 --> 00:05:26,934
بيل) كان يحس بخوفي)

65
00:05:26,967 --> 00:05:30,434
سيأتي كالعاصفة للكنيسـة في أي ثانية

66
00:05:30,468 --> 00:05:34,201
وأنتي لا تبدين سعيدة بشأن هذا ، بسبب ؟

67
00:05:34,234 --> 00:05:35,900
هؤلاء المتعصبين على وشك احراق

68
00:05:35,934 --> 00:05:39,267
مصاص الدماء ذا الـ 2000 عاما
أمام كل المصليـن

69
00:05:40,800 --> 00:05:43,167
من يعرف أيضا مالذي يريدون فعله ؟

70
00:05:43,201 --> 00:05:44,468
 ! ابتعدي عن طريقي

71
00:05:44,500 --> 00:05:46,700
لكن عندنا بعض الأشياء لنعملها

72
00:05:46,734 --> 00:05:48,533
 ! ابتعدي الآن

73
00:05:48,567 --> 00:05:50,867
! لن أسألك ثانية

74
00:05:53,101 --> 00:05:55,167
رآئحتك مثلها

75
00:05:55,201 --> 00:05:58,001
لطيف

76
00:05:58,034 --> 00:06:00,334
و رخيص

77
00:06:05,734 --> 00:06:07,167
(ويليام كامبتون)

78
00:06:07,201 --> 00:06:09,700
لا تزال مرهف الاحساس

79
00:06:09,734 --> 00:06:11,034
البعض يعتبر ذلك ضعف

80
00:06:11,067 --> 00:06:14,434
! لكن أنا دائما أجده لطيف بغرابـه 

81
00:06:18,401 --> 00:06:20,134
بامكاننا لعب هذه اللعبة طوال الليل

82
00:06:20,167 --> 00:06:22,167
لكن كلينا يعلم أننـي
أقوى وأسرع

83
00:06:22,201 --> 00:06:25,101
لذا ، ماهو مغزاك ؟

84
00:06:26,900 --> 00:06:28,700
ماذا تفعليـن هنا

85
00:06:30,067 --> 00:06:32,034
اشتقت لك

86
00:06:32,067 --> 00:06:35,001
لقد مر وقت طويل

87
00:06:48,167 --> 00:06:49,500
رجعتي مبكرآ

88
00:06:49,533 --> 00:06:52,734
أحتقر المسرحيات الموسيقية

89
00:06:52,767 --> 00:06:55,700
هم دائمآ مبتهجين للغاية 

90
00:06:55,734 --> 00:06:57,134
أليس كذلك ؟

91
00:06:58,900 --> 00:07:01,368
أحضرت لك هديـة

92
00:07:04,067 --> 00:07:06,700
فرانسيس
هذه ألفيرد

93
00:07:06,734 --> 00:07:08,468
ألفيرد ، هذا فرانسيس

94
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
مرحبآ

95
00:07:09,533 --> 00:07:12,134
Frances is
in this chorus.

96
00:07:12,167 --> 00:07:14,567
هي موهوبـة 

97
00:07:14,600 --> 00:07:17,167
أريـه ذلك

98
00:07:17,201 --> 00:07:18,401
هنا ؟

99
00:07:18,434 --> 00:07:20,267
ذلك ليس ضروري

100
00:07:39,034 --> 00:07:41,734
لا تهتمي

101
00:07:41,767 --> 00:07:45,267
هو في أحد مزاجاتـه
مرة أخرى

102
00:07:46,667 --> 00:07:50,368
.. لكن أنا متأكدة أننا سنجد طريقة

103
00:07:50,401 --> 00:07:51,533
لنسعده

104
00:07:54,468 --> 00:07:56,800
أنا أعني ما قلت

105
00:07:56,834 --> 00:07:58,600
لا زيادة على ذلك

106
00:07:58,633 --> 00:08:01,633
لا تستطيع تجويع نفسك ، عزيزي

107
00:08:07,834 --> 00:08:09,600
فقد تذوقهـآ

108
00:08:13,167 --> 00:08:16,301
.. رآئحتها كـ

109
00:08:16,334 --> 00:08:18,301
المشمش

110
00:08:19,900 --> 00:08:22,301
هل تتذكر تلك ؟

111
00:08:40,734 --> 00:08:42,034
اخرجي الآن

112
00:08:48,301 --> 00:08:49,967
أنت مثل البطانية المبللة

113
00:08:51,267 --> 00:08:53,234
لآ أعلم لماذا أستمر متضايقة معك ؟

114
00:08:53,267 --> 00:08:55,434
لماذا أنتي كذلك ؟

115
00:08:55,468 --> 00:08:58,167
I can't stand the sight of you.

116
00:08:58,201 --> 00:09:00,301
مثير جدا

117
00:09:04,267 --> 00:09:06,767
ربما يجب أن نترأس الجنوب الخلفي

118
00:09:06,800 --> 00:09:09,067
هذه البلدة صحراء ثقافيـة

119
00:09:09,101 --> 00:09:10,600
لآ عجب أننا مكتئبون

120
00:09:10,633 --> 00:09:12,001
لست مكتئب

121
00:09:14,267 --> 00:09:17,167
انا أرى ذلك بشكل واضح منذ سنوات

122
00:09:18,834 --> 00:09:20,834
لآ أريد أن أعمل ذلك بعد الآن

123
00:09:20,867 --> 00:09:22,067
انتهى

124
00:09:22,101 --> 00:09:24,533
لآ مزيد من حياة البريئين

125
00:09:24,567 --> 00:09:27,967
و أسرة ممتلئة بالدماء
و الوحشية

126
00:09:28,001 --> 00:09:30,334
أنت مصاص دماء
هم طعامنا

127
00:09:30,368 --> 00:09:31,700
هذه طبيعتك

128
00:09:31,734 --> 00:09:34,767
لآآ
هذه طبيعتك أنتي

129
00:09:34,800 --> 00:09:36,834
فقدتِ انسانيتك

130
00:09:36,867 --> 00:09:38,700
وسرقتي انسانيتي

131
00:09:38,734 --> 00:09:40,600
حولتيني إلى وحش

132
00:09:41,700 --> 00:09:44,034
نسيت نفسي

133
00:09:44,067 --> 00:09:46,201
وسوف أعيش على الأشياء التي كنا نعملها

134
00:09:46,234 --> 00:09:48,334
للخلود

135
00:09:48,368 --> 00:09:51,767
بعض الأحيان أنسى كم أنك صغير

136
00:09:54,334 --> 00:09:56,867
هذا ضميرك

137
00:09:56,900 --> 00:09:58,500
ستنمو أكثر منـه

138
00:09:58,533 --> 00:10:00,900
ثق بي

139
00:10:00,934 --> 00:10:04,834
سنتجاوز هذا معآ

140
00:10:06,234 --> 00:10:09,767
لن أكون أبدا ما تريديني أن أكون

141
00:10:22,267 --> 00:10:25,867
اذا تأذت سوكي بأي طريقة بسببك

142
00:10:25,900 --> 00:10:28,368
لن أتوقف حتى

143
00:10:28,401 --> 00:10:31,201
أنتقم منك

144
00:10:32,368 --> 00:10:35,201
ذلك صحيح

145
00:10:35,234 --> 00:10:38,034
.. أنت تحب

146
00:10:38,067 --> 00:10:41,368
بشري

147
00:10:41,401 --> 00:10:44,401
ذلك مأساوي ومضحك

148
00:10:52,767 --> 00:10:55,001
من الواضح أنك تقولين نكتة لي

149
00:10:55,034 --> 00:10:58,034
هذه منظمة أتباع للشمس ؟

150
00:10:58,067 --> 00:10:59,934
هذا جيشهم ؟

151
00:10:59,967 --> 00:11:03,034
أولاد صغار خائفون
مع التوراة والنشاب

152
00:11:03,067 --> 00:11:04,734
لا تحتقرهم

153
00:11:04,767 --> 00:11:07,101
الدعم لحركتهم يزداد

154
00:11:07,134 --> 00:11:09,167
معسكرات قيادتهم يفيض

155
00:11:09,201 --> 00:11:10,734
بالمتطرفين الواثقين بأنفسهم

156
00:11:10,767 --> 00:11:13,967
ومستعدون للموت من أجل ذلك

157
00:11:14,001 --> 00:11:15,034


158
00:11:15,067 --> 00:11:16,633
يمكن أن نتدبر ذلك بسسهولة

159
00:11:16,667 --> 00:11:20,167
ليس حتى أن نتأكد ان غودريك لديهم

160
00:11:20,201 --> 00:11:23,301
(ماذا عن صبيك (هوجو

161
00:11:23,334 --> 00:11:25,301
و سوكي ؟

162
00:11:25,334 --> 00:11:26,800
انهم هناك منذ مدة طويلة

163
00:11:26,834 --> 00:11:28,334
لا يوجد اشارة تنبـيه

164
00:11:28,368 --> 00:11:32,067
لو كان هوجو في خطر حقيقي
لعلمت ذلك

165
00:11:32,101 --> 00:11:34,267
أحسست شيئآ في وقت سابق
لكنـه زال

166
00:11:34,301 --> 00:11:36,234
هو بخير الآن

167
00:11:36,267 --> 00:11:39,567
أخبريني 

168
00:11:39,600 --> 00:11:43,134
مالذي تجدينه بالرفقة الانسانيـة ؟

169
00:11:45,600 --> 00:11:49,234
يبدون أكثر قوة من الذي نعملـه

170
00:11:49,267 --> 00:11:51,468
كل شي مستعجل

171
00:11:51,500 --> 00:11:53,667
مثير

172
00:11:53,700 --> 00:11:56,667
ممكن لأن حياتهم مؤقتـة

173
00:11:56,700 --> 00:11:58,767
نعم ، هم بالتأكيد 

174
00:12:01,368 --> 00:12:03,700
لا تجدين الفرصة منه ، يكبر بالسن

175
00:12:03,734 --> 00:12:07,500
مشلول ضعيف بعض الشيء

176
00:12:07,533 --> 00:12:09,567
يثير الاشمئزاز ؟

177
00:12:09,600 --> 00:12:11,201
لآ

178
00:12:11,234 --> 00:12:13,434
أجد ذلك فضوليا

179
00:12:13,468 --> 00:12:15,700
مثل المشروع العلمي

180
00:12:15,734 --> 00:12:17,600
(ماهو شعور (بيل

181
00:12:17,633 --> 00:12:20,234
حول اهتمامك بـ سوكي ؟

182
00:12:22,101 --> 00:12:25,401
لست مهتم بـ سوكي

183
00:12:25,434 --> 00:12:29,234
وحتى اذا شعر بيل بذلك

184
00:12:29,267 --> 00:12:32,800
اهتمامي الوحيد إيجاد غودريك

185
00:12:32,834 --> 00:12:35,368
بالطبع

186
00:12:35,401 --> 00:12:38,101
لآ تنظرين إلي بتلك النظرة

187
00:12:38,134 --> 00:12:39,900
هل تعتقدين حقآ أن هؤلاء الحمقى

188
00:12:39,934 --> 00:12:42,600
قادرين على هزيمـة مصاص دماء مثل غودريك

189
00:12:42,633 --> 00:12:44,434
والامساك به لأسابيع ؟

190
00:12:44,468 --> 00:12:46,734
ستان) متأكد من ذلك)

191
00:12:46,767 --> 00:12:48,767
لكني أعرف غودريك منذ مدة طويلة

192
00:12:48,800 --> 00:12:52,600
من الصعب تخيل أي شي يقهره 

193
00:12:57,734 --> 00:13:00,368
ليس انسان

194
00:13:06,867 --> 00:13:10,201
لا معنى لهذا

195
00:13:10,234 --> 00:13:15,267
كيف لشيء سيء أن يصبح جيد ؟

196
00:13:15,301 --> 00:13:16,734
اليست هذه أغنية ؟

197
00:13:19,767 --> 00:13:23,301


198
00:13:23,334 --> 00:13:25,734
لآتبكيـن

199
00:13:25,767 --> 00:13:27,368
انها غلطتـي

200
00:13:29,267 --> 00:13:32,800
اذا أي واحد سيذهب للجحيم

201
00:13:32,834 --> 00:13:35,533
فهو أنا

202
00:13:35,567 --> 00:13:39,234
أردت كل هذا بقدر ما عملته أنت

203
00:13:39,267 --> 00:13:40,533
والشيء الغريب

204
00:13:40,567 --> 00:13:44,201
لم أشعر بذنب حتى حول هذا

205
00:13:45,468 --> 00:13:48,800
لذا أنتِ تبكين .. بسبب ؟

206
00:13:48,834 --> 00:13:52,101
لأني سعيدة جدآ

207
00:13:53,867 --> 00:13:56,134
أوهـ ، جايسون 

208
00:13:56,167 --> 00:13:58,134
(اعتقدت أني أحب (ستيف

209
00:13:58,167 --> 00:14:01,001
لكني لم أعرف معنى الحب

210
00:14:01,034 --> 00:14:03,234
حتى ظهرت أنت

211
00:14:04,734 --> 00:14:05,800
وآآآو

212
00:14:05,834 --> 00:14:08,600
هذا كلام كبير ؟

213
00:14:08,633 --> 00:14:09,900
أعلم

214
00:14:11,301 --> 00:14:13,034
الآن

215
00:14:13,067 --> 00:14:16,101
هنا معك

216
00:14:16,134 --> 00:14:18,234
أشعر بالقرب من الرب أكثر مما مضى 

217
00:14:22,533 --> 00:14:24,034
هيا ، يجب علينا الذهاب

218
00:14:27,101 --> 00:14:28,301
نعم

219
00:14:28,334 --> 00:14:30,067
نعم ، يجب أن أكون جاهز للتدريب

220
00:14:30,101 --> 00:14:31,368
لآ ، إنسى التدريب

221
00:14:31,401 --> 00:14:33,267
يجب أن نقول لـ ستيف

222
00:14:33,301 --> 00:14:34,734
ماذا ؟

223
00:14:34,767 --> 00:14:37,334
قسم الأمانة ، جايسون

224
00:14:37,368 --> 00:14:39,633
فقط لأنني كسرت نذري لزوجي 

225
00:14:39,667 --> 00:14:42,201
هذا لا يعني أنني أرمي كل اعتقاداتي
خارج النافذة

226
00:14:42,234 --> 00:14:44,267
انتظري ثانية واحدة

227
00:14:44,301 --> 00:14:46,434
لا نستطيع أن نمشي هناك ونخبرهم

228
00:14:46,468 --> 00:14:48,167
لا ، يجب علينا ذلك

229
00:14:48,201 --> 00:14:51,700
بطريقة ما ، بيوم ما

230
00:14:51,734 --> 00:14:53,667
الرب سيغفر لنا

231
00:14:53,700 --> 00:14:56,500
انه الطريق الوحيد لنحظى بمستقبل مع بعض

232
00:14:56,533 --> 00:14:58,734
دعينا نفكر بهذا 

233
00:14:58,767 --> 00:15:01,234
أ - ستيف لديه أسلحة

234
00:15:01,267 --> 00:15:03,134
ومن ثم سيكون هناك اغلاق ليلة الغد

235
00:15:03,167 --> 00:15:06,734
وثانيا ، سنصبح محبوسين بهذه الكنيسة

236
00:15:06,767 --> 00:15:08,734
مع ستيف وأسلحته طوال الليل

237
00:15:08,767 --> 00:15:10,167
يا ربي ، السجن

238
00:15:10,201 --> 00:15:11,567
مراسم الصباح

239
00:15:11,633 --> 00:15:13,134
أنت محق

240
00:15:13,167 --> 00:15:15,533
يجب أن نضع مصالح الرب قبل مصالحنا

241
00:15:15,567 --> 00:15:17,167
هذا صحيح
الرب أولآ

242
00:15:17,201 --> 00:15:20,167
لكن أوعدك

243
00:15:20,201 --> 00:15:23,600
عندما أقف هناك

244
00:15:23,633 --> 00:15:26,600
بجانب ستيف

245
00:15:26,633 --> 00:15:28,700
كل ستفكيري سيكون لك

246
00:15:28,734 --> 00:15:30,301
نعم ،و أنا كذلك

247
00:15:30,334 --> 00:15:33,934
واذا انتهت المراسم
سنخبره ، صحيح ؟

248
00:15:33,967 --> 00:15:36,301
بالطبع
لآ أستطيع أن أنتظر ذلك

249
00:15:36,334 --> 00:15:38,234
وأنا أيضآ

250
00:15:38,267 --> 00:15:39,334


251
00:15:43,700 --> 00:15:45,667
حسنا ؟ - 
حسنا -

252
00:15:57,667 --> 00:16:01,600
هناك شي يجب أن أخبرك به

253
00:16:01,633 --> 00:16:05,600
لم أخبر به شخصا من قبل

254
00:16:07,101 --> 00:16:09,567
حتى أعز أصدقائي

255
00:16:09,600 --> 00:16:12,401
خصوصا ليس صديقي المفضل

256
00:16:17,667 --> 00:16:19,767
لم أعمل ذلك مطلقا 

257
00:16:22,934 --> 00:16:24,633
مع فتاة ، أقصد 

258
00:16:27,167 --> 00:16:29,401
عملت ذلك مع من ؟

259
00:16:34,234 --> 00:16:36,267
مع نفسي

260
00:16:38,567 --> 00:16:41,900
لذا ، هذه المرة الأولى 

261
00:16:41,934 --> 00:16:44,533


262
00:16:45,967 --> 00:16:47,700
حسنآ

263
00:16:47,734 --> 00:16:50,567
وأنا كذلك

264
00:16:50,600 --> 00:16:52,067
حقا ؟

265
00:16:52,101 --> 00:16:54,800
لأنني مصاصة دماء 
تعتقد أني فاسقة ؟

266
00:16:54,834 --> 00:16:56,334
بالطبع لآ

267
00:16:57,600 --> 00:16:59,667
لم أفكر مطلقا أن تكوني فاسقة

268
00:17:01,401 --> 00:17:05,267
لم أعتقد أن اي شخص
حقا

269
00:17:05,301 --> 00:17:09,201
بعض الناس يريدون شخص ما ليكونون معه

270
00:17:09,234 --> 00:17:10,734
حسنا ، من الممكن أني سأكون فاسقة

271
00:17:10,767 --> 00:17:12,533
لو فلت من ذلك 

272
00:17:14,034 --> 00:17:15,700
أنا وصديقتي لورا 

273
00:17:15,734 --> 00:17:17,401
كان عندنا رهان منذ الصف الثامن

274
00:17:17,434 --> 00:17:19,301
على التي تفقدها أولا

275
00:17:19,334 --> 00:17:21,334
أقصد 
هي كانت حامل

276
00:17:21,368 --> 00:17:24,667
قبل أن أتلقى القبلة الأولى

277
00:17:24,700 --> 00:17:27,134
والدي كان متسلط

278
00:17:27,167 --> 00:17:28,900


279
00:17:28,934 --> 00:17:31,967
اذا ماهو عذرك ؟

280
00:17:32,001 --> 00:17:36,001
سأنتظر ، تعرف

281
00:17:36,034 --> 00:17:38,167
حتى أقابل الشخص المنشود

282
00:17:39,934 --> 00:17:42,800
لكن الشخص المنشود

283
00:17:42,834 --> 00:17:45,401
لم يظهر مطلقا

284
00:17:45,434 --> 00:17:48,234
ومنذ ذلك انتظرت طويلا

285
00:17:48,267 --> 00:17:51,500
اعتقدت أني لا أستطيع أن 
أعطيه لأي شخص

286
00:17:54,734 --> 00:17:57,834
أنا عمري الآن 28

287
00:18:00,167 --> 00:18:02,600
ومعظم الفتيات يعتقدون أنني

288
00:18:02,633 --> 00:18:05,867
شاذ ، أو اي شيء من هذا القبيل

289
00:18:05,900 --> 00:18:08,533
ليس لأنني حصلت على مشاكل معهم

290
00:18:12,067 --> 00:18:14,301
لكن لست كذلك

291
00:18:14,334 --> 00:18:17,067
حسنا ، انا لست من معظم الفتيات

292
00:18:19,034 --> 00:18:22,401
انا لست فتاة ، من تلك الناحية

293
00:18:22,434 --> 00:18:25,001
لكن اذا كنت لا تمانع بهذا 

294
00:18:27,633 --> 00:18:28,867
سأكون الأولى 

295
00:18:32,401 --> 00:18:33,600
هل ستكونين ؟

296
00:18:40,700 --> 00:18:41,800
الآن ؟

297
00:18:41,834 --> 00:18:43,267
لآ ، سخيف

298
00:18:43,301 --> 00:18:44,468
لآ ، ليس الليلة

299
00:18:44,500 --> 00:18:46,167
سيكون الفجر قريبا

300
00:18:46,201 --> 00:18:49,001
سأكون مريضة اذا لم أرتاح خلال النهار

301
00:18:49,034 --> 00:18:50,201
ليست مشكلة

302
00:18:50,234 --> 00:18:51,434
هذا جيد

303
00:18:51,468 --> 00:18:52,934
لكن 

304
00:18:52,967 --> 00:18:55,734
يمكننا الاحتضان اذا رغبت

305
00:18:55,767 --> 00:18:58,767
.. لا تخف اذا أصبحت كـ 

306
00:18:58,800 --> 00:19:00,368
الميتة

307
00:19:06,334 --> 00:19:08,234
<i>من الممكن أن تلك الجرذان هربوا</i>

308
00:19:08,267 --> 00:19:10,368
وانضموا لمنظمة أتباع الشمس

309
00:19:10,401 --> 00:19:12,067
انتبه ، هوجو ملكي

310
00:19:12,101 --> 00:19:13,234
أوه ، أرجوك

311
00:19:13,267 --> 00:19:14,800
اذا كنتي تهتمين به كثيرآ

312
00:19:14,834 --> 00:19:16,567
سنكون بالكنيسة منذ ساعات

313
00:19:16,600 --> 00:19:18,500
بدون خطـة ، لايوجد خروج

314
00:19:18,533 --> 00:19:21,034
لهذا السبب لن تصبح شريف مطلقا ، ستان
ألا تعتقد ذلك

315
00:19:21,067 --> 00:19:22,900
وأنت أيضا كالدجاجة بالتصرف

316
00:19:22,934 --> 00:19:24,867
ولهذا نحصل على قهوة غودريك

317
00:19:24,900 --> 00:19:26,967
للـ 40 سنة الماضية

318
00:19:27,001 --> 00:19:28,800
و أنت

319
00:19:28,834 --> 00:19:31,267
المنظمة لديهم صانعك وقارئي الأفكار

320
00:19:31,301 --> 00:19:34,600
ولا تزال لا تعمل شيئآ

321
00:19:36,201 --> 00:19:38,967
هل تشك بولائي ، ستان ؟

322
00:19:39,001 --> 00:19:41,867
فقط أحاول إرجاع غودريك
إلى موقعه الشرعي

323
00:19:41,900 --> 00:19:43,134
حقا ؟

324
00:19:43,167 --> 00:19:46,800
لأني أعتقد عندك جدول أعمال آخر

325
00:19:46,834 --> 00:19:49,067
من الممكن أنك تفكر بالحرب على المنظمة

326
00:19:49,101 --> 00:19:50,767
ستصرف انتباهنا عن الحقيقة

327
00:19:50,800 --> 00:19:53,001
لذلك أنت جائع للسلطة 

328
00:19:53,034 --> 00:19:54,900
قتلت غودريك 
من أجل اللقب

329
00:19:54,934 --> 00:19:57,201
هذه كذبـة

330
00:19:57,234 --> 00:19:59,001
كيف تجرؤ أن تتهمنـي ؟

331
00:19:59,034 --> 00:20:01,468
إيريك ، لآ نعلم ذلك

332
00:20:01,500 --> 00:20:02,734
لآ يوجد دليل

333
00:20:02,767 --> 00:20:07,001
ليس حتى الآن
لكنني سأجده

334
00:20:07,034 --> 00:20:10,667
وعندما أجده

335
00:20:10,700 --> 00:20:12,834
لآ يوجد رحمة

336
00:20:14,134 --> 00:20:16,368
في هذه الأثنـآء

337
00:20:16,401 --> 00:20:20,600
أنتما الاثنان يمكنكما أن تقفا 
وتراوغا لأجل منصبـه

338
00:20:20,633 --> 00:20:22,567
وتركضوا للكنيسة 
وتقتلوهم جميعـآ

339
00:20:22,600 --> 00:20:24,667
لن أهتم

340
00:20:27,533 --> 00:20:30,867
لو غودريك مات

341
00:20:30,900 --> 00:20:34,567
لا شيء سيرجع ما خسرته

342
00:20:50,368 --> 00:20:52,567
إجز ، استيقظ

343
00:20:54,134 --> 00:20:55,767
اممم ؟

344
00:20:55,800 --> 00:20:58,434
مرحبا ، ايتها الرائعة

345
00:20:58,468 --> 00:21:00,867
مالذي نفعله على الاريكـة ؟

346
00:21:00,900 --> 00:21:02,734
كيف جئنا هنا ؟

347
00:21:02,767 --> 00:21:05,234
ليس لدي اي فكرة

348
00:21:07,434 --> 00:21:10,334
اخر شيء أتذكره 

349
00:21:10,368 --> 00:21:14,034
(تتبع قطع ملابس (ريس
إلى الغابـة

350
00:21:15,401 --> 00:21:18,201
حتى أني لآ أذكر كيف رجعنا

351
00:21:20,101 --> 00:21:21,633
وااو ، وأنا كذلك

352
00:21:21,667 --> 00:21:25,034
اعتقد ان البرد أثر علينا 

353
00:21:25,067 --> 00:21:27,667
لم يحدث هذا لي من قبل

354
00:21:27,700 --> 00:21:30,234
على الأقل ليس تدخين واحد

355
00:21:30,267 --> 00:21:32,234
حدث لي ذلك مرات عديدة

356
00:21:32,267 --> 00:21:35,900
عشب ماريان سيء حقا

357
00:21:37,700 --> 00:21:40,567
بالأمس ، المكان الغريب الذي أخذتني له

358
00:21:40,600 --> 00:21:42,301
المغطى بالدماء
لم تتذكرهـ 

359
00:21:42,334 --> 00:21:43,700
انظري ، ليس لدي أدنى فكرة عنـه

360
00:21:43,734 --> 00:21:45,600
أنا متأكد بأن ما حصل ليس له علاقة

361
00:21:45,633 --> 00:21:47,834
بالاغماء وذلك المستوى العالي، حسنا ؟

362
00:21:47,867 --> 00:21:49,600
من الممكن أننا دخنا كثيرا 

363
00:21:49,633 --> 00:21:52,834
ربما نحتاج للواقعيـة

364
00:21:54,001 --> 00:21:56,468
هذا جيدا

365
00:21:56,500 --> 00:21:58,533
أنا منتشي بما فيه الكفاية فقط لأني معك 

366
00:22:01,468 --> 00:22:03,667
إسمعـي

367
00:22:03,700 --> 00:22:06,134
لأنك حششتي قليلا 

368
00:22:06,167 --> 00:22:08,167
ذلك لا يجعلك أن تصبحي مثل أمك

369
00:22:11,401 --> 00:22:12,767
انت محق

370
00:22:14,434 --> 00:22:17,167
أحيانا ، أنت مثل سوكي

371
00:22:18,834 --> 00:22:21,834
مثل أنك تستطيع قراءة أفكاري 
أو شي من هذا القبيل

372
00:22:21,867 --> 00:22:24,934
أفهمك ، هذا كل مافي الأمر

373
00:22:58,900 --> 00:23:00,334
صباح الخير

374
00:23:00,368 --> 00:23:01,567
مرطبات ؟

375
00:23:01,600 --> 00:23:02,867
كيف كان نومكم ؟

376
00:23:02,900 --> 00:23:05,201
هم سيأتون لنا 
تعلم ذلك ؟

377
00:23:05,234 --> 00:23:06,734
نعم ، حسنا
هذا ما أعتقدتـه

378
00:23:06,767 --> 00:23:08,201
تصور بنت جميلة مثلك

379
00:23:08,234 --> 00:23:09,834
تملك مصاص دماء يركض من أجل انقاذها 

380
00:23:09,867 --> 00:23:11,834
كنا نتمنى ذلك 
أليس كذلك ، جابي ؟

381
00:23:11,867 --> 00:23:13,101
نعم ، سيدي
سنجده

382
00:23:13,134 --> 00:23:14,633
نعم ، نحن جاهزون لهم

383
00:23:14,667 --> 00:23:16,401
نحن جاهزون منذ مدة طويلة

384
00:23:16,434 --> 00:23:17,967
سوف تسبب لنفسك القتل

385
00:23:18,001 --> 00:23:19,867
هذا ليس تهديد
هذه الحقيقـة

386
00:23:19,900 --> 00:23:22,301
حسنا ، أصبحتم ملتويين 

387
00:23:22,334 --> 00:23:23,800
.. بـ 

388
00:23:23,834 --> 00:23:27,368
بسعادتهم ، ووعودهم الفارغـة

389
00:23:27,401 --> 00:23:28,900
و دمهم الشرير

390
00:23:28,934 --> 00:23:30,368
أنت الملتوي

391
00:23:30,401 --> 00:23:32,368
تدعو نفسك بالمسيحي ؟

392
00:23:32,401 --> 00:23:34,201
المسيح سيكون خجلان منك

393
00:23:38,201 --> 00:23:39,800
أعتقد يجب علينا 

394
00:23:39,834 --> 00:23:41,767
ان نتفق أو لا نتفق
بهذه الناحيـة

395
00:23:41,800 --> 00:23:44,134
الآن

396
00:23:44,167 --> 00:23:47,334
الأمور خرجت عن السيطرة ليلة أمس

397
00:23:48,867 --> 00:23:51,167
وأعتذر عن ذلك

398
00:23:51,201 --> 00:23:53,368
أنا لست ذلك الوحش
الذي يحب وسائل اعلام مصاصي الدماء

399
00:23:53,401 --> 00:23:54,567


400
00:23:54,600 --> 00:23:55,767
نعم ، صحيح

401
00:23:55,800 --> 00:23:57,201
كل الذي أريده بعض الاجابات

402
00:23:57,234 --> 00:23:58,734
وسأكون سعيد لإطعامك

403
00:23:58,767 --> 00:24:00,567
فطور جميل
وأطلق سراحك

404
00:24:00,600 --> 00:24:02,334
مالذي تريد معرفتـه -
اسكت -

405
00:24:02,368 --> 00:24:03,533
نريد أن نخرج من هنا

406
00:24:03,567 --> 00:24:05,201
فقط أخبريهم بما يريدونه

407
00:24:05,234 --> 00:24:06,533
اسمها سوكي ستاكهاوس

408
00:24:06,567 --> 00:24:08,201
وأنا هوجو إيرس -
هوجو ، لآ - 

409
00:24:08,234 --> 00:24:10,001
أرسلونا هنا مصاصي الدماء 

410
00:24:10,034 --> 00:24:11,500
المنطقة التاسعة ، لنبحث عن شريفهم 

411
00:24:12,834 --> 00:24:15,900
سوكي ستاكهاوس ؟

412
00:24:15,934 --> 00:24:17,900
من بون تمبس ؟

413
00:24:17,934 --> 00:24:19,800
كيف عرفت من أين أنا ؟

414
00:24:21,368 --> 00:24:24,667
أنتِ أخت 

415
00:24:24,700 --> 00:24:26,234
جايسون ستاكهاوس

416
00:24:26,267 --> 00:24:27,967
هل أنا محق ؟

417
00:24:28,001 --> 00:24:30,101
تعرف جايسون ؟

418
00:24:30,134 --> 00:24:32,967
ليس له علاقة بهذا 

419
00:24:35,267 --> 00:24:37,034
هيا ، جابي

420
00:24:38,134 --> 00:24:40,334
كيف عرفت أخوي ؟

421
00:24:44,967 --> 00:24:46,800
عمل جيد -
جلسنا هنا طوال الليل - 

422
00:24:46,834 --> 00:24:48,934
ننتظر ظهور صديقك

423
00:24:48,967 --> 00:24:50,934
يمكنك أن تلعبين دور الفتاة بالخطر أينما تشآئيـن

424
00:24:50,967 --> 00:24:53,067
لكن بشكل أو بآخر 
سأخرج أنفسنا من هنا

425
00:24:53,101 --> 00:24:56,368
هوجو ، أسدي لي معروف أرجوك
إخرس

426
00:24:59,434 --> 00:25:00,767
<i>بيري</i>

427
00:25:00,800 --> 00:25:02,167
<i>بيري ، هل تسمعني ؟</i>

428
00:25:02,201 --> 00:25:03,401
<i>يجب أن تساعدني</i>

429
00:25:03,434 --> 00:25:04,700
<i>أنا بحاجة أن تذهب للفندق</i>

430
00:25:04,734 --> 00:25:06,468
<i>وتجد بيل وتخبره</i>

431
00:25:06,500 --> 00:25:08,934
<i>أنني في قبو منظمة أتباع الشمس</i>

432
00:25:08,967 --> 00:25:11,700
<i>الشريف موجود هنا بمكان ما
وأنني بمشكلة عظيمـة</i>

433
00:25:11,734 --> 00:25:13,001
<i>أرجوك لا تهملنـي</i>

434
00:25:13,034 --> 00:25:15,900
<i>هذه مسألة حياة أو موت 
أرجوووك</i>

435
00:25:18,434 --> 00:25:20,500
نحتاج للرآحة

436
00:25:23,667 --> 00:25:26,134
باللحظة التي أغلق بها عيني
تستطيع أن تهرب بالنهار

437
00:25:26,167 --> 00:25:29,034
وتدمر نفسك لأجلها ؟

438
00:25:29,067 --> 00:25:31,600
اهتم بك كثيرا لأسمح بذلك

439
00:25:35,434 --> 00:25:38,101
ممكن أني أحبها
لكني لست انتحآري

440
00:25:39,468 --> 00:25:43,267
أعلم من أي شخص أنك قارد على فعل ذلك

441
00:25:51,434 --> 00:25:54,334
لورينا ، هذه حماقة

442
00:25:55,633 --> 00:25:58,834
نحن نصبح أضعف
النزيف بدأ

443
00:26:01,500 --> 00:26:04,301
أنتِ قادرة أن تبقيني مستيقظ

444
00:26:04,334 --> 00:26:06,500
ليوم 

445
00:26:06,533 --> 00:26:09,301
ليومين

446
00:26:09,334 --> 00:26:11,067
لكن ليس للأبد

447
00:26:11,101 --> 00:26:13,267
أنت محق

448
00:26:13,301 --> 00:26:16,201
الأبد مدة طويلة

449
00:26:16,234 --> 00:26:18,500
ومرة أخرى

450
00:26:18,533 --> 00:26:20,368
أنا صبورة جدآ

451
00:26:32,800 --> 00:26:36,600
من سوف تكلم ؟

452
00:26:36,633 --> 00:26:40,600
اذا لم تجعليني أن أذهب لها

453
00:26:40,633 --> 00:26:44,001
على الأقل دعيني أجد شخصا يقوم بذلك

454
00:26:45,934 --> 00:26:49,067
أتوسل إليك

455
00:26:49,101 --> 00:26:51,600
دعيني أقوم بالاتصال
وأوقظ إيريك

456
00:26:51,633 --> 00:26:54,067
هو السبب بوضع سوكي بالخطر

457
00:26:55,867 --> 00:26:58,368
وهو السبب بأنني هنا

458
00:27:03,401 --> 00:27:07,001
هو يريد البنت ، ويليام

459
00:27:07,034 --> 00:27:08,967
دعه يأخذها

460
00:27:19,267 --> 00:27:21,334
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

461
00:27:21,368 --> 00:27:23,800
مرحبا ستاكهاوس -
كيف حالك -

462
00:27:25,101 --> 00:27:27,867
أين كنت ، جايسون ؟

463
00:27:27,900 --> 00:27:30,334
فقط أقوم بالمشي

464
00:27:30,368 --> 00:27:32,700
مع شنطتك - 
نعم -

465
00:27:36,567 --> 00:27:39,234
اركب بالسيارة ، ستاكهاوس

466
00:27:39,267 --> 00:27:41,468


467
00:27:41,500 --> 00:27:44,001
اركب بالسيارة -
حسنآ ، حسنآ -  

468
00:27:44,034 --> 00:27:45,633
الآن

469
00:27:47,134 --> 00:27:49,900
انطلق

470
00:27:55,167 --> 00:27:57,301
مع قناع ثور

471
00:27:57,334 --> 00:27:59,334
ومخالب عملاقة

472
00:27:59,368 --> 00:28:01,368
مخالب ؟

473
00:28:01,401 --> 00:28:03,967
والبلدة كلها كان لديها عيون 
سوداء كبيرة

474
00:28:04,001 --> 00:28:05,334
(مثل (الزومبي

475
00:28:33,967 --> 00:28:35,800
صباح الخير

476
00:28:35,834 --> 00:28:37,101


477
00:28:37,134 --> 00:28:38,633
ماريان ، هل أنتي بخير ؟

478
00:28:38,667 --> 00:28:41,600
أنا رآئعـة

479
00:28:41,633 --> 00:28:43,067
نمت بالخارج ليلة أمس

480
00:28:43,101 --> 00:28:45,201
وناجيت بطيعتي الحيوانيـة

481
00:28:45,234 --> 00:28:46,600
! بلا مزاح

482
00:28:46,633 --> 00:28:48,533
هذا فيلا صغير يقفز

483
00:28:48,567 --> 00:28:51,434
وفكرت 
" يميييي ، حساء أرنب" 

484
00:28:52,567 --> 00:28:53,700
أرنب سيء

485
00:28:54,800 --> 00:28:56,667
الشعور بالأسى على الأشياء 
هو فقط عذر

486
00:28:56,700 --> 00:28:58,667
لئلا تحتفل بسعادتك

487
00:28:58,700 --> 00:29:00,468
.. بالمناسبـة

488
00:29:03,834 --> 00:29:06,134
أنتما الاثنان تبدوان ايجابيان

489
00:29:06,167 --> 00:29:08,767
ماذا فعلتم ليلة أمس ؟

490
00:29:08,800 --> 00:29:10,468


491
00:29:10,500 --> 00:29:12,934
نحن تحطمنا على ما أعتقد

492
00:29:12,967 --> 00:29:16,001
هل قمتي بحفلة هنا ؟

493
00:29:16,034 --> 00:29:17,600
بينما نحن خارجيـن

494
00:29:17,633 --> 00:29:19,234
لأننا عندما عدنا للمنزل

495
00:29:19,267 --> 00:29:21,567
المكان يشبه النادي المنزلي

496
00:29:21,600 --> 00:29:23,468
كان عندي ناس قليلن وشربنا

497
00:29:23,500 --> 00:29:24,800
هل هذه المشكلة ؟

498
00:29:24,834 --> 00:29:25,967
انه منزل سوكي

499
00:29:26,001 --> 00:29:27,867
وهي ممكن أن ترجع للبيت في أي وقت

500
00:29:27,900 --> 00:29:29,500
وعندما ترجع

501
00:29:29,533 --> 00:29:31,401
أنها ستكون شآكرة لك لإصلاحك

502
00:29:31,434 --> 00:29:34,468
سخانة الماء القديمة 
وإعتنائك بالبيت

503
00:29:34,500 --> 00:29:37,401
أنتِ صديقة جيدة

504
00:29:38,767 --> 00:29:40,834
كارل

505
00:29:40,867 --> 00:29:42,600
ك ك كآرل

506
00:29:43,934 --> 00:29:45,434
هي غريبـة

507
00:29:45,468 --> 00:29:47,767
أعلم ، اليس هذا جيد ؟

508
00:29:53,301 --> 00:29:54,867
تعرف ما يحرقني كثيرآ

509
00:29:54,900 --> 00:29:56,567
أنني أحضرتك لمنزلي

510
00:29:56,600 --> 00:29:58,101
حسبتك تحب العائلـة

511
00:29:58,134 --> 00:29:59,900
أعلم ، وأنا آسف

512
00:29:59,934 --> 00:30:02,834
أنا ضعيـف

513
00:30:02,867 --> 00:30:04,900
نعم ، أنت كذلك

514
00:30:04,934 --> 00:30:07,700
أعطيتك فرصة للإنقاذ 

515
00:30:07,734 --> 00:30:10,134
فرصة للعيش بالنور المقدس

516
00:30:10,167 --> 00:30:11,734
واخترتهم ؟

517
00:30:11,767 --> 00:30:14,633
أعلم أن هذا خطأ


518
00:30:14,667 --> 00:30:16,134
انتظر ، من هم ؟

519
00:30:16,167 --> 00:30:17,867
أرجوك ، كف عن التمثيل

520
00:30:17,900 --> 00:30:21,767
أعلم من أنت
ومن تعمل لحسابه

521
00:30:21,800 --> 00:30:23,067
طاقم الطريق ؟

522
00:30:25,567 --> 00:30:27,600
هذا مضحك

523
00:30:27,633 --> 00:30:29,434
أوه ، لم أفكر بأنك كنت

524
00:30:29,468 --> 00:30:31,001
الأداة الحادة في الحظيرة

525
00:30:31,034 --> 00:30:33,434
جيد بأخذ الطلبات 
لكن ليس لآمع

526
00:30:33,468 --> 00:30:35,134
لكن , كنت مخطيء

527
00:30:35,167 --> 00:30:38,700
أنت أكثر خطرا من أفعى الحشيش

528
00:30:38,734 --> 00:30:40,967
ستيف ، رفيق

529
00:30:41,001 --> 00:30:42,301


530
00:30:44,667 --> 00:30:47,201
أنت ترتكب الأخطاء ، حسنا ؟

531
00:30:47,234 --> 00:30:49,201
.. تقوم بتشويشي مع

532
00:30:49,234 --> 00:30:51,434
مع شخص آخر أو أي شي

533
00:30:52,734 --> 00:30:54,301
قم بالصلاة

534
00:30:56,434 --> 00:30:59,334
ستذهب للجحيـم

535
00:30:59,368 --> 00:31:02,267
وستذهب لها اليوم

536
00:31:04,500 --> 00:31:05,533
ستيف

537
00:31:05,567 --> 00:31:06,934
أنتبـه له

538
00:31:06,967 --> 00:31:08,468
نعم ، سيدي

539
00:31:08,500 --> 00:31:11,001
إمشي أيها المحب لمصاصي الدماء
هيآ

540
00:31:24,867 --> 00:31:26,301


541
00:31:26,334 --> 00:31:29,434
مرحبآ ، سام

542
00:31:29,468 --> 00:31:32,267
كنت أبحث عنك

543
00:31:32,301 --> 00:31:35,167
ظننت ذلك

544
00:31:36,600 --> 00:31:37,900
الآن ، لما كل هذا ؟

545
00:31:37,934 --> 00:31:39,934
اقتربي أكثر

546
00:31:39,967 --> 00:31:41,267
وستكتشفين ذلك

547
00:31:43,134 --> 00:31:45,468
هل تظن أنني أخاف من الموت ؟

548
00:31:46,600 --> 00:31:49,767
أعلم أنك خائف من ماريان 

549
00:31:49,800 --> 00:31:52,633
تلك الندب على ظهرك

550
00:31:52,667 --> 00:31:54,468
لذلك أصبحتي عاهرتها

551
00:31:54,500 --> 00:31:56,834
لست عاهرة
اذا عملت ذلك من أجل الحب

552
00:31:56,867 --> 00:31:59,600
يمكنك التوقف عن التظاهر بأنك 
تهتمين لأجلي

553
00:31:59,633 --> 00:32:02,533
عزيزي ، لست أتكلم عنك

554
00:32:02,567 --> 00:32:05,734
قضينا وقت ممتع ، لكن -
قضينا وقت ممتع؟ -

555
00:32:06,867 --> 00:32:09,734
وثقت بك

556
00:32:09,767 --> 00:32:13,633
تشاركت بأجزاء معك
لم أقم بمشآركة أحد من قبل

557
00:32:13,667 --> 00:32:15,767
كيف تفعليـن هذا لأحد من نوعك ؟

558
00:32:15,800 --> 00:32:19,767
سام ، تعودت أن أكون خائفة وغبيـة

559
00:32:19,800 --> 00:32:22,334
مليء بالخزي
مثلك

560
00:32:23,500 --> 00:32:25,301
بامكانها قتلـي

561
00:32:25,334 --> 00:32:28,368
استحقيت ذلك

562
00:32:28,401 --> 00:32:31,934
لكنها ترى أشياء فيني

563
00:32:31,967 --> 00:32:33,633
و تحميـني

564
00:32:33,667 --> 00:32:36,533
أعطتني حياة جديدة  

565
00:32:36,567 --> 00:32:39,867
بلا خوف ، وبلا حدود
فقط الحب

566
00:32:41,034 --> 00:32:42,533
قتل الناس

567
00:32:42,567 --> 00:32:45,234
نزع قلوبهم
هذا ليس حب

568
00:32:45,267 --> 00:32:47,667
تعرف من تكون بجانب ماريان ؟

569
00:32:47,700 --> 00:32:48,834
نملـة

570
00:32:48,867 --> 00:32:51,067
لآ ، برغوث

571
00:32:51,101 --> 00:32:52,468
هي كاملـة

572
00:32:52,500 --> 00:32:55,533
أنا تافه جدآ

573
00:32:55,567 --> 00:32:59,001
لماذا تقوم بكل هذه المشاكل للحصول علي ؟

574
00:32:59,034 --> 00:33:00,867
لأنك فلت منها مرة

575
00:33:00,900 --> 00:33:03,867
لآ تستطيع التحكم بك

576
00:33:03,900 --> 00:33:07,334
شاهد تلك العيون السوداء الكبيرة المضحكة 

577
00:33:07,368 --> 00:33:09,767
كنا نجري ونقوم بأشياء جنونيـة 

578
00:33:09,800 --> 00:33:12,600
تلك طاقة ماريان بداخلهم

579
00:33:12,633 --> 00:33:14,134
هي تقودهـم

580
00:33:14,167 --> 00:33:18,234
مثل طائرات التحكم من بعد

581
00:33:18,267 --> 00:33:22,234
لكن ذلك لا يعمل علينآ
(لآننآ (متحولون

582
00:33:22,267 --> 00:33:26,167
كل عالم ماوراء الطبيـعة
أصبحنا مقآوميـن للطبيعـة 

583
00:33:26,201 --> 00:33:28,334
وبامكانها أن تجبر تحولاتنا

584
00:33:28,368 --> 00:33:30,167
وغيرها من الأشياء

585
00:33:30,201 --> 00:33:33,001
لكن لآ يمكنها أن تدخل بداخلنا

586
00:33:33,034 --> 00:33:35,167
يجب علينا أن نذهب لها

587
00:33:35,201 --> 00:33:38,301
بارادتنا الحرة الخاصـة

588
00:33:38,334 --> 00:33:41,034
وهي تحب التحدي

589
00:33:41,067 --> 00:33:44,034
انا لست متحدي

590
00:33:44,067 --> 00:33:46,500
أنا شخص

591
00:33:46,533 --> 00:33:49,900
ليس بالضبط

592
00:33:53,034 --> 00:33:55,034
أنا أتعرق مثل الخنزير

593
00:33:55,067 --> 00:33:56,434


594
00:33:56,468 --> 00:33:59,468
هل تريد أن تتبلل معي للمرة الأخيرة ، سام ؟

595
00:34:04,001 --> 00:34:05,167
من هي ؟

596
00:34:07,067 --> 00:34:10,034
من تكون ؟

597
00:34:10,067 --> 00:34:12,700
هي الرب

598
00:34:15,934 --> 00:34:17,567


599
00:34:17,600 --> 00:34:20,201
أحتاج لدورة المياه

600
00:34:20,234 --> 00:34:21,267


601
00:34:21,301 --> 00:34:23,401
دعوني أخرج من هنا

602
00:34:23,434 --> 00:34:24,800
خذ

603
00:34:24,834 --> 00:34:27,201
سأدير ظهري -
لآ أحتاج هذا -

604
00:34:27,234 --> 00:34:28,700
أريد أن أخرج من هنا

605
00:34:28,734 --> 00:34:30,867
هوجو ، لن يساعدنا هذا

606
00:34:30,900 --> 00:34:33,500
فقط اجلس

607
00:34:33,533 --> 00:34:34,867
انظر ، حاول أن ترتاح

608
00:34:34,900 --> 00:34:37,368
امدح الضوء
افتح قلبك

609
00:34:37,401 --> 00:34:39,267
سأخترق المنظمـة

610
00:34:39,301 --> 00:34:42,067
بالطبع ، لآ -
دعها تتكلم -

611
00:34:42,101 --> 00:34:43,867
سيرسلون جاسوس غدآ

612
00:34:43,900 --> 00:34:44,967
سأكون معها

613
00:34:47,667 --> 00:34:49,667
أنت

614
00:34:49,700 --> 00:34:52,334
أنت الخائن

615
00:34:52,368 --> 00:34:55,234
<i>ماريان ليست الرب</i>

616
00:34:55,267 --> 00:34:59,134
حسنا ، هي قريبة من الرب منا

617
00:34:59,167 --> 00:35:01,633
الناس يدعونها بأشياء كثيرة

618
00:35:01,667 --> 00:35:04,167
كالي ، ليلث

619
00:35:04,201 --> 00:35:06,700
ايسيس ، غايا

620
00:35:06,734 --> 00:35:10,201
(لكنها حقا (ميناند

621
00:35:11,267 --> 00:35:13,401
ما هذه التفاهات ؟

622
00:35:13,434 --> 00:35:14,834
طبقآ لليونانييـن

623
00:35:14,867 --> 00:35:17,468
(ميناند) كانت خادمات (ديونيسيس)

624
00:35:17,500 --> 00:35:20,600
لكنّهم حقا
أكثر بكثير من ذلك

625
00:35:20,633 --> 00:35:23,434
ديونيسيس) إله النبيذ ؟)

626
00:35:23,468 --> 00:35:25,500
ربما أنك تمتلك حانة 
فهذا معقول

627
00:35:25,533 --> 00:35:26,700
أنك تعرف هذا 

628
00:35:26,734 --> 00:35:28,368
لكن ماذا يطلقون عليه أيضا ؟

629
00:35:28,401 --> 00:35:29,900
الرب المقرّن

630
00:35:29,934 --> 00:35:31,301
هذا الاسم مألوف ؟

631
00:35:32,667 --> 00:35:34,067
الشيطان ؟

632
00:35:34,101 --> 00:35:36,134
ديونيسيس)  الشيطان)

633
00:35:36,167 --> 00:35:38,368
انه نوع من الطاقة

634
00:35:38,401 --> 00:35:41,334
الطاقة البرية ، مثل الشهوة

635
00:35:41,368 --> 00:35:44,134
الغضب ، الزيادة ، العنف

636
00:35:44,201 --> 00:35:46,667
باختصار ، كل المرح

637
00:35:46,700 --> 00:35:49,034
ماريان جلبتـه للناس

638
00:35:49,067 --> 00:35:53,034
تحوله ، تسيطر عليه

639
00:35:53,067 --> 00:35:55,101
هي خالدة ، سام

640
00:35:55,134 --> 00:35:58,334
هي لم تكن هنا مطلقا

641
00:35:58,368 --> 00:36:00,134
لذا لآ يوجد مغزى لقتـالهآ

642
00:36:00,167 --> 00:36:02,134
ترى ، لن تفوز أبدا عليها

643
00:36:08,067 --> 00:36:09,867
لن أدعها تقتلنـي

644
00:36:11,267 --> 00:36:12,700
أن تصبح جزء من شيء

645
00:36:12,734 --> 00:36:14,500
أفضل من أن تموت آلاف المرات

646
00:36:14,533 --> 00:36:16,034
سترى

647
00:36:19,301 --> 00:36:22,567
اذا سلّمت نفسي

648
00:36:22,600 --> 00:36:24,567
هل ستذهب عني ، وتتركني وحيد ؟

649
00:36:24,600 --> 00:36:26,267
لآ أراهن على ذلك

650
00:36:26,301 --> 00:36:27,834
لديها مرح كثير

651
00:36:27,867 --> 00:36:30,967
وهذه البلدة مليئة بالمجانين الناضجيـن لالتقاطهم

652
00:36:31,001 --> 00:36:35,167
هي مثل الزعيمة في غرفة مليئة بالمباريات

653
00:36:35,201 --> 00:36:37,600
اذهب لها ، سام

654
00:36:37,633 --> 00:36:39,134
العبها صح

655
00:36:39,167 --> 00:36:41,368
قد تتركك حي

656
00:36:41,401 --> 00:36:44,667
ابتعدي عنـي

657
00:36:50,101 --> 00:36:52,633
<i>كنت مثلك </i>

658
00:36:52,667 --> 00:36:54,967
كنت اعتقد أني مفكر حقيقي معتق

659
00:36:55,001 --> 00:36:58,301
خصوصا عندما تأخذني إيزابيل للسرير

660
00:36:58,334 --> 00:37:01,301
.. والجنس كآن

661
00:37:01,334 --> 00:37:02,734
.. رائع

662
00:37:02,767 --> 00:37:05,867
.. أفضل 
حسنا ، تعرفيـن

663
00:37:05,900 --> 00:37:08,134
مسبب للإدمان 
أليس كذلك ؟

664
00:37:08,167 --> 00:37:10,567
لكي أرغب بذلك الشيء الذي يقوينـي

665
00:37:10,600 --> 00:37:13,134
لست مدمنـة

666
00:37:13,167 --> 00:37:15,434
أعتقد أنك لا تعرفيـن كم  

667
00:37:15,468 --> 00:37:17,267
أن حيآتك تتغير لمناسبتهـم

668
00:37:17,301 --> 00:37:19,533
بدأتِ تتغيبـن عن العمل
لا تقوميـن الصبح

669
00:37:19,567 --> 00:37:22,500
لا تطيقيـن أن تريهم يغادرون بعد أن ينقضي الظلام

670
00:37:22,533 --> 00:37:24,134
قبل أن تعرفينـه
أنتِ شخص ما

671
00:37:24,167 --> 00:37:25,468
لا يعرف حتى

672
00:37:25,500 --> 00:37:26,934
اذا أنت ذهبت للمنظمـة

673
00:37:26,967 --> 00:37:29,500
لأنك لا تستطيع أن تسيطر على نفسك

674
00:37:29,533 --> 00:37:32,734
توسلت إليها لتحولنـي

675
00:37:32,767 --> 00:37:36,500
انها الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نكون 
فيها مع بعضنا متساوييـن

676
00:37:37,700 --> 00:37:40,734
لكن ترين ، هم لا يريدون أن نصبح متساوييـن معهم

677
00:37:40,767 --> 00:37:44,067
لآ ، هي فقط تستخدمنـي

678
00:37:44,101 --> 00:37:46,800
بنفس الطريقة التي يستخدمك فيها بيل

679
00:37:46,834 --> 00:37:48,034
أنت لا تعرف بيل

680
00:37:48,067 --> 00:37:49,167
أعرف أنه هو و أصدقآئـه

681
00:37:49,201 --> 00:37:50,934
أجبروك على عمل هذا العمل الفظيع

682
00:37:50,967 --> 00:37:53,834
أعني ، أن قارئي الأفكار 
كأس حقيقي  لمصاصي الدماء 

683
00:37:53,867 --> 00:37:55,800
اخرس - 
كل ما يهتمون بـه  -

684
00:37:55,834 --> 00:37:57,067
هو نوعهم الخآص

685
00:37:57,101 --> 00:37:59,167
حسنا ، لذا أنا انضممت للمنظمـة 

686
00:37:59,201 --> 00:38:01,500
اذا لو كان (نيولز) مهتماَ بك كثيرآ

687
00:38:01,533 --> 00:38:04,700
لماذا أنت موجود هنا ؟

688
00:38:04,734 --> 00:38:06,034
واجه الحقيقة ، هوجو

689
00:38:06,067 --> 00:38:09,600
أنت لآ شيء
لكنك خآئنا بالنسبـة لهم

690
00:38:09,633 --> 00:38:10,967
جابي

691
00:38:11,001 --> 00:38:12,834
جآبي ، هي تعرف كل شي

692
00:38:12,867 --> 00:38:14,834
دعني أخرج الآن

693
00:38:14,867 --> 00:38:16,967
أيوجد أحد هنا ؟

694
00:38:17,001 --> 00:38:18,700
هيا ، دعني أخرج

695
00:38:18,734 --> 00:38:20,533
نعم 

696
00:38:20,567 --> 00:38:24,567
أنت مهم بالنسبـة لهم ، اليس كذلك ؟

697
00:38:26,434 --> 00:38:28,734
أهلا وسهلا
أنا سعيدة بأنك هنآ

698
00:38:28,767 --> 00:38:29,934
أنر نوره

699
00:38:29,967 --> 00:38:31,334
بجامة جميلـة 

700
00:38:31,368 --> 00:38:33,500
سايمون ، جوليآ

701
00:38:33,533 --> 00:38:35,067
هذا أول حبس لك ، صحيح ؟

702
00:38:35,101 --> 00:38:36,700
نحن متحمسون -
وأنا كذلك -

703
00:38:36,700 --> 00:38:37,767
آمين

704
00:38:37,800 --> 00:38:39,267
مرحبآ دارلين
تبديـن جيدة

705
00:38:39,301 --> 00:38:40,600
وأنت كذلك

706
00:38:40,633 --> 00:38:42,800
أخبرتك أن تلك البدلة هي الفائزة 

707
00:38:44,934 --> 00:38:47,700
أريد أن أكلمك على انفراد

708
00:38:49,301 --> 00:38:51,201
انه عن جايسون ستاكهاوس

709
00:38:51,234 --> 00:38:53,500
بالطبع

710
00:38:56,800 --> 00:38:59,900
أنا جندي مخلص للمسيح
انا أخبرك بهذا يا رجل

711
00:38:59,934 --> 00:39:01,667
يوجد خطأ هنا

712
00:39:01,700 --> 00:39:03,900
أنت شخص محق
كان هناك خطأ

713
00:39:05,267 --> 00:39:07,533
وبدأت باللحظة التي دفعتك 

714
00:39:07,567 --> 00:39:11,301
أمك للخارج أنت وأختك العاهرة 

715
00:39:14,301 --> 00:39:18,167
لآ تتكلم أبدا عن أختـي

716
00:39:20,434 --> 00:39:23,267
هذا أفضل ما يمكنك فعله 


717
00:39:39,567 --> 00:39:41,468
لآ

718
00:39:41,500 --> 00:39:43,967
هذا أفضل ما يمكنني فعلـه
أيها الدماغ الفاسد

719
00:39:55,101 --> 00:39:56,734
انسى ما قلته الأسبوع الفائت

720
00:39:56,767 --> 00:39:58,533
عش بالحاضر ، عزيزتي

721
00:39:58,567 --> 00:39:59,734
<i>لآ أعلم</i>

722
00:39:59,767 --> 00:40:01,600
لأني رجعت

723
00:40:01,633 --> 00:40:02,900
وأحزم شيئآ بريا

724
00:40:02,934 --> 00:40:04,600
<i>لقد خرجت من مركز التأهيل
هل تحسين فيني ؟</i>

725
00:40:04,633 --> 00:40:06,001
نعم أو لا ، حبيبتي

726
00:40:06,034 --> 00:40:07,468
لأن هذا الشيء ذهب أسرع

727
00:40:07,500 --> 00:40:09,134
من الفطائر في المزرعة الكبيرة

728
00:40:09,167 --> 00:40:10,368
<i>يمكن أن أعلم نصف قارورة</i>

729
00:40:10,401 --> 00:40:12,434
حسنآ 

730
00:40:21,034 --> 00:40:22,900
إيجز ، تارا 
هل رأيتم سام ؟

731
00:40:22,934 --> 00:40:25,101
ليس هنا
لم يأتي اليوم

732
00:40:25,134 --> 00:40:27,167
وكان مع الآنسة الصغيرة ، موظفة الشهر

733
00:40:27,201 --> 00:40:29,334
شكرآ المسيح
و سانتا كروز

734
00:40:29,368 --> 00:40:30,767
أحتاج أن أستعيرها لدقيقـة

735
00:40:30,800 --> 00:40:31,934
انتظرنـي

736
00:40:33,234 --> 00:40:34,368
حسنآ

737
00:40:36,034 --> 00:40:38,434
عفوآ
مكتوب ( للسيدات ) على الباب

738
00:40:38,468 --> 00:40:40,468
اذا ، مالذي تفعليـنه هنا ؟

739
00:40:40,500 --> 00:40:42,401
شاهد نفسك ، عاهرة

740
00:40:42,434 --> 00:40:46,101
وانا كذلك ، وعيوني جميلات

741
00:40:50,034 --> 00:40:51,533
كيف رجليك ؟

742
00:40:51,567 --> 00:40:52,767
بخير

743
00:40:54,301 --> 00:40:56,900
ماذا ؟ 
حصلت على نظام مناعة قوي

744
00:40:56,934 --> 00:40:59,334
حصلت على أمنية الموت القوية 

745
00:40:59,368 --> 00:41:01,633
وسنتكلم عن هذا لآحقآ

746
00:41:08,067 --> 00:41:10,567
أوه ، تارا

747
00:41:10,600 --> 00:41:14,067
يا الهي ، اعتقد أني عملت شيء سيء

748
00:41:14,101 --> 00:41:16,834
سيء جدآ

749
00:41:16,867 --> 00:41:19,401
ما يخرج من فمك ، مخيف

750
00:41:19,434 --> 00:41:22,700
اذا ، أنا وتيري 
كنا .. ، تعرفين

751
00:41:22,734 --> 00:41:25,034
تتضاجعون -
لآ -

752
00:41:25,067 --> 00:41:28,434
الرب يعرف أني أبذل قصارى جهدي

753
00:41:28,468 --> 00:41:32,600
زيوتي الساخنـة
ملابسي السيئة

754
00:41:32,633 --> 00:41:34,734
لكن في كل مرة نصبح أكثر رآحة من المرة الأولى

755
00:41:34,767 --> 00:41:37,167
يجري مثل الشخص المشتعل

756
00:41:37,201 --> 00:41:40,800
حسنا ، لا تقولي المقاطع السيئة 

757
00:41:40,834 --> 00:41:44,001
لذا ليلة أمس

758
00:41:44,034 --> 00:41:47,001
.. اعتقدت بأنني أحاول أن أصبح
قليل من الشراب له

759
00:41:47,034 --> 00:41:48,301
لتخفف عنـه

760
00:41:48,334 --> 00:41:51,533
يبدو أنها نفعت جيدا

761
00:41:51,567 --> 00:41:53,600
حتى عتمت 

762
00:41:55,167 --> 00:41:56,767
عتمتي ؟

763
00:41:56,800 --> 00:42:00,101
لم يحصل لي هذا منذ الحفلة الراقصـة

764
00:42:00,134 --> 00:42:02,267


765
00:42:02,301 --> 00:42:04,867
.. الشيء المهم

766
00:42:07,368 --> 00:42:11,067
.. اعتقدت سيكون عندي طريقي

767
00:42:12,533 --> 00:42:15,700
معه قليلآ

768
00:42:15,734 --> 00:42:20,301
ضد رغبتـه
ممكـن ؟

769
00:42:20,334 --> 00:42:23,567
هل تريدين اخباري أنك اغتصبتي تيري بيلفيور ؟

770
00:42:25,101 --> 00:42:26,500
كيف من الممكن أن يحصل هذا ؟

771
00:42:26,533 --> 00:42:28,600
لآ أدري
.. لكنـه كان

772
00:42:28,633 --> 00:42:30,834
يتصرف بغرآبة عندما استيقظنآ

773
00:42:30,867 --> 00:42:32,633
أقصد ، أكثر غرابـة من العادة

774
00:42:32,667 --> 00:42:34,500
.. و

775
00:42:34,533 --> 00:42:37,468
.. كان هناك اشارات وآضحة أننا

776
00:42:37,500 --> 00:42:38,767
تعرفيـن ؟

777
00:42:38,800 --> 00:42:40,967
ولا تتذكرين شيئآ ؟

778
00:42:41,001 --> 00:42:42,368
لآ

779
00:42:51,201 --> 00:42:54,500
الآن ، ارى 
لست فقط جميل

780
00:42:54,533 --> 00:42:56,334
عفوآ ؟

781
00:42:56,368 --> 00:42:58,468
المرة الأولى في حياتي

782
00:42:58,500 --> 00:43:00,434
أنني لآ ألاحق المشكلـة

783
00:43:02,734 --> 00:43:06,267
وتأتي لبابي

784
00:43:07,500 --> 00:43:10,934
انظر لنفسك
اللعنـة 

785
00:43:10,967 --> 00:43:14,201
لآ شيء جيد يمكن أن يخرج 
من هذا الجميل

786
00:43:14,234 --> 00:43:15,500
أنت يجب أن تكون لآفاييت

787
00:43:15,533 --> 00:43:18,667
انا ، إيجز

788
00:43:18,700 --> 00:43:20,834
صديق تارا ؟

789
00:43:20,867 --> 00:43:22,567
تعرف 
ذلك لا يبدو صحيحا

790
00:43:22,600 --> 00:43:23,700
اسمك بيندكيت

791
00:43:23,734 --> 00:43:25,101
لماذا الناس لا يسمونك ، بين ؟

792
00:43:25,134 --> 00:43:27,067
أو ، ديكت


793
00:43:27,101 --> 00:43:28,934
الشيطان في قبعة الأحد

794
00:43:28,967 --> 00:43:30,101
احاول أن اخبرك 

795
00:43:30,134 --> 00:43:33,734
الشيطان في قبعة الأحد الجميلة

796
00:43:33,767 --> 00:43:35,101
تيري

797
00:43:35,967 --> 00:43:37,900
تيري بيلفيور

798
00:43:37,934 --> 00:43:39,368
اخرج من هنا

799
00:43:39,401 --> 00:43:40,867
سأبرحك ضربآ

800
00:43:40,900 --> 00:43:42,267
ستكون جزمـة

801
00:43:42,301 --> 00:43:44,567
أندي ، ماذا حصل لذراعك ؟

802
00:43:44,600 --> 00:43:48,201
لست أتكلم إليك ، ايها الشيطان

803
00:43:49,368 --> 00:43:51,533
رأيتك ليلة أمس

804
00:43:51,567 --> 00:43:52,967
رأيتكم كلكم

805
00:43:53,001 --> 00:43:54,800
أنت رأيتنا ماذا ؟

806
00:43:54,834 --> 00:43:56,368
انكروا ذلك

807
00:43:56,401 --> 00:43:59,368
اضحكوا على الرجل المجنون السكران 
لكني أعرف ما رأيت

808
00:43:59,401 --> 00:44:00,434
تيري

809
00:44:00,468 --> 00:44:01,800
ليس هنا ، أندي

810
00:44:01,834 --> 00:44:03,134
أتريدني أن أكلمـه ؟

811
00:44:03,167 --> 00:44:05,301
اللعنة عليك ، زومبي


812
00:44:05,334 --> 00:44:07,700
اللعنة عليكم جميعا أيها الزومبي 

813
00:44:07,734 --> 00:44:10,401
حولتوا هذه البلدة الى جحيـم

814
00:44:10,434 --> 00:44:11,934
سأوقفكم

815
00:44:11,967 --> 00:44:15,667
سأوقفكم ، حتى لو كان هذا أخر شيء أعمله

816
00:44:17,101 --> 00:44:19,734
يآ إلهي
هل شميتوه ؟

817
00:44:21,134 --> 00:44:23,368
على الأقل لا يوجد ملل هنا

818
00:44:23,401 --> 00:44:26,301
أمرك لاحقا ؟

819
00:44:26,334 --> 00:44:27,401
مرحبا ، سام

820
00:44:29,600 --> 00:44:32,401
سام ، تبدو كأنك رأيت شبح

821
00:44:35,900 --> 00:44:38,167
<i>* Closed off from love</i>

822
00:44:38,234 --> 00:44:40,434
<i>* I didn't need the pain</i>

823
00:44:40,468 --> 00:44:42,900
<i>* Once or twice was enough</i>

824
00:44:42,934 --> 00:44:45,267
<i>* And it was all in vain</i>

825
00:44:45,301 --> 00:44:47,267
<i>* Time starts to pass</i>

826
00:44:47,301 --> 00:44:50,967
<i>* Before you know it
You're frozen *</i>

827
00:44:52,533 --> 00:44:54,434
<i>* Ooh</i>

828
00:44:54,468 --> 00:44:55,633
<i>* But something happened</i>

829
00:44:55,667 --> 00:44:58,834
<i>* For the very first time
With you *</i>

830
00:44:58,867 --> 00:45:01,368
<i>* My hearted melted
To the ground *</i>

831
00:45:01,434 --> 00:45:03,934
<i>* Found something true...</i>

832
00:45:05,368 --> 00:45:08,800
مرحبا

833
00:45:08,834 --> 00:45:12,633
فقط أقوم بالزينـة 

834
00:45:15,633 --> 00:45:18,934
جلبت هذه من محل الهدايا أسفل 

835
00:45:20,101 --> 00:45:21,934
رائحة الدم

836
00:45:21,967 --> 00:45:24,401
بالنسبـة لي
رآئحتها كالحساء

837
00:45:26,967 --> 00:45:28,301
هل تحبينهم ؟

838
00:45:29,967 --> 00:45:31,900
ذلك رائع 

839
00:45:35,234 --> 00:45:37,301
هذا ما كنت أبحث عنه

840
00:45:40,101 --> 00:45:42,134
لأنك رآئعة

841
00:45:42,167 --> 00:45:44,368
وأريد أن تكون المرة الأولى رائعة لك

842
00:45:44,401 --> 00:45:46,700
.. هويت ، فقط

843
00:45:48,667 --> 00:45:50,767
انزع بنطالك

844
00:45:54,767 --> 00:45:56,767
حسنآ 

845
00:46:12,434 --> 00:46:13,600
اللعنة

846
00:46:13,633 --> 00:46:14,867
اللعنة

847
00:46:17,667 --> 00:46:19,533
! جايسون

848
00:46:20,667 --> 00:46:21,834
سارا ؟

849
00:46:23,368 --> 00:46:25,101
الحمد لله ، هذه أنتِ

850
00:46:25,134 --> 00:46:27,800
كنت أجري لساعات 

851
00:46:27,834 --> 00:46:30,334
ستيف و جابي

852
00:46:30,368 --> 00:46:31,867
أصبحوا مجانيـن

853
00:46:31,900 --> 00:46:33,834
حاولوا قتلي

854
00:46:36,301 --> 00:46:38,001
سارا ، لآ

855
00:46:59,468 --> 00:47:01,401
أخيرا 

856
00:47:01,434 --> 00:47:03,800
اشتقت لك

857
00:47:03,834 --> 00:47:06,434
شكرآ

858
00:47:06,468 --> 00:47:08,167
لخدمتك

859
00:47:33,900 --> 00:47:35,034
جابي

860
00:47:36,967 --> 00:47:39,134
ماذا حصل لوجهك ؟

861
00:47:39,167 --> 00:47:41,834
اسمع ، هي تعلم كل شيء
سوف يحدث

862
00:47:41,867 --> 00:47:44,368
لو لم تبقيني مع قارئة الأفكار 

863
00:47:44,401 --> 00:47:47,167
أتمنة أن القس يعرف ذلك
أحتاج للحماية الآن

864
00:47:47,201 --> 00:47:50,533
تريد الحمآية
ايها اللعين

865
00:47:52,067 --> 00:47:53,700
كيف هذه الحماية ؟

866
00:47:53,734 --> 00:47:56,434
خذ بعض الحماية لك

867
00:47:56,468 --> 00:47:58,800
! توقف

868
00:48:03,001 --> 00:48:05,767
أنتِ وأخك البليد تعتقدان

869
00:48:05,800 --> 00:48:07,500
أن تتسكعون معي هنا ؟

870
00:48:07,533 --> 00:48:09,134
هذا ما تعتقدينه ؟

871
00:48:09,167 --> 00:48:11,034
! ابعد يديك عني

872
00:48:11,067 --> 00:48:12,301
مالمشكلـة ؟

873
00:48:12,334 --> 00:48:13,900
جنسك الخاص ليس جيد بما فيه الكفاية لك ؟

874
00:48:13,934 --> 00:48:16,001
ماذا عن رأيك أن أريك ما تفتقدينـه ؟

875
00:48:17,368 --> 00:48:19,368
أو نحو ذلك وعقد من الزمان ..

876
00:48:19,401 --> 00:48:21,900
في ميامي

877
00:48:21,934 --> 00:48:24,700
الشواطيء رآئعة بالليل

878
00:48:24,734 --> 00:48:26,834
والسياح الألمان شهيون

879
00:48:29,034 --> 00:48:31,334
افتح الباب
وسوف أنهيك

880
00:48:32,967 --> 00:48:34,900
أعطيتك كل شيء

881
00:48:34,934 --> 00:48:36,667
! كل شيء

882
00:48:36,700 --> 00:48:40,368
وأنت رميتـه على الذي فقدت

883
00:48:40,401 --> 00:48:42,167
أنت ترفنـي

884
00:48:42,201 --> 00:48:43,934
اذا دعيني أذهب -
لآ -

885
00:48:43,967 --> 00:48:46,533
أنا صنعتك ، وأنت ملكـي

886
00:48:46,567 --> 00:48:48,800
تعلميـن أني لآ أحبك

887
00:48:48,834 --> 00:48:51,067
لآ تحاول مطلقا

888
00:48:51,101 --> 00:48:53,600
كنت أحاول لعقود

889
00:48:53,633 --> 00:48:56,134
احتقرت نفسي لما عملته لك

890
00:48:56,167 --> 00:48:58,067
يارب ساعدني
قتلت أناس أبرياء

891
00:48:58,101 --> 00:49:00,101
لأثبت أني أحبك

892
00:49:01,301 --> 00:49:03,500
ولكنه كان هباءا منثورا 

893
00:49:06,567 --> 00:49:09,401
لآ أقدر

894
00:49:09,434 --> 00:49:12,301
لآ أستطيع  

895
00:49:12,334 --> 00:49:15,201
لم أحبك مطلقا

896
00:49:19,834 --> 00:49:22,600
الرجال يعرضون 

897
00:49:22,633 --> 00:49:24,267
حياتهم

898
00:49:24,301 --> 00:49:28,734
ليقضون ليلة واحدة معـي

899
00:49:30,101 --> 00:49:33,034
مالذي يمكنني فعله ؟

900
00:49:33,067 --> 00:49:36,334
اذا مالذي تريده مني ؟

901
00:49:36,368 --> 00:49:39,667
اختيار 

902
00:49:39,700 --> 00:49:41,633
دعيني أذهب

903
00:49:43,633 --> 00:49:45,800
بدوني

904
00:49:45,834 --> 00:49:49,800
ستكون وحيدآ للأبد

905
00:49:49,834 --> 00:49:51,967
أنتِ التي تخشين من ذلك

906
00:49:54,267 --> 00:49:57,633
أنت أكثر مخلوق حزين ووحيد شآهدته

907
00:49:57,667 --> 00:49:59,734
! كيف تجرؤ

908
00:50:07,900 --> 00:50:11,001
تكرهني كثيرا ؟

909
00:50:11,034 --> 00:50:13,034
دعينـي أذهب

910
00:50:15,500 --> 00:50:18,234
لآ أستطيع العيش بدونك

911
00:50:19,834 --> 00:50:21,633
يجب عليك ذلك

912
00:50:21,667 --> 00:50:24,034
لآ 

913
00:50:30,201 --> 00:50:32,301
.. كصآنعك

914
00:50:35,767 --> 00:50:38,201
أطلق سراحك 

915
00:50:42,734 --> 00:50:44,633
أطلقتي سرآحي

916
00:50:44,667 --> 00:50:46,167
لآ يوجد شيء بيننا

917
00:50:46,201 --> 00:50:48,334
مالذي ستكسبينه من هذا ؟

918
00:50:48,368 --> 00:50:51,934
جعلت من نفسك أحمق مع تلك الفتاة

919
00:50:51,967 --> 00:50:54,633
لآ يوجد لديك مستقبل معها

920
00:50:54,667 --> 00:50:57,167
الكل يعلم ، إلا أنت 

921
00:51:01,201 --> 00:51:05,001
يوما ما ، سترى هذا لما 

922
00:51:05,034 --> 00:51:06,301
فعل الحب

923
00:51:09,368 --> 00:51:10,567
نعم ؟

924
00:51:10,600 --> 00:51:13,001
لدي رسالة لبيل كامبتون
هل هو هنآ ؟

925
00:51:13,034 --> 00:51:16,834
آسفـة
هو متعب الآن 

926
00:51:16,867 --> 00:51:19,600
سأكون سعيدة لتمرير الرسالة

927
00:51:19,633 --> 00:51:21,700
أخبريه أن سوكي ستاكهاوس في قبو 

928
00:51:21,734 --> 00:51:23,633
منظمة أتباع الشمس 

929
00:51:23,667 --> 00:51:25,001
تقول أن الشريف هناك

930
00:51:25,034 --> 00:51:26,500
وأنها في مشكلة

931
00:51:30,700 --> 00:51:32,267
<i>سوكي ، هل تسمعيني ؟</i>

932
00:51:32,301 --> 00:51:33,800
<i>هذه آخر مرة أعمل لك</i>

933
00:51:33,834 --> 00:51:36,867
<i>ولمصاصي الدماء معروفا 
.. لذا </i>

934
00:51:36,900 --> 00:51:38,101
! لآ ! لآ

935
00:51:38,134 --> 00:51:39,468
أريني كيف تصرخيـن

936
00:51:39,500 --> 00:51:41,034
من أجل قضيب مصاص الدماء الكبير

937
00:51:44,267 --> 00:51:45,834
اصرخي من أجلي ، حبيبتي

938
00:51:55,834 --> 00:51:57,067
غودريك ؟

939
00:51:57,068 --> 00:52:01,068
<i><B><U><FONT COLOR="GRAY">Mesho964</FONT></U></B></i>

9999
00:00:0,500 --> 00:00:8,00

: ترجمــــــة 

<i><B><U><FONT COLOR="GRAY">Mesho964</FONT></U></B></i>


