1
00:00:03,812 --> 00:00:06,340
(( إتش، بي، أو ))
تقدّم

2
00:00:07,130 --> 00:00:09,833
(( ملل حتي الموت ))
الموسم الأول - الحلقة الثانية
(( (قضيّة (الأنون ))

3
00:00:13,287 --> 00:00:15,541
(جايسون شوارتزمان)
.(بدور: (جوناثان ايمز

4
00:00:23,661 --> 00:00:28,344
(زاك غيلفينكز)
.(بدور: (راي هوستون

5
00:00:30,668 --> 00:00:34,362
(تيد دانسون)
.(بدور: (جورج كريستوفر

6
00:00:39,250 --> 00:00:41,838
:منتج منفّذ
.(سارة كوندون)

7
00:00:41,839 --> 00:00:44,073
:منتج منفّذ
.(تروي ميلر)

8
00:00:44,074 --> 00:00:46,350
:منتج منفّذ
.(ستيفاني دايفز)، (ديف بيكي)

9
00:00:46,351 --> 00:00:47,813
:منتج منفّذ
.(جوناثان ايمز)

10
00:00:48,436 --> 00:00:51,373
:من إبداع
.(جوناثان ايمز)

11
00:01:20,312 --> 00:01:22,788
.مازالتُ رائحتك كما هي

12
00:01:29,852 --> 00:01:31,939
.إستقبلها -
.حسناً -

13
00:01:35,334 --> 00:01:37,072
.(رأيتُ إعلانكَ علي (كريغسليست

14
00:01:37,197 --> 00:01:41,131
.أحتاجُ لمُحقق خاص -
.أجل، بالطبع -

15
00:01:41,753 --> 00:01:43,100
.أشكُركِ علي الإتصال

16
00:01:43,971 --> 00:01:45,795
{\pos(110,260)}أيُمكنني العودة إليكِ بعد فترة؟

17
00:01:45,920 --> 00:01:47,834
.{\pos(110,260)}أنا... أنا مع عميل آخر

18
00:01:47,959 --> 00:01:49,690
{\pos(110,260)}"لكنّكَ ستُعيد الإتصال من الجديد؟"

19
00:01:49,858 --> 00:01:52,252
أحتاجُ لمُساعدتك، أعتقد
.أنّ خليلي يخُنني

20
00:01:52,377 --> 00:01:55,029
نعم، أعدكِ، سأعيد الإتصال"
".من جديد

21
00:01:55,197 --> 00:01:57,225
.حسناً، إلي اللقاء الآن
.آسف علي ذلك

22
00:01:57,350 --> 00:01:59,392
لا بأس، حبيبة جديدة؟

23
00:01:59,517 --> 00:02:01,094
لا، بالطبع لا
...ليس لديّ

24
00:02:01,219 --> 00:02:03,176
إنتظري لحظة، أتواعدين أحدهم؟

25
00:02:03,301 --> 00:02:04,970
.{\pos(270,260)}دعنا لا نتحدث عن ذلك

26
00:02:05,095 --> 00:02:06,421
.{\pos(270,260)}لكنّكِ سألتني للتوّ

27
00:02:06,546 --> 00:02:08,919
.آسفة، لم يكن عليّ فتح الموضوع

28
00:02:09,044 --> 00:02:14,211
كلاّ، أنا لا أواعد أحداً، لكن
.لا يجب علينا التحدث عن تلكَ الأمور

29
00:02:14,336 --> 00:02:18,219
{\pos(110,260)}يجب علينا المُناقشة بحيادية
.في المُوضوعات الغير جارحة

30
00:02:18,569 --> 00:02:21,248
.لكن كلّ الموضوعات معكِ جارحة

31
00:02:21,795 --> 00:02:24,334
{\pos(110,260)}لنبدأ الحديث من جديد، حسناً؟

32
00:02:25,832 --> 00:02:28,437
إذاً كيف حالكَ؟ -
.أنا أتألّم -

33
00:02:29,060 --> 00:02:30,526
،أحتاجُ إليكِ
.أفتقدكِ

34
00:02:30,651 --> 00:02:32,316
.أنا أعيشُ كالحيوان

35
00:02:32,606 --> 00:02:35,949
ليس لديّ ورق مرحاض، لا طعام
.لا معجون أسنان، أنا افتقدكِ

36
00:02:36,074 --> 00:02:38,403
أنتَ تفتقد تسوّقي لنا
.ذلك رائع

37
00:02:38,528 --> 00:02:40,392
...{\pos(110,260)}كلاّ، أنا أفتقدكِ أكثر من ذلك

38
00:02:44,095 --> 00:02:46,195
.لقد نسيتي صندوقي لملحوظات الحبّ

39
00:02:46,534 --> 00:02:48,084
.أحضرتهُ لكِ

40
00:02:49,401 --> 00:02:52,903
...أحبّكِ أكثر ممّا تعلمين"
".(جوناثان)

41
00:02:53,996 --> 00:02:55,546
.{\pos(110,260)}كانت تلكَ ملحوظة جيّدة

42
00:02:56,593 --> 00:02:58,285
لكن ليس عليكَ قرائة الأسم
.في النهاية

43
00:02:58,410 --> 00:03:00,910
،{\pos(110,260)}أنا أفكّر بموضوعية جداً
.أنتِ تعلمين ذلكَ

44
00:03:01,946 --> 00:03:03,046
أهذا (راي)؟

45
00:03:03,805 --> 00:03:05,224
!أهو قادم إلي هُنا؟

46
00:03:05,583 --> 00:03:07,761
أعتقدتُ إنني ربما أحتاج
.لرؤيتهُ بعد رؤيتكِ

47
00:03:08,187 --> 00:03:09,763
.لم أعلم إنّكِ ستغضبي

48
00:03:09,888 --> 00:03:12,440
.جوناثان)، لا أحبُ رؤية أصدقائك)

49
00:03:12,608 --> 00:03:15,101
،ذلك صعب للغاية، عليّ أيضاً
أتعلم؟

50
00:03:16,125 --> 00:03:17,225
كيف حالكِ؟

51
00:03:17,747 --> 00:03:19,806
.حسناً، كنتُ علي وشك الرحيل

52
00:03:20,334 --> 00:03:22,309
.لا بأس، يُمكنني الجلوس هُناك

53
00:03:22,434 --> 00:03:24,077
.عليّ الرحيل حقّاً

54
00:03:24,403 --> 00:03:26,686
(إرسل تحيّاتي لـ(ليا -
.حسناً -

55
00:03:36,164 --> 00:03:39,475
،لا يُمكنني تصديق ذلك
.نسيت صندوقي لملحوظات الحب

56
00:03:39,600 --> 00:03:41,694
،إخبرني عن ذلك، يا رجل
.النساء قاسيات

57
00:03:41,819 --> 00:03:43,721
ليا)، ستجعلني أقوم)
.بعمليّة القولون غداً

58
00:03:44,552 --> 00:03:45,431
ماذا؟

59
00:03:45,648 --> 00:03:47,226
...تُريدني أن أقوم بعمليّة القولون

60
00:03:47,351 --> 00:03:49,369
.شئ عن كوني حاد المزاج دائماً

61
00:03:49,494 --> 00:03:51,209
.لأنني أسرّب السموم

62
00:03:51,334 --> 00:03:53,939
تسرّب سموم من أين؟ -
...عليكَ الذهاب معي -

63
00:03:54,107 --> 00:03:56,259
.لديّ مرض الرهاب حول مؤخرتي

64
00:03:56,384 --> 00:03:57,884
.أجل، بالطبع، سأذهب

65
00:03:58,946 --> 00:04:01,147
أعتقد إنهُ شئ جيّد، إنّكَ تُريد
.(التغيّر من أجل (ليا

66
00:04:01,272 --> 00:04:03,883
(إذا تغيّرتَ من أجل (سوزان
.لِمَ كانت أنتقلت

67
00:04:04,008 --> 00:04:05,842
أنا لن أتغيّر، أنا سأتظاهر
.بأنني تغيّرتَ

68
00:04:05,967 --> 00:04:07,703
،لا يُمكنني التغيّر
.ذلكَ مُحال

69
00:04:08,459 --> 00:04:10,709
أنتَ صديقي المُفضل"
".(يا (جوناثان

70
00:04:11,077 --> 00:04:12,942
،أنتَ صديقي المُفضّل أيضاً
.(يا (راي

71
00:04:13,067 --> 00:04:15,169
.كلاّ، أنا أقرأ ذلك الشئ فحسب -
.حسناً، هيّا، هيّا -

72
00:04:15,337 --> 00:04:17,880
هؤلاء هم ملحوظاتي للحب
.لا تقرأهم، إعطني إيّاهم

73
00:04:34,982 --> 00:04:38,342
جورج)، ماذا تفعل؟) -
.أنا أتمرّن علي الخطبة فحسب -

74
00:04:38,467 --> 00:04:40,403
التي يجب أنا أقوم بها
.بالغد في عقلي

75
00:04:40,673 --> 00:04:43,406
.أحتاجُ إلي جمهور -
جميع (مانهاتن)؟ -

76
00:04:43,755 --> 00:04:45,105
.أحبُ تلكَ المدينة

77
00:04:45,304 --> 00:04:47,851
كنتُ أتجوّل هذا الصباح
...ثمّ رأيت تلكَ المرأة

78
00:04:47,976 --> 00:04:50,385
...التي تشبه تماماً

79
00:04:50,715 --> 00:04:52,956
أتعلم تلكَ الفتاة
من فيلم (المودوفار)؟

80
00:04:53,081 --> 00:04:54,799
ذات الأنف الكبيرة؟ -
.أجل -

81
00:04:55,155 --> 00:04:57,255
.أودُ أن أقضي معها ليلة واحدة

82
00:04:57,729 --> 00:05:02,208
ربما تكون مُملة للغاية، لكن
.الأنف ستكون مُشتتة للغاية

83
00:05:02,333 --> 00:05:03,983
.لا يُمكن أن تصاب بالملل

84
00:05:04,287 --> 00:05:06,579
الرجل يجب أن يطاردونها
.كالمجانين

85
00:05:06,704 --> 00:05:11,315
نعم، لكنّها علي الأرجح لن تعلم
.إن كان شخص يُريدها لأنفها أم لنفسها

86
00:05:12,544 --> 00:05:14,387
،ذلكَ حقيقي
.ذلكَ حقيقي

87
00:05:15,024 --> 00:05:17,873
،لكن لا أحد يحبهم لأنفسهم
أليس كذلك؟

88
00:05:17,998 --> 00:05:19,648
.كل الحب إسقاط تحويري

89
00:05:20,114 --> 00:05:20,943
حقّاً؟

90
00:05:21,111 --> 00:05:22,679
...هيّا، فكّر بذلك

91
00:05:22,804 --> 00:05:25,990
أنا في فيلمُكَ
...وأنتَ في فيلمي

92
00:05:26,341 --> 00:05:28,200
.فيلمان مُختلفان حقّاً

93
00:05:28,368 --> 00:05:30,437
.ونحنُ لا نعلم كلانا الآخر

94
00:05:30,562 --> 00:05:33,387
نحنُ نقوم بالتخمينات فحسب
تجاه كلانا الآخر، أليس كذلك؟

95
00:05:33,513 --> 00:05:35,408
أعتقد بأن ذلك حقيقي بالنسبة
.للحب أيضاً

96
00:05:35,533 --> 00:05:38,950
أنتَ تحاول عمداً أن تكأبني
.كل مرّة نري فيها بعضنا

97
00:05:39,796 --> 00:05:41,247
.أجل، أقوم بذلك

98
00:05:41,372 --> 00:05:43,666
الآن، لِمَ تُريدني، أيّها الشاب؟

99
00:05:44,563 --> 00:05:45,924
.صحيح، صحيح

100
00:05:46,900 --> 00:05:49,263
.القضيّة الخضراء تحوم مُجدداً

101
00:05:49,431 --> 00:05:54,904
الآن أريدكَ أن تخرج وتسأل الناس
...عن أكثر ما يُزعجهم في البيئة

102
00:05:55,029 --> 00:05:57,396
...كما تعلم، رجل في الشارع

103
00:05:58,552 --> 00:05:59,732
.أرجوك، صحيح

104
00:06:00,228 --> 00:06:01,228
لِمَ لا؟

105
00:06:03,428 --> 00:06:06,263
أتلكَ إمرأة؟ -
.نوعاً ما -

106
00:06:15,786 --> 00:06:17,274
جنيفر جلادويل)؟)

107
00:06:17,713 --> 00:06:20,692
جوناثان)، المُحقق الخاص؟) -
.ذلك صحيح -

108
00:06:24,046 --> 00:06:28,194
أيُمكنني إحتساء النبيذ الأبيض؟ -
.أعتقدتُكَ أكبر سنّاً -

109
00:06:28,595 --> 00:06:31,526
أجل، حسناً، لقد دخلتُ
.في مجال العمل، في سن مُبكّر

110
00:06:31,651 --> 00:06:33,495
.لقد لفتَ إنتباهي

111
00:06:33,620 --> 00:06:35,385
أتُريدين إحتساء مشروب؟

112
00:06:35,510 --> 00:06:37,668
.كلاّ، أنا علي عربة المياه الليلة

113
00:06:37,793 --> 00:06:38,943
.أنا أفهم

114
00:06:39,110 --> 00:06:41,037
أنا أتجنّب العربة بواسطة
.إحتساء النبيذ الأبيض

115
00:06:41,204 --> 00:06:42,734
إنهُ يحتوي علي نسبة صغيرة
.من الكحول

116
00:06:42,984 --> 00:06:44,319
.ذلكَ ذكاء حقّاً

117
00:06:45,670 --> 00:06:50,181
أحبُ النبيذ الأبيض، والأحمر
.والروم

118
00:06:53,245 --> 00:06:56,330
إذاً إخبريني ما يحدث، تعتقدين
أنّ حبيبُكِ يخونكِ؟

119
00:06:56,498 --> 00:06:59,480
%أنا لستُ مُتأكدة بنسبة 100
%لكنني مُتأكّدة بنسبة 95

120
00:06:59,605 --> 00:07:02,044
حاولتُ الدخول علي بريدهُ الألكتروني
.لكنهُ غيّر رقمهُ السرّي

121
00:07:02,212 --> 00:07:03,379
لديكِ رقمهُ السري؟

122
00:07:03,932 --> 00:07:06,077
.نعم، منذ عام تقريباً

123
00:07:06,513 --> 00:07:08,217
.لقد مررتَ بمرحلة الغيرة

124
00:07:08,385 --> 00:07:09,916
.لكن تلكَ المرّة حقيقية -
أأنتِ مُتأكّدة؟ -

125
00:07:10,041 --> 00:07:13,514
هذا ما قالهُ مُعالجي النفسي
.أأنتِ مُتأكدة؟"، أجل أنا مُتأكدة"

126
00:07:13,811 --> 00:07:16,141
يا إلهي، يبدو وكأنني مُحاطة
.بمُنكري محرقة يهود أوروبا

127
00:07:16,753 --> 00:07:19,088
.لقد حدثت، أنا مُتأكدة

128
00:07:19,363 --> 00:07:21,230
أتعلم؟ طبيبي النفسي
...لا يُساعدني علي الإطلاق

129
00:07:21,398 --> 00:07:23,023
لهذا طلبتُكَ، لكن إن لم
...يُمكنكَ مُساعدتي

130
00:07:23,291 --> 00:07:25,969
،فحينها يُمكنني العودة
.وأجد شخص يستطيعُ مساعدتي

131
00:07:26,094 --> 00:07:27,695
.آسف، أنا أريد مُساعدتكِ

132
00:07:28,983 --> 00:07:31,407
هل كان حبيبُكِ يتصرّف بغرابة؟

133
00:07:33,053 --> 00:07:34,622
...نحنُ لا نعيشُ معاً

134
00:07:35,036 --> 00:07:36,409
...لذا عندما أكلّمهُ ليلاً

135
00:07:36,534 --> 00:07:39,248
فإن هاتفهُ يحولني مُباشرة إلي البريد
.الصوتي، والذي لم يعتد فعل ذلك قبلاً

136
00:07:40,478 --> 00:07:44,639
،وهو دائماً يبدو متاحاً لي
.وذلكَ ما أحتاجهُ

137
00:07:46,591 --> 00:07:49,712
...إذاً تُريدني أن أتتبعهُ
وظيفة مُخبر سرّي؟

138
00:07:51,887 --> 00:07:53,237
.وظيفة مُخبر سري، صحيح

139
00:07:53,762 --> 00:07:55,262
.أحضرتُ صورة

140
00:08:01,480 --> 00:08:03,523
.إنهُ رجل وسيم -
.أجل -

141
00:08:03,712 --> 00:08:05,162
.كل النساء تُريدهُ

142
00:08:07,015 --> 00:08:10,904
،هل خضتِ أنتِ وحبيبكِ مشاكل آخري
بخلاف مُشكلة البريد الصوتي؟

143
00:08:11,452 --> 00:08:14,746
،يعتقد إنني أشربُ كثيراً
.ولذلك أنا أقلع عنهُ

144
00:08:14,871 --> 00:08:18,871
.حقاً؟ حبيبتي تركتني لنفس السبب
.لكن كل شئ إسقاط تحويري

145
00:08:19,039 --> 00:08:20,741
.إنهُ والدها هو السكير

146
00:08:20,866 --> 00:08:23,961
...أنا أحتسي فحسب
.زجاجتان من النبيذ الأبيض في الليلة

147
00:08:24,671 --> 00:08:26,295
.نعم، أنا أشرب أكثر من ذلك

148
00:08:27,147 --> 00:08:30,022
.لكنّكَ مُحقاً، والدة (غاري) سكيرة

149
00:08:30,147 --> 00:08:33,886
ذلكَ منطقي، لأن في كلّ علاقة
.نكون إمّا مع والدنا أو والدتنا

150
00:08:34,147 --> 00:08:36,326
.أعتقد إنّ (غاري) كان يُمثل أبي

151
00:08:38,084 --> 00:08:41,268
حبيبتي (سوزان) كانت تُمثّل أبي
.كمرأة، كما تعلمين...

152
00:08:41,436 --> 00:08:42,845
،ولا شئ فعلتهُ كان صحيحاً
.بالنسبة لها

153
00:08:42,970 --> 00:08:44,997
وهذا بالتحديد كان يشبه
.أن تكبر معَ والدُكَ

154
00:08:45,122 --> 00:08:47,691
عذراً، أنا لا أكترث
.لا حبيبتُكَ أو لأبيكَ

155
00:08:47,907 --> 00:08:51,615
أنا حقاً أريدكَ أن تكتشف
.ما إذا كان (غاري) يخونني

156
00:08:52,021 --> 00:08:53,671
.لا يُمكنني النوم ليلاً

157
00:08:54,241 --> 00:08:56,264
.أريدُ النبيذ الأبيض، رجاء

158
00:08:56,569 --> 00:08:58,952
،أريدُ "فودكا مارتيني" جاف
.مع الزيتون

159
00:08:59,237 --> 00:09:01,893
أأنتِ مُتأكدة إنكِ لا تُريدين
...النبيدُ الأبيض

160
00:09:04,946 --> 00:09:05,381
"تشنج القولون"

161
00:09:07,944 --> 00:09:09,528
.أشكُركَ مُجدداً علي التواجد هُنا

162
00:09:09,673 --> 00:09:11,547
.لا، أنا أحب التواجد هُنا

163
00:09:12,143 --> 00:09:14,760
ذلكَ الكُتيب يحتوي علي
.معلومات جيّدة

164
00:09:14,928 --> 00:09:17,943
كما تعلم، يجب أن نكون
.جميعُنا نباتيّين

165
00:09:18,322 --> 00:09:20,366
.أنا نوعاً ما نباتي غير مُدرّب

166
00:09:20,491 --> 00:09:23,137
ذلكَ شئ آخر... (ليا) تُريدني
.أن أغيّر من نظامي الغذائي

167
00:09:23,262 --> 00:09:25,221
،لذا عندما أكون معها
...فسآكل طعام صحي

168
00:09:25,346 --> 00:09:27,523
وعندما لا أكون معها
.فسوف آكل كالأمريكيين

169
00:09:28,187 --> 00:09:29,400
أيُمكنكَ تحمل ذلك؟

170
00:09:29,568 --> 00:09:32,903
نعم، إنها حياة مزدوجة فحسب
.جميعنا لديهِ حياة مزدوجة

171
00:09:35,437 --> 00:09:38,299
.راي) هُنالك شئ أريد إخبارك بهِ)

172
00:09:38,618 --> 00:09:41,220
سحقاً! أكرهُ عندما يقوم الناس
بذلك، ماذا؟

173
00:09:41,720 --> 00:09:43,922
منذ ثلاثة أسابيع، عندما أنتقلت
...(سوزان)

174
00:09:44,198 --> 00:09:46,041
.(وضعتُ إعلان علي (كريغسليست

175
00:09:46,283 --> 00:09:49,087
وما في ذلك؟ لقد أشتريتُ حذاء
.(بريكنستوكس) من (كريغسليست)

176
00:09:49,212 --> 00:09:50,379
.ذلك مُختلف

177
00:09:50,547 --> 00:09:54,293
وضعتُ إعلان عن نفسي
.كمُحقق خاص

178
00:09:55,513 --> 00:09:56,385
!كماذا؟

179
00:09:56,553 --> 00:09:59,888
.كنتُ أسير ليلاً كمُحقق خاص

180
00:10:00,056 --> 00:10:02,266
لا يُمكنكَ فعل ذلك، ذلكَ غير قانوني -
لماذا؟ -

181
00:10:02,434 --> 00:10:05,823
،قلتُ إنني غير مُرخص
.وذلك يجعل الأمر أكثر قنونية

182
00:10:06,171 --> 00:10:08,605
،عليكَ أن تسحب ذلك
.لا يُمكنكَ فعل هذا

183
00:10:08,773 --> 00:10:11,217
كلاّ، لقد حصلتُ علي عميلة
.وجدتُ فتاة مفقودة

184
00:10:11,342 --> 00:10:13,320
.كانت كتجربة الخروج عن الجسد

185
00:10:13,445 --> 00:10:16,071
،لم أكن أنا
.كنتُ... بطل

186
00:10:16,239 --> 00:10:17,300
أأنتَ متوهم؟

187
00:10:17,425 --> 00:10:19,416
كلاّ، أنا أستمر في
.تلقي المُكالمات

188
00:10:19,541 --> 00:10:21,034
.حصلتُ علي قضيتي الثانية للتوّ

189
00:10:21,392 --> 00:10:24,113
وكنت أقرأ الكثير من تلك القصص
.عن المُخبرين

190
00:10:24,238 --> 00:10:26,290
.أعلمُ ما يجب فعلهُ

191
00:10:26,774 --> 00:10:28,096
.يُمكنني مُساعدة الناس

192
00:10:28,221 --> 00:10:30,950
جوناثان)، أنا أعتبر نفسي)
...صديق مُتفتح الذهن

193
00:10:31,075 --> 00:10:33,322
نصف الأشخاص الذين أعلمهم مُنزعجين

194
00:10:33,738 --> 00:10:38,327
لكن لا يُمكنكَ التجول
.والإداعاء إنّكَ مُحقق

195
00:10:38,636 --> 00:10:41,513
،لا يُمكنكَ العبث بحياة الناس هكذا
.بالكاد يُمكنكَ تسير حياتُكَ

196
00:10:42,167 --> 00:10:44,384
أيّاً منكما (راي هوستون)؟

197
00:10:44,709 --> 00:10:46,560
.ذلكَ أنا -
.أنا سعيد لمُقابلتكَ -

198
00:10:46,786 --> 00:10:47,786
.(أنا (يوسف

199
00:10:48,657 --> 00:10:50,814
ومن هذ؟
شريكُكَ؟

200
00:10:53,041 --> 00:10:55,228
.إنهُ صديقي، وهو هُنا ليدعمني

201
00:10:55,728 --> 00:10:56,695
.ذلك لطيف

202
00:10:56,946 --> 00:11:00,866
،أكنتُ بمصحة علاج القولون قبلاً
أم تلكَ هي مرّتكَ الأولي؟

203
00:11:01,034 --> 00:11:03,660
.تلكَ مرتي الأولي -
.حسناً، لا تخاف -

204
00:11:03,828 --> 00:11:06,541
،سوف تكون تجربة جيّدة لك
.أعدك

205
00:11:06,666 --> 00:11:09,528
.سوف أجد كل كنوزك

206
00:11:21,843 --> 00:11:25,954
،العالم يذوب تماماً، وبالرغم من ذلك
.مازال يتم إنتج فتيات جميلات

207
00:11:27,496 --> 00:11:29,966
هُنالك شئ إيجابي وحيد
.في ذلك الوقت العصيب

208
00:11:30,091 --> 00:11:31,891
.أريد إيجاد الحمّام

209
00:11:32,618 --> 00:11:36,269
أعتقد أن جزء من تلكَ المياه التي
.ضخها بداخلي تحتاج لأن تخرج

210
00:11:36,888 --> 00:11:39,353
،ألا تشعر بأي إرتياح
أي شعور بالخفة؟

211
00:11:39,478 --> 00:11:41,061
.كلاّ، أشعر بما هو أسوأ

212
00:11:41,425 --> 00:11:42,991
...علي الأرجح أنا حالة صعبة

213
00:11:43,481 --> 00:11:46,662
كل تلكَ الجيروسكوبات
.تتعفن في أمعائي

214
00:11:46,787 --> 00:11:48,667
.أودّ أن أزيل السموم

215
00:11:48,947 --> 00:11:51,402
أعتقد إنني سأستخدم نفود القضية
.الجديدة من أجل عملية قولون

216
00:11:51,527 --> 00:11:53,582
أنا لا أريد أن أسمع أمور التحقيق الآن

217
00:11:53,707 --> 00:11:55,707
.أريدُ أن أجد الحمّام فحسب

218
00:11:56,648 --> 00:11:58,632
أتُريدني أن أفرك أكتافك أو شئ؟

219
00:11:59,989 --> 00:12:02,295
.ليس في مترو الأنفاق

220
00:12:02,769 --> 00:12:05,389
إنهُ سئ بما فيه الكفاية لأن يعتقد
.يوسف) إنّكَ شريكي)

221
00:12:10,029 --> 00:12:13,179
إذا كنّا حبيبان فأيّاً من تعتقده
سيكون بالأعلي؟

222
00:12:15,573 --> 00:12:17,901
أنا أضخمُ منكَ، لذا من الواضح
.إنني سأكون بالأعلي

223
00:12:18,069 --> 00:12:19,629
.أنا لا أريد التحدث عن ذلك الآن

224
00:12:19,754 --> 00:12:22,064
نعم، لكن أحياناً الرجل الصغير
...من المُمكن أن يكون بالأعلي

225
00:12:22,189 --> 00:12:23,958
.مثل الكلب الذي يسوق الماشية

226
00:12:24,369 --> 00:12:26,098
...يُمكنكَ أن تكون البقرة

227
00:12:26,767 --> 00:12:29,955
وأنا سأكون ذلك الكلب الصغير
...الذي ينبح لكَ

228
00:12:32,917 --> 00:12:35,078
هل ثملتَ أثناء قيامي
بعملية القولون؟

229
00:12:36,981 --> 00:12:38,505
.قليلاً -
.يا إلهي -

230
00:12:38,673 --> 00:12:39,723
.ها نحن نبدأ

231
00:12:40,296 --> 00:12:41,496
أأنتَ بخير؟

232
00:12:42,040 --> 00:12:43,040
.لا بأس

233
00:12:43,803 --> 00:12:45,203
.نحن علي وشك العودة للمنزل

234
00:12:45,965 --> 00:12:47,472
.نحن علي وشك العودة للمنزل

235
00:13:32,916 --> 00:13:35,137
(هذهِ (سوزان"
".رجاءً، أترك رسالة

236
00:13:36,362 --> 00:13:38,891
مرحباً، أردتُ فقط أن أعلمُكِ
.إنني أتسوق

237
00:13:39,447 --> 00:13:40,801
.لا أعلم، ربما أنا أتغيّر

238
00:13:40,926 --> 00:13:45,514
البوذية تقول إنهُ إذا دخل رجل
.غرفة فإنهُ يخرج منها شخص آخر

239
00:13:45,639 --> 00:13:47,899
علي كلٍ، أنا آسف
...علي فتح ذلك الموضوع

240
00:13:48,547 --> 00:13:51,620
،لكنّكِ نسيتِ صندوق ملحوظات الحب
.ولديّ ملحوظتان جديدان

241
00:13:51,979 --> 00:13:52,800
...لذا

242
00:13:53,164 --> 00:13:57,543
لا أعلم ربما يُمكنني
إحضارهم لكِ؟

243
00:13:57,984 --> 00:14:01,899
.علي كلٍ... أنا أفتقدكِ

244
00:14:03,967 --> 00:14:05,115
.(معكِ (جوناثان

245
00:14:49,388 --> 00:14:51,297
...أيُمكنني التدرب الليلة فقط

246
00:14:51,422 --> 00:14:52,951
غذن مرور لليوم فقط؟

247
00:15:17,329 --> 00:15:18,629
.تبّاً، إنها مُثيرة

248
00:15:20,264 --> 00:15:21,087
ماذا؟

249
00:15:21,363 --> 00:15:23,545
أرأيتَ تلكَ الصهباء، تلكَ الصديقة
.في القميص الوردي

250
00:15:24,675 --> 00:15:25,675
.كلاّ، عذراً

251
00:15:27,885 --> 00:15:30,469
.يا إلهي، أنظر لمنطقة التمديد هذهِ

252
00:15:30,637 --> 00:15:34,325
يُمكنني اللآن فهم رغبة
.المُسلمين عزل النساء

253
00:15:36,274 --> 00:15:38,570
.أنا لا أفهمكَ حقاً

254
00:15:39,270 --> 00:15:40,978
.تبدو وكأن فصل ما قبل الولادة هُنا

255
00:15:41,103 --> 00:15:43,982
أمن المُفترض أن نجلس هكذا
كزوج من الخصي ونُشاهد؟

256
00:15:44,150 --> 00:15:45,400
.ذلك غير طبيعي

257
00:15:45,538 --> 00:15:47,069
.أصغ، أنا أحاول ان أتمرّن

258
00:15:47,237 --> 00:15:49,488
.ليس لديّ وقت كثير -
.عذراً -

259
00:15:50,906 --> 00:15:52,491
.أنتَ راكب درجات جيّد

260
00:15:54,744 --> 00:15:56,411
أيُمكنني سؤالك سؤال سريع؟

261
00:15:58,606 --> 00:16:01,782
أنا أكتب مقال عن النوعية
."رجل في الشارع"

262
00:16:02,581 --> 00:16:05,253
ما أكثر شئ يُغضبك في البيئة؟

263
00:16:06,816 --> 00:16:08,916
.ذلكَ سؤال جيّد حقاً

264
00:16:10,051 --> 00:16:12,188
.عندما كنتُ طفلاً ترعرعتَ بجوار بركة

265
00:16:12,313 --> 00:16:14,753
.وكنّا نتزلج علي الجليد كل شتاء

266
00:16:14,878 --> 00:16:16,515
.والآن البركة لا تتجمد أبداً

267
00:16:17,804 --> 00:16:18,804
.أنا آسف

268
00:16:20,436 --> 00:16:23,622
،آسف علي الإستمرار في إزعاجك
لكن أهذا مكان جيّد لإلتقاط إمرأة؟

269
00:16:23,747 --> 00:16:26,094
إنهُُ نوعاً ممّا أتطلع إليهِ
.في صالة لياقة بدنية

270
00:16:26,385 --> 00:16:28,655
لا أعلم، أتمكنتَ قطّ من إختيار
أي إمرأة من هُنا؟

271
00:16:28,780 --> 00:16:30,277
.كلاّ -
حقّاً؟ -

272
00:16:30,780 --> 00:16:32,765
.أصغ، أريد ركوب دراجتي فحسب

273
00:16:32,890 --> 00:16:34,908
،إن أمكنكَ إختيار أمرأة من هُنا
أيُـمكنُكا؟

274
00:16:35,570 --> 00:16:37,494
.لديّ خليلة، لذا أنا لا أفكّر في ذلك

275
00:16:37,662 --> 00:16:39,256
حقّاً؟ أنتَ لا تفكّر في ذلك حقّاً؟

276
00:16:39,381 --> 00:16:41,348
...أيعني ذلك إنكَ لم تخونها

277
00:16:41,473 --> 00:16:44,126
لم تُمارس الجنس مع إمرأة
.آخري ولو لمرّة

278
00:16:44,294 --> 00:16:46,797
ربما أستخدمتَ الواقي الذكري... ؟ -
.إنهُ لمن جيّد التحدث إليكَ -

279
00:16:47,392 --> 00:16:48,988
.أشكُركَ، وداعاً

280
00:16:52,322 --> 00:16:53,927
.آراكَ في الحمّام -
.نعم -

281
00:17:13,053 --> 00:17:15,915
عذراً، أتعلمين ماذا يحدث بالداخل؟

282
00:17:16,040 --> 00:17:17,800
أهي ككنيسة مجموعة العزّاب؟

283
00:17:17,925 --> 00:17:19,872
.(إنهُ إجتماع (الأنون -
الأنون)؟) -

284
00:17:19,997 --> 00:17:21,997
صحيح، أهذا للأقارب المُدمنين
علي الكحول؟

285
00:17:22,165 --> 00:17:23,721
أجل، أو الأصدقاء
.المُدمنين علي الكحول

286
00:17:23,846 --> 00:17:26,336
حسناً، رائع، أشكركِ
.لقد كنتِ مُساعدة للغاية

287
00:17:27,341 --> 00:17:28,854
...لا أريد أن أكون مُتبلّد

288
00:17:28,979 --> 00:17:31,631
لكن، أتعلمين حانة جيّدة بالجوار
يُمكنني أن اقتل أحياناً؟

289
00:17:32,738 --> 00:17:34,200
.أعذريني للحظة

290
00:17:37,226 --> 00:17:39,198
.(مرحباً (جورج -
"كيف حالك؟" -

291
00:17:39,323 --> 00:17:42,897
أنا علي وشك إحتساء مشروب -
".أريدك أن تأتي علي الفور" -

292
00:17:43,492 --> 00:17:46,375
.كما تعلم، لايُمكنني المجئ الآن -
".يُمكنكَ إحتساء المشروب هنا" -

293
00:17:46,500 --> 00:17:48,277
.أنا في أزمة

294
00:17:52,559 --> 00:17:54,810
يا إلهي، ماذا حدث لشفتك؟

295
00:17:54,935 --> 00:17:56,035
.أدخل فحسب

296
00:17:59,744 --> 00:18:01,185
هل تمّ لدغكَ بواسطة نحلة؟

297
00:18:01,665 --> 00:18:03,580
.أجل، نحلة مُصابة بالقوباء

298
00:18:03,748 --> 00:18:06,791
ذلكَ داء القوباء؟
.لكن أمس كنتُ بخير

299
00:18:06,959 --> 00:18:09,233
.أعرف، أنا لا أعلم ما حدث

300
00:18:09,358 --> 00:18:12,231
...كنتُ معكَ ثم ذهبت ووصلتني رسالة

301
00:18:12,715 --> 00:18:16,252
ثمّ شعرت بذلك العرفان
.المجنون تجاه كل شئ

302
00:18:16,377 --> 00:18:18,637
.لقد كان ديني بطريقة عملية

303
00:18:18,912 --> 00:18:21,556
.وبعد نصف ساعة إنفجرت شفتي

304
00:18:22,094 --> 00:18:23,895
...حصلتُ علي إختبار روحي

305
00:18:24,505 --> 00:18:25,596
.وفشلتُ

306
00:18:26,032 --> 00:18:28,563
ذلكَ أكبر عقاب من القوباء
.رآيتهُ في حياتي

307
00:18:28,731 --> 00:18:30,440
.شكراً لك، نحن فخورون بك

308
00:18:30,662 --> 00:18:32,567
كنتُ أتمني أن يكون ذلك
.الشئ لدغة نحلة

309
00:18:32,735 --> 00:18:33,568
!يا إلهي

310
00:18:33,942 --> 00:18:35,737
،أنتَ تعلم أن جميع النحل يموتون
أليس كذلك؟

311
00:18:35,905 --> 00:18:38,473
تلكَ أحد الأشياء المُحزنة
التي قالها لي أحدهم لهذا المقال

312
00:18:38,598 --> 00:18:39,950
.شكراً جزيلاً -
...أصغ -

313
00:18:40,118 --> 00:18:44,120
،لا أكترث للبيئة الآن
.إهتمامي بالكامل تجاه شفتي

314
00:18:44,288 --> 00:18:46,109
.لا يُمكنني الخروج للعالم

315
00:18:46,234 --> 00:18:49,298
وعليّ أن ألقي خطبة في
.مسرح عام بعد ساعتان

316
00:18:49,423 --> 00:18:51,753
أهُنالك أي علاج يُساعد؟ -
.كلاّ، ليس حقّاً -

317
00:18:51,921 --> 00:18:53,213
.لهذا أتصلتَ بك

318
00:18:53,381 --> 00:18:56,577
الآن أريدك أن تضربني في
.الفم و الوجه

319
00:18:58,449 --> 00:19:01,304
ذلك جنون، كيف يمكن لضربي لك
أن يُشفيكَ؟

320
00:19:01,472 --> 00:19:04,133
كلاّ، ذلك لن يُساعدني
.لكن سيتم حجب القوباء

321
00:19:04,258 --> 00:19:07,237
ويُمكنني أن أدعي أنني كنت
...ألاكم في الصالة الرياضية

322
00:19:07,362 --> 00:19:09,020
.وخرجت الأمور عن السيطرة

323
00:19:09,413 --> 00:19:10,259
صحيح؟

324
00:19:10,775 --> 00:19:13,397
كنتُ أشاهد التلفاز وجائتني
.(الفكرة، كان عليهِ فيلم (نادي القتال

325
00:19:13,522 --> 00:19:15,068
.لا أعتقد إنهُ يُمكنني ضربك

326
00:19:15,236 --> 00:19:16,770
...أجل، يُمكنكَ

327
00:19:16,895 --> 00:19:18,697
.يُمكنكَ، كن غاضب منّّي فحسب

328
00:19:18,865 --> 00:19:22,284
أنا لستُ جيّد في الغضب
.أنا أذهب مُباشرة ناحية الكآبة

329
00:19:22,452 --> 00:19:24,514
هيّا، سيكون مسل
.(سأكون (براد بت

330
00:19:24,639 --> 00:19:26,079
.(وأنتَ ستكون (إدوارد نورتن

331
00:19:26,247 --> 00:19:28,634
.قلتَ البارحة إننا في فيلمان مُختلفان

332
00:19:28,759 --> 00:19:31,162
لا تكن جبان، هل ستفعل؟
.تلكَ حالة طارئة

333
00:19:31,287 --> 00:19:33,468
.الآن قف وألكمني كالرجل

334
00:19:35,865 --> 00:19:38,073
.أشكُركَ

335
00:19:39,424 --> 00:19:40,624
.إنتظر دقيقة

336
00:19:43,689 --> 00:19:45,491
...لا أريد أن أجرح مشاعركَ

337
00:19:45,616 --> 00:19:48,993
لكن، أمِنَ المُمكن إن ضربتكَ فسوف
أصاب بالقوباء في يديّ؟

338
00:19:53,357 --> 00:19:54,795
.يا رجل، أنا لم آخذ ذلك في الإعتبار

339
00:19:54,920 --> 00:19:57,220
(آسف، (جوناثان
...لم يكن عليّ

340
00:19:59,238 --> 00:20:00,109
.هُنا

341
00:20:00,414 --> 00:20:02,326
.الخادمه تستخدمهُ للتنظيف

342
00:20:03,678 --> 00:20:05,800
الآن، أتعلمُ كيف تضرب أحد؟

343
00:20:05,925 --> 00:20:08,509
يجب أن تضع ورككَ فيهِ
.دعني أرُيكَ

344
00:20:08,634 --> 00:20:11,708
أدر قدمُكَ اليمني كأنكَ تُدير
...عقب سجارة أو شئ

345
00:20:11,922 --> 00:20:14,370
مثل ذلك، صحيح؟

346
00:20:17,048 --> 00:20:19,325
،حسناً، لا عليكَ
.أضربني فحسب

347
00:20:21,449 --> 00:20:23,862
تلكَ تُعتبر لحظة حميمة
.فأنا لم أضرب أحد قبلاً

348
00:20:23,987 --> 00:20:26,306
توقف عن الكلام وأضربني، أستفعل؟
.رجاءً، إنهي ذلك

349
00:20:26,474 --> 00:20:27,724
أأنتَ جاهز؟ -
...قلتُ توقّف -

350
00:20:35,906 --> 00:20:37,301
.آسف، يا رجل

351
00:20:37,768 --> 00:20:41,097
أخذتُ مرّة ذلك الدرس في الدفاع
.عن النفس للجيش الإسرائيلي

352
00:20:41,531 --> 00:20:43,643
.أعتقد أن ذكريات العضلات عادت

353
00:20:45,285 --> 00:20:48,536
.أعتقد إنّك كسرتَ أحدهم -
.أنتَ لديكَ يد يُمني قويّة -

354
00:20:48,704 --> 00:20:51,414
.عليكَ أن تضرب الناس أكثر -
.أشكُركَ -

355
00:20:51,948 --> 00:20:53,894
أتعتقد إنهُ يُمكنكَ القيام
بضربة آخري؟

356
00:20:54,701 --> 00:20:56,252
.أجل، يُمكنني القيام بواحدة آخري

357
00:21:38,212 --> 00:21:40,630
،مرحباً، (راي) أنا مرعوب
.أنا مرعوب الآن

358
00:21:40,798 --> 00:21:41,840
ماذا يحدث؟

359
00:21:42,110 --> 00:21:44,759
،(أنا في (مانهاتن
...(وأنا أتبع (سوزان

360
00:21:44,927 --> 00:21:46,719
وهي مع ذلك الوسيم
.من القضيّتي

361
00:21:46,887 --> 00:21:49,931
.أتُطارد (سوزان)؟ لا يُمكنكَ ذلك -
.أنا لا أطاردها -

362
00:21:50,099 --> 00:21:51,814
أنا في فضيتي، لكن الرجل
...الذي أتبعهُ

363
00:21:51,939 --> 00:21:53,699
(تقابل مع (سوزان
.(في إجتماع (الأنون

364
00:21:53,824 --> 00:21:55,478
،ولم آرها حتي وهي تدخل
.لكنهما غادرا معاً

365
00:21:55,646 --> 00:21:57,772
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟

366
00:21:57,940 --> 00:22:00,103
سوزان) مع رجل آخر)

367
00:22:00,393 --> 00:22:01,526
هل أواجهها؟

368
00:22:01,694 --> 00:22:05,196
.أصغ إليّ، لا تواجهُها
.أكرر: لا تُواجهها

369
00:22:05,364 --> 00:22:07,670
(عد إلي (بروكلين
.أركب قطار، وعد

370
00:22:08,585 --> 00:22:10,326
.يا إلهي، سيذهبان للعشاء

371
00:22:22,534 --> 00:22:24,481
.لا تلمس يد حبيبتي

372
00:22:26,516 --> 00:22:29,762
.ماذا تفعل هُنا؟ أنا لم أعد حبيبتك

373
00:22:30,113 --> 00:22:31,586
!أتتبعني؟

374
00:22:32,204 --> 00:22:35,209
،مازلتِ حبيبتي في قلبي
.وأنا لا أتبعكِ

375
00:22:35,334 --> 00:22:38,855
كنتُ أمر بالمكان، ثم نظرت
.ووجدتكِ تتغازلين

376
00:22:39,023 --> 00:22:39,889
ماذا؟

377
00:22:40,014 --> 00:22:42,400
.تفوح منكَ رائحة الحشيش-
.أنا لستُ كذلك -

378
00:22:42,568 --> 00:22:45,103
كنتُ أسير بجوار هؤلاء الأطفال
.ولصقت بي رائحة حشيشهم

379
00:22:46,489 --> 00:22:49,032
أنتَ تتبعتني، أليس كذلك؟ -
لِمَ تتغازلين مع ذلك الرجل؟ -

380
00:22:49,581 --> 00:22:52,311
أتغازل معهُ؟
.لم أكن أتغازل معهُ

381
00:22:52,436 --> 00:22:54,704
.كان يواسيني بشأنكَ

382
00:22:55,022 --> 00:22:56,622
.(نحن أصدقاء في (الأنون

383
00:22:56,747 --> 00:22:58,374
لِمَ تذهبين إلي (الأنون)؟

384
00:22:58,692 --> 00:23:00,877
.بسببُكَ -
.أنت تتبعتني -

385
00:23:01,045 --> 00:23:03,698
،لكنني لستُ سكير
.أبيك هو السكير

386
00:23:03,823 --> 00:23:06,925
.لا تقحم أبي في ذلك -
.لنخرج من هُنا، إنهُ مخبول -

387
00:23:07,093 --> 00:23:09,558
ماذا؟ أعذرني
.لا يد تمسك هنا

388
00:23:09,683 --> 00:23:11,304
.لا تُريدين التسكع معهُ

389
00:23:11,472 --> 00:23:13,556
،أعلمُ إن لديهِ عضلات صدر كبيرة
.(لكنهُ مُدمن علي (الميتاموكيل

390
00:23:13,724 --> 00:23:15,867
ماذا؟ -
.(أجل، إنهُ مُدمن علي (الميتاموكيل -

391
00:23:15,992 --> 00:23:17,936
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟

392
00:23:18,104 --> 00:23:20,230
أنتَ مسخ، تتبعتني إلي
.الصالة الرياضيّة

393
00:23:20,398 --> 00:23:22,966
أعتقدتُكَ رجل طيّب
.أحببتُ قصة البركة

394
00:23:23,091 --> 00:23:26,277
.لكنني لن أستخدمها الآن -
!تتبعت كلانا؟ -

395
00:23:26,445 --> 00:23:28,108
وكيفَ علمت أن لديهِ عضلات صدر كبيرة؟

396
00:23:28,233 --> 00:23:30,833
.لأن... إنس إنني قُلتُ ذلك

397
00:23:30,958 --> 00:23:32,890
.أنا لا أتتبع أحداً

398
00:23:33,015 --> 00:23:34,686
.أنا أحبّكِ

399
00:23:34,811 --> 00:23:36,917
.غادر الآن، أو سأكلّم الشرطة

400
00:23:37,042 --> 00:23:39,582
أصغ، أنت ترحل الآن
...يا سيّد ماسك الأمعاء

401
00:23:39,750 --> 00:23:41,717
حتي يُمكنني الجلوس
.والتحدث مع حبيبتي

402
00:23:41,842 --> 00:23:44,653
.أنا لستُ حبيبتك -
.أخرج من هُنا -

403
00:23:47,407 --> 00:23:49,201
حسناً، نحن الآن مُتعادلان
.(مُتعادلان (ستيفين

404
00:23:49,326 --> 00:23:50,960
...سوزان)، أصغِ إليّ)

405
00:23:58,168 --> 00:23:59,424
أتعلمين؟

406
00:23:59,770 --> 00:24:01,620
.لنخرج من هُنا فحسب

407
00:24:03,718 --> 00:24:05,018
!لا تمسك باليد

408
00:24:08,763 --> 00:24:10,289
!لديهِ حبيبة

409
00:24:18,522 --> 00:24:19,998
ماذا حدث؟

410
00:24:20,541 --> 00:24:22,560
...قضيّة منزلية آخري

411
00:24:22,892 --> 00:24:24,836
...مشاكل وظيفتي
.ليست مُشكلة

412
00:24:25,004 --> 00:24:27,201
أأنتَ مُتأكد؟ أتُريد بعض الثلج؟ -
.لا بأس -

413
00:24:27,506 --> 00:24:29,841
.لديّ التقرير من أجلكِ

414
00:24:34,586 --> 00:24:36,933
.لا أعتقد أنّ حبيبكِ يخونك

415
00:24:37,121 --> 00:24:39,974
يذهب إلي الصالة الرياضية
.وبالكاد ينظر لمرأة آخري

416
00:24:40,099 --> 00:24:43,229
وبعد الصالة الرياضية
.(يذهب إلي إجتماعات (الأنون

417
00:24:43,720 --> 00:24:46,232
...إذاً، هذا ما يفعلهُ حبيبكِ ليلاً

418
00:24:46,752 --> 00:24:48,852
."إنهُ يذهب لبرنامج "12 خطوة

419
00:24:49,134 --> 00:24:50,069
الأنون)؟)

420
00:24:51,785 --> 00:24:54,927
إنهُ أفضل من أمرأة آخري، صحيح؟ -
.أجل، أعتقد أن ذلك أفضل -

421
00:24:55,052 --> 00:24:57,744
(أعني، إن كان يذهب إلي (الأنون
.فذلك يعني إنهُ يحبني

422
00:25:00,372 --> 00:25:01,872
.المياه الغازية من فضلك

423
00:25:02,944 --> 00:25:04,344
بماذا أدين لكَ؟

424
00:25:05,377 --> 00:25:07,010
...تعلمين، ليس عليكِ

425
00:25:07,518 --> 00:25:09,464
.100دولار، بلا نفقات

426
00:25:11,875 --> 00:25:13,217
...عليّ أن أقول ذلك فحسب

427
00:25:13,926 --> 00:25:16,346
أتمني حقّاً أن تُحل الأمور
...معكِ ومع حبيبكِ

428
00:25:16,713 --> 00:25:19,432
لكن إن لم يحدث، فيُمكنكِ
...الإتصال بي

429
00:25:19,800 --> 00:25:20,900
...لأن

430
00:25:22,306 --> 00:25:24,049
لا مانع لديّ لأمرأة
.تحتسي الشراب

431
00:25:29,203 --> 00:25:30,276
.أنتَ لطيف

432
00:25:34,348 --> 00:25:35,815
.(إنهُ (غاري -
غاري)؟) - 

433
00:25:35,940 --> 00:25:38,427
.عليّ إستقبال ذلك -
أمُتأكدة من ذلك؟ -

434
00:25:38,552 --> 00:25:40,696
،ربما ليس عليكِ التحدث
.الليلة، ربما تنتظرين للغد

435
00:25:40,821 --> 00:25:43,140
.ربما رآني وأنا أتبعهُ -
.(مرحباً (غاري -

436
00:25:58,273 --> 00:26:00,365
.بعد ذلك طلبتُ منها 100 دولار

437
00:26:00,757 --> 00:26:03,285
علي الأقل سأحصل علي عملية
.القولون بعد كل تلكَ الفوضي

438
00:26:03,937 --> 00:26:05,389
...أتعتقد أنّ الرجل سيُخبر حبيبتهُ

439
00:26:05,514 --> 00:26:07,472
ويحدث بينهما شجار، وينفصل
.كلاً منهما عن الآخر

440
00:26:07,597 --> 00:26:08,547
.علي الأرجح

441
00:26:10,114 --> 00:26:12,598
أصغ، أنا آسف إنكَ
...لُكمتَ في وجهك

442
00:26:12,723 --> 00:26:14,966
(وآسف أن (سوزان
...تعتقدكَ مجنون

443
00:26:15,091 --> 00:26:17,945
لكنني قلتُ لك أن ذلك سينفجر
في وجهكَ، ألم أفعل؟

444
00:26:18,990 --> 00:26:22,161
تتذكر ذلك؟ -
.(عليّ الإجابة، إنهُ (جورج -

445
00:26:23,164 --> 00:26:25,456
أرأيتَ جريدة (نيويورك)؟

446
00:26:26,502 --> 00:26:28,929
لا أحد يُصدق أنّ لدي
...أنتفاخ في الشفه

447
00:26:29,054 --> 00:26:30,795
.جميعهم يعلمون أنهُ قوباء

448
00:26:30,963 --> 00:26:32,511
.لم يكن عليكَ ضربي

449
00:26:32,636 --> 00:26:34,340
.لكنها كانت فكرتكَ -
...حسناً -

450
00:26:34,508 --> 00:26:36,342
عليكَ أن تعلم متي
...تمنحني نصيحة جيّدة

451
00:26:36,467 --> 00:26:37,677
.وتلكَ كانت نصيحة سيئة

452
00:26:37,845 --> 00:26:40,304
يجب أن تكون عاقل
.عندما أكون مجنون

453
00:26:40,472 --> 00:26:43,274
.لكنني لم أعلم أنكَ كنت مجنون -
.حسناً، كان يجب عليكَ -

454
00:26:43,601 --> 00:26:46,102
رجاء، لا هواتف خلوية
.في مكتبي

455
00:26:47,813 --> 00:26:49,731
عليّ الذهاب، أنا علي وشك
.القيام بعملية القولون

456
00:26:49,899 --> 00:26:51,899
.ماذا؟ أريد عملية قولون

457
00:26:52,460 --> 00:26:55,474
،إذاً، لديّ كلاكما اليوم
.أنا مسرور

458
00:26:55,852 --> 00:26:57,572
عمليات القولون الصباحية
.هي الأفضل

459
00:26:57,740 --> 00:26:59,323
.إنهم أكثر طهارة

460
00:27:05,190 --> 00:27:09,071
مُحبي للشجار؟ -
.لا أكثر ولا أقل -

461
00:27:09,072 --> 00:27:11,340
Dragooon_92 :ترجمة

