1
00:00:11,514 --> 00:00:14,995
www.startimes2.com

2
00:00:23,283 --> 00:00:27,483
(( ملل حتي الموت ))

3
00:00:31,778 --> 00:00:33,557
الموسم الأول - الحلقةالخامسة

4
00:00:35,893 --> 00:00:39,971
عنوان الحلقة
((قضية الحمامة البيضاء الوحيدة ))

5
00:01:13,449 --> 00:01:15,599
 هل تحب الكتب؟
 ياإلاهي

6
00:01:17,760 --> 00:01:21,413
آسف , هل أنت ... ديمتري؟

7
00:01:21,592 --> 00:01:24,042
ليس هذا هو الرمز
آسف

8
00:01:25,068 --> 00:01:27,100
أنا أحب الكتب
والكتب تحبني

9
00:01:27,135 --> 00:01:29,292
هذا افضل أنا
 (ديمتري)

10
00:01:29,513 --> 00:01:31,313
 جوناثان ايمز
 أعرف

11
00:01:31,398 --> 00:01:34,998
شكرا لاعطائي النصيحة
لجلب رواية "الأنف" من غوغول

12
00:01:35,384 --> 00:01:39,871
فضلاً عن كوني محقق خاص
فأنا أكتب شيئاً

13
00:01:40,153 --> 00:01:42,053
وأنا أحب الروايات

14
00:01:42,142 --> 00:01:43,174
أنا أيضا

15
00:01:43,409 --> 00:01:45,763
تورجنيف ، دوستويفسكي ، غوغول

16
00:01:46,435 --> 00:01:48,600
كانت رفاق
زنزانتي في السجن

17
00:01:48,635 --> 00:01:51,457
لقد بقيت حياً لثلاث سنوات
 السجن؟

18
00:01:51,492 --> 00:01:55,238
 لماذا كنت في السجن؟
أنها ليست بتلك الاهمية لنجلس ونتحدث

19
00:02:07,446 --> 00:02:10,874
- أنا بحاجة إلى العثور على امرأة
إنه تخصصي

20
00:02:10,909 --> 00:02:12,757
 لقد وجدت الكثير
 جيد

21
00:02:12,792 --> 00:02:16,792
هي الحب الكبير في حياتي
وأفكر فيها دوماً في السجن

22
00:02:17,128 --> 00:02:19,061
منذ متى وأنت معها ؟

23
00:02:19,096 --> 00:02:21,472
 ليلة واحدة
فقط ليلة واحدة ؟

24
00:02:21,595 --> 00:02:26,045
حسناً , ليلة واحدة مع حب مثالي
هوكل ما تحتاجه

25
00:02:26,197 --> 00:02:28,486
أيضاً , أعُتقلت في اليوم التالي

26
00:02:28,521 --> 00:02:32,371
إلتقينا في شاطيء
برايتون).. رومانسي جداً )

27
00:02:32,597 --> 00:02:34,262
هل سبق وأن كنت هناك ؟
كلا

28
00:02:34,297 --> 00:02:37,998
صديقتي ( سوزان ) لقد أرادت دائما
الذهاب الى أحد تلك الاماكن

29
00:02:38,033 --> 00:02:40,087
ولم نفعلها قط
ثم أنفصلت عني

30
00:02:40,122 --> 00:02:43,495
حسناُ , هذا واضح, لأن الشاطيء
هو ما أرادت ان تذهب اليه

31
00:02:43,852 --> 00:02:45,574
فماذا فعلت أنت
وما كان عرضك لها للبقاء ؟

32
00:02:45,609 --> 00:02:49,259
 الماس والذهب ، والسيارات المكشوفة؟

33
00:02:50,076 --> 00:02:52,705
لا أنا فقط ,تضرعت ومن بعد ذلك

34
00:02:53,158 --> 00:02:55,884
بكيت ؟
- قليلا

35
00:02:56,264 --> 00:02:58,426
حسنا, انه شيء طبيعي

36
00:02:58,556 --> 00:03:01,519
ولكن من ناحية أخرى ، إذا كنت تريد أن تحافظ
على المرأة يجب أن تكون قوياً

37
00:03:01,554 --> 00:03:05,450
النساء بحاجة الى تلبية
الطلبات وهن مصممات

38
00:03:05,558 --> 00:03:10,048
 حقا كذلك؟ لا أدري... ربما لذلك
نعم لذلك ـ

39
00:03:11,195 --> 00:03:12,845
لذا.. أمرأتي

40
00:03:14,306 --> 00:03:18,056
أنا لا أعرف ما اسمها الحقيقي
ولكن فقط اسم فني

41
00:03:18,163 --> 00:03:21,750
إرينا،الحمامة البيضاء الوحيدة

42
00:03:22,181 --> 00:03:24,598
كانت مغنية في مقهى تاتيانا

43
00:03:24,813 --> 00:03:25,972
وأتمنى أن تذهب هناك

44
00:03:26,007 --> 00:03:28,486
أنا سعيد للذهاب
الى ذلك المكان من اجلك , ولكن

45
00:03:28,521 --> 00:03:30,834
لماذا لا تذهب انت هناك
وأحافظ على فاتورتي ؟

46
00:03:30,990 --> 00:03:33,434
المدير لم يكترث
ولا استطيع ترك العمل ليلاُ

47
00:03:33,469 --> 00:03:35,602
لذلك لدي متصفح
(كريغسليست)

48
00:03:35,637 --> 00:03:40,637
وأيضا ، لدي شقة ، ودراجة
وأنت  المحقق الخاص

49
00:03:40,720 --> 00:03:42,262
أنا رجلك أذاً

50
00:03:42,297 --> 00:03:44,520
سأذهب الى تاتيانا
 بوركت

51
00:03:46,903 --> 00:03:49,053
رجاءاً أعثر على إمرأتي ً

52
00:03:59,924 --> 00:04:03,140
هل تعتقد اني فقدت , سوزان
لأني لم أأخذها لتلك الاماكن؟

53
00:04:03,175 --> 00:04:06,225
أو كان بسبب ترددي ؟

54
00:04:07,352 --> 00:04:08,437
الاثنين معاً

55
00:04:08,472 --> 00:04:12,394
ولكن أود أن أقول لك لا أستطيع أن أفكر
في علاقاتك الفاشلة الآن

56
00:04:13,039 --> 00:04:16,010
 أنا في حالة سيئة ، جوناثان
- لماذا ؟ ما الذي يحدث؟

57
00:04:16,045 --> 00:04:18,212
المجلات تتساقط

58
00:04:18,247 --> 00:04:21,897
أكشاك الصحف ، والاشتراكات
الإعلان ... كل ما هو سيئ للغاية

59
00:04:21,932 --> 00:04:24,403
وكل ما حدث من خطأي
انه ليس خطأك ـ

60
00:04:24,438 --> 00:04:25,706
جميع المجلات سيئة

61
00:04:25,741 --> 00:04:28,752
نعم ، ولكن البعض موجود على قيد الحياة
(ونظرية داروين)

62
00:04:28,787 --> 00:04:32,645
كما تعلم  يجب علينا التكيف
 أنا بحاجة إلى التكيف

63
00:04:32,798 --> 00:04:35,939
المشكلة الأكثر حجماً'
من الإناث

64
00:04:35,974 --> 00:04:39,471
فقدنا أكثر من 37
في المئة من قرائنا من النساء

65
00:04:39,609 --> 00:04:41,174
الكثير من النساء

66
00:04:41,209 --> 00:04:43,183
- أعرف
اذاً ماهي الخطة

67
00:04:43,218 --> 00:04:45,028
اتخاذ المزيد من الكتاب؟

68
00:04:46,193 --> 00:04:48,165
انها فكرة جيدة في الحقيقة

69
00:04:48,200 --> 00:04:52,150
ولكن ماذا ستكون الخطوة الثانية
الأول ، هو تغيير نفسي

70
00:04:52,243 --> 00:04:56,560
إذا كنت جيداً ، سوف تكون المجلة جيدة.
- ولكن كيف سيتم التغيير؟

71
00:04:56,979 --> 00:05:00,840
مرة قلت لي انه بعد, خمسة وخمسين
 عاما من المستحيل ان تتغير

72
00:05:01,061 --> 00:05:04,302
لهذا السبب اقترح عالمي النفسي
 بشيء جذري

73
00:05:04,809 --> 00:05:07,305
يريد مني تجربة
الازدواجية

74
00:05:07,435 --> 00:05:10,562
- ماذا؟
- سيد كريستوفر وقت التنظيف هنا

75
00:05:10,943 --> 00:05:14,637
 بالتأكيد  بالتأكيد.. آسف

76
00:05:20,551 --> 00:05:23,605
ويقول ان من شأنه أن يساعدني
لجذب القراء من الأناث

77
00:05:23,640 --> 00:05:26,559
ويضعني في  اتصال مع جانبي الأنثوي

78
00:05:26,594 --> 00:05:29,767
-  عالمك النفسي مجنون
 أنا أعرف  أنا أعرف ، ولكن

79
00:05:29,802 --> 00:05:32,295
العديد من علماء النفس
وهذا ما يجعلهم جيدون

80
00:05:32,330 --> 00:05:33,380
ومرضى أيضاً

81
00:05:33,415 --> 00:05:37,384
حسنا ، ماذا يمكنني أن أقول ، جوناثان؟
أريد أن اساعد المجلة

82
00:05:37,419 --> 00:05:40,716
  أريد أن أحاول كل شيء
- ولكن اذا كنت مع تجربة الازدواجية

83
00:05:40,751 --> 00:05:43,314
فقط شاذ
ليس بالضرورة ان تكون أكثرأنوثة

84
00:05:43,349 --> 00:05:47,997
حسنا ...من الذي يصنع
الملابس النسائية؟ رجال شاذين

85
00:05:48,032 --> 00:05:50,552
من تراه النساء جذابا ً؟ الشاذين

86
00:05:50,587 --> 00:05:54,137
من الذي يكتب البرامج التلفزيونية؟
الشاذين

87
00:05:56,050 --> 00:05:57,949
اعتقد انها فرصتي الوحيدة

88
00:05:57,984 --> 00:06:00,281
 لكنك لم تشهد شيئا من قبل؟
لا

89
00:06:00,316 --> 00:06:02,777
ولكن المواقف مفتوحة
حول هذا الموضوع

90
00:06:03,189 --> 00:06:04,190
أتعرف

91
00:06:04,539 --> 00:06:08,400
 لورانس اوليفييه)( وداني كاي) كانا عاشقين)
 حقا؟

92
00:06:08,680 --> 00:06:12,098
نعم والغريب في الأمر
انهم من الممثلين المفضلين لي

93
00:06:12,133 --> 00:06:16,236
وكانو مثل وجهين
لنفس العملة الغريبة

94
00:06:16,333 --> 00:06:17,625
(هاملت)
ومهرج البلاط

95
00:06:18,057 --> 00:06:20,963
أميرالظلام
المهرج الملون

96
00:06:20,998 --> 00:06:24,248
 انه مدهش
- إنه من الصعب تصور العشاق

97
00:06:26,133 --> 00:06:28,621
آسف لذلك لكن هذا القديم

98
00:06:28,656 --> 00:06:30,700
 هل تعتقد أنه المرأة التي كانت
في تقريرهم؟

99
00:06:30,735 --> 00:06:31,785
(داني كاي)

100
00:06:31,820 --> 00:06:33,720
يمكنه أن يفعل الكثير من اللهجات

101
00:06:34,032 --> 00:06:37,532
كوزي اوليفييه) يمكنه أن يكون  )
امرأة مختلفة كل ليلة

102
00:07:04,324 --> 00:07:06,024
نبيذ أبيض ,من فضلك

103
00:07:16,222 --> 00:07:18,324
إني أتساءل إذا كان بإمكانك مساعدتي

104
00:07:18,486 --> 00:07:20,636
أنا أبحث عن المغنية , ايرينا

105
00:07:20,823 --> 00:07:22,723
الحمامة البيضاء الوحيدة

106
00:07:36,064 --> 00:07:38,659
أنا لا أعلم ان كنتم سمعتم سؤالي
أيها السادة

107
00:07:38,694 --> 00:07:40,036
لكني اتطلع لرؤية ايرينا

108
00:07:40,071 --> 00:07:41,742
الحمامة البيضاء الوحيدة ؟

109
00:07:41,777 --> 00:07:43,978
هل أنت سائح ؟
 لا ، لا

110
00:07:44,013 --> 00:07:45,648
ليس بالضبط  أنا أعيش في بروكلين

111
00:07:45,683 --> 00:07:46,983
أذاًً لنجلس

112
00:07:47,176 --> 00:07:48,981
ونطلب الطعام الروسي

113
00:07:49,016 --> 00:07:51,185
الفودكا والكافيار

114
00:07:51,617 --> 00:07:53,251
بليني سينغا

115
00:08:04,333 --> 00:08:05,333
آسف

116
00:08:05,479 --> 00:08:07,429
من هذه المغنية الجميلة؟

117
00:08:08,823 --> 00:08:10,089
أوه سحقاً

118
00:08:10,124 --> 00:08:12,773
لا يوجد لديك فرصة معها
ليست مهتمة في القضيب

119
00:08:12,808 --> 00:08:14,186
انها للشخصيات

120
00:08:14,357 --> 00:08:16,357
أوه ، أنا لا... أنا لم أقصد

121
00:08:16,784 --> 00:08:19,179
هل تعرفين اذا كان هناك مغنية
تسمى ايرينا؟

122
00:08:19,214 --> 00:08:20,831
الحمامة البيضاء الوحيدة ؟

123
00:08:20,866 --> 00:08:22,565
 صديقها السابق هو يبحث عنها

124
00:08:22,600 --> 00:08:25,554
نحن لا يوجد لدينا حمامة
عصفورة فقط

125
00:08:25,589 --> 00:08:26,739
وستغني غداً

126
00:08:27,545 --> 00:08:28,895
رائع شكراً لكي

127
00:08:30,703 --> 00:08:31,921
أوه ، شكرا

128
00:08:34,981 --> 00:08:36,081
بصحتكم

129
00:08:36,601 --> 00:08:37,896
بصحتكم

130
00:08:44,827 --> 00:08:47,477
هل الفودكا
تقدم مع البطاطس؟

131
00:09:21,760 --> 00:09:23,780
ما زلت في حالة سكر من
الفودكا

132
00:09:23,815 --> 00:09:27,191
يجب عليك أن تكتب شيئا
أفضل عمل قمت به من قبل كنت في حالة سكر.

133
00:09:27,226 --> 00:09:29,538
وأنا تحت خلايا الدماغ
المشوش

134
00:09:29,573 --> 00:09:31,073
قمت بهذا العمل

135
00:09:31,329 --> 00:09:34,429
صباح امس ، بعد
أن تقيأت في جميع أنحاء المنزل

136
00:09:35,418 --> 00:09:37,963
اتعرف انه ضخم
- في أحلامي

137
00:09:37,998 --> 00:09:39,000
ضخم

138
00:09:39,591 --> 00:09:40,863
ولكن قليل الاستغلال

139
00:09:40,898 --> 00:09:42,451
لمن هذا التصميم ؟

140
00:09:42,486 --> 00:09:45,152
قصة مني هدية حيوانات المنوية الى
(ليزا و ميشيل)

141
00:09:45,187 --> 00:09:47,547
وليا ) لا تريد )
الذهاب إلى الفراش معي

142
00:09:47,582 --> 00:09:49,851
المحرر محترم ومهتم جداً

143
00:09:49,886 --> 00:09:51,636
عمل لطيف جداً

144
00:09:52,475 --> 00:09:54,285
آسف ، انا سيئ

145
00:09:54,843 --> 00:09:56,540
دعنا نذهب لتناول الشراب

146
00:09:56,575 --> 00:09:59,209
 توقف عن المزاح
سأشرب مرة أخرى هذه الليلة

147
00:09:59,244 --> 00:10:00,844
في النادي

148
00:10:01,317 --> 00:10:04,641
ولا بد لي من معرفة ما إذا كانت العصفورة
الوحيدة هي ايرينا

149
00:10:05,242 --> 00:10:08,092
في الحقيقة أنا
استمتعت الليلة الماضية

150
00:10:08,790 --> 00:10:11,412
لا أستطيع أن أصدق أنني أبداً
لم ادعو (سوزان) الى شاطيء برايتون

151
00:10:11,447 --> 00:10:13,397
لماذالا تصحبها لليلة؟

152
00:10:13,941 --> 00:10:16,700
أتعرف ماذا سيكون شكل الجنس بعد
فترة الاستراحة

153
00:10:16,735 --> 00:10:18,282
منذ شهرين

154
00:10:18,470 --> 00:10:19,870
أفعلها

155
00:10:20,677 --> 00:10:21,938
ربما أنت على حق

156
00:10:21,973 --> 00:10:24,121
إذا كنت ستتصل بها ، ربما
سنأتي أنا و ليا

157
00:10:24,156 --> 00:10:26,191
الليلة ينبغي لنا أن نستعمل
 العلاقة الحميمة

158
00:10:26,226 --> 00:10:28,827
ولكن إذا كنا أربعة
لن تكون حميمة جدا

159
00:10:28,862 --> 00:10:30,586
 ولكن اذا وصلنا

160
00:10:30,621 --> 00:10:31,920
نحن لا نقاتل

161
00:10:31,955 --> 00:10:34,005
سنعمل من اجل ان نكون
بحالة جيدة جداً

162
00:10:39,763 --> 00:10:40,913


163
00:10:50,552 --> 00:10:52,937
 مرحبا؟
 سوزان ، أنا جوناثان

164
00:10:53,659 --> 00:10:55,425
انا أعرف ماذا يحدث

165
00:10:56,232 --> 00:10:57,482
أولاً

166
00:10:57,650 --> 00:11:00,920
أريد أن أعتذر عن ما حصل
آخر مرة التقينا

167
00:11:00,955 --> 00:11:03,792
( مع صديقك من( آل نون
لاأريد الحديث عن ذلك

168
00:11:03,827 --> 00:11:05,707
حسنا ، أنا أريد أن تغفري لي

169
00:11:05,742 --> 00:11:07,329
نحن لم نذهب الى شاطيء برايتون

170
00:11:07,364 --> 00:11:09,834
لأني قلت ان الطريق
بواسطة الميترو طويل جدا

171
00:11:09,904 --> 00:11:10,904
حسنا

172
00:11:10,986 --> 00:11:13,098
سنذهب الليلة

173
00:11:13,563 --> 00:11:16,698
بالضبط لقد وجدت مكانا رائعا

174
00:11:16,846 --> 00:11:17,846
عشاء

175
00:11:17,952 --> 00:11:19,402
شراب ورقص

176
00:11:19,443 --> 00:11:22,793
 أنت تعرف أنني لا أريد أن أراك تشرب
أني اتحدث عن شرب المياه

177
00:11:22,830 --> 00:11:25,830
سنقوم بعد شرب الماء
نرقصت لمعالجة الجفاف

178
00:11:25,947 --> 00:11:27,897
ولما كل هذا ؟
لا شيء

179
00:11:28,171 --> 00:11:30,034
أشعر حقًاً

180
00:11:30,481 --> 00:11:31,481
بحزم

181
00:11:32,001 --> 00:11:35,652
أريد أن أعطيك المساء في ليلة على
الشاطئ الذي لم استطع تقديمه لك

182
00:11:36,076 --> 00:11:38,906
لا أعتقد أنه يجب أن يكون مثل
موعد تعيين الموضفين جوناثان

183
00:11:38,941 --> 00:11:41,291
انه ليس موعد تعيين
انها افلاطونية

184
00:11:41,326 --> 00:11:44,486
والرقص افلاطوني ؟
نعم والرقص افلاطوني

185
00:11:44,521 --> 00:11:47,801
سأكون على بعد متر
طول المساء أعدك

186
00:11:47,836 --> 00:11:50,989
وسيكون هناك الكثير من
الناس, وراي وليا

187
00:11:52,962 --> 00:11:54,962
الكثير من الناس

188
00:11:54,997 --> 00:11:57,647
حسناً ، أعتقد أنني
دائما أردت الذهاب

189
00:11:57,795 --> 00:12:01,436
لا ينبغي لنا أن نجلس مكتوفي الأيدي والجلوس
عبر الغرفة كل مساء

190
00:12:01,471 --> 00:12:04,779
الحبّ الأفلاطوني بإرسال البطاقاتِ

191
00:12:05,347 --> 00:12:07,800
ماهي بطاقة الحب الافلاطوني ؟

192
00:12:09,847 --> 00:12:12,535
اعتقدت انه سيكون فقط لي ولك

193
00:12:12,570 --> 00:12:14,229
جوناثان يعرف أين هذا المكان

194
00:12:14,264 --> 00:12:16,640
واعتقد انه سيكون هناك الكثير معنا

195
00:12:16,675 --> 00:12:18,953
بالإضافة الى انه قسم اجرة
السيارة معي

196
00:12:18,988 --> 00:12:21,591
اذا كان ذلك يعني الخلوة
أستطيع أنا دفع اجرة السيارة

197
00:12:21,626 --> 00:12:24,476
 الليلة سوف أدفع

198
00:12:24,746 --> 00:12:26,039
وجوناثان

199
00:12:29,291 --> 00:12:30,619
قليلا من

200
00:12:31,415 --> 00:12:33,931
بطاطا صلصا

201
00:12:41,857 --> 00:12:45,107
  ماذا تفعل ؟
التجميد , مثل رجل الثلج

202
00:12:45,511 --> 00:12:48,590
أكس مان اتذكرين متى
 لفتواالأنتباه ؟

203
00:12:48,625 --> 00:12:51,775
هل يمكننا من فضلك أن لا
نتحدث عن المجلات المصورة هذه الليلة

204
00:12:51,810 --> 00:12:53,650
موافق

205
00:12:54,154 --> 00:12:58,232
  الفتاة الأكثر جمالاً في برايتون بيتش
هذا افضل

206
00:12:59,545 --> 00:13:00,873
قبلة

207
00:13:04,072 --> 00:13:05,820
مرحبا ليا مرحباً راي

208
00:13:05,855 --> 00:13:08,588
 مرحباً  أتريدين قليلاًً من الفودكا؟
حسناً

209
00:13:08,623 --> 00:13:10,338
اعتقدت انه سيكون هناك الكثيرمن الناس هنا

210
00:13:10,373 --> 00:13:14,221
أنا اعتقدت أقل
 لم نعرف هؤلاء الناس بعد ولكن

211
00:13:14,256 --> 00:13:17,272
سترون هذا المكان مثل الزواج
الروسي الكبير

212
00:13:17,307 --> 00:13:19,689
في النهاية
سنعرفهم جيداً

213
00:13:19,724 --> 00:13:22,544
أولاً الفودكا غير محدود هنا

214
00:13:22,579 --> 00:13:24,799
وهذا من جمال المكان

215
00:13:25,219 --> 00:13:27,016
ثانياً بصحة القيصر

216
00:13:28,110 --> 00:13:30,275


217
00:13:32,427 --> 00:13:35,213
اعتقدت أنك قلت
أنك لن تشرب هذه الليلة

218
00:13:35,248 --> 00:13:37,584
أوه ، أوه ، حسنا ، نحن فقط

219
00:13:37,619 --> 00:13:39,906
من أجل نخب الاحتفالية

220
00:13:39,941 --> 00:13:41,844
نحن في موسكو

221
00:13:42,852 --> 00:13:45,108
نخب المياه الآن ، لذا

222
00:13:45,143 --> 00:13:47,289
الماء
الماء

223
00:13:51,759 --> 00:13:53,567
أوه ، جيد

224
00:13:53,602 --> 00:13:55,933
 لنخرج للرقص
هذه فكرة جيدة

225
00:13:55,968 --> 00:13:57,522
لا ، لقد انصهرت أصابع أقدامي

226
00:13:57,557 --> 00:14:01,007
قد تنصهر اصابع قدمي
هيا لاتكن مثل الطفل

227
00:14:02,493 --> 00:14:04,971
قليلاً ما نرقص معاً

228
00:14:10,764 --> 00:14:11,941
لذا

229
00:14:14,314 --> 00:14:18,064
أعرف أنني قلت سنرقص
على مسافة ثلاثة أقدام ,ولكن

230
00:14:19,629 --> 00:14:21,483
هل خطوة اخرى بخير؟

231
00:14:21,815 --> 00:14:24,745
نعم , اتصور قدمين فقط جيدة

232
00:14:25,477 --> 00:14:27,612
اليس ذلك ممتع ؟
نعم

233
00:14:27,647 --> 00:14:29,824
حقاً هو كذلك

234
00:14:31,008 --> 00:14:33,081
يمكنك الاقتراب اذا تريد

235
00:14:34,722 --> 00:14:36,722
حقا؟

236
00:14:45,737 --> 00:14:48,651
من فضلكم جميعا أجلسو

237
00:14:48,686 --> 00:14:50,752
ايها السيدات والسادة

238
00:14:51,251 --> 00:14:54,243
 الرجاء الترحيب  في المسرح

239
00:14:54,869 --> 00:14:58,828
(ناديا دونونلي سبيرو)

240
00:15:09,818 --> 00:15:13,718
تتساقط أوراق

241
00:15:14,273 --> 00:15:18,573
يسلب من الرياح

242
00:15:18,890 --> 00:15:22,843
إجازات الخريف

243
00:15:22,878 --> 00:15:26,978
من الحمراء والذهبية

244
00:15:27,850 --> 00:15:30,433
أعتقد أن هذه ألمرأة
التي ابحث عنها

245
00:15:30,468 --> 00:15:31,855
أنها جميلة

246
00:15:32,803 --> 00:15:34,735
ما الذي تتحدثون عنه ياشباب

247
00:15:34,770 --> 00:15:36,170
عذراً ,هل تعرفها ؟

248
00:15:36,309 --> 00:15:38,756
لا لا ، لا على الاطلاق , ليس بعد

249
00:15:38,791 --> 00:15:41,510
أنها أكثر تعقيداً

250
00:15:43,908 --> 00:15:47,214
هذا جورج
آسف ، لا بد لي من الرد

251
00:15:49,236 --> 00:15:52,686
لكننا نمضي وقتا ممتعا هنا ، أليس كذلك؟
نحن في برايتون بيتش

252
00:15:53,600 --> 00:15:55,082
أنا آسف

253
00:15:56,050 --> 00:15:57,480
مرحبا ، جورج

254
00:15:58,155 --> 00:16:01,147
انتظر , الضغط كبير هنا

255
00:16:02,924 --> 00:16:05,776
عذرا ، جورج , كيف حالك؟
ماذا لو حدث ما سأفعل

256
00:16:05,811 --> 00:16:07,561
ومن ثم لاعودة ؟

257
00:16:07,612 --> 00:16:11,056
ماذا تعني
أن اصبح شاذاً كلياً

258
00:16:11,091 --> 00:16:14,048
حسنا ، ثم ،أنه ينبغي ذلك.

259
00:16:16,178 --> 00:16:20,121
أنت تعرف ماذا؟ أنت على حق تماما.

260
00:16:20,156 --> 00:16:23,470
يجب أن نتذكر أنها ساعدت
الموضف جن وينر

261
00:16:23,505 --> 00:16:26,426
جميع مجلاته ازدهرت
بعد أن أصبح شاذاً

262
00:16:26,461 --> 00:16:29,263
مبيعاته بالقمة ,, شكراً لك

263
00:16:30,058 --> 00:16:32,676
حسناً اذاُ

264
00:16:33,580 --> 00:16:36,557
أتعرف كيف يمكنني العثور على
مرافق من الذكور؟

265
00:16:36,592 --> 00:16:38,299
 لا ، أنا لا أعرف
عذراً ماذا

266
00:16:38,334 --> 00:16:41,852
 إشارة سيئة للغاية هنا
لا أعرف كيف إيجاد مرافق من الذكور

267
00:16:41,887 --> 00:16:44,049
 ينبغي أن تعرف هذه الأشياء
لا ، لا ينبغي لي

268
00:16:44,084 --> 00:16:47,196
أنظر أكتب في غوغل مرافق
للرجال في مدينة نيويورك

269
00:16:47,231 --> 00:16:51,377
مهلاً لا أستطيع الاستماع أشارة
 سيئة هل مني او منك ؟

270
00:16:51,412 --> 00:16:52,837
اكتب في غوغل

271
00:16:52,872 --> 00:16:57,010
مدينة نيويورك مرافقة الذكور

272
00:16:57,553 --> 00:17:01,018
بدلا من ذلك ، أكتب مرافقة
الشواذ من الذكور في مدينة نيويورك

273
00:17:01,501 --> 00:17:04,271
جورج ، يجب أن أذهب
أنا في نادي ليلي روسي

274
00:17:04,363 --> 00:17:08,214
تقول نادي روسي ليلي؟
مهلا أريد أن أذهب

275
00:17:08,525 --> 00:17:12,288
آسف,, صديقي... لا يهم

276
00:17:12,677 --> 00:17:14,077
انتم تعملون هنا اليس كذلك ؟

277
00:17:14,259 --> 00:17:15,509
أيمكنكم ان تقولو لي

278
00:17:15,705 --> 00:17:20,282
(ناديا دونونلي سبيرو)
هل ممكن ان تكون ايرينا الحمامة البيضاء الوحيدة؟

279
00:17:20,317 --> 00:17:22,264
ولماذا انت مهتم ؟

280
00:17:22,578 --> 00:17:27,578
في الليلة الماضية قلت  للنادلة
صديقها يبحث عن الحمامة الوحيدة

281
00:17:28,485 --> 00:17:31,163
من هو الصديق ؟ ومع من تعمل؟

282
00:17:31,198 --> 00:17:34,841
علينا ان ننسى
انا نسيت

283
00:17:34,876 --> 00:17:39,019
 اعتقد انني سأعود للداخل
هل أنت أحمق

284
00:17:39,054 --> 00:17:43,475
مهلا ، لا تلمسني. ينتظروني
أصدقائي هناك في الداخل ، حسنا؟

285
00:17:43,510 --> 00:17:46,186
لقد سبق لي أن دفعت لعدة
أجزاء : $ 38

286
00:17:46,221 --> 00:17:47,931
لا نريد ان تأتي الى هنا مرة أخرى

287
00:17:47,966 --> 00:17:50,364
ولكن ماذا بخصوص أصدقائي؟
اللعنة على أصدقائك

288
00:17:50,399 --> 00:17:53,049
مهلاً أبعد يديك عني

289
00:17:54,070 --> 00:17:56,920
اذا رأيناك ما زلت هنا
سنجعلك على شكل قطع

290
00:18:02,965 --> 00:18:05,237
اللعنة , اللعنة

291
00:18:08,067 --> 00:18:09,694
أنت تعمل من أجل ديمتري؟

292
00:18:10,372 --> 00:18:11,829
انه صديقي

293
00:18:12,541 --> 00:18:14,041
انها تريدمكالمتك

294
00:18:14,947 --> 00:18:17,422
الفتاة, المغنية, ايرينا

295
00:18:18,184 --> 00:18:19,555
أتصل بها غدا ، حسنا؟

296
00:18:19,947 --> 00:18:22,658
من أنت؟
 لا استطيع ان اتحدث اليك غير آمن بالنسبة لي

297
00:18:22,693 --> 00:18:26,794
هل يمكنك مساعدتي على العودة إلى هناك؟
صديقتي بالداخل

298
00:18:35,281 --> 00:18:36,281
راي؟

299
00:18:39,196 --> 00:18:42,457
وقلت في الاعلان أنا مخبر خاص
بدون ترخيص

300
00:18:42,492 --> 00:18:45,192
بمعنى أن يجعله قانوني

301
00:18:45,254 --> 00:18:48,292
على أي حال ، أن الرجل
الذي كلفني بالعمل هو سجين سابق

302
00:18:48,390 --> 00:18:51,540
لكن لديه رومانسية حقيقية
وأنا أحاول مساعدة

303
00:18:54,389 --> 00:18:55,889
هل من أحد يستمع الي ؟

304
00:18:56,355 --> 00:18:58,423
 أنا استمع
 شكرا  راي

305
00:18:58,458 --> 00:19:03,008
جوناثان من وجهة نظري
انت عرضت علي هذه الليلة

306
00:19:03,057 --> 00:19:06,852
 في شاطيء باريتون
في وقت مضى أتذكر؟ قلت لي ذلك

307
00:19:07,083 --> 00:19:08,860
وبغباء صدقتك

308
00:19:08,895 --> 00:19:11,878
بدلا عن ذلك كنت تشرب الفودكا
وتركتني وحيدة

309
00:19:11,913 --> 00:19:15,845
وفي ذلك الوقت كنت تتطلع
الى المغنية الروسية لأنها كانت قضيتك ؟

310
00:19:15,880 --> 00:19:18,234
ولكن كنت اقوم به في سبيل الحب

311
00:19:18,269 --> 00:19:22,119
 إنه حب شخص آخر
بدلاً من ذلك أفعل هذا لنفسك

312
00:19:22,200 --> 00:19:25,590
كنت أناني وتعيش في داخلك
عالم حكايات الأنانية

313
00:19:25,997 --> 00:19:29,895
 سوزان ، رجاءاً
رجاءاً اعمل لي معروفاً و لا تتحدث معي

314
00:19:30,861 --> 00:19:33,611
في المحطة القادمة
 للمترو من فضلك

315
00:19:35,471 --> 00:19:38,571
على الأقل لم يكن لي
دخل بالموضوع هذه المرة حبيبتي؟

316
00:19:43,128 --> 00:19:46,478
مهلا لأنه لا يستحق
أنا مع جانبك

317
00:19:57,082 --> 00:19:58,082
إيرينا؟

318
00:19:58,733 --> 00:20:01,118
نعم وانت الوكيل الخاص

319
00:20:01,153 --> 00:20:04,372
نعم ، أو المخبر أو
المحقق جميعها تسير على ما يرام

320
00:20:05,304 --> 00:20:08,269
أشكرك على الحضور
أنا لا أحب الهاتف

321
00:20:08,304 --> 00:20:10,812
لا تقلقي ان المكان جميل هنا

322
00:20:11,321 --> 00:20:12,321
لذا

323
00:20:12,931 --> 00:20:14,998
قولي إلي إذا كنت قد فهمت بشكل صحيح

324
00:20:15,354 --> 00:20:18,303
غنيتي بأسم الحمامة
البيضاء الوحيدة , أليس كذلك؟

325
00:20:18,338 --> 00:20:21,288
 نعم
لماذا أنتقلتي الى اسم العصفور ؟

326
00:20:22,142 --> 00:20:23,892
أنا أحب الطيور

327
00:20:23,964 --> 00:20:27,452
كل عام طير جديد
ولكن دائما الطير الانفرادي

328
00:20:27,487 --> 00:20:29,687
ربما لا ينبغي لك أن تكوني منفردة

329
00:20:29,847 --> 00:20:32,097
ديمتري استأجرني للعثور عليكِ

330
00:20:33,384 --> 00:20:34,400
لماذا ؟

331
00:20:35,350 --> 00:20:36,859
لانه يحبكِ

332
00:20:40,366 --> 00:20:42,416
 إنه لا يزال في السجن؟
كلا

333
00:20:42,722 --> 00:20:46,044
أفرج عنه ويريد رؤيكِ
هل تريدين رؤيته

334
00:20:51,454 --> 00:20:55,488
نعم أنا حقا أريد أن أراه

335
00:20:56,183 --> 00:20:59,471
شكرا جزيلا ًايها الحقق الصغير

336
00:21:14,883 --> 00:21:17,983
عالمي النفسي اقترح
ان احاول ذلك

337
00:21:18,595 --> 00:21:20,222
نصيحة طبية في الواقع

338
00:21:20,257 --> 00:21:24,832
 كنت قد قررت أن تعلن؟
 لا ، ليس بالضبط

339
00:21:25,256 --> 00:21:30,256
في الحقيقة أنا أحاول أن ألمس
 جانبي الأنثوي

340
00:21:31,874 --> 00:21:35,383
كما تعلم ، على رأيس احدى المجلات

341
00:21:35,418 --> 00:21:39,391
وفقدنا حوالي نصف
من القراء

342
00:21:40,557 --> 00:21:42,837
وأريد استردادهم بطريقة ما

343
00:21:42,872 --> 00:21:45,980
 وكنت تعتقد أن هذا سوف يساعدك ؟
 ربما أتعلم

344
00:21:46,237 --> 00:21:48,280
أريد ان افتح ذهني

345
00:21:48,315 --> 00:21:51,178
إذا كنت تريد أن تفتح ذهنك

346
00:21:52,085 --> 00:21:54,560
لا تفكر من ناحية الرجل أو المرأة

347
00:21:55,085 --> 00:21:56,983
انه ثنائي وهو ممل

348
00:21:57,192 --> 00:22:01,425
وماذا ان لم يكن هناك تعريف؟
هل قرأت مذكرات كلاوس كينسكي؟

349
00:22:01,460 --> 00:22:03,019
لا لم أقرأ

350
00:22:03,832 --> 00:22:07,019
هل كنت تتحدث عن
فيرنر هيرتسوغ والالهام؟

351
00:22:07,662 --> 00:22:11,425
كينسكي يمكن أن يمارس الجنس أو أن يكون مارس الجنس.
لم يهتم فعل ما يريد

352
00:22:11,460 --> 00:22:14,110
انه ينطلق مع نفسه
وكأنه من جميع الاجناس

353
00:22:14,180 --> 00:22:15,773
ابعد من كل الاوصاف

354
00:22:16,162 --> 00:22:18,462
أتريد لمجلتك الأفضل ؟

355
00:22:18,687 --> 00:22:20,879
حاول أن تكون أكثر من ما كان,, كلاوس كينسكي.

356
00:22:22,418 --> 00:22:26,301
هل قرأت قصة (وودي ألن) رنين المينسا؟

357
00:22:26,390 --> 00:22:30,499
لا,, ولكن أنا أحب نثر وودي
حتى أكثر من أفلامه

358
00:22:32,434 --> 00:22:33,430
لذا

359
00:22:35,682 --> 00:22:38,231
أتريد ان اعطيك فرصة ؟ حسناً

360
00:22:38,677 --> 00:22:40,691
أعتقد أنك رجل وسيم

361
00:22:42,000 --> 00:22:44,400
تمتلك نوعاً ما من صمويل بيكيت.

362
00:22:47,671 --> 00:22:50,375
الليلةسأرافق (ديمتري) ليصل
الى منزل تاتيانا

363
00:22:50,410 --> 00:22:52,650
يقول انه يحتاجني كتعزيز

364
00:22:52,685 --> 00:22:54,243
كما هو ايضاً أنتهاك
للسراح المشروط

365
00:22:54,278 --> 00:22:55,998
وقال انه "تعزيز"؟
 نعم

366
00:22:56,041 --> 00:22:57,057
يبدو خطيرا

367
00:22:57,092 --> 00:22:59,966
وقال إنه أكثرمن أي شيء آخر وهو
الموقف الروسي من التكاتف

368
00:23:00,001 --> 00:23:01,360
وأنا من في التكاتف جيد

369
00:23:01,395 --> 00:23:04,089
لا أعرف وأعتقد أنك لا ينبغي أن
تتورط مع هذا الرجل

370
00:23:04,160 --> 00:23:07,274
و(ليا )لا تزال تتبول
منذ أخر ليلة أخذتها للنادي

371
00:23:07,309 --> 00:23:08,821
حطمت اول هدف لنا
بعد ثلالثة أشهر

372
00:23:08,856 --> 00:23:10,556
أعرف أنا آسف راي

373
00:23:10,743 --> 00:23:14,322
يجب ان لا تكون غاضبة منك , أنه خطأي
نعم أنه خطأك

374
00:23:14,357 --> 00:23:18,394
الآن لتحقيق السلام بعد الدمار الذي حصل
ذهبت لعمل التوقيت المناسب للتدليك

375
00:23:18,429 --> 00:23:21,512
أنها تمارس العلاقة الحميمة
ذهبت للحصول على جهاز التوقيت

376
00:23:21,547 --> 00:23:22,733
المؤقت ؟

377
00:23:22,805 --> 00:23:26,154
كنت حقا تريد أن تفعل ذلك
هذا التعزيز؟ والتكاتف مع الروس ؟

378
00:23:26,189 --> 00:23:28,339
بالتأكيد وأنا اعطيته كلمتي

379
00:23:28,453 --> 00:23:32,482
انا محقق شجاع
وأيضا أنا مرتبي 200 دولا

380
00:23:32,517 --> 00:23:35,632
حسناٌ في هذه الحالة
عندي شيء لك

381
00:23:43,058 --> 00:23:45,756
هذه كانت ملك لعمي.
أنه يعني الكثير بالنسبة لي

382
00:23:46,774 --> 00:23:49,811
وقد توفي من جراء تليف الكبد
وهذه الاخرى له

383
00:23:49,846 --> 00:23:52,189
خذ أشرب ولا تتغيب عنهم

384
00:23:56,741 --> 00:23:58,951
راي أشعر بسعادة

385
00:23:59,327 --> 00:24:01,677
أنا وجدت جهاز توقيت جيد

386
00:24:05,731 --> 00:24:08,531
أنا أحب الرصيف
يذكرني بالبحر الأسود

387
00:24:08,759 --> 00:24:11,398
أتمنى أن ارى البنات
عاريات الصدور كما في روسيا

388
00:24:11,433 --> 00:24:13,818
والناس في أمريكا خجولين وسيئين

389
00:24:13,853 --> 00:24:16,370
أنا لا أفهم. كيف
يخافون من الاثداء العارية ؟

390
00:24:16,405 --> 00:24:19,389
 لم أكن على شاطئ العراة
أتمنى أن تذهب هناك

391
00:24:19,424 --> 00:24:21,888
أنظر أمس كنت أفكر  بشأنك

392
00:24:22,308 --> 00:24:25,008
ينبغي ان تأخذ الفتاة
التي تحبها

393
00:24:25,123 --> 00:24:28,340
وتأتي هنا في برايتون بيتش
ربما ستعودن معا وتتزوجون

394
00:24:29,488 --> 00:24:34,403
حسنا يجب ان تكون لدي سلطة خارقة
في أخر ليلة حاولت ذلك

395
00:24:35,232 --> 00:24:37,606
وقد افسدت كل شيء

396
00:24:38,159 --> 00:24:40,943
 أوه  آسف
لا عليك

397
00:24:41,142 --> 00:24:44,645
وكما لو كان قد كسر قلبي
مرة أخرى  ولكن ليست مشكلة كبيرة

398
00:24:44,680 --> 00:24:45,982
نحن تعودنا على ذلك

399
00:24:48,549 --> 00:24:50,099
أيرينا لقد وجدتها

400
00:24:50,626 --> 00:24:51,626
أيرينا

401
00:24:52,638 --> 00:24:53,638
ايرينا

402
00:24:55,102 --> 00:24:58,152
أخي في السجن بسببك
أيها الوغد

403
00:24:59,009 --> 00:25:00,909
عود الى بيتك

404
00:25:01,838 --> 00:25:03,488
هذا لا يتعلق بك

405
00:25:41,952 --> 00:25:44,602
من هذا الطريق جوناثان

406
00:25:48,775 --> 00:25:50,175
لنختبيء هنا

407
00:25:52,748 --> 00:25:53,920
أوه  اللعنة اللعنة

408
00:25:53,955 --> 00:25:56,455
 ماذا تفعل؟
تمويه أضافي

409
00:25:56,640 --> 00:26:00,290
 نحن سنموت
لن تموت انت بخير انت جيد

410
00:26:00,596 --> 00:26:02,684
انت انقذتني وأنا ممتن لك

411
00:26:04,133 --> 00:26:06,420
هل كنت جيد ؟
نعم كنت رجل حقيقي

412
00:26:06,455 --> 00:26:08,948
الليلة قد أثبتت
أنك شجاع جدا

413
00:26:08,983 --> 00:26:11,337
لقد اصبت الرأس ,, الانف المسقيم

414
00:26:11,735 --> 00:26:14,404
كنت رائعاً
 في الحقيقة لم أكن أريد أصابته

415
00:26:14,578 --> 00:26:16,611
 ماذا؟
لا شيء انا فقط

416
00:26:16,953 --> 00:26:20,180
أفتخر في أنتسابي
للعصابات

417
00:26:21,181 --> 00:26:24,505
مهلاً ماذا حدث بينك
و شقيق ايرينا ؟

418
00:26:24,540 --> 00:26:27,214
لماذا اخذته معك ؟
كان لدينا صفقة

419
00:26:27,249 --> 00:26:29,503
وعندما أخذوني رجال الشرطة
أخذوه أيضاً

420
00:26:29,921 --> 00:26:32,021
 إنه لا يزال في السجن؟
نعم

421
00:26:32,435 --> 00:26:36,610
أنا لا اعتقد انه سيكون هناك ارتباط في الاصابع
 بعد ليلة من الحنان كبيرة

422
00:26:38,169 --> 00:26:40,619
ولكن الآن قد دفنت حبي لها

423
00:26:42,247 --> 00:26:43,892
لكن سأمضي الى الأمام مثلك

424
00:26:44,357 --> 00:26:45,757
مع تحطم في القلب

425
00:26:51,768 --> 00:26:52,768
ماذا سنفعل الان ؟

426
00:26:54,199 --> 00:26:56,613
أنهم يسيرون في هذا الأتجاه
ونحن بهذا الاتجاه

427
00:26:58,352 --> 00:26:59,070
حسناً

428
00:27:07,663 --> 00:27:09,313
الوداع يا صديقي الجديد

429
00:27:10,072 --> 00:27:12,022
أنا لا أعرف ما إذا كنت سوف أراك مرة أخرى

430
00:27:12,618 --> 00:27:15,173
ولكني آمل أن قلبك
سينكسر مرات عديدة

431
00:27:15,315 --> 00:27:17,884
وهذا يعني أن قلبك
يشعر بالحب مرات عديدة

432
00:27:27,700 --> 00:27:28,717
مرحبا جورج

433
00:27:28,752 --> 00:27:31,306
أستمع أنا أعلم أنه وقت متأخر
انا آسف للإزعاج

434
00:27:31,341 --> 00:27:35,517
أنا قضيت أكثر ليلة مدهشة وسخيفة

435
00:27:35,762 --> 00:27:37,257
هل تريد أن نذهب للشرب؟

436
00:27:37,292 --> 00:27:41,074
حسناً انه ليس وقت جيد بالنسبة لي
لدي شريك

437
00:27:41,109 --> 00:27:43,718
هل تذكر عندما أخبرتني
عن البحث في  غوغل

438
00:27:43,753 --> 00:27:45,267
أوه اللعنة

439
00:27:45,597 --> 00:27:47,038
وماذا حصل ؟

440
00:27:47,156 --> 00:27:50,854
حسنا أنا لست واثقا من داني كاي
اذا كنت تعرف ما أقصد

441
00:27:51,525 --> 00:27:54,621
أنا أحب داني كاي  وخاصة
المفتش العام

442
00:27:54,656 --> 00:27:56,056
حقا؟
نعم

443
00:27:56,806 --> 00:27:58,763
لقد حصلت على المفتش العام

444
00:27:58,798 --> 00:28:00,258
يمكننا أن نشاهده إذا أردت

445
00:28:00,293 --> 00:28:02,903
لدي جميع أفلام الممثل داني كاي
أنا احب ذلك

446
00:28:02,938 --> 00:28:05,637
جوناثان نحن سنشاهد فيلم
المفتش العام

447
00:28:05,672 --> 00:28:07,085
يمكنك المجيء اذا أردت

448
00:28:07,120 --> 00:28:08,977
انه حقاً شاب لطيف

449
00:28:29,879 --> 00:28:32,644
آمل أن لايكون جوناثان
قد فقد القبضة الحديدية

450
00:28:33,612 --> 00:28:38,612
أرجو أن لا نتحدث عن جوناثان؟
هذا هو وقت ممارسة العلاقة الحميمة بالنسبة لنا

451
00:28:39,193 --> 00:28:40,993
انا متأكد من انه على ما يرام.

452
00:28:42,006 --> 00:28:43,668
تحياتي  ,,,, بسام
babelon