﻿1
00:00:06,963 --> 00:00:09,549
.:: www.startimes2.com ::. babelon

2
00:00:20,727 --> 00:00:24,196
( ملل حتى الموت )
( الموسم الأول الحلقة الثامنة والاخيرة  )

3
00:00:24,363 --> 00:00:27,544
(بعنوان (اتخاذ وضع التقهقر

4
00:00:53,698 --> 00:00:56,022
أعتقد ان المعركة

5
00:00:56,147 --> 00:00:59,251
بين مجلتين
هو أمر سخيف أليس كذلك؟

6
00:00:59,376 --> 00:01:00,936
... حسناً -
 نعم لكنه امر جيد للدعاية-

7
00:01:01,061 --> 00:01:03,528
لا سيما في سوق النشر
وأنا أعلم أنها

8
00:01:03,653 --> 00:01:06,119
ستكون
(مفيدة لمجلة (جورج

9
00:01:06,988 --> 00:01:07,888
وأنا أتفق

10
00:01:08,547 --> 00:01:10,297
أن معركتنا تافهة

11
00:01:10,546 --> 00:01:12,918
أنا أفعل هذا
لأن( ريتشارد) تحداني

12
00:01:13,043 --> 00:01:15,193
وهو سيد محترم وأنا وافقت

13
00:01:15,413 --> 00:01:17,846
ولكن (ريتشارد) تحداك لأنك كتبت
على سبيل المثال

14
00:01:17,971 --> 00:01:21,975
من بين أمور أخرى ، أنه
خنثي

15
00:01:22,339 --> 00:01:24,218
الصحافة كانت قذرة

16
00:01:25,122 --> 00:01:27,455
أنا أريد أن أعتذر

17
00:01:27,580 --> 00:01:29,701
الى جميع المخنثين

18
00:01:29,826 --> 00:01:33,313
الذين قد تعرضوا للإهانة
عن طريق المقارنة

19
00:01:35,006 --> 00:01:36,816
وأنتم , لماذا هذا النزال ؟

20
00:01:36,941 --> 00:01:40,016
أن (ريتشارد ) هو رأيسي
وقد أمر

21
00:01:40,724 --> 00:01:44,558
بتشكيل ثلاثة فرق
ليفوز اثنان منهم

22
00:01:44,683 --> 00:01:47,129
وقال نحن في حاجة
لرسام كاريكاتير معنا

23
00:01:47,254 --> 00:01:48,953
مثل (راي) وهو رسام كاريكاتير

24
00:01:51,148 --> 00:01:53,598
أنا حقا أحب رسومك المصورة
بالمناسبة

25
00:01:55,607 --> 00:01:59,113
يقولون إن القلم
هو أقدر من السيف

26
00:01:59,655 --> 00:02:01,369
(ولكن عندما نلتقي في( الحلبة

27
00:02:01,963 --> 00:02:03,036
فإن قبضتي

28
00:02:03,205 --> 00:02:05,395
سوف تكون أقدر من قلمي

29
00:02:05,520 --> 00:02:07,891
أتمنى لقلمك
أن يكون أقدر من قبضتك

30
00:02:08,016 --> 00:02:09,951
لكن تقييمكم الصادق هو
موهبتك

31
00:02:10,076 --> 00:02:12,421
لتكون جدير بالثناء
والتقدير , مرحى لك

32
00:02:14,384 --> 00:02:16,784
انا اتطلع
إلى أن أللكمه

33
00:02:17,353 --> 00:02:20,694
أنا في الواقع لم أمارس هذا العنف
ولكن كنت أريد ذلك دائماً

34
00:02:20,819 --> 00:02:23,493
وهذه تبدو وكأنها
فرصة جيدة حقا

35
00:02:24,117 --> 00:02:27,623
وخاصة أني سأضرب
الشخص الذي أنا معجب بعمله

36
00:02:28,172 --> 00:02:29,919
أعتقد أن العنوان الفرعي سيكون

37
00:02:30,044 --> 00:02:32,486
 بالضبط هو: المعركة
تحتاج لنجعلها أكثر حيوية

38
00:02:32,611 --> 00:02:35,486
أنا آسفة لجركِ معنا
(سيدة (انتريم

39
00:02:35,655 --> 00:02:38,966
ولكن , كنتِ قد تزوجتي
 من هؤلاء السادة

40
00:02:39,091 --> 00:02:40,527
ما رأيكِ في كل هذا؟

41
00:02:40,652 --> 00:02:44,078
أعتقد أنه أمر سخيف
لا أريد ان يصاب اي واحد منهم

42
00:02:47,391 --> 00:02:48,991
الأيدي فوق في كل وقت

43
00:02:49,513 --> 00:02:51,627
 الرجل الذي تقاتله طويل القامة
تذكر

44
00:02:51,795 --> 00:02:53,194
انت يجب أن تصنع شطيرة

45
00:02:53,319 --> 00:02:54,843
يديك هي الخبز

46
00:02:54,968 --> 00:02:56,314
 رأسك هو اللحم

47
00:02:56,439 --> 00:02:57,633
إحم اللحم

48
00:02:57,937 --> 00:02:59,435
حسنا ( سال ) شكراً لك

49
00:02:59,560 --> 00:03:00,791
الخبز واللحم

50
00:03:07,746 --> 00:03:10,603
 لقد تم فعلا التصور
(حول كيفية ضرب( لويس غرين

51
00:03:10,728 --> 00:03:12,648
انه كان وقحاً معي
 في كثير من الأحيان

52
00:03:12,942 --> 00:03:16,017
 نعم ، ليس لدي أي شيء
ضد غريب الأطوار الذي سألاكمه ،

53
00:03:16,142 --> 00:03:19,420
 لكن انا اتطلع
لركل مؤخرته ، هل تعلم؟

54
00:03:23,005 --> 00:03:24,706
سأستمر بإمتلاك هذا الحلم

55
00:03:24,831 --> 00:03:27,413
(اذا فزت سوف أستعيد (بريسيلا

56
00:03:27,763 --> 00:03:29,863
لماذا فقدتها على أي حال ؟

57
00:03:30,630 --> 00:03:32,131
 (كانت أشبه ما تكون بـ(القطة

58
00:03:32,256 --> 00:03:35,004
كانت لا تأتي ألي أبداً
عندما أردتها

59
00:03:35,190 --> 00:03:36,704
لهذا أحب , الكلاب

60
00:03:37,049 --> 00:03:39,158
ولكن عندما قالت انها لم تأتي لي ،
أعني , انها رائعة

61
00:03:39,283 --> 00:03:41,052
ستكون في غاية النشوة.

62
00:03:41,493 --> 00:03:44,343
(عندما ترى ماذا أفعل لـ(انتريم
 في الحلبة

63
00:03:44,549 --> 00:03:47,675
سوف تتذكر كيف
أنها ستكون معي في السرير

64
00:03:54,597 --> 00:03:56,347
هكذا تمارس الجنس

65
00:04:18,448 --> 00:04:19,493
 (مرحباً أنا (ستيلا

66
00:04:19,618 --> 00:04:21,677
  التقينا قبل أسابيع قليلة في التعاونية

67
00:04:21,802 --> 00:04:23,175
نعم ، مرحبا
كيف حالك؟

68
00:04:23,300 --> 00:04:24,300
 أنا جيدة

69
00:04:25,636 --> 00:04:27,980
وأنا لا أعرف لماذا
كنت أفكر بشأنك

70
00:04:28,105 --> 00:04:30,208
وكنت أتسائل

71
00:04:30,644 --> 00:04:32,767
اذا كنت تريد ان * نستنشق * الليلة

72
00:04:35,032 --> 00:04:36,842
أنا من المفترض
ان أعمل على روايتي

73
00:04:36,967 --> 00:04:39,242
حسنا ، أنا حصلت على حشيش جيد جداً

74
00:04:39,367 --> 00:04:41,525
(الماريجوانا الطبية من ولاية ( كاليفورنيا

75
00:04:41,833 --> 00:04:43,402
انها يمكن ان تساعد مع الكتابة

76
00:04:48,812 --> 00:04:50,621
لماذا لا يوجد لديك رفوف ؟

77
00:04:50,883 --> 00:04:54,041
فتاتي...  صديقتي السابقة
أخذتهم معها عندما انتقلت

78
00:04:56,246 --> 00:04:57,586
لماذا لا تبني البعض ؟

79
00:04:57,995 --> 00:05:00,673
أنا لست جيد من الناحية الميكانيكية -
أنا يمكنني ان ابنيهم لك -

80
00:05:00,842 --> 00:05:02,049
حقاً  -
نعم  -

81
00:05:02,218 --> 00:05:04,244
كنت أعمل
لدى البيئة من اجل الانسانية

82
00:05:04,369 --> 00:05:05,845
فعلتِ؟

83
00:05:08,941 --> 00:05:09,941
أنا أنسان

84
00:05:10,487 --> 00:05:11,403
هيا لنلعب

85
00:05:11,528 --> 00:05:13,144
أنا لا أخسر عندما أدخن الحشيش ،

86
00:05:13,312 --> 00:05:15,229
أو انها مثل لا يهمني اذا كنت أخسر

87
00:05:16,476 --> 00:05:17,476
هيا

88
00:05:17,942 --> 00:05:18,816
هيا بنا

89
00:05:18,984 --> 00:05:20,601
ماذا؟ -
لعبة اليوم -

90
00:05:21,051 --> 00:05:24,238
ما هو أسم فريق كرة السلة ؟ -
في وجهك -

91
00:05:24,407 --> 00:05:26,333
ماأسم فريقك ؟ -
يركل اعقابك -

92
00:05:26,458 --> 00:05:27,713
هل هو كذلك ؟ هذا غريب

93
00:05:27,838 --> 00:05:30,494
انه نوع من الغباء اسما لفريق
لا ينفع ذلك مطلقاً

94
00:05:34,186 --> 00:05:37,126
 هل أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير , اين الكرة ؟ -

95
00:05:45,656 --> 00:05:47,331
هل انت (جوناثان ايمز)؟

96
00:05:47,540 --> 00:05:48,840
نعم من تكون ؟

97
00:05:50,100 --> 00:05:52,096
ليس المهم من أكون

98
00:05:52,221 --> 00:05:54,093
المهم
هو أن تمثل التقهقر

99
00:05:54,218 --> 00:05:56,604
(في معركتك مع( لويس غرين
أو سيحدث شيء آخر

100
00:05:56,839 --> 00:05:58,105
وما هو الشيء الآخر؟

101
00:05:58,274 --> 00:06:00,146
وإلا فإننا سنجعل
(جورج كريستوفر)

102
00:06:00,271 --> 00:06:04,153
أضحوكة عالم النشر
وربما عالم المجلات أيضاً

103
00:06:05,202 --> 00:06:08,824
ماالذي تتحدث عنه ؟ -
أنا اتحدث عن أتخاذك لدور التقهقر والانسحاب  -

104
00:06:08,993 --> 00:06:10,844
حسناً؟
يجب الذهاب

105
00:06:17,147 --> 00:06:20,415
هذه مكالمة هاتفية غريبة
ربما كان احد اصدقائك المزعجين

106
00:06:20,540 --> 00:06:23,130
لا , انت صديقي الوحيد في الازعاج
الذي يعمل شيء مثل ذلك

107
00:06:23,458 --> 00:06:25,791
(لن اخبر (جورج
لا اريد ازعاجه

108
00:06:25,916 --> 00:06:27,352
وهل ستفعل شيء حوله؟

109
00:06:27,477 --> 00:06:29,678
لا ، لا شيء للقيام به
ربما يكون مزاحاً

110
00:06:29,847 --> 00:06:31,540
اسمحوا لي يا رفاق , وقت الحصول على اللفة

111
00:06:34,102 --> 00:06:36,268
كان لدي وقت لطيف
مع (ستيلا) الليلة الماضية

112
00:06:36,437 --> 00:06:38,979
(انها اول فتاة منذ( سوزان
من النوع الذي أكن له المشاعر

113
00:06:39,770 --> 00:06:42,265
هل عملت لها فرقعة ؟ -
نعم , هل عملت معها دوياً ؟ -

114
00:06:43,931 --> 00:06:45,761
لا , كان الأمر مثل الموعد الحقيقي

115
00:06:45,886 --> 00:06:47,383
لعبنا كرة الرغوة في السلة

116
00:06:47,508 --> 00:06:49,615
استمعنا للموسقى
ولم نقبل بعضنا حتى

117
00:06:49,784 --> 00:06:53,494
ماذا , هل أنت في الصف الخامس؟ -
لقد فقدت عذريتي في الصف الخامس -

118
00:06:53,809 --> 00:06:55,245
ما اسمه؟

119
00:06:55,370 --> 00:06:56,620
(الأب ( فرنسيس

120
00:07:26,873 --> 00:07:28,806
(أنا سأركل مؤخرتك (انتريم

121
00:07:29,089 --> 00:07:31,865
كنت أحمق ، غبي ، ساذج

122
00:07:32,226 --> 00:07:33,626
أنا استطيع ايقافك

123
00:07:34,414 --> 00:07:36,971
لا يجب ان تكون
متزوج من زوجتي السابقة

124
00:07:37,964 --> 00:07:39,779
ستفقد طاقتك الكاملة

125
00:07:39,904 --> 00:07:41,493
احتفظ بها لليلة الغد

126
00:07:41,618 --> 00:07:43,606
نعم ، أنت محق
شكرا شكرا

127
00:07:57,684 --> 00:08:01,494
أريد أن أشكر كل واحد منكما
لدعمي في هذا الامر برمته

128
00:08:02,178 --> 00:08:04,212
وأنا أعلم أنه سلوك تضليلي

129
00:08:05,584 --> 00:08:07,334
ولكنه مهم بالنسبة لي

130
00:08:08,356 --> 00:08:12,092
أحب ان أكون تضليلي -
أنا ايضاً , نحن تضليليون سوية -

131
00:08:12,852 --> 00:08:13,852
شكراً لكم

132
00:08:14,972 --> 00:08:17,822
نحن سنركل بعض المؤخرات
لـ مجلة (جي كيو)غداً

133
00:08:19,066 --> 00:08:20,087
استطيع ان اشعر بذلك

134
00:08:20,212 --> 00:08:22,541
أتمنى أن لا تحصل
إصابات في الدماغ

135
00:08:25,621 --> 00:08:27,271
ما هذا, هل هو جسر؟

136
00:08:33,566 --> 00:08:36,930
هل ستمثل الانهزام والتقهقر ليلة الغد ؟ -
ولماذا, يجب علي ذلك؟ -

137
00:08:37,099 --> 00:08:38,641
لأنه لدي شيء تريده

138
00:08:38,996 --> 00:08:40,392
ما الذي تتحدث عنه ؟ ماذا لديك ؟

139
00:08:40,561 --> 00:08:42,114
(لدي زجاجة( الفياجرا

140
00:08:42,239 --> 00:08:44,639
الاسم الذي عليها
(جورج كريستوفر)

141
00:08:44,923 --> 00:08:46,940
انه يتناول هذه الاشياء
منذ عام 1997

142
00:08:47,481 --> 00:08:48,881
الكثير من العبوات

143
00:08:49,114 --> 00:08:51,320
كيف حصلت عليها -
مهلاً , اتعرف ماذا ؟ أخرس  -

144
00:08:51,489 --> 00:08:52,661
خذ هذه الفكرة

145
00:08:52,786 --> 00:08:55,102
انت ستمثل الخسارة والتقهقر في
معركتك غداً

146
00:08:55,227 --> 00:08:57,403
وإلا سيكون خبر العبوة
في الصفحة السادسة

147
00:08:57,528 --> 00:09:00,328
(و(كرستوفر
أو مايسمى رجل السيدات

148
00:09:00,453 --> 00:09:01,705
سيذل

149
00:09:02,082 --> 00:09:02,956
حسناً

150
00:09:03,125 --> 00:09:04,858
يجب ان اذهب

151
00:09:16,236 --> 00:09:17,971
ماذا بحق الجحيم -
(انا (جوناثان ايمز -

152
00:09:18,255 --> 00:09:19,973
أخرج من هنا

153
00:09:20,141 --> 00:09:22,601
بحق الجحيم ما هذا الشيء؟  -
أنت لا تريد أن تعرف -

154
00:09:25,043 --> 00:09:28,524
أين زجاجة الفياغرا؟  -
أنا لا أعرف عن ماذا تتكلم أيها الاحمق -

155
00:09:41,705 --> 00:09:43,378
مهلاً يارجل -
أستقر -

156
00:09:43,503 --> 00:09:47,292
اللعنة , كيف وجدتني؟ -
 أتصلت من خلال هاتفك المنزلي أيها الهاوي -

157
00:09:47,460 --> 00:09:48,961
أنا لست من الهواة

158
00:09:49,382 --> 00:09:51,382
كيف حصلت على الفياغرا؟

159
00:09:52,536 --> 00:09:54,186
لا تستطيع أرغامي على الكلام

160
00:09:56,644 --> 00:09:58,011
هذا الشيء يفتح الأقفال

161
00:09:58,306 --> 00:10:00,656
كما لديه وظيفة لطيفة على طبلة الأذن

162
00:10:00,927 --> 00:10:03,174
حصلت عليها
(من قمامة( جورج كريستوفر

163
00:10:03,299 --> 00:10:06,294
أنت لست ذكيا بما فيه الكفاية
لتكون العقل المدبر لعمل مثل هذا

164
00:10:06,419 --> 00:10:07,604
من الذي دفعك لهذا العمل؟

165
00:10:07,790 --> 00:10:10,676
أتعرف ؟
أنا افعل الكثير من الأشياء لكني لست فأراً

166
00:10:18,022 --> 00:10:19,397
مهلا ، أنتظر , أنتظر

167
00:10:19,522 --> 00:10:22,422
(لا تخبر (غرين
أني وشيت به , حسناً؟

168
00:10:22,628 --> 00:10:25,247
كان من المفترض
 أن يعطيني 200 دولار

169
00:10:25,452 --> 00:10:27,313
تريد أن تجمع هذا النوع من المال؟

170
00:10:29,278 --> 00:10:30,378
(راهن على ( ايمز

171
00:10:43,983 --> 00:10:46,268
يا إلهي ، حقا؟

172
00:10:47,608 --> 00:10:49,646
لا ، نعم ، أرسلها فوق

173
00:10:54,080 --> 00:10:55,944
(بريسيلا)
أنا سعيد جدا لرؤيتك

174
00:10:58,148 --> 00:10:59,148
أدخلي

175
00:10:59,583 --> 00:11:00,983
أدخلي

176
00:11:22,299 --> 00:11:25,348
أنا (ستيلا) ماذا تفعل؟ -
أحاول أن اكتب -

177
00:11:25,473 --> 00:11:28,539
بسبب الكتاب الذي اعمل عليه للغد
والآن أنا عندي 47،000 كلمة للكتابة

178
00:11:28,664 --> 00:11:31,470
كما لدي مباراة ملاكمة غداً
انا أخسر عقلي

179
00:11:32,196 --> 00:11:34,028
اللعنة
أنا لن أزعجك

180
00:11:34,153 --> 00:11:35,526
سنفعل ذلك في مرة أخرى

181
00:11:35,651 --> 00:11:38,501
طلبت الرذاذ المخدر
وأخيراً وصل اليوم

182
00:11:53,295 --> 00:11:56,133
فقط أضغط لأسفل عليه

183
00:11:56,492 --> 00:11:58,642
(وبعدها أستنشق بخار(الماريجوانا

184
00:12:12,097 --> 00:12:15,399
أن تأثيرها سريع
وهي جميلة

185
00:12:16,212 --> 00:12:17,212
أعرف

186
00:12:17,961 --> 00:12:19,261
أنها صحية

187
00:12:19,705 --> 00:12:21,705
لأن البخار غير مرئي

188
00:12:31,763 --> 00:12:33,663
شقتك جميلة

189
00:12:38,802 --> 00:12:40,966
انها باردة قليلا
مع ذلك ، أليس كذلك؟

190
00:12:43,043 --> 00:12:45,476
أعني انها نوعاً ما غير مخصصة لأحد

191
00:12:45,601 --> 00:12:47,163
حتى لا يكون هناك فوضى

192
00:12:47,288 --> 00:12:49,474
تقريبا
انها مثل منزل شخص آخر

193
00:12:50,957 --> 00:12:54,129
جورج) ، لقد جئت الى هنا )
 لأتحدث معك عن شيء

194
00:12:55,336 --> 00:12:59,290
...معركتك غداً -
هل يمكن ان نتحدث عن الماضي اولاً؟ -

195
00:13:00,203 --> 00:13:01,603
أنا لست مرشحاً

196
00:13:01,981 --> 00:13:04,009
شحمات اذني الامامية قد تذهب

197
00:13:04,134 --> 00:13:06,068
لكن لا بد لي أن أقول على الفور

198
00:13:06,193 --> 00:13:08,660
بأنني لم أتوقف
عن الفكير بشأنكِ 20عاماً

199
00:13:09,702 --> 00:13:11,642
وها أنتِ تبدين جميلة

200
00:13:14,153 --> 00:13:16,918
أنا مسرورة جداً
بأستنشاقك

201
00:13:17,490 --> 00:13:19,339
(كان هناك رائحة (غبار الطلع
في الهواء اليوم

202
00:13:19,464 --> 00:13:21,160
ان رائحته تشبه رائحة التقبيل

203
00:13:22,052 --> 00:13:23,300
هل تعرف تلك الرائحة؟

204
00:13:26,364 --> 00:13:27,596
أنا أحب تلك الرائحة

205
00:13:39,453 --> 00:13:41,669
هل تذكرين شقتنا الصغيرة

206
00:13:42,789 --> 00:13:43,945
(في( الحادي عشرِ غرباً

207
00:13:44,965 --> 00:13:46,448
مع الستائر على النافذة؟

208
00:13:47,253 --> 00:13:48,937
نعم ، بالطبع  أتذكر

209
00:13:49,120 --> 00:13:52,120
كانت وكأنها تمثيل
(مسرحية نوسفرتث)

210
00:13:54,769 --> 00:13:55,769
... بسبب

211
00:13:56,362 --> 00:13:58,132
كل شهرين

212
00:13:59,252 --> 00:14:00,669
ولقد تكرر هذا الحلم

213
00:14:00,794 --> 00:14:03,866
حيث كنت مختبيء في الستائر

214
00:14:03,991 --> 00:14:06,264
وانني أقبل عنقك

215
00:14:07,263 --> 00:14:10,508
جورج ، أنا لا أريد منك
منازلة (ريتشارد) غداً

216
00:14:11,341 --> 00:14:12,167
ماذا؟

217
00:14:15,208 --> 00:14:17,558
لا أستطيع التراجع
سأكون في حالة اذلال

218
00:14:17,891 --> 00:14:19,106
أنه تحداني

219
00:14:19,274 --> 00:14:22,327
انه لم يقل لك
ولكن لديه مشاكل في القلب

220
00:14:22,754 --> 00:14:24,152
 لا يجب ان يجهد نفسه

221
00:14:25,833 --> 00:14:27,197
ماذا تريد مني أن أفعل؟

222
00:14:27,376 --> 00:14:28,726
فقط دعه يفوز

223
00:14:29,975 --> 00:14:31,631
ماذا نسميها؟
انت تعلم

224
00:14:32,368 --> 00:14:33,453
أتخاذ دور المتقهقر

225
00:14:34,552 --> 00:14:35,739
أنتظري , أرجعي للخلف

226
00:14:35,864 --> 00:14:37,564
...عندما تقولين انه

227
00:14:38,732 --> 00:14:41,670
لا يمكن أن يبذل جهده
...هل يعني ؟

228
00:14:41,839 --> 00:14:44,006
نعم ، لم نمارس الجنس
منذ عامين

229
00:14:45,347 --> 00:14:46,908
أنا آسف
أنا آسف

230
00:15:02,244 --> 00:15:03,506
أنا متزوجة

231
00:15:12,287 --> 00:15:14,037
أعتقد أنني ما زلت مأخوذة

232
00:15:14,865 --> 00:15:18,064
جسدي كله يهتز
مثل شوكة رنانة

233
00:15:19,107 --> 00:15:20,107
أنا سعيد

234
00:15:20,734 --> 00:15:22,191
أنا لا أهتز

235
00:15:22,721 --> 00:15:24,521
لكن شعوري جيد

236
00:15:30,914 --> 00:15:33,114
لماذا لا يمكنك كتابة روايتك؟

237
00:15:33,617 --> 00:15:34,767
 لا أعرف

238
00:15:35,518 --> 00:15:37,118
فقط لا استطيع انهائه

239
00:15:40,572 --> 00:15:43,368
لا أقصد اعطائك النصائح

240
00:15:44,601 --> 00:15:46,451
لكن معلمي في الكتابة قال

241
00:15:46,616 --> 00:15:49,433
يجب أن تكتبي فقط
حول ما تحبين

242
00:15:49,558 --> 00:15:50,908
أنا لست كاتبة

243
00:15:51,581 --> 00:15:53,962
لكن هذا ما أحاول القيام به
عندما أرسم

244
00:15:56,235 --> 00:15:57,585
ماذا تحب؟

245
00:16:01,351 --> 00:16:04,051
أحب أن أكون
مخبر خاص مؤقتاً

246
00:16:05,034 --> 00:16:07,134
أنا فعلاُ نجحت في قضية اليوم

247
00:16:07,259 --> 00:16:09,303
اذاً يجب عليك الكتابة
حول هذا

248
00:16:19,497 --> 00:16:21,674
أتريد الاستنشاق أكثر ؟

249
00:16:23,249 --> 00:16:24,773
أريد أستنشاقكِ.

250
00:16:30,451 --> 00:16:32,255
(كان ذلك رائع (جورج

251
00:16:33,817 --> 00:16:34,817
أعرف

252
00:16:37,939 --> 00:16:40,189
أشكركِ لكونكِ كنتِ لطيفة معي

253
00:16:42,536 --> 00:16:44,736
ليس من الصعب أن أكون لطيفة معك

254
00:16:48,091 --> 00:16:51,191
أعتقد أنني قد دخلت
في الفصل الثالث ،

255
00:16:52,083 --> 00:16:53,706
(رغم قول( فيتزجيرالد

256
00:16:53,831 --> 00:16:56,431
عن عدم وجود
أعمال ثانوية في الحياة

257
00:16:58,323 --> 00:16:59,623
كنا متزوجين

258
00:17:01,277 --> 00:17:02,277
ثم الطلاق

259
00:17:04,972 --> 00:17:06,125
والآن عشاق

260
00:17:12,674 --> 00:17:14,474
هل تترك النزال؟

261
00:17:26,520 --> 00:17:28,837
في الواقع ، أنا من نوع
(هذه الفتاة (ستيلا

262
00:17:29,212 --> 00:17:31,957
انها مثيرة كما الجحيم ، وذكية ،

263
00:17:32,082 --> 00:17:33,633
لديها مرذاذ كبير

264
00:17:34,016 --> 00:17:37,012
تبدو مثل أمك -
احب ان اجرب المرذاذ -

265
00:17:37,325 --> 00:17:41,192
هل تعتقد أنني سأخسر عبر ممارسة الجنس؟
( أعتقد انني سوف اخسر أمام( غرين؟

266
00:17:41,317 --> 00:17:43,851
لقد قال (سال) اننا
لايفترض ان نشرب ونمارس الجنس قبل المعركة

267
00:17:43,976 --> 00:17:45,353
(اريد ان افعل ما يقوله( سال

268
00:17:45,521 --> 00:17:47,486
حسناً أنا مارست الجنس وشربت الخمر

269
00:17:47,967 --> 00:17:51,971
 مع من مارست الجنس؟-
 لا استطيع القول , لكني لست آسف-

270
00:17:52,720 --> 00:17:55,780
انها المرة الأولى التي لم
أستخدم فيها (الفياغرا) لسنوات

271
00:17:56,765 --> 00:17:58,617
او انظرو للفريق الخاسر

272
00:17:58,786 --> 00:18:01,119
نعم ، نحن ليس من المفترض
ان نرى بعضنا حتى يبدأ النزال

273
00:18:01,348 --> 00:18:04,092
ما هذا هل هو زواج؟
لا استطيع رؤية ملابسك؟

274
00:18:04,217 --> 00:18:05,832
(لا تكن ضعيفاً(جورج

275
00:18:06,041 --> 00:18:07,334
احتفظ بذلك للحلبة

276
00:18:23,935 --> 00:18:26,512
مرحباً (جوناثان)الكثير من المقاتلين
يستمعون إلى الموسيقى قبل القتال.

277
00:18:26,637 --> 00:18:28,333
أنه مثل الإحماء للغضب

278
00:18:28,491 --> 00:18:30,363
لقد اخترت الأستماع
الى كتابك الصوتي

279
00:18:30,488 --> 00:18:33,068
أجد أنه يغضبني حقاً
لذا شكرا لك

280
00:18:33,420 --> 00:18:37,113
لقد كانت زجاجة الفياغرا.
حيلة قذرة

281
00:18:37,290 --> 00:18:39,349
( لا تقرأ كثيراً لــ( مكيافيلي
أليس كذلك(جوناثان)؟

282
00:18:39,474 --> 00:18:42,202
لا توجد حيل قذرة
مجرد فوز وخسارة

283
00:18:42,905 --> 00:18:46,268
لا تقلق ، أنا على استعداد لضربك
وملتزم بقواعد اللعبة

284
00:19:00,955 --> 00:19:03,477
 هل ستكون على ما يرام؟ -
لا تقلقي -

285
00:19:03,602 --> 00:19:05,352
(أنا مقاتل (مازوشي

286
00:19:06,182 --> 00:19:07,382
 سوف يكون على ما يرام

287
00:19:07,610 --> 00:19:09,925
حسنا ، انظروا ، انا سأستعمل
الخدع القديمة

288
00:19:10,050 --> 00:19:12,422
(مثل (ويل سميث علي
شاهدته الليلة الماضية

289
00:19:12,547 --> 00:19:13,669
تعني ، مثل (علي)؟

290
00:19:13,794 --> 00:19:16,417
(نعم ، ولكن لم أرى (علي
(رأيت( ويل سميث) يلعب مثل (علي

291
00:19:16,542 --> 00:19:18,726
على أي حال ،سأنهكه
ببعض الخدع

292
00:19:18,851 --> 00:19:20,598
حسناً يابطل -
حسناً دعنا نذهب -

293
00:19:20,723 --> 00:19:22,373
أركل مؤخرته
هيا

294
00:19:22,500 --> 00:19:23,368
(إذهب (راي

295
00:19:24,238 --> 00:19:26,338
تذكر الايدي فوق
أذهب لتنال نته

296
00:19:29,853 --> 00:19:32,446
أيها السادة ، أنا أريد الخير ، ومنازلة نظيفة
وحماية أنفسكم في جميع الأوقات

297
00:19:32,571 --> 00:19:34,963
 القفازات-
شكراً لقيامك بهذا الامر -

298
00:19:54,106 --> 00:19:55,483
ما هذا بحق الجحيم؟

299
00:19:56,007 --> 00:19:57,664
أنا مستيقظ -
.لا  -

300
00:19:57,789 --> 00:20:00,639
لماذا -
لأني لا أريد ان تصاب -

301
00:20:00,781 --> 00:20:02,931
أريدك قطعة واحدة هذه الليلة

302
00:20:03,534 --> 00:20:05,869
حقا؟ً -
نعم , حقاً -

303
00:20:06,223 --> 00:20:08,872
...ثمانية , تسعة -
أنا احبك انت تعرف -

304
00:20:09,041 --> 00:20:10,453
عشرة , انتهى

305
00:20:12,348 --> 00:20:13,460
مهلاً يارجل , أنهض

306
00:20:13,904 --> 00:20:15,260
أنا لم اضربك لحد الآن

307
00:20:16,525 --> 00:20:18,625
أنا لم اقصد اسقاطك ارضاً

308
00:20:18,750 --> 00:20:19,726
كلام فارغ

309
00:20:23,739 --> 00:20:25,064
نعم ، هذا ليس سيئا

310
00:20:34,599 --> 00:20:37,734
(اللعنة , أتت (ستيلا
لم أكن أعرف أنها قادمة

311
00:20:38,034 --> 00:20:38,983
هيا للذهاب

312
00:20:43,454 --> 00:20:44,713
(سال)
أنا اشعر بالخوف فجأة

313
00:20:44,838 --> 00:20:47,233
هذا امر طبيعي
جميع المقاتلين خائفون

314
00:20:47,533 --> 00:20:50,669
ولكن بمجرد دخولك الى الحلبة
ستشعر بقوة عظيمة

315
00:20:55,571 --> 00:20:56,816
ولكن لا اشعر بالقوة

316
00:20:57,005 --> 00:20:58,791
أنا سأصلي لك

317
00:21:00,925 --> 00:21:03,235
منازلة نظيفة , اريد لمس القفازات
إذهبوا للزوايا

318
00:21:03,360 --> 00:21:04,641
عند الجرس يبدأ النزال

319
00:21:07,306 --> 00:21:08,456
(عليك به (جوناثان

320
00:21:12,276 --> 00:21:14,957
إحم اللحم
رأسك هو اللحم

321
00:21:15,082 --> 00:21:16,189
...يديك

322
00:21:20,313 --> 00:21:21,467
...سأقولها مرة أخرى

323
00:21:21,592 --> 00:21:23,863
روايتك الأولى
كانت للهواة في أحسن الأحوال.

324
00:21:24,031 --> 00:21:25,471
أنت ناقد رديء

325
00:21:25,596 --> 00:21:27,742
وصغير , وتبتز الوقت
ماذا تعرف؟

326
00:21:39,811 --> 00:21:42,132
أعمل لنفسك وللقراء
...إحسان

327
00:21:42,454 --> 00:21:45,176
إذا كنت تشعر بالحاجة إلى الكتابة
يمكنك أن تكتب في مفكرة يومياتك

328
00:21:45,344 --> 00:21:46,302
أخرس

329
00:21:47,232 --> 00:21:49,848
صحيفة( نيويورك تايمز)  قالت
كتاباتي ساطعة

330
00:21:54,186 --> 00:21:56,396
يا إلهي ، أنا آسف
هل أنت بخير؟

331
00:21:56,564 --> 00:21:57,938
لا تقول إنك آسف

332
00:21:58,063 --> 00:22:00,653
لم أكن أعرف
أن صحيفة (نيويورك) تحب عملك

333
00:22:00,778 --> 00:22:01,884
... ستة ، سبعة

334
00:22:02,009 --> 00:22:04,737
أنا ربما غاب عني ذلك -
ثمانية , تسعة , عشرة . انتهى  -

335
00:22:29,214 --> 00:22:30,776
كنت مدهش

336
00:22:30,901 --> 00:22:32,390
انا فخور بك

337
00:22:32,558 --> 00:22:34,517
هل تريدين القدوم الليلة حتى نحتفل؟

338
00:22:34,686 --> 00:22:38,020
لا أستطيع , لدي
عدوى المسالك البولية

339
00:22:38,145 --> 00:22:40,607
تأتيني دائماً بعد
ممارسة الجنس , أنا لا أعرف لماذا

340
00:22:41,646 --> 00:22:43,735
ليس من الضروري ممارسة الجنس
يمكننا ان نستنشق فقط

341
00:22:44,146 --> 00:22:46,396
لا ، سيكون من المحبط للغاية

342
00:22:46,766 --> 00:22:50,011
سنرى بعضنا البعض في غضون أسبوع
أنا سأشرب طن من عصير التوت البري

343
00:22:50,136 --> 00:22:53,036
ولكن يجب أن أذهب الآن
لمقابلة بعض الأصدقاء

344
00:22:53,443 --> 00:22:54,893
كنت مثل الحيوان

345
00:23:07,426 --> 00:23:08,786
هيا ، جورج.

346
00:23:20,097 --> 00:23:22,837
...لا لا ، هذه ضربة منخفضة
ضربة منخفضة

347
00:23:23,098 --> 00:23:25,221
راقب تلك اللكمات -
قل له -

348
00:23:25,505 --> 00:23:26,505
هيا

349
00:23:46,829 --> 00:23:49,167
توقف عن تمسكك بي
مثل تلميذة صغيرة

350
00:23:49,468 --> 00:23:52,887
أنت تتمسك بي
الجميع يرى تمسكك بي

351
00:23:54,264 --> 00:23:55,807
لماذا نفعل ذلك مرة أخرى؟

352
00:23:55,976 --> 00:23:59,214
فلت أن فمي يشبه
شرج نجم البحر

353
00:24:10,717 --> 00:24:11,868
(لطيف , (جورج

354
00:24:12,467 --> 00:24:15,775
أنت تحطمه
(اللعنة , سوف تضرب الطبعة لمجلة (جي كيو

355
00:24:15,900 --> 00:24:18,231
أعرف
يبدو جيد جداً

356
00:24:18,957 --> 00:24:20,738
إستمر في العمل الخاص بك أضربة بالكوع

357
00:24:22,364 --> 00:24:23,376
نفس عميق , نفس عميق

358
00:24:24,406 --> 00:24:25,506
نلت منه

359
00:24:37,055 --> 00:24:39,097
إبق طليقاً
إبق طليقاً , بطل

360
00:24:41,262 --> 00:24:43,271
لمس القفازات
عند الجرس , قاتل

361
00:24:43,439 --> 00:24:46,028
هذه جولتك
جورج) هذه جولتك)

362
00:25:03,673 --> 00:25:05,043
جورج انهض

363
00:25:05,709 --> 00:25:06,704
..واحد

364
00:25:06,829 --> 00:25:07,829
..اثنان

365
00:25:08,339 --> 00:25:09,339
..ثلاثة

366
00:25:09,965 --> 00:25:10,789
..أربعة

367
00:25:11,306 --> 00:25:12,300
..خمسة

368
00:25:12,623 --> 00:25:13,509
...ستة

369
00:25:14,069 --> 00:25:15,069
...سبعة

370
00:25:15,661 --> 00:25:16,554
...ثمانية

371
00:25:17,087 --> 00:25:17,967
...تسعة

372
00:25:18,371 --> 00:25:20,183
..عشرة
انتهى الأمر

373
00:25:36,012 --> 00:25:37,912
من هو خنثى الآن؟

374
00:25:41,901 --> 00:25:43,979
(شاهدنا الكثير من الشجاعة, (جورج

375
00:25:48,270 --> 00:25:51,270
أعتقد أني سأذهب وأتخطى
فترة المشروب ما بعد المعركة

376
00:25:51,908 --> 00:25:54,654
هذا الشيء العنيف
أثار( ليا) اليوم.

377
00:25:54,779 --> 00:25:58,532
 تريد ان تمارس الجنس الليلة
انها المرة الاولى منذ اسابيع

378
00:25:58,657 --> 00:26:01,041
( هذا رائع (راي-
شكراً-

379
00:26:02,650 --> 00:26:04,550
يا رفاق كنتم عظماء هذه الليلة

380
00:26:16,738 --> 00:26:18,305
ماذا يمكنني أن أقول لك ، ( جورج)؟

381
00:26:18,430 --> 00:26:20,987
انها الحياة ، أليس كذلك؟
انها شريعة الغاب

382
00:26:21,112 --> 00:26:22,120
(انها (داروين

383
00:26:22,298 --> 00:26:24,148
(مهما تقول (ريتشارد

384
00:26:26,397 --> 00:26:28,801
أنا سأراك في الحرم الجامعي.

385
00:26:29,474 --> 00:26:30,574
حسنا يا بطل؟

386
00:26:48,390 --> 00:26:50,523
دعنا نذهب الى هناك مرة اخرى

387
00:26:58,178 --> 00:26:59,178
شكرا لك

388
00:27:03,844 --> 00:27:05,941
هل تعتقد اننا تعلمنا
أي شيء هذه الليلة؟

389
00:27:08,539 --> 00:27:09,839
لا ... لكن لا بأس

390
00:27:10,159 --> 00:27:12,297
 من الجيد ان تبقى في الظلام
 بعض الأمور

391
00:27:12,422 --> 00:27:14,268
فإنه يحفظ متعة الحياة

392
00:27:17,861 --> 00:27:19,687
جورج , أنا سعيد لأنك في حياتي

393
00:27:20,579 --> 00:27:22,829
(وأنا سعيد ايضاً(جوناثان

394
00:27:31,491 --> 00:27:32,491
هيا

395
00:27:33,874 --> 00:27:36,653
سأرى -
نعم ، هذا ما هو عليه  -

396
00:27:37,875 --> 00:27:40,048
أعتقد أنني نلت منه
عندما كنت هنا

397
00:27:40,173 --> 00:27:41,573
نعم ، هذا صحيح

398
00:27:42,360 --> 00:27:44,760
ولكن في المنخفض
مركز الثقل

399
00:27:45,390 --> 00:27:47,474
فإنه يسمح لي أن أفعل أشياء مثل هذه

400
00:27:47,599 --> 00:27:49,399
تباطئ ، يا فتى قليلاً.

401
00:27:51,501 --> 00:27:52,803
STS