1
00:00:01,440 --> 00:00:02,200
، إنها السادسة صباحاً

2
00:00:02,240 --> 00:00:05,280
و (دي أنجلو) و أنا
على وشك الذهاب منزلاً منزلاً

3
00:00:05,320 --> 00:00:07,960
لإعطاء الجميع شهادات
’’ترشيحهم لجوائز ’’دانديز

4
00:00:08,000 --> 00:00:09,840
كَـ جوائز الأوسكار -
نعم -

5
00:00:09,880 --> 00:00:13,280
و هذا يحدث كل .. عام ؟ -
.. كل عام يحدث هذا -

6
00:00:13,320 --> 00:00:16,680
لديك الكثير لتتعلمه ، يا صديقي

7
00:00:16,720 --> 00:00:18,080
حسناً ، أتعلم
، لمَ لا نجرب ذلك

8
00:00:18,120 --> 00:00:21,240
، و إذا مضت الأمور جيداً
سيُصبح جزءاً من تقاليدي

9
00:00:21,280 --> 00:00:23,840
!لمَ حتى تقول ذلك ؟
سوف تحبه

10
00:00:23,880 --> 00:00:27,960
.. ها نحن ذا

11
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
هذا المنزل ، هذه الناحية

12
00:00:32,440 --> 00:00:33,840
.. منزلٌ لطيف

13
00:00:33,880 --> 00:00:35,960
! مفاجأة -
! مبروك -

14
00:00:36,000 --> 00:00:37,360
. نعم

15
00:00:37,400 --> 00:00:41,320
’’أنت و (بام) رُشحتما سوياً لجوائز ’’داندي

16
00:00:41,360 --> 00:00:42,600
حسناً

17
00:00:42,640 --> 00:00:44,440
! ها نحن ذا

18
00:00:44,480 --> 00:00:46,320
دع (بام) تأتي للخارج -
لا ، إنها ليست هنا -

19
00:00:46,360 --> 00:00:47,720
ما الذي يحدث ؟

20
00:00:47,760 --> 00:00:48,840
ابقِ في السرير

21
00:00:48,880 --> 00:00:50,640
مبروك -
ستانلي) نحن نحبك) -

22
00:00:50,680 --> 00:00:52,040
!هل فقدتم عقولكم ؟

23
00:00:52,080 --> 00:00:55,720
ترجَّلوا عن ملكيتي
قبل أن أستدعي الشرطة

24
00:00:55,760 --> 00:00:57,480
حسناً ، لقد حصلنا عليها
.. جيد

25
00:00:57,520 --> 00:00:59,480
أتركها عند الباب ؟ -
نعم ، هذا جيد -

26
00:00:59,520 --> 00:01:01,680
.. حسناً

27
00:01:06,440 --> 00:01:09,800
! توبي) أنت مقزز)

28
00:01:09,840 --> 00:01:11,200
أهذا موظف لدينا ؟

29
00:01:12,600 --> 00:01:14,400
امضي ، امضي ، امضي ، امضي

30
00:01:14,440 --> 00:01:16,880
رباه ، لمْ أرَ قط
هذا المكان في وضح النهار

31
00:01:16,920 --> 00:01:20,760
’’إنه يذكرني بإعصار ’’كاترينا

32
00:01:20,760 --> 00:01:22,520
ها نحن ذا

33
00:01:22,560 --> 00:01:23,920
.. حسناً

34
00:01:23,960 --> 00:01:26,400
هي بحوزتك ؟
هل نحن متأهبين ؟

35
00:01:26,400 --> 00:01:28,480
أهلاً ؟

36
00:01:30,200 --> 00:01:33,200
! أنا مكشوفة جداً
.. عودة بعد ليلة ماجنة

37
00:01:33,240 --> 00:01:36,040
هل تتركي عادةً بابكِ
غير مقفل و مفتوح جزئياً ؟

38
00:01:37,240 --> 00:01:38,400
! جميل

39
00:01:38,440 --> 00:01:39,680
’’حصلت على ترشيح ’’داندي

40
00:01:39,680 --> 00:01:41,360
نعم ، حصلتِ -
نعم ، هذا صحيح -

41
00:01:41,400 --> 00:01:42,800
، لا شيء كبير
(مبروك (ميريديث

42
00:01:42,840 --> 00:01:44,760
حسناً ، علينا الذهاب

43
00:01:44,800 --> 00:01:46,160
لا ، لا ، لا .. عليكم البقاء

44
00:01:46,200 --> 00:01:47,600
لا ، لا ، لا
لدي نقانق صغيرة

45
00:01:47,640 --> 00:01:48,920
و لدي مناديل

46
00:01:48,960 --> 00:01:51,360
دعوني أحضِّر لكم الإفطار

47
00:01:51,360 --> 00:01:53,680
.. لن أدخل إلى هنالك

48
00:01:56,760 --> 00:01:58,200
.. امضي

49
00:02:01,280 --> 00:02:12,640
<font color=#38B0DE>’’ Nel Cuore ’’</font><font color="# 666666" > - </font><font color=#38B0DE> ’’ Campioni Inter ’’</font> <font color="# 666666" > تـرجـمــة </font>
<font color=#38B0DE>Intermilan.ae</font> <font color="# 666666" > قسـم الـفـن </font>

50
00:02:13,080 --> 00:02:14,200
(صباح الخير (إيرين

51
00:02:14,240 --> 00:02:15,800
أوه ، أهلاً .. لم أراك

52
00:02:15,840 --> 00:02:17,080
أي خطط كبيرة لهذه الليلة ؟

53
00:02:17,120 --> 00:02:18,240
لا أعرف

54
00:02:18,280 --> 00:02:20,120
، ربما أتطوع في مأوى للنساء

55
00:02:20,160 --> 00:02:21,280
أذهب للنوم

56
00:02:21,320 --> 00:02:23,080
، أو .. لا أعلم

57
00:02:23,120 --> 00:02:26,280
! ’’ربما أنا ذاهبة لحفل ’’دانديز

58
00:02:27,440 --> 00:02:29,440
بدأتِ تصبحين فكاهية للغاية

59
00:02:29,480 --> 00:02:32,040
.. جيدٌ جداً

60
00:02:32,080 --> 00:02:34,320
، جوائز الـ ’’دانديز’’ هي طفلي

61
00:02:34,360 --> 00:02:38,040
.. و عليها الإستمرار

62
00:02:38,040 --> 00:02:39,600
(عندما توفي (لاري كينغ

63
00:02:39,640 --> 00:02:41,240
لم يقوموا بإلغاء برنامجه

64
00:02:41,280 --> 00:02:44,480
(حصلوا على (بيرس مورغان
، للإتيان و القيام ببرنامجه

65
00:02:44,480 --> 00:02:48,840
! و بهذه الطريقة عاش (لاري) من جديد

66
00:02:51,040 --> 00:02:52,800
’’أي شيء يمكن أن يحدث بالـ’’دانديز

67
00:02:52,840 --> 00:02:55,960
’’إنها مثل جوائز ’’الجولدن جلوب
! لكن أقل حقارة

68
00:02:56,000 --> 00:02:58,160
و أريدنا فقط جميعاً
قضاء وقتاً طيباً

69
00:02:58,200 --> 00:02:59,640
، فقط إعلان صغير يا قوم

70
00:02:59,680 --> 00:03:02,600
’’تذكروا ، حفل ’’دانديز
موَّحد بالزي الرسمي الأسود

71
00:03:02,600 --> 00:03:04,120
الزي الرسمي الأسود إختياري

72
00:03:04,160 --> 00:03:06,360
! كل يوم يُعَّد الزي الرسمي الأسود إختياري

73
00:03:06,400 --> 00:03:08,760
لعلمكم ، الليلة سيتم إستضافتنا

74
00:03:07,787 --> 00:03:09,087
"في مطعم "لوي فولبي

75
00:03:10,120 --> 00:03:11,680
جميل -
أحب أصابع الخبز الخاصة بهم -

76
00:03:11,720 --> 00:03:13,640
أوه ، أصابع خبزهم خرافية

77
00:03:13,640 --> 00:03:15,000
"أحب عندما يقول الناس "خرافية

78
00:03:15,040 --> 00:03:16,840
و الذين من الواضح
! أنهم لم يفعلو شيء خرافي

79
00:03:16,880 --> 00:03:18,640
حسناً ، أصابع خبزهم
مثل ماذا إذن ، (رايان) ؟

80
00:03:18,680 --> 00:03:19,840
ما الوصف الذي أستخدمه ؟

81
00:03:19,880 --> 00:03:21,080
، لا أعلم
شيئاً من عالمكِ

82
00:03:21,080 --> 00:03:23,120
"أصابع الخبز مثل القصاصات التذكارية"

83
00:03:23,120 --> 00:03:25,120
.. أنت محق
. لا ، أنا مُخادِعة من الطبقة الوسطى

84
00:03:25,160 --> 00:03:26,520
صهٍ ، حسناً ، حسناً ، حسناً

85
00:03:26,560 --> 00:03:27,680
الجميع على حق

86
00:03:27,720 --> 00:03:29,880
إنها مثل أصابع الخبز مع المنشطات

87
00:03:29,920 --> 00:03:31,840
أليس كذلك ؟ -
نعم ، هذا عظيم -

88
00:03:31,880 --> 00:03:33,520
، كما تعلمون
الـ’’دانديز’’ هي إرثي

89
00:03:33,560 --> 00:03:35,680
لذلك أنا بحاجة لتدريب بديل

90
00:03:35,720 --> 00:03:38,120
لذا قررت هذا العام
الحصول على مُضيف مشارك

91
00:03:38,160 --> 00:03:40,800
... و ذلك الشخص هو

92
00:03:43,280 --> 00:03:45,160
(دي أنجلو)

93
00:03:46,840 --> 00:03:49,520
! دائماً أكون "بادوان" و لم أصبح "جيداي" قَط
<I>* "شخصيات في "حرب النجوم *

94
00:03:49,560 --> 00:03:51,240
.. (شكراً (مايكل

95
00:03:51,280 --> 00:03:54,400
لكن سأظطر للرفض

96
00:03:54,440 --> 00:03:56,080
فكِّر بالأمر كجزء من تدريبك

97
00:03:56,120 --> 00:03:57,560
، لستُ صحبة مع التأدية علناً

98
00:03:57,600 --> 00:03:59,360
إلا لو عددتم الغناء في الحمام

99
00:04:01,440 --> 00:04:03,200
يا فتى .. حسناً

100
00:04:03,240 --> 00:04:05,360
حسناً ، سوف نعمل على ذلك

101
00:04:05,400 --> 00:04:07,680
اسمع ، أنا غاية في السوء
غاية في السوء

102
00:04:07,720 --> 00:04:09,240
ستقوم بذلك

103
00:04:09,280 --> 00:04:12,160
شباب ، أريدكم أن تساعدونا
بالعمل على بعض الدعابات

104
00:04:12,200 --> 00:04:14,400
نعم ، أحب الدعابات

105
00:04:14,440 --> 00:04:17,240
لكني أكره الدعابات المتلاعبة

106
00:04:17,240 --> 00:04:18,400
ها نحن ذا

107
00:04:18,440 --> 00:04:21,720
إذاً ، (دي أنجلو) أنت و أنا
لدينا الكثير من القواسم المشتركة

108
00:04:21,760 --> 00:04:23,600
، فقدت" 200 باوند"

109
00:04:23,640 --> 00:04:26,080
و أنا "أفقد" مفاتيح سيارتي كل صباح

110
00:04:27,200 --> 00:04:28,280
ذلك صحيح

111
00:04:28,320 --> 00:04:29,920
نحن بالفعل نتشارك بعض أوجه التشابه

112
00:04:29,960 --> 00:04:32,600
أعرف كيف يمكنك إصلاح
واحدة من تلك المشاكل

113
00:04:32,640 --> 00:04:34,320
بالنسبة لي ، لقد كانت الحمية

114
00:04:34,360 --> 00:04:36,240
بالنسبة لك ، تحتاج سلسلة مفاتيح

115
00:04:36,280 --> 00:04:37,840
... ربما تعلقها على

116
00:04:37,880 --> 00:04:40,400
، حسناً ، حسناً ، أتعلم ماذا
لم أفقد مفاتيحي حقاً

117
00:04:40,440 --> 00:04:43,000
إذاً ، هذا لم يحدث ؟ -
ممم .. حسناً -

118
00:04:43,040 --> 00:04:46,520
الدعابات بحاجة لأن تكون متبادلة من الطرفين

119
00:04:46,560 --> 00:04:48,440
و الآن هي فقط من طرف دون الآخر

120
00:04:48,480 --> 00:04:49,960
رايان) ، هلّم هنا)

121
00:04:50,000 --> 00:04:52,480
.. دي أنجلو) ، لو فقط)
(تم خروج (دي أنجلو

122
00:04:52,520 --> 00:04:54,200
.. لو بإمكاني رؤية ذلك -
فقط شاهدنا -

123
00:04:54,240 --> 00:04:56,760
حسناً ، (رايان) ، كيف حالك اليوم ؟

124
00:04:56,800 --> 00:04:58,160
لمَ لا تسأل طبيبتي النفسية ؟

125
00:04:58,200 --> 00:04:59,640
لا شك أن أمي تدفع لها بما فيه الكفاية

126
00:04:59,680 --> 00:05:02,280
! ها أنت ذا
.. جميل

127
00:05:02,320 --> 00:05:04,480
الإقتباس من "ريجيس و كيلي" .. جميل
<I>* برنامج تلفزيوني صباحي *

128
00:05:04,520 --> 00:05:05,960
استخدم هذا كَـ مصدر إلهام

129
00:05:06,000 --> 00:05:07,320
حسناً -
كن فقط فكاهياً -

130
00:05:07,320 --> 00:05:10,400
أوه ، أنت يا سيد
هل سنقضي وقت ممتع الليلة ؟

131
00:05:10,440 --> 00:05:12,200
نقضي وقتاً رائعاً -
أوه ، جيد جيد -

132
00:05:12,240 --> 00:05:13,960
!أين كنت يوم 11 سبتمبر ؟

133
00:05:14,000 --> 00:05:16,600
لا ، يا إلهي
لا لا .. توقف

134
00:05:16,640 --> 00:05:18,120
!ماذا ؟ -
هذا غريب جداً -

135
00:05:18,160 --> 00:05:20,480
، لو أدير إجتماعاً
لمضيت جيداً

136
00:05:20,520 --> 00:05:22,000
لكن لو فكرت بها كَـ تأدية علناً

137
00:05:21,054 --> 00:05:22,921
أنهار كما هو واضح

138
00:05:23,960 --> 00:05:25,840
’’لمَ لا تفكر بتقديم جوائز الـ’’دانديز

139
00:05:25,880 --> 00:05:27,760
و كأنكَ تدير إجتماع ؟

140
00:05:27,800 --> 00:05:28,920
لا ، لا ، لا

141
00:05:28,960 --> 00:05:31,080
هذا هو أداء عمرك

142
00:05:31,080 --> 00:05:32,600
لمَ لا تفكر سراً برأسك

143
00:05:32,640 --> 00:05:33,760
و كأنه إجتماع ؟

144
00:05:33,800 --> 00:05:35,920
جيم) ، من فضلك ، لا ثغرات للتحايل)

145
00:05:35,960 --> 00:05:37,480
مايك) ، لماذا عليك السيطرة على)

146
00:05:37,520 --> 00:05:38,920
!كيفية تصوره للأمر في ذهنه ؟

147
00:05:38,920 --> 00:05:40,920
هذا هو آخر ’’دانديز’’ لي

148
00:05:40,920 --> 00:05:43,320
، إذا أردت السيطرة على ذهنه

149
00:05:43,360 --> 00:05:46,400
هل هذا أمرٌ كبير لطلبه ؟

150
00:05:49,000 --> 00:05:51,680
جيد .. جيد .. جيد .. جيد

151
00:05:51,720 --> 00:05:54,800
الآن قل لي أمراً فظيعاً
حدث في طفولتك

152
00:05:54,840 --> 00:05:57,960
، عندما كنت صغيراً جداً
طلقت والدتي والدي

153
00:05:58,000 --> 00:06:00,280
و كان علّي الذهاب للمحكمة لأختار بينهما

154
00:06:00,320 --> 00:06:01,440
شخصي للغاية

155
00:06:01,480 --> 00:06:03,080
لا أريد أن أسمع حول تلك الأمور

156
00:06:03,080 --> 00:06:04,840
دعنا نجرب هذا ، إرتدِ هذه

157
00:06:04,880 --> 00:06:08,840
سوف أقوم بتشغيل هذه

158
00:06:08,880 --> 00:06:11,600
و أرفع مقدار الصوت لأقصاه

159
00:06:11,640 --> 00:06:12,920
.. إذاً لن تستطيع
! هذا صحيح

160
00:06:12,960 --> 00:06:14,840
لن تكون قادر على سماع نفسك

161
00:06:14,880 --> 00:06:17,960
اقرأ هذه و سيبدو الأمور مثالياً

162
00:06:17,960 --> 00:06:19,280
.. الـ’’دانديز’’ هي عن الـ "

163
00:06:19,320 --> 00:06:21,960
" ! عبارة عن الإجتماع معاً

164
00:06:22,000 --> 00:06:24,880
و الإدارك بـ اللاخضوعية "

165
00:06:24,920 --> 00:06:26,480
" ! للروح البشرية

166
00:06:26,520 --> 00:06:28,000
قُلها بـ لكنة

167
00:06:28,000 --> 00:06:29,680
.. ’’الـ’’دانديز

168
00:06:29,720 --> 00:06:31,840
! ’’الـ’’دانديز -
! ’’الـ’’دانديز -

169
00:06:31,880 --> 00:06:33,840
لا أفهم الرغبة بحشو

170
00:06:33,880 --> 00:06:35,200
البطاطا الحلوة المقلية بي

171
00:06:35,240 --> 00:06:36,400
أريد فقط البطاطا المقلية العادية

172
00:06:36,440 --> 00:06:37,400
.. نعم

173
00:06:40,160 --> 00:06:42,080
أهلاً ، (إيرين) .. كل شي على ما يرام ؟

174
00:06:42,120 --> 00:06:43,720
! ابتعدوا عن السيارة سوف يراكم

175
00:06:43,720 --> 00:06:44,880
!من سوف يرانا ؟

176
00:06:44,920 --> 00:06:46,480
فقط اركبوا ، اركبوا
.. اركبوا

177
00:06:46,520 --> 00:06:48,880
! نركب في السيارة

178
00:06:48,920 --> 00:06:50,600
من فضلكم ! آسفة

179
00:06:50,640 --> 00:06:53,080
اركبوا

180
00:06:53,120 --> 00:06:54,440
آسفة ، آسفة ، آسفة

181
00:06:54,480 --> 00:06:55,680
!ما الخطب ؟

182
00:06:55,720 --> 00:06:57,360
أتناول الغداء في السيارة الآن

183
00:06:57,400 --> 00:06:59,200
إنه وقت وحدتي

184
00:06:59,240 --> 00:07:01,760
إنه لمن الجميل الحصول على
(بعض الوقت بعيداً عن (غايب

185
00:07:01,800 --> 00:07:04,040
لمَ لا تريدين تناول الغداء مع خليلكِ ؟

186
00:07:04,040 --> 00:07:06,840
أنا حقاً لا أحب قضاء الوقت معه

187
00:07:06,840 --> 00:07:09,440
ألا تعتقدي أنه من الأفضل
، قول الحقيقة له الآن

188
00:07:09,480 --> 00:07:12,000
تعلمين ، بدلاً من إضاعة المزيد من وقته ؟

189
00:07:15,320 --> 00:07:17,520
أظن أنني سأذهب -
!ماذا ؟ -

190
00:07:17,560 --> 00:07:19,360
أظن أنكِ تتولين الأمر -
حسناً -

191
00:07:19,400 --> 00:07:20,480
حسناً ؟ -
نعم -

192
00:07:20,520 --> 00:07:21,640
حسناً ؟ -
نعم -

193
00:07:21,680 --> 00:07:22,880
كوني على نحو أفضل -
(شكراً ، (جيم -

194
00:07:22,880 --> 00:07:24,000
، أنا آسف

195
00:07:24,040 --> 00:07:28,120
الأمر لم يكن مثيراً لإهتمامي

196
00:07:28,160 --> 00:07:29,800
(لا أستطيع هجره فقط ، (بام

197
00:07:29,800 --> 00:07:31,840
، لست مثلكِ
لا أستطيع أن أكون لئيمة

198
00:07:31,880 --> 00:07:34,000
... إنتظري ، متى كنتُ

199
00:07:34,040 --> 00:07:36,440
عليكِ فقط أن تكوني
واضحة و عازمة

200
00:07:36,480 --> 00:07:38,200
تعلمين ، فقط أخبريه أنكِ لا تحبيه

201
00:07:38,240 --> 00:07:40,680
كوني فقط صادقة معه

202
00:07:43,720 --> 00:07:46,880
مرحباً -
! مروع -

203
00:07:46,880 --> 00:07:49,880
! قبيح

204
00:07:49,920 --> 00:07:51,720
! مقبول على نحو مفاجئ

205
00:07:51,760 --> 00:07:53,320
، حسناً ، الكل
مراسم الحفل تبدأ

206
00:07:53,320 --> 00:07:56,120
خلال أربع ثوانٍ

207
00:07:56,160 --> 00:07:58,880
دي أنجلو) ، (جوز) يريدك على الهاتف)

208
00:07:58,920 --> 00:08:00,960
أهلاً ؟

209
00:08:00,960 --> 00:08:03,440
دي أنجلو) ، نحن في مأزق فعلي هنا)

210
00:08:03,480 --> 00:08:06,640
، حفل الـ’’دانديز’’ الليلة
و ليس لدينا مُضيف

211
00:08:06,680 --> 00:08:07,880
! أوه ، لا

212
00:08:07,920 --> 00:08:09,920
لحسن الحظ ، لدي شخص لك

213
00:08:09,960 --> 00:08:11,160
بيلي كريستال) ؟) -
أفضل منه -

214
00:08:11,200 --> 00:08:12,960
!نيل باتريك هاريس) ؟)

215
00:08:13,000 --> 00:08:15,080
إنه يمثل في
<I>little shop of horrors on Broadway

216
00:08:15,120 --> 00:08:16,760
(لا ، نحن بحاجة (مايكل سكوت

217
00:08:16,800 --> 00:08:21,000
"أفضل مُضيف مُتقِن لحفل ’’دانديز
"في كل أنحاء "المسيسيبي

218
00:08:21,040 --> 00:08:24,960
(يتوجب علَي إيجاد (مايكل سكوت

219
00:08:25,000 --> 00:08:26,920
... ممم ، من ثم علَي

220
00:08:26,960 --> 00:08:29,840
! ’’إحضاره لحفل ’’دانديز

221
00:08:29,880 --> 00:08:32,840
أهلاً ، هل يمكنكِ مساعدتي
بإيجاد (مايكل سكوت) ، (أنجيلا) ؟

222
00:08:32,880 --> 00:08:36,800
.. خليلي يستطيع
إنه عضو في مجلس الشيوخ

223
00:08:36,800 --> 00:08:39,360
حسناً -
أوه لا .. لا يمكنه المساعدة -

224
00:08:39,400 --> 00:08:41,200
لأن هذه الوظيفة لا معنى لها

225
00:08:42,720 --> 00:08:44,280
(جرِّب (جيم) ، (دي أنجلو
سيكون قادراً على المساعدة

226
00:08:45,640 --> 00:08:48,920
جيم) هل تعلم أين يمكنني إيجاد (مايكل سكوت) ؟)

227
00:08:48,960 --> 00:08:52,840
أوه ، لا أعرف تماماً
أين (مايكل) يا صاح

228
00:08:52,880 --> 00:08:54,880
أتريد السماع لبعض التسجيلات ؟

229
00:08:54,880 --> 00:08:57,880
! لا أحد يستمع لي
الوقت ينفذ مني

230
00:08:57,920 --> 00:09:01,960
ما ... ما الذي تتحدث عنه ؟

231
00:09:05,040 --> 00:09:07,280
لقد سقطت و لا أستطيع النهوض

232
00:09:07,320 --> 00:09:10,000
ربما أنا بحاجة فقط
للإمعان في قلبي

233
00:09:10,040 --> 00:09:13,080
دي أنجلو) أين (مايكل سكوت) ؟)

234
00:09:13,120 --> 00:09:14,560
أنا هنا

235
00:09:14,600 --> 00:09:15,720
بطريقة حسنة

236
00:09:15,760 --> 00:09:17,360
لقد كنت هنا طوال الوقت

237
00:09:17,400 --> 00:09:19,160
الجزء التحليلي مني

238
00:09:19,200 --> 00:09:20,640
يريد دراسة المشهد

239
00:09:22,080 --> 00:09:23,840
لكنني أعلم أن ليس فيه محتوى

240
00:09:23,880 --> 00:09:26,280
، سيداتي و سادتي
من فضلكم قفوا

241
00:09:26,320 --> 00:09:27,400
، للمضيف المشارك في هذه الليلة

242
00:09:27,440 --> 00:09:29,200
(مايكل غاري سكوت)

243
00:09:31,720 --> 00:09:35,240
من فضلكم ابقوا واقفين
للمضيف المشارك الآخر

244
00:09:35,280 --> 00:09:37,240
، و المدير الجديد

245
00:09:37,280 --> 00:09:43,160
! (دي أنجلو جيريميتريوس فيكرز)

246
00:09:49,400 --> 00:09:51,080
... هل هذا جزء من الـ

247
00:09:56,460 --> 00:09:59,100
دي أنجلو) .. أهلاً)

248
00:09:59,140 --> 00:10:00,180
دي أنجلو) ، ماذا تفعل ؟)

249
00:10:00,220 --> 00:10:01,340
هنالك حضور متواجد هناك

250
00:10:01,380 --> 00:10:03,780
، اذهب فقط للقيام بها بنفسك
(أو أحضر (رايان

251
00:10:03,820 --> 00:10:06,100
لا ، (رايان) لن يقوم بالأمر مطلقاً
إنه مكشوف للغاية

252
00:10:06,140 --> 00:10:07,220
اسمع .. اسمع

253
00:10:07,260 --> 00:10:10,220
’’المدير يستضيف ’’دانديز

254
00:10:10,260 --> 00:10:11,500
إنه نوع من ظهورنا بحلة جيدة

255
00:10:11,500 --> 00:10:14,180
لم يكن ذلك جزءاً
من الوصف الوظيفي

256
00:10:14,220 --> 00:10:15,500
حسناً ، أنصت لي

257
00:10:15,540 --> 00:10:16,580
أنتَ لا تفعل هذا من أجلي

258
00:10:16,620 --> 00:10:17,780
و لا تفعل هذا من أجلك

259
00:10:17,820 --> 00:10:19,140
أنتَ حتى لا تفعل هذا من أجلهم

260
00:10:19,180 --> 00:10:21,300
!من أفعل هذا لأجله إذاً ؟

261
00:10:21,340 --> 00:10:23,500
أنت تفعله لكل هؤلاء الأطفال هناك

262
00:10:23,500 --> 00:10:25,340
الذين يأكلون الأصناف الموجودة في قائمة ‘‘ لوي فولب

263
00:10:25,380 --> 00:10:27,260
مُتسائلين في قرارة نفسهم ‘‘ هل العرض سيتحسّن ‘‘؟

264
00:10:27,300 --> 00:10:30,900
ما أريدهُ مِنك هو أن تقول ‘‘ حان موعد العرض ‘‘!

265
00:10:30,940 --> 00:10:31,980
إخرج

266
00:10:32,020 --> 00:10:34,540
لا أستطيع

267
00:10:34,580 --> 00:10:36,860
- قُلها
- توقّف عن ضربي

268
00:10:36,900 --> 00:10:38,180
بإمكانك فعلها، فقط قُلها

269
00:10:38,220 --> 00:10:40,820
إضربني مجدّداً

270
00:10:40,820 --> 00:10:43,500
الآن إضربني أنت

271
00:10:43,540 --> 00:10:45,020
واحد ، إثنان ، ثلاثة.

272
00:10:45,060 --> 00:10:46,940
‘‘ حان موعد العرض ‘‘ !
حسناً، هيّا بنا

273
00:10:52,980 --> 00:10:55,500
حسناً، حسناً، آسفٌ بشأن التأخير يا رفاق

274
00:10:55,500 --> 00:10:58,820
لكنّنا كنّا منتظرين في طابور إدارة المرور

275
00:11:00,340 --> 00:11:03,780
تخلد للنوم مباشرةً بعد ممارسة الجنس، هاه يارفاق؟

276
00:11:03,820 --> 00:11:06,020
كلّا، عُد وإلتزم بالنّص

277
00:11:06,060 --> 00:11:09,540
هنالك الكثير من البائعين العظيمين في المكتب

278
00:11:09,580 --> 00:11:13,500
لكن أحد بائعيننا العظام هو أيضاً أبٌ عظيم

279
00:11:13,540 --> 00:11:16,020
وصديق مقرّب لي

280
00:11:16,020 --> 00:11:19,860
(جيم هالبرت)، جائزة الدانديز لفئة أفضل أبّ

281
00:11:23,660 --> 00:11:26,020
ياللروعة، أنا لستُ أربّي لأجل
ربح الجائزة

282
00:11:26,060 --> 00:11:27,940
لكن يجب أن أخبركم، إنها تُشعرني بالسعادة

283
00:11:27,980 --> 00:11:29,860
(سيسي)، إن كنتِ تشاهدين هذا في المنزل

284
00:11:29,900 --> 00:11:31,260
فالوقت قد تجاوز موعد نومك بكثير

285
00:11:31,300 --> 00:11:33,140
بالمناسبة، كيف لهذا الحفل أن يُبث على التلفاز؟

286
00:11:33,140 --> 00:11:34,140
شكراً

287
00:11:35,140 --> 00:11:36,540
- أحسنت
- لا أعلم

288
00:11:36,580 --> 00:11:38,580
ربما بأن تكون أبٌ جيّد نابع من الفطرة

289
00:11:38,580 --> 00:11:39,740
لا أعلم ، لا أعلم

290
00:11:39,780 --> 00:11:41,500
شكراً لكم

291
00:11:43,980 --> 00:11:45,340
ألم يخطر ببالك ذكري، هاه؟

292
00:11:45,380 --> 00:11:46,500
ألم أفعل هذا؟

293
00:11:46,540 --> 00:11:49,900
وهذا يقودنا لجائزة دانديز لفئة أفضل أمّ

294
00:11:49,940 --> 00:11:53,420
هذا الشخص، حسناً، نحن نعتبرها أمّاً لنا

295
00:11:53,460 --> 00:11:56,540
في المكتب...(ميرديث بالمر)

296
00:12:04,620 --> 00:12:06,220
سأخبركم بشيء واحد

297
00:12:06,260 --> 00:12:08,260
لن أصبح أمّاً صالحة هذه الليلة

298
00:12:08,300 --> 00:12:09,540
إعذروني

299
00:12:09,580 --> 00:12:10,900
هلا أخذت صورةً لأفضل أم

300
00:12:10,940 --> 00:12:12,380
وأفضل أب ، رجاءً؟

301
00:12:12,380 --> 00:12:14,380
قفوا

302
00:12:14,380 --> 00:12:15,380
حسنا، عليّ فعل هذا

303
00:12:15,420 --> 00:12:17,060
لماذا؟

304
00:12:17,100 --> 00:12:19,140
إبتسامات عريضة يا قوم، ها هي

305
00:12:19,180 --> 00:12:21,140
سنة بعد سنة، أتأثّر بشكل كبير

306
00:12:21,180 --> 00:12:22,820
لهذه الجائزة خصّيصاً

307
00:12:22,820 --> 00:12:24,820
لأن سنة بعد سنة، أقدّم هذه الجائزة

308
00:12:24,860 --> 00:12:26,740
إلى شاب بدلاً من فتاة

309
00:12:26,780 --> 00:12:31,860
جائزة أكثر شاب جذّاب في المكتب تذهب
لـ (داني كورداي)

310
00:12:34,260 --> 00:12:35,380
كيف أشعر حيال عدم  فوزي

311
00:12:35,420 --> 00:12:37,220
بجائزة أفضل شاب جذّاب المكتب؟

312
00:12:37,260 --> 00:12:38,700
أنا مرتاح حقّاً

313
00:12:38,740 --> 00:12:40,420
كيف... كيف لك أن تحكم على أمر كهذا؟

314
00:12:40,460 --> 00:12:42,140
ما هي معاييره حتى؟

315
00:12:42,180 --> 00:12:44,900
إنّه ... إنّه أمر وهمي للغاية

316
00:12:44,940 --> 00:12:46,980
(ستانلي هدسون) شخصٌ عابس

317
00:12:47,020 --> 00:12:48,300
الكل يعرف هذا

318
00:12:48,340 --> 00:12:51,060
لكن هل تعلمون بأن (ستانلي هدسون)

319
00:12:51,100 --> 00:12:53,420
يواجه مرض مُنهك

320
00:12:53,460 --> 00:12:54,460
يُعرف بـ مرض السكّري

321
00:12:56,420 --> 00:13:00,140
جائزة المرض السكّري تذهب إلى (ستانلي هدسون)

322
00:13:00,180 --> 00:13:03,140
تعال لهنا، أيها المريض الوغد

323
00:13:03,180 --> 00:13:05,180
نحن فخورين بك

324
00:13:05,220 --> 00:13:06,900
انا لدي السكّري أيضاً

325
00:13:06,900 --> 00:13:09,460
لكن لا تروني أثير الجلبة حوله

326
00:13:09,500 --> 00:13:12,860
يقولون بأنه سيصبح ساعدي الأيمن

327
00:13:12,900 --> 00:13:15,100
نكتة نشوةَ العادة السرية

328
00:13:15,140 --> 00:13:17,300
لا، أكره هذه

329
00:13:17,340 --> 00:13:18,580
أكرهها بشدّة

330
00:13:18,620 --> 00:13:19,980
(دوايت شروت)

331
00:13:19,980 --> 00:13:23,380
من فضلك إقبل جائزة مساعد المدير الواعد

332
00:13:23,380 --> 00:13:25,700
شكراً

333
00:13:25,740 --> 00:13:27,140
شكراً جزيلاً لكم

334
00:13:27,180 --> 00:13:28,940
أريد أن اهدي هذه الجائزة

335
00:13:28,980 --> 00:13:31,020
إلى شيء ...

336
00:13:31,060 --> 00:13:33,260
مفروغ منه في حياتنا اليومية

337
00:13:33,260 --> 00:13:34,860
وهو سلّة المهملات المتواضعة

338
00:13:34,900 --> 00:13:37,460
هذه لأجلك يا سلّة المهملات!

339
00:13:44,660 --> 00:13:46,140
من أعطاك تلك الأقلام الملوّنة؟

340
00:13:46,140 --> 00:13:48,140
جلبتها من المنزل

341
00:13:48,140 --> 00:13:49,340
هل لديك لون احمر؟

342
00:13:49,380 --> 00:13:50,700
هذا قماش الطاولة

343
00:13:50,740 --> 00:13:52,500
لا يمكنك التلوين عليه

344
00:13:52,540 --> 00:13:54,380
حقّاً؟

345
00:13:54,380 --> 00:13:58,580
هل تعلمون أن مرض القوباء يؤثر
مرة من أصل خمسة

346
00:13:58,620 --> 00:14:00,580
نشاطات جنسية للبالغين؟

347
00:14:00,620 --> 00:14:04,460
‘‘ بيبي لونقستوكنق ‘‘ ، زوجة ‘‘ رونالد مالكدونالد

348
00:14:04,500 --> 00:14:05,860
‘‘ رون هاوورد ‘‘ ، ‘‘ رون ويسلي ‘‘

349
00:14:05,860 --> 00:14:07,180
ما الصفة المشتركة بينهم؟

350
00:14:07,220 --> 00:14:08,980
جميهم صهباء الرؤوس

351
00:14:09,020 --> 00:14:11,540
(إيرين هانون)...

352
00:14:11,580 --> 00:14:13,020
تعالي لتستلمي

353
00:14:13,060 --> 00:14:16,340
جائزة أظرف صهباء في المكتب

354
00:14:16,380 --> 00:14:18,860
هذا هراء !

355
00:14:20,860 --> 00:14:22,380
شكراً لك شكراً لك !

356
00:14:22,420 --> 00:14:23,540
شكراً لك

357
00:14:23,580 --> 00:14:24,860
هذه أول جائزة

358
00:14:24,900 --> 00:14:26,540
التي فزت بها في حياتي كلها.

359
00:14:28,180 --> 00:14:29,620
الناس كانوا محقّون حول الدانديز

360
00:14:29,660 --> 00:14:33,540
إنها ساحرية بالفعل

361
00:14:33,580 --> 00:14:35,620
لكنني لا أشعر بها

362
00:14:35,660 --> 00:14:38,700
واظن سببه انني لست مع الشخص المناسب

363
00:14:38,740 --> 00:14:41,060
(غايب)...

364
00:14:41,060 --> 00:14:43,100
- ماذا؟
- علينا ان ننفصل

365
00:14:43,140 --> 00:14:45,180
ماذا؟

366
00:14:45,220 --> 00:14:47,900
أنا لستُ منجذبة إليك

367
00:14:47,940 --> 00:14:52,180
أقشّعر عندما تتحدّث

368
00:14:52,220 --> 00:14:53,780
يجب أن أكون صادقة

369
00:14:53,820 --> 00:14:56,180
صحيح؟ صحيح يا (بام)؟

370
00:15:00,140 --> 00:15:02,220
شكراً لسماعكم لي

371
00:15:02,260 --> 00:15:04,620
حسناً، هذا محرج

372
00:15:04,660 --> 00:15:08,700
من الواضح انني غاضب من (إيرين)

373
00:15:08,740 --> 00:15:13,140
هاهي أتت أزمة ربع العمر الذي يتحدث
عنها الجميع

374
00:15:15,220 --> 00:15:16,580
حسناً، سأذهـ ، سأذهب

375
00:15:18,300 --> 00:15:21,060
دعينا... ها انت ذا

376
00:15:21,100 --> 00:15:23,940
تبّاً ، كان هذا تصرّف بليد

377
00:15:23,980 --> 00:15:26,140
من الصعّب التعرّف على

378
00:15:26,140 --> 00:15:27,940
الشخص الذي سيخلفك

379
00:15:27,940 --> 00:15:29,940
لكنه شخص جيد

380
00:15:29,940 --> 00:15:34,420
لذا، جائزة (مايكل سكوت) لأفضل مقدّم الدانديز

381
00:15:34,460 --> 00:15:36,260
تذهب إلى (دي أنجلو فيكرز)

382
00:15:44,660 --> 00:15:48,660
خطاب، خطاب، خطاب، خطاب !

383
00:15:48,700 --> 00:15:51,980
إنتظروا، إنتظروا لحظة

384
00:15:52,020 --> 00:15:55,180
حسناً، أشغله

385
00:15:56,900 --> 00:15:58,140
أريد أن... أريد !!

386
00:15:58,180 --> 00:15:59,620
أشعر بالبركة الحقيقيّة !!

387
00:15:59,660 --> 00:16:01,580
بأن أعمل معكم جميعاً !!

388
00:16:01,620 --> 00:16:03,740
أوتعلمون، قبل أن يبدأ هذا !!

389
00:16:03,780 --> 00:16:05,780
قصّة مضحكة، كنتُ في المرحاض !!

390
00:16:05,780 --> 00:16:07,420
أتقيّء وأتقيّء !!

391
00:16:07,460 --> 00:16:10,580
في دورة مياه الرجل ، لهذا السبب قد تم إغلاقها !!

392
00:16:10,620 --> 00:16:11,820
لبقيّة الليلة -
هذا يكفي ! -

393
00:16:11,820 --> 00:16:13,500
هذا أمر مهمّ، إنه يعبّر عن نفسه

394
00:16:13,540 --> 00:16:14,820
- لا
- المقدمّين لا يفوزون بالدانديز

395
00:16:14,860 --> 00:16:16,980
هذا، هذا شيء مميّز لي حقاً...

396
00:16:18,620 --> 00:16:20,540
و على أية حال، إن وزنها خفيف للغاية

397
00:16:20,580 --> 00:16:21,660
- لقد انتهينا
- هذا كل شيء

398
00:16:23,100 --> 00:16:24,380
- (مايكل)، هل نحن ... ماذا؟
- لقد انتهينا. لقد انتهينا

399
00:16:26,780 --> 00:16:32,700
إذا هكذا انتهت، آخر حفل دانديز على الإطلاق

400
00:16:32,740 --> 00:16:35,980
كنت آمل بأنه سيكون مثل الفيلم الأسطوري
‘‘ العرّاب ‘‘ الجزء الثالث

401
00:16:36,020 --> 00:16:38,540
والذي كان مستحوذ على كل شيء

402
00:16:38,580 --> 00:16:41,620
في طريقة مرضية للغاية

403
00:16:41,660 --> 00:16:44,940
لكن مع ذلك، إنه مثل ‘‘ العرّاب ‘‘ الجزء الأول

404
00:16:44,980 --> 00:16:48,300
والذي كان معقّد للغاية

405
00:16:48,340 --> 00:16:51,100
كان فيه ربما ثلاث لحظات مضحكة...

406
00:16:51,140 --> 00:16:53,460
حسناً

407
00:16:53,500 --> 00:16:55,220
(مايكل)

408
00:16:55,260 --> 00:16:57,500
كنا نفكّر بأن نواصل الحفل

409
00:16:57,540 --> 00:16:59,300
ماذا؟

410
00:16:59,340 --> 00:17:01,060
اعلم بأني من تسبّب بالفشل الذريع هذا

411
00:17:01,100 --> 00:17:02,540
لكن أودّ بأن أرى العرض يستمر

412
00:17:02,580 --> 00:17:03,700
لا ، لا تفعل

413
00:17:03,700 --> 00:17:05,020
أنت تصبح قاسٍ على نفسك

414
00:17:05,060 --> 00:17:06,700
كان لدينا القليل من الوقت للتدريب

415
00:17:06,740 --> 00:17:08,940
لنأخذ بعضاً من الآيسكريم ونعود للمكتب

416
00:17:08,980 --> 00:17:10,140
وننهي ما بدأناه

417
00:17:10,180 --> 00:17:11,580
نعم

418
00:17:11,620 --> 00:17:13,340
إذاً ما تقولونه هو أنكم أحببتموه نوعاً ما

419
00:17:13,380 --> 00:17:15,740
‘‘لقد سقطت ولا أستطيع النهوض‘‘

420
00:17:15,780 --> 00:17:17,940
مشهد تقليد (فيليس)، لقد كان رائعاً، صحيح؟

421
00:17:17,980 --> 00:17:19,700
لا أعلم إن ما كنا نحتاج لتحليل كل هذا حالياً

422
00:17:19,740 --> 00:17:21,260
- لكن هذا المشهد ضحكوا عليه
- صحيح

423
00:17:21,300 --> 00:17:22,660
بأن في الواقع الجميع ضحك عليه بشدة

424
00:17:22,700 --> 00:17:25,220
- لقد كنا نضحك، صحيح؟
- صحيح

425
00:17:25,260 --> 00:17:26,900
أوتعلمون، علي أن أذهب للمرحاض

426
00:17:26,940 --> 00:17:28,060
نحن قريبون للغاية

427
00:17:28,100 --> 00:17:29,420
أوتعلم، بإمكاني ...

428
00:17:29,460 --> 00:17:30,660
الركض إلى محطة البنزين هناك

429
00:17:30,700 --> 00:17:31,820
ينبغي ان ننتظر هنا ولا نحصل على

430
00:17:31,860 --> 00:17:33,300
مقاعد
جيدة في غرفة الاجتماعات؟

431
00:17:33,300 --> 00:17:34,500
هذا صحيح، لن نتمكّن من الجلوس سويةً

432
00:17:34,540 --> 00:17:35,700
حسناً، نعم، سأحبسه

433
00:17:35,700 --> 00:17:36,900
أنا بخير

434
00:17:36,940 --> 00:17:38,300
أوتعلمون ، بالرغم من بعض السقطات التي حصلت

435
00:17:38,340 --> 00:17:40,180
إعتقدت بان هذا سار بشكل جيّد

436
00:17:40,220 --> 00:17:43,140
ظننته بأنه أسوء حفل دانديز حضرته

437
00:17:43,180 --> 00:17:44,940
ياللهول

438
00:17:44,940 --> 00:17:47,580
ربما ينبغي أن تفوز بجائزة السافل إلى حدٍّ ما

439
00:17:47,620 --> 00:17:49,780
بسرور، سأقبل هذه الجائزة

440
00:17:49,820 --> 00:17:52,420
لأن السافل تعني أنثى الكلب
<font size=10> *Bitch: تعني كلا السافلة أو أنثى الكلب*</font>

441
00:17:52,460 --> 00:17:54,180
حسناً

442
00:17:54,220 --> 00:17:55,300
ماذا؟ مالذي تفعله؟

443
00:17:57,740 --> 00:17:58,980
رجاءً لا تتوقف فُجاءةً

444
00:17:59,020 --> 00:18:00,260
لأن حزام الامان يضغط على مثانتي

445
00:18:00,260 --> 00:18:01,460
لما تربط حزام الأمان حتى؟

446
00:18:01,500 --> 00:18:03,100
أنت تجلس في المقعد الخلفي يا طفل

447
00:18:03,140 --> 00:18:04,300
ما مشكلتك؟

448
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
أنا فقط لا أرى الفائدة

449
00:18:05,380 --> 00:18:06,820
من الدانديز، حسناً؟

450
00:18:06,860 --> 00:18:08,500
النكت كانت مريعة، والمكان كان سيّئاً

451
00:18:08,500 --> 00:18:09,700
والأزياء كانت مملة...

452
00:18:09,700 --> 00:18:11,580
حسناً، هذا... هذا غير عادل

453
00:18:11,620 --> 00:18:13,820
الملابس كانت آمنة ولذيذة

454
00:18:13,860 --> 00:18:16,020
وفي المرة القادمة، لما لا تجلب مساعد في التقديم

455
00:18:16,060 --> 00:18:18,220
ليس لديه رهاب من المايكروفون

456
00:18:18,260 --> 00:18:19,780
إنظروا، مهما ستقومون بفعله

457
00:18:19,820 --> 00:18:22,180
كم سيستغرق من الوقت؟
ملعب البايسبول؟

458
00:18:22,180 --> 00:18:24,780
لأنه، لأن علي ان أقرر هنا

459
00:18:28,380 --> 00:18:31,500
انه... انه فاقد صوابه

460
00:18:34,100 --> 00:18:35,940
رجاءً، إعذروني

461
00:18:35,980 --> 00:18:37,500
هاهو ، حسناً

462
00:18:37,540 --> 00:18:41,100
بإعترافه الشخصي، هذا الشخص حقيقةً

463
00:18:41,140 --> 00:18:43,340
جرّب الماريغوانا في الكلية

464
00:18:43,380 --> 00:18:46,740
جائزة مدخّن الحشيش الثمل لهذه السنة

465
00:18:46,780 --> 00:18:47,980
تذهب إلى (أندي بيرنارد)

466
00:18:53,220 --> 00:18:55,140
هناك كثير من الاشخاص اريد شكرهم

467
00:18:55,180 --> 00:18:57,300
لكن اعتقد ان جميعنا يريد شكر (مايكل)

468
00:18:57,340 --> 00:18:59,340
شكراً لك

469
00:18:59,380 --> 00:19:01,860
أعني بأننا جميعاً نريد أن نشكرك

470
00:19:01,900 --> 00:19:03,860
على كل شيء

471
00:19:07,140 --> 00:19:09,220
يا إلهي، أمر ما يُحبك

472
00:19:11,300 --> 00:19:21,740
? 9,986,000 دقيقة، لقد جلسنا حقّاً وحسبناها ?

473
00:19:26,340 --> 00:19:29,620
? هذه عدد الدقائق، التي قد قضيتها بالعمل هنا ?

474
00:19:30,340 --> 00:19:36,620
? في أزياءك، في التقليدات، في الإجتماعات،
في شرب القهوة، ولحفلات الميلاد ?

475
00:19:37,780 --> 00:19:40,060
? تعيد توجيه الرسائل لنقرأها ?

476
00:19:45,300 --> 00:19:48,980
? هذا مثل مشاهدة فيلم ‘‘ مُت بصعوبة‘‘ 80 ألف مرة ?

477
00:19:49,140 --> 00:19:58,020
? صدمتني بسيارتك، ساعدتني على ترك المخدرات ،
أراك وأنت نائم، أسامحك لتقبيلك لي ?

478
00:19:58,220 --> 00:20:03,140
?تذكّر بأن تتصّل، عليك ان تتذكر لتتصل?

479
00:20:06,220 --> 00:20:09,220
? الحب هبة من السماء ?

480
00:20:11,220 --> 00:20:13,220
?رسالة أو مكالمة أو رسالة إيميل?

481
00:20:13,740 --> 00:20:21,220
?تخيّل، تخيّـل حيـاااتك في الحب?

482
00:20:28,540 --> 00:20:31,780
? نعم نعم، عليك ان تتذكر الاتصال?

483
00:20:38,420 --> 00:20:41,140
نعم، حسناً

484
00:20:42,660 --> 00:20:44,980
حسناً، هذا سيؤلمني بشدّة !!

485
00:20:47,340 --> 00:20:51,100
يومياً، ملايين من العوائل الأمريكية تعاني
من القباحة الشديدة

486
00:20:51,140 --> 00:20:54,140
أحدٌ منا اخرج هذه المشكلة للنور

487
00:20:54,180 --> 00:20:57,380
(توبي فلندرسون)، رجاءً إصعد لهنا وأقبل

488
00:20:57,420 --> 00:20:58,900
جائزة القباحة الشديدة

489
00:20:58,900 --> 00:21:00,740
هذا لئيم للغاية -
لا، لا بأس -

490
00:21:00,780 --> 00:21:02,340
إنها آخر دانديز له

491
00:21:02,340 --> 00:21:03,740
عليك أن تجاري الوضع يارجل

492
00:21:03,740 --> 00:21:06,140
هيا يا (توبي)

493
00:21:06,180 --> 00:21:08,660
هاهو آتِ، حسناً !

494
00:21:08,700 --> 00:21:10,740
أنت تستحقّه

495
00:21:10,780 --> 00:21:12,380
أنا أخالفك حقاً حيال هذا

496
00:21:12,420 --> 00:21:13,820
أعتقد بأن هذه تعتبر نابعة من الكراهية

497
00:21:13,860 --> 00:21:15,460
على الرغم بأنني سعيد قليلاً

498
00:21:15,500 --> 00:21:17,020
بأنني على المنصة لأتحدّث عن

499
00:21:17,020 --> 00:21:19,340
القضيّة القادمة التي كنت أحد أعضاء
لجنة المحلفين فيها

500
00:21:19,380 --> 00:21:20,420
‘‘ خانق السكرانتون ‘‘

501
00:21:20,460 --> 00:21:22,260
رجل أحكم عليه بالإعدام

502
00:21:22,300 --> 00:21:24,100
وأنا كنت جزء من اتخاذ هذا القرار

503
00:21:24,140 --> 00:21:25,660
وانا لست متأكد بأنه مُذنب بعد الآن

504
00:21:29,100 --> 00:21:55,300
<font color=#38B0DE>’’ Nel Cuore ’’</font><font color="# 666666" > - </font><font color=#38B0DE> ’’ Campioni Inter ’’</font> <font color="# 666666" > تـرجـمــة </font>
<font color=#38B0DE>Intermilan.ae</font> <font color="# 666666" > قسـم الـفـن </font>

