1
00:00:04,000 --> 00:00:06,280
"حسناً ، سأنتقل إلى "كولورادو

2
00:00:06,320 --> 00:00:07,520
(لبدء حياتي الجديدة مع (هولي

3
00:00:07,600 --> 00:00:10,520
جالس في الأعلى فقط ؛ للتعود على المرتفعات

4
00:00:10,600 --> 00:00:11,560
مايكل) ؟) -
نعم -

5
00:00:11,640 --> 00:00:13,200
.. لدي هدية لك

6
00:00:14,280 --> 00:00:15,560
شكراً ، كأنكَ كبير الخدم

7
00:00:15,600 --> 00:00:17,800
"تخصص "كولورادو
كُتَل المحار المتماسكة

8
00:00:20,320 --> 00:00:22,280
! واو ، لا يبدو مذاقها كَـ المحار

9
00:00:22,360 --> 00:00:23,840
، هذا لأنها ليست محار

10
00:00:23,920 --> 00:00:25,000
! إنها خصيتا ثور

11
00:00:25,040 --> 00:00:27,160
! قطعتهم طازجةً هذا الصباح

12
00:00:28,560 --> 00:00:30,640
أيها المعتل المهووس
ما الخطب معك ؟

13
00:00:30,680 --> 00:00:31,640
<i>!ما الخطب معكَ أنت ؟</i>

14
00:00:31,680 --> 00:00:32,920
أنا المعتل المهووس ؟

15
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
، بعدما فعلت
تتوقع أن تُخدَم ؟

16
00:00:35,080 --> 00:00:36,520
بعدما لمْ تقدم توصيةً بي ؟

17
00:00:36,600 --> 00:00:38,720
دوايت) ، أنا لا أملك)
داندير ميفلين" ، حسناً ؟"

18
00:00:40,440 --> 00:00:42,360
.. الوظيفة لمْ تكن مِلكي لأهبها

19
00:00:48,960 --> 00:00:51,040
اسمع ، أريد نصيحتكَ بأمرٍ ما

20
00:00:51,120 --> 00:00:55,200
"قِيل لي أنَّ هنالك دببة في جبال "روكيز

21
00:00:55,240 --> 00:00:56,400
أين سمعت ذلك ؟

22
00:00:56,440 --> 00:00:58,880
بجهاز الراديو المحمول ؟

23
00:00:58,960 --> 00:01:00,200
حسناً ، كنت أفكر فقط

24
00:01:00,240 --> 00:01:04,160
أنه لربما علَّي إبقاء قطعة
... لحم مُدَّخن في جيبي

25
00:01:04,240 --> 00:01:05,400
فكرة عظيمة

26
00:01:05,480 --> 00:01:06,800
من أجل إطعام الدببة

27
00:01:06,880 --> 00:01:09,000
خصوصاً إذا كنت تعتقد
أن الحياة ستصبح أفضل

28
00:01:09,080 --> 00:01:10,680
! من دون أرجل

29
00:01:10,720 --> 00:01:12,240
ماذا تعني ؟

30
00:01:12,320 --> 00:01:14,880
الدببة السوداء يمكنها شَم رائحة اللحم المُدَّخن
(على بعد خمسة أميال ، (مايكل

31
00:01:14,880 --> 00:01:16,040
ما الذي تعتقده ؟

32
00:01:16,120 --> 00:01:17,880
و يركِضْنَ أسرع من الحصان

33
00:01:17,960 --> 00:01:19,760
لذا إذا كنت تفكِّر
، أن تجتازهم بحصان

34
00:01:19,840 --> 00:01:20,880
فَـ سأقوم بتجربة الفهد

35
00:01:20,920 --> 00:01:23,200
(أنتَ مرتدياً بنطالك الضيّق ، (مايكل

36
00:01:23,280 --> 00:01:25,720
! ستكون أنتَ اللحّم المُدخّنّ للدب الأسود

37
00:01:25,800 --> 00:01:27,600
هل تفهم ؟ -
نعم -

38
00:01:27,640 --> 00:01:30,760
أنتَ كَقطعة لحم مُدَّخن ضخمة تمشي

39
00:01:30,840 --> 00:01:32,480
. حسناً ، إذاً لا لحم مُدَّخن في الجيب

40
00:01:32,560 --> 00:01:33,680
!ماذا عن "البيبروني" ؟

41
00:01:33,760 --> 00:01:35,880
! أي من أنواع اللحوم يمكنك ذكرها لا تنفع

42
00:01:35,880 --> 00:01:36,840
.. حسناً

43
00:01:37,080 --> 00:01:47,440
<font color="# 112233" > الموسم السابـع - الحلقة 22 </font>
<font color="# 654321" > ’’ ): وداعـــاً مـايـكــل ’’ </font>

44
00:01:52,080 --> 00:02:10,440
<font color=#38B0DE>’’ Nel Cuore ’’</font><font color="# 666666" > - </font><font color=#38B0DE> ’’ Campioni Inter ’’</font> <font color="# 666666" > تـرجـمــة </font>
<font color=#38B0DE>Intermilan.ae</font> <font color="# 666666" > قسـم الـفـن </font>

45
00:02:12,160 --> 00:02:14,160
لن تأخذ كل ألعابك ، صحيح ؟

46
00:02:15,480 --> 00:02:16,720
.. أعني أنكَ

47
00:02:16,800 --> 00:02:18,280
... أنكَ لم ترتبط بوظيفة ، لذا

48
00:02:18,320 --> 00:02:20,480
ليس و كأنكَ تملك مكتب لوضعهم عليه

49
00:02:20,520 --> 00:02:21,680
حسناً ، لدي مقابلات عمل

50
00:02:21,720 --> 00:02:23,280
.. ذلك جميل

51
00:02:23,360 --> 00:02:25,080
ماذا عن تلك الشاحنة ؟

52
00:02:25,120 --> 00:02:27,720
أيمكنني الحصول على هذه الشاحنة الصغيرة ؟

53
00:02:27,760 --> 00:02:28,760
كنت أفكِّر أنني ربما

54
00:02:28,840 --> 00:02:30,800
أُلصِق دبَّاسة أعلاها

55
00:02:30,880 --> 00:02:34,680
أو أضع ثقب هنا
و أُقحِم الأقلام بها

56
00:02:34,760 --> 00:02:35,840
!أنتَ بخير ؟

57
00:02:35,920 --> 00:02:36,840
نعم

58
00:02:36,920 --> 00:02:38,760
، نعم ، أتَعلم ماذا

59
00:02:38,840 --> 00:02:41,280
خُذ شاحنتي المفضلة ، بالطبع

60
00:02:41,360 --> 00:02:43,120
... أتَعلم ماذا

61
00:02:43,200 --> 00:02:45,280
إنها آخر يومينِ لك

62
00:02:45,320 --> 00:02:46,880
سوف أُبعِدُ عن مضايقتك

63
00:02:46,880 --> 00:02:48,160
.. أوه ، أنتَ لمْ

64
00:02:48,240 --> 00:02:50,200
سأكون في غرفة الإستراحة

65
00:02:50,280 --> 00:02:51,560
حسناً ، يبدو ذلك جيداً

66
00:02:51,640 --> 00:02:52,920
.. شكراً لك

67
00:02:54,400 --> 00:02:57,440
! رجلٌ ميت يمشي

68
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
!حزين ؟

69
00:02:59,960 --> 00:03:01,040
.. لا

70
00:03:01,120 --> 00:03:02,960
لا .. لا
، لن أغادر حتى الغد

71
00:03:03,000 --> 00:03:06,080
لذا غداً سأكون حُطَاماً

72
00:03:13,800 --> 00:03:15,200
(ابقَ بعيداً عن (إيرين -
! مهلاً -

73
00:03:15,240 --> 00:03:16,440
أنا رئيسك

74
00:03:16,480 --> 00:03:18,440
لماذا لا تبقى بعيداً عني ؟

75
00:03:18,480 --> 00:03:20,280
لا ، سأقف حيثما أريد .. حسناً ؟

76
00:03:20,360 --> 00:03:21,960
لا ترغب برؤية جانبي السيء

77
00:03:22,000 --> 00:03:23,360
رأيت بعض الأشياء الفظيعة

78
00:03:23,440 --> 00:03:25,440
لدي أكثر من 200 فيلم رعب

79
00:03:25,520 --> 00:03:27,480
! حسناً ، هذا غريبٌ للغاية
! اذهب بعيداً

80
00:03:27,520 --> 00:03:29,960
لا ، أنتَ اذهب بعيداً

81
00:03:37,080 --> 00:03:38,480
(أهلاً (جيم

82
00:03:40,600 --> 00:03:42,120
أنتم تصورون الناس

83
00:03:42,200 --> 00:03:44,760
عندما يذهبون للحمَّام الآن ؟

84
00:03:44,840 --> 00:03:46,320
ماذا عن أكواب الكعك ؟

85
00:03:46,400 --> 00:03:47,760
.. رجاءً

86
00:03:47,840 --> 00:03:49,560
ما الجلل في أكواب الكعك ؟ -
! كل شيء -

87
00:03:49,640 --> 00:03:50,760
.. ها هنَّ ذا

88
00:03:50,840 --> 00:03:53,400
لجنة تخطيط الحفلات
معاً مرةً أخرى

89
00:03:53,480 --> 00:03:55,280
حسناً ، جميعنا نرغب بتنظيم حفلة وداعيتك

90
00:03:55,320 --> 00:03:57,280
ظننَّا أن هذا سيصبح أسهل

91
00:03:57,320 --> 00:03:58,760
! ظننَّا

92
00:03:58,840 --> 00:04:00,120
إنها تجربة

93
00:04:00,160 --> 00:04:02,360
ثلاثتنا قد كنَّا رئيسات لجانٍ مِن قبل

94
00:04:02,360 --> 00:04:04,040
.. لِذا هذا هو فريق الأحلام

95
00:04:04,080 --> 00:04:05,640
! أهلاً

96
00:04:05,720 --> 00:04:07,360
ماذا تقولون ؟

97
00:04:07,440 --> 00:04:10,280
(فريق الأحلام .. و (ميريدث

98
00:04:10,360 --> 00:04:11,640
قررنا نوع البوظة

99
00:04:11,720 --> 00:04:13,600
، رقائق الشوكولاتة بالنعناع
نوعكَ المفضَّل

100
00:04:14,840 --> 00:04:15,880
نعم ، تلكَ كانت مفاجأة

101
00:04:15,920 --> 00:04:17,040
تعلمون ماذا ؟

102
00:04:17,120 --> 00:04:18,400
أفكِّر أنه لربما علينا إحضار بوظة

103
00:04:18,480 --> 00:04:19,640
.. يُحبها الجميع

104
00:04:19,720 --> 00:04:20,680
ماذا عن الفانيلا ؟

105
00:04:20,760 --> 00:04:21,880
دعونا نحضر الفانيلا

106
00:04:21,960 --> 00:04:23,880
.. حسناً

107
00:04:23,960 --> 00:04:26,160
غداً ، أريد الجميع أن يمضي وقتاً ممتعاً

108
00:04:26,240 --> 00:04:28,040
بِلا دراما

109
00:04:28,080 --> 00:04:30,040
، و بالنسبة لليوم

110
00:04:30,080 --> 00:04:31,120
.. فقط يوم عادي

111
00:04:31,200 --> 00:04:32,880
حسناً ؟

112
00:04:32,920 --> 00:04:34,800
هل علينا الحصول على إضافات للبوظة ؟

113
00:04:34,840 --> 00:04:37,400
ماذا تحبين (بام) ؟ -
ماذا ؟ -

114
00:04:37,440 --> 00:04:38,960
ما نوع الإضافة الذي تحبينه ؟

115
00:04:39,040 --> 00:04:40,960
.. الشوكولاتة الساخنة

116
00:04:41,000 --> 00:04:42,680
. تبدو جيدة

117
00:04:42,760 --> 00:04:44,280
! سَخِّنيها

118
00:04:48,000 --> 00:04:49,200
<I>* " أفضل رئيس في العالم " *

119
00:04:49,400 --> 00:04:51,600
اشتريت هذا لنفسي

120
00:04:53,920 --> 00:04:56,360
، و بالأمس

121
00:04:56,440 --> 00:04:57,760
أعطوني هذا

122
00:04:58,000 --> 00:04:59,760
<I>* جائزة ’’دانديز’’ لأفضل رئيس في العالم عام 2011 *

123
00:05:07,400 --> 00:05:09,920
لازلت بحاجة شيء للشُربِ منه ، رغم ذلك

124
00:05:20,640 --> 00:05:21,960
انتبهوا جميعاً

125
00:05:22,000 --> 00:05:23,840
، قبل أن أغادر غداً
أود أن أكشف سِراً

126
00:05:23,880 --> 00:05:26,760
كتمته لقرابة الـ 20 عام

127
00:05:26,840 --> 00:05:28,440
(سِرٌ عن (فيليس

128
00:05:29,120 --> 00:05:30,680
(أرجوك (مايكل

129
00:05:30,760 --> 00:05:32,640
، عندما كانت (فيليس) في الثانوية

130
00:05:32,680 --> 00:05:37,320
لقد كانت .. جذابة للغاية

131
00:05:37,400 --> 00:05:40,320
و لازالت كذلك

132
00:05:40,360 --> 00:05:44,000
ظننت أنه يعرف عن الطفل الذي وهبته

133
00:05:44,080 --> 00:05:45,000
(أنظر .. (مايكل

134
00:05:45,080 --> 00:05:46,240
إنها هدية وداعية

135
00:05:46,320 --> 00:05:47,720
لكي لا تبرد يداك

136
00:05:48,960 --> 00:05:50,160
، لقد انتهت تقريباً

137
00:05:50,200 --> 00:05:51,880
، لكن لا يمكنكَ تبليلهم

138
00:05:51,960 --> 00:05:53,720
و لا يمكن تنظيفهم جافاً أيضاً

139
00:05:53,800 --> 00:05:56,520
، عليكَ أن تغسلهم يدوياً بدون ماء

140
00:05:56,600 --> 00:05:57,680
، تحرك يدكّ بلُطف

141
00:05:57,720 --> 00:06:00,040
و تستخدم مجفف شعر بهدوء

142
00:06:02,120 --> 00:06:03,840
يبدو رائعاً

143
00:06:03,880 --> 00:06:05,560
أنا أعتقد فقط أنه رائع

144
00:06:05,640 --> 00:06:08,720
أوه ، لدي هدايا كذلك

145
00:06:08,800 --> 00:06:11,880
(و سأبدأ بإعطاء أول هدية لـ (فيليس

146
00:06:11,960 --> 00:06:16,200
، فيليس) أنتِ خجولة و لطيفة)

147
00:06:16,240 --> 00:06:18,920
، و لا تتحدثي غالباً بعقلكِ

148
00:06:19,000 --> 00:06:21,440
، لكن ينبغي عليكِ ذلك
لأنكِ تملكين أفكار رائعة

149
00:06:21,520 --> 00:06:23,120
إذاً (فيليس) أنا أعطيكِ هذا

150
00:06:23,160 --> 00:06:24,960
لكي تستطيعن دائماً تذكُّر أن تتحدثي بعقلكِ

151
00:06:26,080 --> 00:06:27,160
(شكراً (مايكل

152
00:06:27,240 --> 00:06:28,600
على الرحب -
إنها لطيفة -

153
00:06:28,680 --> 00:06:32,400
ستانلي) أنت تحب لعبة الأرقام و الألغاز)

154
00:06:32,440 --> 00:06:34,760
... أضيف لأشيائك الخاصة

155
00:06:35,240 --> 00:06:36,880
إحساسي

156
00:06:36,960 --> 00:06:38,600
بألا تفقد أبداً

157
00:06:38,640 --> 00:06:41,120
خصلة محبة المرح في الحياة

158
00:06:41,800 --> 00:06:43,480
!أين البقية منها ؟

159
00:06:43,560 --> 00:06:44,960
لا يوجد معها كُرات

160
00:06:45,040 --> 00:06:46,520
حسناً ، تمام

161
00:06:46,600 --> 00:06:48,400
(و (آندي

162
00:06:48,440 --> 00:06:52,320
آندي) ، الذي يحتاج الثقة)
بأنه رجل مبيعات رائع

163
00:06:52,400 --> 00:06:54,120
أُهديك

164
00:06:54,200 --> 00:06:56,600
.. عملائي

165
00:06:56,680 --> 00:06:59,800
أهم عشر حسابات لدينا

166
00:06:59,880 --> 00:07:02,400
مذهل -
نعم ، مذهل -

167
00:07:02,480 --> 00:07:04,600
تعلم أنني أسوأ رجل مبيعات هنا ، صحيح ؟

168
00:07:04,640 --> 00:07:07,200
لكنكَ أفضل رجل مبيعات في الباطن

169
00:07:07,280 --> 00:07:08,440
ماذا يعني ذلك حتى ؟

170
00:07:08,520 --> 00:07:10,280
.. (لقد ابتعتنا جميعاً (آندي

171
00:07:10,360 --> 00:07:12,840
! منتجٌ لا أحد يريده

172
00:07:12,880 --> 00:07:14,240
.. سوف أخسرهم

173
00:07:14,280 --> 00:07:15,280
سوف لن تخسرهم

174
00:07:15,320 --> 00:07:17,000
أعِدُكَ أنني سأخسرهم

175
00:07:16,560 --> 00:07:17,640
قم فقط بأفضل ما عندك

176
00:07:18,000 --> 00:07:19,360
لدي إيمان بك

177
00:07:23,240 --> 00:07:24,560
أعطني هؤلاء العملاء

178
00:07:24,640 --> 00:07:25,640
.. لا

179
00:07:25,720 --> 00:07:28,680
هل تُصدِّق ذلك ؟

180
00:07:28,760 --> 00:07:30,960
لقد يئست من توقع
فِعل (مايكل) للشيء الصحيح

181
00:07:31,040 --> 00:07:32,000
أو الشيء اللائق

182
00:07:32,080 --> 00:07:34,000
أو حتى الشيء المعقول

183
00:07:34,080 --> 00:07:35,800
اعتدت أن أكون بدين

184
00:07:35,880 --> 00:07:37,640
، مجرد أن تتغلب على البدانة

185
00:07:37,720 --> 00:07:39,400
كل شيء آخر هيِّن

186
00:07:39,440 --> 00:07:43,320
الحياة حرفياً تسير بالحركة البطيئة

187
00:07:43,400 --> 00:07:44,960
، "لا أقول بأني "الرجل الخارق

188
00:07:45,000 --> 00:07:47,880
، لكن .. دعوني أصيغها بهذا النحو

189
00:07:47,960 --> 00:07:49,840
، لو تم إطلاق النار على رأسي

190
00:07:49,880 --> 00:07:52,280
أنا على ثقة تامة أنَّ كل شيء
سيكون على ما يرام

191
00:07:52,320 --> 00:07:54,960
.. أنا تقريباً أُرحِّب بذلك

192
00:07:55,040 --> 00:07:57,760
كيفين) لدي شيء لك)

193
00:08:03,600 --> 00:08:05,000
أنت تعلم من هذا ؟

194
00:08:11,520 --> 00:08:13,800
(لا تكن صورة كاريكاتورية ، (كيفين

195
00:08:13,880 --> 00:08:16,240
لا تكن أبداً صورة كاريكاتورية

196
00:08:16,280 --> 00:08:17,720
كيف شعرت عندما مزقت الصورة ؟

197
00:08:17,760 --> 00:08:19,880
أحسن ؟ -
جيد -

198
00:08:19,960 --> 00:08:21,160
.. قِفْ

199
00:08:24,600 --> 00:08:27,000
سوف تصبح نحيفاً

200
00:08:27,080 --> 00:08:31,720
لن يسيل لعابكَ على البيتزا
كالحيوان بعد الآن

201
00:08:31,760 --> 00:08:34,040
... لكنني

202
00:08:34,120 --> 00:08:37,040
سوف تجد الحب

203
00:08:37,120 --> 00:08:39,720
مايكل) ، أنا راضي بماهيتي الآن)

204
00:08:39,800 --> 00:08:40,880
.. لا تكن كذلك

205
00:08:40,960 --> 00:08:43,160
ليس عليكَ التسليم بما أنتَ عليه

206
00:08:44,200 --> 00:08:47,000
(أوسكار) ، (أوسكار) ، (أوسكار)

207
00:08:47,040 --> 00:08:48,320
(أوسكار)

208
00:08:48,360 --> 00:08:50,640
... أنتَ

209
00:08:50,720 --> 00:08:52,400
مايكل) ، للتو خسرت حساب)
! "بورتر هاردوير"

210
00:08:52,440 --> 00:08:54,040
أنا فقط .. خسرتهم

211
00:08:54,080 --> 00:08:55,320
حسناً ، أتعلَم ماذا ؟

212
00:08:55,360 --> 00:08:58,320
قم فقط بأفضل ما عندك ، يا رفيقي

213
00:08:59,880 --> 00:09:02,480
حسناً .. (أوسكار) ، أنتَ ذكي للغاية

214
00:09:02,520 --> 00:09:06,520
، و تملك تعليم عظيم

215
00:09:06,560 --> 00:09:09,160
و أتخيلك كـ شِركٍ مخادع لي
<font size=10> <I>* يقصد : الشِرك الذي يوضع في حقول المزارع للحد من الطيور *</font>

216
00:09:09,240 --> 00:09:11,160
لأنكَ تعطيني الذكاء

217
00:09:11,240 --> 00:09:14,040
لهذا السبب قمت بصنع هذا لك

218
00:09:16,920 --> 00:09:20,080
(شكراً لك (مايكل

219
00:09:20,160 --> 00:09:21,200
إنها جميلة

220
00:09:24,480 --> 00:09:26,000
... تبدو كأنها

221
00:09:27,440 --> 00:09:30,360
تبدو كأنها خِيطت بواسطة قرد عمره عامين

222
00:09:30,400 --> 00:09:32,480
في مزرعة

223
00:09:32,560 --> 00:09:35,920
... و هو فقط

224
00:09:35,960 --> 00:09:40,040
... هو فقط سلَّم ، أنني

225
00:09:40,120 --> 00:09:43,560
أنني وضعت كل هذا الجهد بعملها

226
00:09:43,640 --> 00:09:45,520
أوه ، يا رجل

227
00:09:45,560 --> 00:09:49,240
لديه .. لديه أدنى حد
في الحُكم علَّي من بين الجميع

228
00:09:50,600 --> 00:09:52,160
، أكان فقط أنا

229
00:09:52,200 --> 00:09:54,760
أو هل ظننتي أننا سنمارس الجنس في فترةٍ ما ؟

230
00:09:54,840 --> 00:09:56,120
لقد كان فقط أنت

231
00:09:56,200 --> 00:09:57,480
بأي طريقة أردتِ أن نفعلها ؟

232
00:09:57,520 --> 00:09:58,960
.. لا أريد

233
00:09:59,040 --> 00:10:00,640
حسناً ، تعلمين ماذا ؟
، غير لائق

234
00:10:00,720 --> 00:10:02,320
، لأنني مرتبط بسعادة

235
00:10:02,400 --> 00:10:05,560
و أنتِ ، اصطدتِ لنفسكِ عضواً في مجلس الشيوخ

236
00:10:05,600 --> 00:10:06,680
عضواً محلي في مجلس الشيوخ

237
00:10:06,760 --> 00:10:08,120
حسناً .. مرحا

238
00:10:08,200 --> 00:10:09,680
مرحى -
مر .. ؟ -

239
00:10:09,720 --> 00:10:10,920
هل تريد رؤية بعض الصور ؟

240
00:10:10,960 --> 00:10:13,600
للتو حصلت على تلك -
بالتأكيد -

241
00:10:13,680 --> 00:10:15,440
.. تلك ، حسناً مممم

242
00:10:15,520 --> 00:10:17,800
هذا نحن في قاعة المؤتمرات

243
00:10:17,880 --> 00:10:19,920
و متحف الآثار

244
00:10:21,640 --> 00:10:23,200
أوه ، التزلج

245
00:10:23,240 --> 00:10:24,400
.. التزلج

246
00:10:24,440 --> 00:10:25,640
من ذلك ؟
من ذلك الرجل ؟

247
00:10:25,720 --> 00:10:27,200
(أوه ، هذا (توماس) مُساعِد (روبرت

248
00:10:28,440 --> 00:10:30,400
أظن بأنه قد يكون الرجل المناسب ، صحيح ؟

249
00:10:30,440 --> 00:10:31,880
نعم

250
00:10:31,960 --> 00:10:33,640
.. نعم

251
00:10:41,720 --> 00:10:43,800
أهلاً -
أهلاً -

252
00:10:43,880 --> 00:10:47,040
سوف أمُّر

253
00:10:47,120 --> 00:10:48,600
بواحد من أكبر عملائنا
، بعد ظهر اليوم

254
00:10:48,640 --> 00:10:50,000
و يمكنني الإستفادة من بعض الدعم

255
00:10:50,080 --> 00:10:52,120
دعنا نمزِّقهم بإحكام

256
00:10:52,200 --> 00:10:53,480
حسناً

257
00:10:59,040 --> 00:11:02,000
اذهب بعيداً أيها الداعر

258
00:11:02,040 --> 00:11:03,640
(أوه ، (مايكل -
نعم ؟ -

259
00:11:02,724 --> 00:11:04,975
أين تريد أن يتم إرسال آخر راتب لك ؟

260
00:11:06,080 --> 00:11:10,560
آخر راتب ؟

261
00:11:10,640 --> 00:11:12,320
هل لديك عنوان الآن في "كولورادو" ؟

262
00:11:12,400 --> 00:11:14,120
! لا

263
00:11:14,200 --> 00:11:16,160
بأي مدينة يعيشان والدا (هولي) ؟

264
00:11:16,240 --> 00:11:18,640
! لست متأكد

265
00:11:18,720 --> 00:11:22,920
ممم ، "ماونتيتن...تون" أظن

266
00:11:22,960 --> 00:11:25,320
تبدو جميلة

267
00:11:28,000 --> 00:11:29,400
يتعين عليك فِعل أشياء أكثر
مِن هذا القبيل

268
00:11:29,480 --> 00:11:30,400
أنا عازمٌ على ذلك

269
00:11:30,480 --> 00:11:32,240
أهلاً ، إنه تقريباً آخر يوم لك

270
00:11:32,320 --> 00:11:33,320
هلُّم ، إجلس معنا

271
00:11:33,360 --> 00:11:34,640
لا ، أنا على وشك الإنتهاء

272
00:11:34,680 --> 00:11:38,160
أمتأكد ؟ -
.. نعم -

273
00:11:38,240 --> 00:11:39,800
إذاً أنا ذاهبة لـ "كاربونديل" بعد ظهر اليوم

274
00:11:39,840 --> 00:11:41,280
للحصول على قطَّاعة ورق جديدة

275
00:11:41,360 --> 00:11:42,680
و أخيراً

276
00:11:42,760 --> 00:11:44,440
قطَّاعة الورق القديمة مُقرِفة

277
00:11:44,480 --> 00:11:45,440
إنها قطَّاعة جيدة

278
00:11:45,480 --> 00:11:46,520
إنها فقط مستمرة بالتحطم

279
00:11:46,600 --> 00:11:48,520
نعم ، و لا تقوم بتقطيع المجلات

280
00:11:48,600 --> 00:11:50,480
! (ليس من المفترض أن تُقطِّع المجلات (كيفن

281
00:11:50,520 --> 00:11:52,040
أعرف

282
00:11:52,120 --> 00:11:54,360
هل قمت بتحطيم القطَّاعة (كيفن) ؟

283
00:11:54,400 --> 00:11:56,080
لا ، الأمر فقط

284
00:11:56,160 --> 00:11:57,840
أن تلك القطَّاعة القديمة مُقرِفة

285
00:11:57,880 --> 00:12:00,600
احصلي فقط على واحدة تقوم بتقطيع المجلات

286
00:12:00,640 --> 00:12:03,800
لا أعتقد أن أيَّاً منها
من المفترض أن تُقطِّع المجلات

287
00:12:02,984 --> 00:12:04,701
.. لا أستطيع

288
00:12:05,800 --> 00:12:07,960
لا أستطيع فعل هذا

289
00:12:08,040 --> 00:12:10,800
كل القنوات ستكون مختلفة هناك

290
00:12:10,840 --> 00:12:12,760
لن أكون قادراً على إيجاد برامجي

291
00:12:12,840 --> 00:12:16,880
لن أبدأ بالإرتجال من المستوى الأول

292
00:12:16,960 --> 00:12:20,000
لا أعتقد أن قيد حساباتي سيتم تحويله

293
00:12:21,040 --> 00:12:22,360
و تعلم ماذا ؟

294
00:12:22,400 --> 00:12:26,320
اكتشفت للتو أين من المفترض أن أذهب للتصويت

295
00:12:28,000 --> 00:12:29,960
.. علَّي مكالمتها

296
00:12:30,040 --> 00:12:34,160
و سأقوم بإخبارها
أنني لا أستطيع الإتيان

297
00:12:37,560 --> 00:12:39,240
<I>أهلاً بك

298
00:12:39,320 --> 00:12:41,280
مرحباً

299
00:12:41,360 --> 00:12:43,360
ما اسم مدينتنا ؟

300
00:12:43,440 --> 00:12:44,720
<I>"بولدر"

301
00:12:44,800 --> 00:12:46,960
<I>هل هنالك خطبٌ ما ؟
!أأنت على ما يرام ؟

302
00:12:47,040 --> 00:12:49,960
لا .. لا ، احتجت فقط لسماع صوتكِ

303
00:12:50,040 --> 00:12:51,680
<I>أوه ، تعني هذا ؟

304
00:12:54,080 --> 00:12:55,200
نعم

305
00:12:55,280 --> 00:12:58,120
نعم ، بطلي

306
00:12:58,200 --> 00:13:00,240
<I>سوف أدفع الإيجار

307
00:13:02,960 --> 00:13:05,160
<I>حسناً ، أمي تحدِّق بي

308
00:13:05,200 --> 00:13:06,920
<I>و كأنها لا تملك حِسَّاً فكاهياً

309
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
<I>إنها دعابة

310
00:13:10,320 --> 00:13:12,000
أوه ، أفتقدكِ

311
00:13:12,040 --> 00:13:13,360
<I>حسناً ، سأراكَ الليلة

312
00:13:13,400 --> 00:13:15,480
<I>سأُّقِّلُك ، في الناحية الخارجية من منطقة الأمتعة

313
00:13:15,520 --> 00:13:17,240
حسناً ، سأراكِ الليلة

314
00:13:17,320 --> 00:13:18,320
أحبكِ

315
00:13:18,400 --> 00:13:19,600
<I>.. أحبكَ كذلك

316
00:13:25,360 --> 00:13:27,080
نعم ، أعلم أنني قُلت للجميع

317
00:13:27,120 --> 00:13:28,840
، أن غداً هو آخر أيامي

318
00:13:28,920 --> 00:13:32,800
.. لكنني
لكنني سأغادر الليلة

319
00:13:32,880 --> 00:13:34,800
سأتجه للمطار الساعة 4:00

320
00:13:39,920 --> 00:13:41,280
، و

321
00:13:41,360 --> 00:13:43,560
قلت وداعاً لنصفهم

322
00:13:47,120 --> 00:13:50,200
(حسناً ، أتعلَم (مايكل
"لدي أخ في "بولدر

323
00:13:50,360 --> 00:13:52,200
(روري فليندرسون)

324
00:13:52,280 --> 00:13:54,120
عليكَ البحث عنه

325
00:14:01,840 --> 00:14:03,440
حسناً

326
00:14:03,480 --> 00:14:04,640
.. حسناً

327
00:14:07,360 --> 00:14:09,520
كيلي) ؟)

328
00:14:12,720 --> 00:14:14,720
كيلي) ؟)

329
00:14:14,760 --> 00:14:16,120
!كيلي) ؟)

330
00:14:16,160 --> 00:14:17,240
ماذا ؟

331
00:14:17,320 --> 00:14:19,760
، إذا انصرفت الآن

332
00:14:19,800 --> 00:14:22,440
أستكون تلك أفضل هدية
أستطيع إعطائها لكِ ؟

333
00:14:22,520 --> 00:14:24,840
نعم ، أرجوك
أرجوك اذهب بعيداً

334
00:14:24,920 --> 00:14:27,040
و كُّفَ عن استخدام ذلك الصوت الغريب و المتدرج

335
00:14:29,320 --> 00:14:31,240
، لقد كانت ذات مرة فتاتي

336
00:14:31,320 --> 00:14:33,560
و الآن هي فتاتك

337
00:14:33,640 --> 00:14:35,080
رائع

338
00:14:35,160 --> 00:14:36,120
.. نعم

339
00:14:36,200 --> 00:14:38,440
هذا غير ضروري تماماً

340
00:14:38,480 --> 00:14:39,680
أنتَ لستَ عرضة للنوبات ؟

341
00:14:39,720 --> 00:14:41,680
.. لا

342
00:14:41,720 --> 00:14:45,240
إذاً (مايكل) قال أننا نستطيع
عمل أيما أردنا من شكل الكعكات

343
00:14:45,320 --> 00:14:46,600
ما الشكل الذي نريده ؟

344
00:14:46,680 --> 00:14:48,360
مثيرة للشهوة -
أرأيتي ؟ -

345
00:14:48,440 --> 00:14:49,560
هذا ما يحدث

346
00:14:49,640 --> 00:14:51,320
لا يمكنكِ إدخال كلب شوارعي للمنزل

347
00:14:51,360 --> 00:14:52,680
ممم ، دعينا نسمعها

348
00:14:52,760 --> 00:14:53,840
، أود

349
00:14:53,920 --> 00:14:55,440
السماع أكثر عن هذه الكعكات

350
00:14:55,520 --> 00:14:57,360
"أعرف هؤلاء "الإثيوبيين
الذين يديرون متجر كعك

351
00:14:57,400 --> 00:14:58,440
يا ربي الرحيم

352
00:14:58,520 --> 00:15:00,400
يصنعون تلك الكعكات الجامحة

353
00:15:00,440 --> 00:15:01,560
... أعني

354
00:15:01,600 --> 00:15:03,800
! يقومون بإظهار كل شيء

355
00:15:03,840 --> 00:15:05,440
لا أعـ .. لا أعتقد أننا نريد

356
00:15:05,480 --> 00:15:06,560
، لا ، أعلم ما تعتقدينه

357
00:15:06,640 --> 00:15:08,240
لكنها ليست سوداء فقط
إنهم يصنعونها بكل الألوان

358
00:15:08,320 --> 00:15:10,040
، و النساء في تلك الكعكات

359
00:15:10,080 --> 00:15:11,680
لسنَ فقط مِن خيالات الرجال

360
00:15:11,760 --> 00:15:14,080
لديهم نساء واقعيات كاملات

361
00:15:14,160 --> 00:15:15,600
إنه أمرٌ منعش

362
00:15:15,680 --> 00:15:18,320
حسناً ، لا تحولي هذه لمسألة نسوية

363
00:15:18,360 --> 00:15:20,840
، كَشخص يشتري الكثير من الكعكات المثيرة

364
00:15:20,920 --> 00:15:23,600
يبدو جيداً أن يتم تمثيلك بواحدة

365
00:15:23,680 --> 00:15:25,440
تعلمون ماذا ؟
أعتقد أن علينا الحصول

366
00:15:25,560 --> 00:15:27,560
مشاركة أخرى

367
00:15:27,600 --> 00:15:29,000
أعتقد أنَّ علينا القيام بأكواب الكعك

368
00:15:29,080 --> 00:15:30,640
أنا من الناس القلة الذين يبدون مثيرين

369
00:15:30,720 --> 00:15:31,880
عندما يأكلون أكواب الكعك

370
00:15:31,960 --> 00:15:33,760
نعم ، أكواب الكعك
ذلك ما قلته مسبقاً

371
00:15:33,840 --> 00:15:35,040
لا ، لن أقوم بتنظيف

372
00:15:35,120 --> 00:15:37,280
مجموعة من قيعان أكواب الكعك الغير مأكولة

373
00:15:37,360 --> 00:15:39,320
تعلمين ، نحن لا نهتم حقاً برأيك

374
00:15:39,400 --> 00:15:40,600
! أنتِ فقط كاسِرة لتعادل الآراء

375
00:15:40,640 --> 00:15:43,120
بام) ؟)

376
00:15:43,200 --> 00:15:44,480
(أوه ، أهلاً (مايكل

377
00:15:44,560 --> 00:15:46,480
"أنا ذاهبة إلى "كاربونديل
للسؤال عن أسعار قَطَّاعات الورق

378
00:15:46,520 --> 00:15:47,480
سأراكَ لاحقاً

379
00:15:47,520 --> 00:15:49,120
.. حسناً

380
00:16:07,240 --> 00:16:08,480
! (غايب)

381
00:16:08,560 --> 00:16:09,840
أحتاج التحدث معكِ

382
00:16:09,920 --> 00:16:10,920
لا يمكنكَ أن تكون هنا

383
00:16:10,960 --> 00:16:12,160
هذا حمَّام النساء

384
00:16:12,240 --> 00:16:13,400
(لا ، (إيرين
أحترم خصوصيتكِ

385
00:16:13,440 --> 00:16:14,680
لكنني سأتبعُكِ هنا

386
00:16:14,760 --> 00:16:17,000
كل مرَّة تأتين لو كان هذا ما يتطلبه الأمر

387
00:16:17,080 --> 00:16:18,080
(أهلاً (كريد

388
00:16:18,120 --> 00:16:21,280
ليس لطيفاً ، يا رجل

389
00:16:21,320 --> 00:16:23,080
أعتقد حقاً أن عليكَ المغادرة

390
00:16:23,160 --> 00:16:25,360
يوماً ما ، سوف تخبرين أحفادنا

391
00:16:25,440 --> 00:16:26,880
كيفية إستعادة جَدَّهم لكِ

392
00:16:26,920 --> 00:16:28,000
في حمَّام السيدات

393
00:16:28,120 --> 00:16:29,080
غايب) هل يمكننا الحديث عن هذا لاحقاً ؟)

394
00:16:29,120 --> 00:16:30,400
علَّي الذهاب .. علَّي الذهاب

395
00:16:30,480 --> 00:16:32,480
فقط اقرأي الرسالة تحت
مسَّاحة زجاج سيارتكِ الأمامي

396
00:16:32,560 --> 00:16:33,480
إنها تفسِّر كل شيء

397
00:16:33,560 --> 00:16:34,800
حسناً -
حسناً -

398
00:16:34,880 --> 00:16:36,360
... هل تريدين -
! (غايب) -

399
00:16:36,440 --> 00:16:37,600
.. حسناً

400
00:16:39,200 --> 00:16:40,440
(إليكَ الأمر (روري

401
00:16:40,520 --> 00:16:42,640
أظن أنكم سرعان ما ستتصادقون بطريقةٍ عجيبة

402
00:16:42,720 --> 00:16:44,680
يمكنني جلب سلة للترحيب به

403
00:16:44,760 --> 00:16:45,920
! سأفاجئه

404
00:16:46,000 --> 00:16:48,040
حسناً ، عليكَ إعطاءه بعض الوقت

405
00:16:48,120 --> 00:16:49,400
... للإستقرار ، لكن

406
00:16:49,440 --> 00:16:50,560
هل يحب المربَّى ؟

407
00:16:50,640 --> 00:16:52,080
رفوفي تفيض بعِلب المربَّى

408
00:16:52,120 --> 00:16:55,480
حسناً ، لا .. هو يكره المربَّى

409
00:16:55,560 --> 00:16:56,480
(ديريل)

410
00:16:56,560 --> 00:16:57,480
أهلاً

411
00:16:57,560 --> 00:16:59,000
أود أن أُهديك

412
00:16:59,040 --> 00:17:01,920
النسخة الوحيدة من
<I>"بطريقةٍ ما أنا أُديرها"

413
00:17:02,000 --> 00:17:03,360
لم تنته بعد

414
00:17:03,440 --> 00:17:05,680
إذا كان هناك أي شخص هنا
يمكنه إنهاءه ، فهو أنتْ

415
00:17:07,160 --> 00:17:09,160
(ذلك لطيف ، (مايك

416
00:17:09,200 --> 00:17:12,040
دعنا نرى هنا

417
00:17:12,120 --> 00:17:15,000
"هنا فصل يُدعى "العِلكة

418
00:17:15,080 --> 00:17:17,000
.. بجملة واحدة

419
00:17:17,040 --> 00:17:19,760
<I>الكل يحب الشخص الذي يعرض عليهم عوداً من العِلكة

420
00:17:19,840 --> 00:17:21,320
نعم .. هذا صحيح

421
00:17:21,360 --> 00:17:24,560
ديريل) لدَّي أمنية أخيرة)

422
00:17:24,640 --> 00:17:26,680
أود إستخدام آلة النقل

423
00:17:26,760 --> 00:17:28,280
.. لا

424
00:17:28,360 --> 00:17:29,480
(لا يمكنني السماح لكَ بذلك ، (مايك

425
00:17:29,560 --> 00:17:30,480
لا مشكلة -
آسف -

426
00:17:30,560 --> 00:17:32,040
تستحق المحاولة -
حسناً -

427
00:17:32,120 --> 00:17:34,160
ديريل) قال أنني أستطيع)
إستخدام آلة النقل لأنني راحل

428
00:17:34,240 --> 00:17:35,520
.. لا

429
00:17:37,960 --> 00:17:42,000
، تمام يا رفاق ، حسناً

430
00:17:42,080 --> 00:17:45,720
أراكم لاحقاً يا رجال المستودع

431
00:17:45,800 --> 00:17:47,920
ألقاكم في الجوار

432
00:17:52,120 --> 00:17:53,760
، حسناً إذاً

433
00:17:53,840 --> 00:17:55,480
أراكم يا رفاق

434
00:17:55,560 --> 00:17:57,280
ألقاكم لاحقاً يا رجال المستودع

435
00:17:57,360 --> 00:18:01,200
أراكم في الجوار

436
00:18:01,240 --> 00:18:06,720
ألقاكم في الجوار

437
00:18:06,760 --> 00:18:10,440
ألقاكم يا رفاق في الجوار

438
00:18:10,560 --> 00:18:11,640
! هيَّا

439
00:18:11,720 --> 00:18:14,000
حسناً إذن ، ما هو النهج الذي نتبعه ؟

440
00:18:14,080 --> 00:18:15,200
أنت جندي قديم ؟

441
00:18:15,280 --> 00:18:16,680
بقي لي شهرٌ و أموت ؟

442
00:18:16,760 --> 00:18:19,600
ستتزوج غداً ؟
ما النهج ؟

443
00:18:21,120 --> 00:18:23,520
أعتقد أننا سنتحدث فقط
حول خدمة العملاء

444
00:18:23,600 --> 00:18:27,640
و استثنائية نوعية الورق

445
00:18:27,720 --> 00:18:30,040
هذا غباء

446
00:18:30,080 --> 00:18:31,600
حسناً ، ما الذي أعرفه ؟

447
00:18:31,680 --> 00:18:33,600
أعرف .. ما الذي تعرفه

448
00:18:33,680 --> 00:18:34,720
علينا أن نتحفز

449
00:18:34,800 --> 00:18:36,440
حسناً يا رجل

450
00:18:36,480 --> 00:18:37,600
دعنا نتحفز

451
00:18:37,640 --> 00:18:41,920
هل هناك مأوى للحيوانات في الطريق ؟

452
00:18:42,000 --> 00:18:43,040
نعم

453
00:18:43,120 --> 00:18:44,160
! رائع

454
00:18:44,240 --> 00:18:45,760
يا أيها المأوى

455
00:18:45,800 --> 00:18:47,760
ها نحن آتون

456
00:18:47,800 --> 00:18:49,480
آندي) ، هل تعرف كيفية تحية الكف ؟)

457
00:18:49,560 --> 00:18:50,840
نعم

458
00:18:50,920 --> 00:18:52,240
لأنكَ لو تعرف فهذا هو وقتها

459
00:18:52,280 --> 00:18:53,400
.. حسناً

460
00:18:53,480 --> 00:18:55,320
! ليس وقتما أقود

461
00:18:55,400 --> 00:18:57,360
... ألقاكم يا رفاق

462
00:19:00,800 --> 00:19:04,800
ألقاكم يا رفاق في الجوار

463
00:19:04,880 --> 00:19:07,120
في الجوار

464
00:19:09,640 --> 00:19:13,680
في الجوار

465
00:19:13,720 --> 00:19:15,760
!حقاً ؟

466
00:19:15,840 --> 00:19:18,560
حسناً .. أراكم يا رفاق

467
00:19:23,760 --> 00:19:25,160
(أتعرِف كيف التقيت بـ (بينيت

468
00:19:25,240 --> 00:19:27,800
و بدأت في سِلَّم نجاحي ؟

469
00:19:27,840 --> 00:19:29,080
لا ، لا أعلم

470
00:19:31,200 --> 00:19:34,200
، أقوم بالمشي
عاطل عن العمل .. مرَّةً أخرى

471
00:19:34,280 --> 00:19:36,560
، أفكِّر في نفسي

472
00:19:36,640 --> 00:19:38,600
لدي من النقود ما يكفي فقط لشراء شطيرة

473
00:19:38,680 --> 00:19:40,280
أو الثمَل

474
00:19:40,360 --> 00:19:42,600
و رأيت هذا الرجل

475
00:19:42,680 --> 00:19:44,600
يحاول سرقة كلب هذه السيدة

476
00:19:44,680 --> 00:19:46,960
ثم انتزعت الكلب منه ، فرَّ هارباً

477
00:19:47,000 --> 00:19:49,600
، باتت ممتنةٌ جداً .. فَـ وظفتني

478
00:19:49,680 --> 00:19:51,800
! رائع

479
00:19:51,880 --> 00:19:53,840
! أعطني هذا الكلب

480
00:19:53,920 --> 00:19:55,560
! إنه ليس كلبك

481
00:19:55,640 --> 00:19:57,160
.. نعم

482
00:19:58,280 --> 00:20:00,480
ثانيةً -
أوه .. حسناً -

483
00:20:00,560 --> 00:20:04,040
، أعطني هذا الكلب اللعين
! أيها اللص الخسيس

484
00:20:04,120 --> 00:20:05,640
! إنهُ كلبها

485
00:20:05,680 --> 00:20:07,200
! لا تقُم بفعلها مرةً أخرى

486
00:20:07,240 --> 00:20:09,720
سمعتني ؟

487
00:20:09,760 --> 00:20:10,880
أتشعُر بهذه الطافة ؟

488
00:20:10,920 --> 00:20:12,240
تعم ؟

489
00:20:12,320 --> 00:20:14,240
! رائع

490
00:20:15,960 --> 00:20:19,040
! حسناً ، ثانيةً

491
00:20:21,080 --> 00:20:24,000
أعلم أن (غايب) شاب و مثير و كل شيء

492
00:20:24,040 --> 00:20:27,320
و هو يترجاني لإعادة النظر بقراري

493
00:20:27,400 --> 00:20:31,600
... لكنني
أظن أنني واقعة بحُب أحد آخر

494
00:20:31,640 --> 00:20:32,920
!كيفين) ؟)

495
00:20:33,000 --> 00:20:33,920
(آندي)

496
00:20:35,080 --> 00:20:36,680
أتمنى لو أعرف أمي الفعلية

497
00:20:36,720 --> 00:20:38,720
كي يمكنها إخباري مَن أختار

498
00:20:38,800 --> 00:20:41,680
ربما لا أحد منهما

499
00:20:41,760 --> 00:20:44,040
(أنا لستُ منجذبة لـ (كيفين

500
00:20:44,120 --> 00:20:45,240
إيرين) اسمعيني)

501
00:20:45,320 --> 00:20:47,360
عليكِ عدم التسرع
في هذا على الإطلاق

502
00:20:47,440 --> 00:20:48,440
و تعلمين لِمَ ؟

503
00:20:48,560 --> 00:20:49,960
، لأنكِ جميلة

504
00:20:50,000 --> 00:20:51,160
، و مرِحة

505
00:20:51,240 --> 00:20:52,560
و ذكية

506
00:20:55,280 --> 00:20:56,720
، و عندما يأتي الشاب المناسب

507
00:20:56,800 --> 00:20:57,920
ستُدركين ذلك

508
00:20:57,960 --> 00:20:59,560
.. ستُدركين

509
00:21:03,920 --> 00:21:05,240
و تعلمين ماذا ؟

510
00:21:05,320 --> 00:21:06,640
، لا تحتاجين لأم

511
00:21:06,720 --> 00:21:07,800
لأن لديكِ رقمي

512
00:21:07,880 --> 00:21:09,280
و تستطيعين مكالمتي بأي وقت

513
00:21:10,880 --> 00:21:12,040
"اقتبست ذلك من كتاب "اكتستينشن 147

514
00:21:12,080 --> 00:21:13,520
... لـ -
أعلم -

515
00:21:13,600 --> 00:21:15,520
حسناً ، حسناً

516
00:21:21,680 --> 00:21:24,440
هل ترغب بنوعية "2726" أو "2730" ؟

517
00:21:24,480 --> 00:21:26,200
فيليس) ؟)

518
00:21:26,280 --> 00:21:27,760
فيليس) ، هل انتهيتي من قفازاتي ؟)

519
00:21:27,800 --> 00:21:29,600
... لا لا ، أنا في مكالمة

520
00:21:29,680 --> 00:21:31,880
، حسناً ، اصغي
إنها الـ 2:00 مساءً

521
00:21:31,960 --> 00:21:34,480
، من الآن حتى الـ 4:00
أولويتكِ هي الحياكة

522
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
حِيكي بسرعة الريح

523
00:21:35,640 --> 00:21:36,720
.. حسناً

524
00:21:36,800 --> 00:21:39,520
دوايت) سوف أغادر غداً)

525
00:21:39,600 --> 00:21:40,640
نعم

526
00:21:40,680 --> 00:21:42,800
لذا أردت إعطاءك هذه

527
00:21:42,840 --> 00:21:44,080
إنها رسالة توصبة

528
00:21:52,120 --> 00:21:54,440
سيكون ذلك جيداً

529
00:21:55,920 --> 00:21:57,120
<I>" إلى من يهمه الأمر "

530
00:21:57,160 --> 00:21:58,960
جيد شخصي فعلاً
(شكراً ، (مايكل

531
00:21:59,000 --> 00:22:01,640
<I>'يُعرِّف القاموس كلمة 'الرفيع "

532
00:22:01,720 --> 00:22:04,600
<I>كَـ  أعلى أنواع الجودة ، أو المراتب

533
00:22:04,640 --> 00:22:07,360
<I>" 'متجاوزاً كل شيء أو أحد ؛ كما 'الأكثر امتيازاً

534
00:22:07,400 --> 00:22:08,800
هذا رائع

535
00:22:08,840 --> 00:22:10,160
، إذا أردت تعريف القاموس

536
00:22:10,240 --> 00:22:11,480
سأبتاعُ قاموساً

537
00:22:11,560 --> 00:22:15,080
<I>(أُعرِّف الكلمة كَـ (دوايت شروت "

538
00:22:15,120 --> 00:22:17,280
<I>كَـ بائع تنفيذي ، كَـ قائد

539
00:22:17,360 --> 00:22:20,720
<I>كَـ رجل ، و كَـ صديق

540
00:22:20,800 --> 00:22:25,760
<I>إنه بأعلى أنواع الجودة ، و المراتب

541
00:22:25,840 --> 00:22:27,440
<I>' الأكثر امتيازاً '

542
00:22:32,920 --> 00:22:34,160
الكثير من هذا القبيل

543
00:22:34,240 --> 00:22:35,480
أمر متكرر فعلاً

544
00:22:39,720 --> 00:22:43,000
ما هذا ؟

545
00:22:43,040 --> 00:22:45,640
<I>الـ 2:45 خلف المبنى كُرات الطلاء

546
00:23:22,320 --> 00:23:24,480
! هيَّا ، هيَّا
! استسلم

547
00:23:24,560 --> 00:23:25,800
! نعم

548
00:23:39,320 --> 00:23:41,760
أود البدء بالقول فقط

549
00:23:41,800 --> 00:23:43,280
بأنني لم أعمل مع

550
00:23:43,400 --> 00:23:46,200
السيد (آندي برنارد) هنا لفترة طويلة

551
00:23:46,240 --> 00:23:49,440
لكن يمكنني القول
(أنه ليس (مايكل سكوت

552
00:23:49,520 --> 00:23:52,880
لا أستطيع الجلوس هنا و إخبارك
أنه سيصبح ناجح

553
00:23:52,960 --> 00:23:54,800
لا أستطيع الجلوس هنا و إخبارك

554
00:23:54,880 --> 00:23:56,600
أنه حتى أفضل رجل لهذه الوظيفة

555
00:23:56,680 --> 00:24:00,000
لكن يمكنني قول هذا

556
00:24:00,080 --> 00:24:01,280
لديه إمكانيات

557
00:24:01,320 --> 00:24:04,240
بالطبع

558
00:24:04,280 --> 00:24:06,520
، تعلم ، دائماً ما أقول
" إكبر ، أو إذهب للمنزل "

559
00:24:06,560 --> 00:24:08,400
، امضي مع هذا الرجل

560
00:24:08,480 --> 00:24:10,960
لربما تقوم بأكبر خطأ في حياتك

561
00:24:11,040 --> 00:24:14,600
أو أكبر قرار صائب في حياتك

562
00:24:14,680 --> 00:24:16,400
، إنه إما سيُصبح أفضل شيءٍ قُمتَ به

563
00:24:16,440 --> 00:24:20,400
أو أسوأ شيءٍ قُمتَ به

564
00:24:20,440 --> 00:24:22,920
إن أردتَ شخص ما مُملٌّ أبيض البشرة
والذي يتوّق لانتهاء الوقت

565
00:24:23,000 --> 00:24:24,560
ليجلب لكَ طلبك من الورق

566
00:24:24,640 --> 00:24:27,960
لحظةَ طلبِكَ لهُ بالسّعر المتّفق عليه

567
00:24:28,040 --> 00:24:30,720
أندي) ليس الرجل المناسب)

568
00:24:30,800 --> 00:24:33,800
هل سبق وأن لعبت لعبة ‘‘ الرّوليت الروسيّة ‘‘ ؟

569
00:24:33,880 --> 00:24:37,400
...(حان الوقت لتدوير العجلة يا (بوريس

570
00:24:37,480 --> 00:24:39,920
عن طريق التوقيع عقد لسنة أخرى

571
00:24:44,400 --> 00:24:46,160
ماذا حصل لك؟

572
00:24:46,240 --> 00:24:47,640
كان عليكَ أن ترى الطرف الآخر

573
00:24:53,880 --> 00:24:56,160
جيم)، أين هي (بام)؟)

574
00:24:56,240 --> 00:24:58,520
...مازالت تُسعّر قيمة ما إسمها

575
00:24:58,600 --> 00:24:59,680
آلة قاطعة الورق

576
00:24:59,760 --> 00:25:01,640
لكنّ الساعة الثالثة تماماً بالفعل

577
00:25:07,280 --> 00:25:08,440
صحيح

578
00:25:21,040 --> 00:25:22,080
سواءً كنتم خائفين من الموت

579
00:25:22,160 --> 00:25:24,040
أو الموت وحيدين

580
00:25:24,080 --> 00:25:26,200
أو الموت ثملين في خندق

581
00:25:26,240 --> 00:25:27,280
لا تخافوا

582
00:25:27,360 --> 00:25:29,160
ستكون الأمور على مايرام

583
00:25:29,200 --> 00:25:30,480
نعم، لقد كنتُ في عجلة

584
00:25:30,560 --> 00:25:32,400
ليس هنالك وقتٌ كافٍ اليوم

585
00:25:32,440 --> 00:25:34,720
لأحظى بلحظة خاصّة مع الجميع

586
00:25:37,720 --> 00:25:40,080
وأنت، لما لا زلت هنا؟

587
00:25:40,160 --> 00:25:41,800
إمّا أن أستقيل اليوم

588
00:25:41,840 --> 00:25:44,320
أو أبقى لأتيقّن من أن مهنة (أندي) قد إنتهت

589
00:25:44,360 --> 00:25:46,920
لا، لن تقوم بالإستقالة اليوم

590
00:25:47,000 --> 00:25:48,240
بحقّ السماء

591
00:25:48,320 --> 00:25:50,640
لن يكون هذا آخر يوم لكَ في المكتب

592
00:25:50,720 --> 00:25:53,120
(الجميـع يتم هجرهم يا (غايب

593
00:25:53,200 --> 00:25:55,600
هل بوسعي إسداء نصيحة لك؟

594
00:25:57,280 --> 00:25:59,040
تغطية بسيطة لـ تفاحة آدم التي لديك

595
00:25:59,120 --> 00:26:00,640
ستظهرها بحجم أصغر

596
00:26:00,720 --> 00:26:02,800
ستقلل من شكلك الذي كأنه شكل مخنّث

597
00:26:14,680 --> 00:26:16,240
هذا تصرّف بليد يا سيّدي

598
00:26:16,320 --> 00:26:17,640
لا محالة تصرّفٌ بليد، أوتعلم؟

599
00:26:17,680 --> 00:26:19,320
لقد كانت مضيعة وقت بالكامل لي أنا

600
00:26:23,520 --> 00:26:25,720
...(آه، (دي أنجلو

601
00:26:25,760 --> 00:26:28,280
...نسيت حقيبتي، لذا

602
00:26:28,360 --> 00:26:31,000
أراكَ عند السيّارة -
حسناً، مهما يكن -

603
00:26:31,080 --> 00:26:32,280
سيّدي

604
00:26:32,360 --> 00:26:36,880
أودّ أن أعتذر لما حصل وحسب

605
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
بإمكاني أن أقول لك بأنه مغفّل تماماً

606
00:26:39,000 --> 00:26:40,680
أو أنّه مجنون

607
00:26:40,760 --> 00:26:43,600
لكن الحقيقة هي، أعتقد بأنه بائع فظيع.

608
00:26:43,680 --> 00:26:48,160
وأريدك ان تعرف إن جدّدت معنا

609
00:26:48,240 --> 00:26:50,760
أي شيء تحتاجه، نهاراً او ليلاً

610
00:26:50,800 --> 00:26:52,920
سأكون الشخص الذي يتلقّى مكالمتك

611
00:26:55,040 --> 00:26:56,640
واصل الحديث

612
00:26:59,360 --> 00:27:00,560
نعم

613
00:27:00,640 --> 00:27:02,920
حسناً، حسناً

614
00:27:02,960 --> 00:27:04,200
لا، حسناً، شكراً

615
00:27:04,280 --> 00:27:05,960
شكراً لك، حسناً

616
00:27:06,000 --> 00:27:07,080
مع السلامة

617
00:27:07,160 --> 00:27:09,560
لم تحزر ما حصل، لقد فعلناها

618
00:27:13,400 --> 00:27:17,000
! حسنـاً

619
00:27:17,080 --> 00:27:18,000
حسنٌ

620
00:27:18,080 --> 00:27:19,360
أحسنت صنعاً يا مدير

621
00:27:19,440 --> 00:27:20,360
فعلناها، نعم

622
00:27:26,880 --> 00:27:29,360
حسناً، جميعاً، هيّا

623
00:27:29,440 --> 00:27:31,120
! إلى غرفة الإجتماعات، خمس ثواني، هيّا بنا

624
00:27:31,160 --> 00:27:33,000
أسرعوا ، لنفعل هذا

625
00:27:36,000 --> 00:27:38,360
نعم، بخصوص ماذا إجتمعنا؟

626
00:27:38,400 --> 00:27:39,840
ماذا يتحدّث هذا الإجتماع عنه؟

627
00:27:39,960 --> 00:27:41,520
حسناً

628
00:27:41,600 --> 00:27:43,600
...حسناً

629
00:27:43,680 --> 00:27:47,200
حسناً، ها نحن ذا في غرفة الإجتماعات

630
00:27:47,240 --> 00:27:48,520
مرةً أخرى

631
00:27:48,600 --> 00:27:54,080
وأردت فقط لأن أجمعكم هنا معاً

632
00:27:54,160 --> 00:27:57,080
...لأن لديّ أمرٌ مهمّ

633
00:27:57,160 --> 00:27:58,520
حسناً، هناك شيئان في الواقع

634
00:27:58,600 --> 00:28:01,800
حسناً، أولها، أريد أن أعرفه موقع (بام) الآن

635
00:28:01,880 --> 00:28:06,120
وثانيها، (فيليس)، ماذا حصل للقفّازيْن؟

636
00:28:06,200 --> 00:28:09,320
لأنني أريد فعلاً أن أخذهم معي
للمنزل وأحزمهم

637
00:28:09,360 --> 00:28:11,120
وسوف أرحل لنهاية اليوم في الساعة
الرابعة تماماً

638
00:28:11,160 --> 00:28:12,440
لقد واشكت على إنتهائهم

639
00:28:12,520 --> 00:28:14,880
...لكن يديّ بدأت بالتعرّق قليلاً، ولا يمكنني

640
00:28:14,920 --> 00:28:16,960
(حسناً، القوّة تنتج من إلتهاب المفاصل يا (فيليس

641
00:28:17,040 --> 00:28:19,600
بوسعكِ عملها

642
00:28:19,680 --> 00:28:21,840
أهذا كل شيء؟

643
00:28:23,640 --> 00:28:25,800
أهذا كل شيء؟

644
00:28:35,000 --> 00:28:37,880
لا

645
00:28:37,960 --> 00:28:39,480
لا

646
00:28:39,520 --> 00:28:42,720
هناك ضيف خاصّ أود أن أدعوه

647
00:28:42,800 --> 00:28:46,080
ليودّعكم للمرّة الاخيرة، لذا هاهو آتٍ

648
00:28:46,120 --> 00:28:47,320
إنهٌ قادمٌ للداخل

649
00:28:47,360 --> 00:28:49,880
مرحباً، جميعاً

650
00:28:49,920 --> 00:28:52,800
! (أنا (بينغ

651
00:28:52,840 --> 00:28:54,080
وأنا هنا لأقول وداعاً

652
00:28:54,160 --> 00:28:55,800
لجميع الأشخاص اللطفاء هنا

653
00:28:55,840 --> 00:28:58,400
شكراً لكم ، جميعاً

654
00:28:58,440 --> 00:29:00,640
لقد كنتم رائعين للغاية

655
00:29:00,680 --> 00:29:03,040
...لقد شكّلنا سويةً

656
00:29:03,080 --> 00:29:04,440
أُهبّكم ‘‘ جميعاً ‘‘

657
00:29:04,520 --> 00:29:05,960
أهبّكم ‘‘ جداً جميعاً ‘‘

658
00:29:06,040 --> 00:29:07,360
أهلاً، هلا تحدّثت إليك للحظة؟

659
00:29:07,440 --> 00:29:11,760
طبعاً، أراكم لاحقاً

660
00:29:11,840 --> 00:29:13,120
إذاً أردت إخباركَ

661
00:29:13,160 --> 00:29:14,320
أريد أن أدعوك للغداء معي

662
00:29:14,400 --> 00:29:15,600
ليومك الاخير

663
00:29:16,840 --> 00:29:18,240
ما رأيك؟ غداً؟ غداء؟

664
00:29:18,320 --> 00:29:19,240
أنا وأنت؟

665
00:29:19,280 --> 00:29:22,560
حسناً

666
00:29:22,640 --> 00:29:25,000
! لن تُغادر غداً

667
00:29:25,080 --> 00:29:27,680
سوف تغادر اليوم، أليس كذلك؟

668
00:29:27,760 --> 00:29:30,000
ربما

669
00:29:30,080 --> 00:29:31,480
وآو، إذاً هذا كل شيء، هاه؟

670
00:29:31,560 --> 00:29:35,000
في الرابعة تماماً، سوف ترحل للأبد

671
00:29:35,040 --> 00:29:37,440
لما أنا حزين للغاية؟

672
00:29:37,480 --> 00:29:39,560
هل أنا أفعل الأمر الخطأ؟

673
00:29:39,640 --> 00:29:42,720
! بالطبّع كلّا

674
00:29:42,800 --> 00:29:45,720
! إنّما أحياناً التوديع مُوجـع

675
00:29:49,680 --> 00:29:54,480
‘‘ فكرة لقميص ‘‘ الوداع مُقرف

676
00:29:54,560 --> 00:29:59,680
...حسناً، حسناً، إذاً

677
00:29:59,760 --> 00:30:02,400
...(جايمس هالبرت)

678
00:30:06,120 --> 00:30:10,960
...بدأت بهذه الشركة

679
00:30:11,040 --> 00:30:12,600
كـ شابّ رائع

680
00:30:12,680 --> 00:30:15,480
أوتعلم ما يجب علينا فعله؟

681
00:30:15,560 --> 00:30:17,640
أعتقد بأن يجب علينا حفظ الوداعات للغد

682
00:30:17,720 --> 00:30:19,240
في الغداء

683
00:30:19,320 --> 00:30:23,440
حسناً

684
00:30:23,520 --> 00:30:27,760
...وحينها غداً سأخبرك

685
00:30:29,280 --> 00:30:33,960
كم أنتَ رئيس رائع قد أصبحت عليه

686
00:30:34,000 --> 00:30:37,400
! أفضل رئيسٌ حظيتٌ بهِ على الإطلاق

687
00:30:40,400 --> 00:30:42,080
تبّاً

688
00:30:42,160 --> 00:30:43,240
هذه سيّارة أجرتي

689
00:30:43,320 --> 00:30:44,880
- حسناً
- حسناً

690
00:30:44,960 --> 00:30:47,040
...إسمع (مايكل)، لقد

691
00:30:47,080 --> 00:30:48,760
...لقد راسلت (بام) فعلاً

692
00:30:48,840 --> 00:30:50,600
أعلم، لا بأس

693
00:30:50,680 --> 00:30:53,880
عانقها لأجلي، حسناً؟

694
00:30:53,960 --> 00:30:55,880
سأراك غداً في الغداء

695
00:30:55,920 --> 00:30:58,240
أتطلّع لموعدنا للغداء

696
00:30:58,360 --> 00:31:01,320
وسماع الحديث عن كم أنا رئيس
رائع قد أصبحت

697
00:31:02,720 --> 00:31:06,520
لكَ ذلك

698
00:31:06,600 --> 00:31:09,920
حسناً

699
00:31:10,000 --> 00:31:12,640
حسناً

700
00:31:23,080 --> 00:31:24,240
(فيليس)

701
00:31:24,320 --> 00:31:25,720
لم أنتهي منهم بعد

702
00:31:25,760 --> 00:31:28,640
لا، لا، لا، دعيني أرى

703
00:31:28,720 --> 00:31:33,440
أوه (فيليس)، محاولة جيّدة

704
00:31:33,520 --> 00:31:36,080
أحبّهم

705
00:31:59,120 --> 00:32:01,080
أراكَ غداً يا مدير

706
00:32:01,120 --> 00:32:03,480
أراكم لاحقاً، يارفاق

707
00:32:23,920 --> 00:32:26,720
...حصلت على الجميع تقريباً

708
00:32:26,800 --> 00:32:29,000
هولي) هي عائلي الآن)

709
00:32:29,080 --> 00:32:30,760
إنّها عائلتي

710
00:32:30,800 --> 00:32:33,200
والأطفال الذي سأنجبهم معها

711
00:32:33,280 --> 00:32:35,080
سيكونون أطفالي

712
00:32:35,120 --> 00:32:38,160
...الأشخاص الذين تعمل معهم هم فقط

713
00:32:38,240 --> 00:32:43,560
عندما تتعمّق بالأمر، فهم أصدقاء أعزّاء

714
00:32:43,640 --> 00:32:45,640
يقولون في سكرة الموت

715
00:32:45,680 --> 00:32:49,880
لن تقوم بتمنّي قضاء وقت أكثر في المكتب

716
00:32:49,960 --> 00:32:51,200
لكن أنا على العكس

717
00:32:51,240 --> 00:32:55,040
عليّ أن أكون أفضل من سكرة الموت

718
00:32:55,120 --> 00:32:58,560
في الواقع انا لا أفهم سكرة الموت

719
00:32:58,640 --> 00:33:03,360
أعني، من يريدها ؟

720
00:33:03,440 --> 00:33:07,720
حسناً، اعتقد بأن هذه هي اللحظة

721
00:33:07,800 --> 00:33:10,800
هلا أعلمتوني عندما يُبّث التصوير هذا ؟

722
00:33:10,840 --> 00:33:12,800
شكراً

723
00:33:12,840 --> 00:33:16,320
حسناً، أوه

724
00:33:16,360 --> 00:33:19,520
سيشعرني هذا بالراحة

725
00:33:19,600 --> 00:33:22,080
بنزع هذا الشيء عن صدري

726
00:33:24,600 --> 00:33:26,080
!!  هـذا مـا قالـته

727
00:33:27,600 --> 00:33:28,280
وداعـاً

728
00:34:05,240 --> 00:34:07,200
لا، لم يكن حزيناً

729
00:34:07,280 --> 00:34:09,520
كان مليئاً بالأمل

730
00:34:09,600 --> 00:34:11,240
‘‘ بشأن ‘‘ كولورادو

731
00:34:11,320 --> 00:34:13,200
وكان يأمل بالحصول على ترقية

732
00:34:13,280 --> 00:34:16,600
كـ عضو جوائز

733
00:34:16,680 --> 00:34:18,560
وقد قال بأنه متحمسُّ للغاية

734
00:34:18,600 --> 00:34:21,440
(للذهاب للمنزل ورؤية (هولي

735
00:34:40,800 --> 00:34:42,200
حسناً، إن لم يكن سيحضر

736
00:34:42,280 --> 00:34:45,240
على الأقل، ينبغي علينا أن نباشر بأكل الكعكة

737
00:34:45,280 --> 00:34:47,560
نعم

738
00:34:47,640 --> 00:34:50,920
أنا، شخصياً ، أفضّل قطع الزوايا

739
00:34:59,120 --> 00:35:00,720
لما قد فعلت هذا؟

740
00:35:00,760 --> 00:35:02,440
إنها ليست بذاك الطعم الجيّد حتّى

741
00:35:02,520 --> 00:35:06,960
لا أريد... لا أريدها حتّى

742
00:35:07,040 --> 00:35:12,240
لقد أكلت كعكة في الغداء

743
00:35:12,320 --> 00:35:13,600
لا، أوتعلم؟ لقد كنتُ مثابراً

744
00:35:13,640 --> 00:35:15,720
أستحقها

745
00:35:17,960 --> 00:35:19,240
مالذي أفعله؟

746
00:35:19,320 --> 00:35:20,840
بربّك يا (دي أنجلو)؟

747
00:35:20,920 --> 00:35:23,120
أنت...

748
00:35:27,400 --> 00:35:29,160
!لا

749
00:35:31,680 --> 00:35:34,040
!لا

750
00:35:34,440 --> 00:35:41,480
<font color=#38B0DE>’’ Nel Cuore ’’</font><font color="# 666666" > - </font><font color=#38B0DE> ’’ Campioni Inter ’’</font> <font color="# 666666" > تـرجـمــة </font>
<font color=#38B0DE>Intermilan.ae</font> <font color="# 666666" > قسـم الـفـن </font>

