1
00:00:11,928 --> 00:00:13,847
.تباً

2
00:00:14,013 --> 00:00:16,348
.نعم, هاي

3
00:00:16,399 --> 00:00:17,349
النجدة؟

4
00:00:17,400 --> 00:00:19,234
اه, يبدو أن زوجي يؤدي

5
00:00:19,319 --> 00:00:22,022
.نوعاً ما من تشويه الجسد

6
00:00:22,188 --> 00:00:24,232
نعم , يبدو أنه مستوحى من

7
00:00:24,398 --> 00:00:26,777
.احدى فرق الشباب

8
00:00:26,943 --> 00:00:28,445
.لا أعرف, أنتظري لحظة

9
00:00:28,611 --> 00:00:30,405
تريد أن تعرف أذا أستطعت
.أن تراهم

10
00:00:32,298 --> 00:00:33,700
حسناً, خمسة شبان بيض

11
00:00:33,866 --> 00:00:36,828
.و ميولهم الجنسية مشكوك بها

12
00:00:36,994 --> 00:00:39,623
احدهم لديه شعر أجعد و
.صوت عالي جداً

13
00:00:40,915 --> 00:00:42,626
.حسناً, جيد, شكراً لك

14
00:00:42,792 --> 00:00:44,309
يردون منك أن تذهب الي مركز
.وتنظر الي المشتبهين بهم

15
00:00:44,377 --> 00:00:45,837
.لاحقاً الليلة

16
00:00:46,003 --> 00:00:46,928
.تنحى جانباً

17
00:00:47,013 --> 00:00:48,313
.لا استطيع الليلة

18
00:00:48,381 --> 00:00:49,383
لماذا؟

19
00:00:49,549 --> 00:00:50,759
هل لديك جلسة يوغا الليلة؟

20
00:00:50,925 --> 00:00:52,719
.أنا ذاهب الي الأوبرا

21
00:00:52,885 --> 00:00:55,737
ماذا تعني بأنك ذاهب الي
الأوبرا؟

22
00:00:55,822 --> 00:00:57,307
أعني بأنني سأذهب الي
.الأوبرا الليلة

23
00:00:57,473 --> 00:00:58,907
كلير), هلا اعطيتني واحدة من )
تلك الاشياء؟

24
00:00:58,992 --> 00:01:01,224
لا, مع من ستذهب
الي الأوبرا؟

25
00:01:02,278 --> 00:01:04,579
.جون) من قسم السطو)

26
00:01:04,664 --> 00:01:06,066
جون) من قسم السطو؟)

27
00:01:06,232 --> 00:01:09,611
أنت ذاهب الي الاوبرا مع
.جون) من قسم السطو)

28
00:01:09,777 --> 00:01:11,336
نعم, هذا صحيح أنت
.من محبي الاوبرا

29
00:01:11,404 --> 00:01:12,364
.....كلير),هلا اعطيتني)

30
00:01:12,530 --> 00:01:14,239
أنني أطلب من أن تأخذني
الي الأوبرا

31
00:01:14,290 --> 00:01:16,118
.منذ .....لا أعلم كم من الوقت

32
00:01:16,284 --> 00:01:18,161
....وألان تخبرني بأنك ذاهب

33
00:01:25,802 --> 00:01:27,671
.تم بطريقة لطيفة

34
00:01:27,837 --> 00:01:31,049
جون) من قسم السطو)
.سيصاب بخيبة امل كبيرة

35
00:01:38,781 --> 00:01:40,684
ماذا كنت ستفعل بدوني؟

36
00:02:00,953 --> 00:02:02,220
.صباح الخير,جميعاً

37
00:02:02,288 --> 00:02:05,333
درجة الحرارة 68 في السابعة ونصف صباحاً
.في هذا يوم ألاحد الغائم جزئياَ

38
00:02:05,499 --> 00:02:09,594
,التاريخ هو 11 سبتمبر ,2011

39
00:02:09,645 --> 00:02:13,181
مما يجعل اليوم الذكرى العاشرة
.لهجمات 11 سبتمبر

40
00:02:13,266 --> 00:02:15,150
.الاعلام سوف ترفع للنصف

41
00:02:15,234 --> 00:02:16,720
وسيكون هناك دقيقة للصمت

42
00:02:16,886 --> 00:02:20,472
في 8:46 صباحاً لكي
.نبدي احترامنا للضحايا

43
00:02:20,523 --> 00:02:22,941
والابطال اللذين سقطوا في ذلك
.اليوم المأساوي

44
00:02:22,992 --> 00:02:24,993
.لن ننسى ابداً

45
00:02:48,284 --> 00:02:51,116
{\a6}
<font color=#00FF00>nour-asweet :ترجمة</font>
<font color=#00FF00>حصرياً لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة</font>
<font color=#00FF00>Www.StarTimes.Com</font>

46
00:03:27,331 --> 00:03:29,543
نعم, أحتاج الي توقعيك
.هنا, يا رئيسه

47
00:03:29,709 --> 00:03:31,200
.أخبرتك بأن لا تناديني بذلك

48
00:03:32,703 --> 00:03:35,298
حسناً, توقيع من الذي أحتاجة
في نهاية هذا التقرير؟

49
00:03:35,464 --> 00:03:37,206
.توقيعي-
.أذنً أنتي الرئيسة-

50
00:03:37,274 --> 00:03:38,260
.رئيس مؤقت

51
00:03:38,426 --> 00:03:40,345
.لن أناديكي ب الرئيسه المؤقتة

52
00:03:40,511 --> 00:03:42,011
,حسناً, لكنني الرئيسة المؤقتة

53
00:03:42,079 --> 00:03:44,516
على الاقل حتى (سانكلير) يجد
.(أحداً بدلاً عن (ماك

54
00:03:44,682 --> 00:03:46,977
....في الحقيقة

55
00:03:48,118 --> 00:03:50,355
.هذا سيخدم ك تذكير......

56
00:03:50,521 --> 00:03:51,648
.لقد مر اربعة اشهر

57
00:03:51,814 --> 00:03:55,224
أعني , كم من الناس سيقوم
سانكلير) بمقابلتهم؟)

58
00:03:55,292 --> 00:03:56,152
,واوووو

59
00:03:56,318 --> 00:03:57,529
.أنا أطالب على هذه

60
00:03:57,695 --> 00:03:59,195
على صورة (ريغان) أن
.لم يأتي ليأخذ أغراضه

61
00:03:59,263 --> 00:04:01,157
.قريباً

62
00:04:01,323 --> 00:04:02,698
.(جو دانفيل)

63
00:04:02,766 --> 00:04:03,743
.(اهلاً, (جو), أنا (داني

64
00:04:03,909 --> 00:04:05,301
الرقيب (ميسير),كيف الحال؟

65
00:04:05,369 --> 00:04:06,769
,فقط أردت أن اعطيك الأخبار

66
00:04:06,837 --> 00:04:09,040
لدينا حادث أطلاق نار خارج
.حانة (لاننغز)في الشارع التاسع

67
00:04:09,206 --> 00:04:09,958
ماذا نعرف عنه؟

68
00:04:10,124 --> 00:04:11,418
.(أسم الضحية (شون بيتيرسن

69
00:04:11,584 --> 00:04:12,836
.انة الحارس

70
00:04:13,002 --> 00:04:15,046
.أصيب في الصدر, مات على الفور

71
00:04:15,212 --> 00:04:16,646
.(هيا, ابعد هؤلاء الناس الي الخلف, (مايك

72
00:04:16,713 --> 00:04:18,675
.أعملو لي معروفاً,وارجعو الي الخلف

73
00:04:18,841 --> 00:04:20,343
.و وسع نطاق الشريط

74
00:04:20,509 --> 00:04:22,679
ذكريني لماذا اردت
هذه الترقية؟

75
00:04:24,054 --> 00:04:26,016
هل هناك أي أحد في الحبس؟
.أتمنى

76
00:04:26,182 --> 00:04:28,685
الشهود يقولون أن المجرمين لم
,يرتدو أي قفازات

77
00:04:28,851 --> 00:04:29,936
.لذا لديك الكثير من العمل

78
00:04:30,102 --> 00:04:31,104
هل (فلاك) موجود؟

79
00:04:31,328 --> 00:04:33,396
نعم, أنه يستجوب المالك
.الأن

80
00:04:33,464 --> 00:04:34,497
.حسناً, شكراً

81
00:04:34,565 --> 00:04:35,650
<i>كم غالباً تبقي المكان</i>

82
00:04:35,816 --> 00:04:37,700
مفتوحاً في الرابعة صباحاً؟

83
00:04:37,768 --> 00:04:38,820
,(سيد (لانغن

84
00:04:38,986 --> 00:04:40,736
,أعتقدت أنك لن تقول شيئاً

85
00:04:40,804 --> 00:04:41,656
لكنني مهتم أكثر

86
00:04:41,822 --> 00:04:43,105
بالجثة الموجودة
أمام حانتك

87
00:04:43,173 --> 00:04:44,273
.مما كان يجري داخلاً

88
00:04:44,341 --> 00:04:45,577
.بضعة مرات في الأسبوع

89
00:04:45,743 --> 00:04:48,444
نحن, نغلق الباب,ندع بعض
,الزبائن الدائمين بالدخول

90
00:04:48,512 --> 00:04:49,497
.يشربون قليلاً, ويلعبون

91
00:04:49,663 --> 00:04:51,958
.بينما تحسب دخل اليوم
.نعم

92
00:04:52,124 --> 00:04:53,649
.....(شون بيتيرسن)
كان يراقب الباب؟

93
00:04:53,717 --> 00:04:54,711
, احياناً بعض الاصدقاء يأتون

94
00:04:54,877 --> 00:04:57,297
لذا (شون) يبقى عند الباب
.ليدخلهم

95
00:04:57,463 --> 00:05:00,456
<i>لم أرى ما حدث عند الباب</i>

96
00:05:00,524 --> 00:05:02,458
.هاي, أنتم انبطحو, جميعكم

97
00:05:02,526 --> 00:05:05,428
أنتم تعرفون الطريقة...المال, المحافظ
!!المجوهرات, أخرجوها

98
00:05:05,496 --> 00:05:07,807
!!ضع هاتفك على الأرض

99
00:05:07,973 --> 00:05:09,907
<i>أين كان (شون) عندما
كان هذا يحدث؟</i>

100
00:05:10,226 --> 00:05:12,687
.لا أعرف, على الأرض عند الباب, أعتقد

101
00:05:14,063 --> 00:05:16,691
.لم يكن عليهم قتله , يارجل

102
00:05:16,857 --> 00:05:18,443
أعني, لقد اخذو ما أرادو,صحيح؟

103
00:05:19,944 --> 00:05:21,577
.اه,ياألهي, (شون), رأسك

104
00:05:21,645 --> 00:05:22,864
.أنا بخير, فقط أتصل بالنجدة

105
00:05:31,122 --> 00:05:32,332
كم من المال أخذو؟

106
00:05:32,623 --> 00:05:35,558
.ربما 2,500 دولار

107
00:05:35,626 --> 00:05:37,693
كان من الممكن أن يكون أكثر, لكن
ديفون) كانت قد غادرت بالفعل)

108
00:05:37,761 --> 00:05:38,828
.مع 250 دولار من البقشيش

109
00:05:38,896 --> 00:05:39,756
الساقية؟

110
00:05:39,922 --> 00:05:41,174
أين هي؟

111
00:05:41,340 --> 00:05:42,765
.لقد غادرت قبل أن يحدث هذا

112
00:05:42,833 --> 00:05:44,800
لقد أتصلت بها, أنها في طريقها
.الي هنا

113
00:05:44,868 --> 00:05:45,887
.حسناً, شكراً لك

114
00:08:01,254 --> 00:08:03,172
.أنا غبيه فعلاً

115
00:08:03,256 --> 00:08:05,257
ديفون) ,اريدك أن تهدي)
.قليلاً

116
00:08:05,325 --> 00:08:06,277
حسناً؟
.موافقة

117
00:08:06,443 --> 00:08:09,495
لقد غادرت قبل خمس
.دقائق من الحادثة

118
00:08:09,546 --> 00:08:10,930
.(كان يجب أن أقول شيئاً ل (شون

119
00:08:10,997 --> 00:08:12,214
كان يجب علي, كان
يجب أن اعود

120
00:08:12,299 --> 00:08:13,785
.الي الحانة وأن أقول شيئاً

121
00:08:13,951 --> 00:08:15,370
أخبريني بما رأيت؟

122
00:08:15,536 --> 00:08:17,330
لقد كانو فقط يقفون هناك
.بنهاية الشارع

123
00:08:17,496 --> 00:08:18,665
هل رأيتهم يخرجون من
سيارة او شي؟

124
00:08:18,831 --> 00:08:20,672
لا, لا, لقد كانو فقط

125
00:08:20,724 --> 00:08:21,807
يبقون ايديهم في
.ملابسهم

126
00:08:21,858 --> 00:08:23,503
,و لم أكن لأمر من أمامهم

127
00:08:23,669 --> 00:08:25,505
,لذا قطعت الشارع

128
00:08:25,671 --> 00:08:29,092
و كل ما كان علي فعله هو أن أعود
.الي الحانة وأن أقول شيئاً

129
00:08:29,258 --> 00:08:30,718
هل يمكنك ان تصفي المجرمين؟

130
00:08:30,884 --> 00:08:33,035
.شخص أبيض و شخص أسود

131
00:08:33,120 --> 00:08:35,140
لا أعرف, الاثنان طويلان؟

132
00:08:35,306 --> 00:08:36,739
ماذا عن الملابس التي يرتدونها؟

133
00:08:36,823 --> 00:08:37,934
الرجل الاسود

134
00:08:38,100 --> 00:08:40,395
كان يرتدي قلنسوة حمراء و
الأخر

135
00:08:40,561 --> 00:08:41,855
.كان يرتدي بلوزة رمادية اللون

136
00:08:42,021 --> 00:08:43,606
مع سحاب, أذكر
أنة بقي

137
00:08:43,772 --> 00:08:46,276
يفتحها ويغلقها كأنه كان موتر
.او شيء ما

138
00:08:46,442 --> 00:08:47,777
شون) علية أن يفتح الباب)

139
00:08:47,943 --> 00:08:49,701
للناس لكي يتسطعيوا ان يدخلو
ويخرجو, صحيح؟

140
00:08:49,753 --> 00:08:50,720
.نعم

141
00:08:50,804 --> 00:08:51,865
هل يمكنك

142
00:08:52,031 --> 00:08:55,257
أن تفكري بسبب يجعله
يفتح الباب لهؤلاء الناس؟

143
00:08:55,342 --> 00:08:57,009
شون )كان يدخن, لذا , تعرف)

144
00:08:57,060 --> 00:08:58,955
كان يخرج دائما لكي
.يأخذ استراحة للتدخين

145
00:08:59,121 --> 00:09:00,748
.حسناً, (ديفون), شكراً لك

146
00:09:03,716 --> 00:09:05,651
.أذن وصفها مطابق لما حصل

147
00:09:05,718 --> 00:09:08,631
,شون) خرج للخارج من اجل أن يدخن
.فاجئه المجرمين

148
00:09:08,797 --> 00:09:10,389
نعم, لكن اطلاق النار علية بعد
أن سرقو؟

149
00:09:10,440 --> 00:09:11,926
كان عليهم أن يكون قد
أبتعدو عن المكان,لا؟

150
00:09:13,552 --> 00:09:14,846
هل أنت ذاهب الي الشيء الذي يحضره (ماك)؟
اذا انهينا هذا التحقيق

151
00:09:15,012 --> 00:09:17,182
نعم , سأود أن أكون
هناك من أجله, نعم

152
00:09:50,255 --> 00:09:52,383
ماذا؟-
ماذا؟-

153
00:09:55,986 --> 00:09:57,931
أسئلي ما تريدين
.أن تسالي

154
00:09:59,322 --> 00:10:01,184
لقد فقدت زوجتك

155
00:10:01,350 --> 00:10:03,325
في 11 سبتمبر, صحيح؟

156
00:10:06,246 --> 00:10:08,107
.نعم, لقد فعلت

157
00:10:08,273 --> 00:10:10,449
هل.....؟

158
00:10:10,500 --> 00:10:11,361
هل وجدوها....؟

159
00:10:11,527 --> 00:10:14,489
.لا , لا , لم يتم التعرف عليها قط

160
00:10:14,655 --> 00:10:16,824
هل كانت...؟
.(كلير)

161
00:10:16,990 --> 00:10:18,007
....(أسمها (كلير

162
00:10:18,091 --> 00:10:19,925
والضحايا ليسوا مجرد
.حمض نووي

163
00:10:19,959 --> 00:10:21,037
.لديهم اسماء

164
00:10:26,516 --> 00:10:28,378
...أنا أسفة ,أنا لم

165
00:10:28,544 --> 00:10:29,685
...أنا لم أعني

166
00:10:29,769 --> 00:10:30,588
أعرف

167
00:10:30,754 --> 00:10:32,521
.أنك لا تعتقدين ذلك

168
00:10:32,606 --> 00:10:33,758
.لا بأس

169
00:10:33,924 --> 00:10:35,551
هل لهذا السبب تركت
قسم الشرطة؟

170
00:10:37,594 --> 00:10:41,030
لتفعل هذا
لكي تستطيع أن تحددها؟

171
00:10:41,114 --> 00:10:43,017
لا, أنا فقط أساعد

172
00:10:43,183 --> 00:10:45,751
لتطوير تقنيات جديدة
في استخراج الحمض النووي

173
00:10:45,818 --> 00:10:49,816
لا الضحايا 1,121 اللذين

174
00:10:49,982 --> 00:10:52,374
.لم تحدد هويتهم

175
00:10:52,459 --> 00:10:54,279
,هذه العائلات ليس ليدهم خاتمة

176
00:10:54,445 --> 00:10:58,241
.و أنا ...أعرف هذا الشعور

177
00:11:00,242 --> 00:11:02,245
لماذا أنت هنا؟

178
00:11:03,720 --> 00:11:05,957
,أذا اردت أن أكون صادقة
.لا أعرف لماذا بعد الآن

179
00:11:06,123 --> 00:11:07,625
لقد أنضممت الي المختبر

180
00:11:07,791 --> 00:11:09,275
في يناير, 2010

181
00:11:09,342 --> 00:11:12,511
و لقد حددنا هوية شخص واحد
.من ذلك الحين

182
00:11:12,562 --> 00:11:15,281
.شخص واحد. في سنة ونص

183
00:11:15,348 --> 00:11:17,677
اذا عرفت ماذا يعني هذا

184
00:11:17,843 --> 00:11:21,186
لعائلة هذا الشخص, لما
.شككت بماذا تفعلين

185
00:11:25,934 --> 00:11:29,161
<i>.(هذا المحقق (ماك تايلور</i>

186
00:11:29,212 --> 00:11:31,413
.التاريخ هو ,سبتمبر11, 2001

187
00:11:31,498 --> 00:11:32,984
...الوقت

188
00:11:33,150 --> 00:11:34,583
.هو الساعة التاسعة صباحاً

189
00:11:34,668 --> 00:11:37,202
...معي في الغرفة

190
00:11:46,346 --> 00:11:48,564
.لا تتحرك

191
00:11:48,648 --> 00:11:50,251
.أبقى معه

192
00:11:50,417 --> 00:11:54,553
الطائرة تبدو أنها ضربت
البرج الشمالي

193
00:11:54,604 --> 00:11:56,632
في مكان ما قرب الطابق
.التسعين, لربما

194
00:11:56,798 --> 00:12:00,511
الدخان يخرج من كل مكان

195
00:12:00,677 --> 00:12:03,946
.....من الجانبين الشمالي والغربي,و

196
00:12:04,030 --> 00:12:08,117
....و ما يبدو أنة مئات الالف من قطع الاوراق

197
00:12:08,201 --> 00:12:09,228
.(كلير)

198
00:12:09,394 --> 00:12:10,786
.أنا بخير

199
00:12:10,870 --> 00:12:12,565
.أنا بالخارج, لقد خرجت

200
00:12:12,731 --> 00:12:14,484
أين أنتي؟

201
00:12:14,650 --> 00:12:17,737
اه, أنا ... لا أعرف, شارع
الكنيسة و موري, أظن

202
00:12:17,903 --> 00:12:18,661
.فقط أتجهي الي الجزء الاخر من المدينة

203
00:12:18,728 --> 00:12:19,739
.أبقي بأتجاه الاخر

204
00:12:19,905 --> 00:12:21,380
هل تشاهد ما يحصل؟

205
00:12:21,431 --> 00:12:22,617
ماذا يقولون في التلفاز؟

206
00:12:22,783 --> 00:12:23,966
.لا يعرفون حتى الأن

207
00:12:24,050 --> 00:12:25,584
.لا نعرف أي شيء ألان

208
00:12:25,635 --> 00:12:26,918
.فقط أتجهي بعيداً

209
00:12:26,970 --> 00:12:28,664
.(هذا جنون,(ماك

210
00:12:28,830 --> 00:12:30,973
مازال هناك الكثير من الناس
.داخلاً

211
00:12:31,057 --> 00:12:33,252
كلير) ,حسناً, أسمعي أعرف)
.أنك تريدين المساعدة

212
00:12:33,418 --> 00:12:36,631
فقط أبقي على الهاتف وأبتعدي
.عن المكان ما تستطيعين

213
00:12:36,797 --> 00:12:39,565
.اه, يالهي

214
00:12:41,301 --> 00:12:42,701
!!اه,يالهي,طائرة اخرى

215
00:12:42,769 --> 00:12:44,269
.ضربت للتور البرج الاخر

216
00:12:44,321 --> 00:12:46,015
طائرة ثانية اصطدمت

217
00:12:46,181 --> 00:12:48,440
.مباشرةً بالبرج الجنوبي

218
00:12:48,491 --> 00:12:50,626
.هذا من الواضح أنه ليس بحادث

219
00:12:50,710 --> 00:12:53,022
كلير)؟)

220
00:12:54,280 --> 00:12:55,614
!!!(كلير)

221
00:12:56,783 --> 00:12:57,967
!!(كلير)

222
00:13:17,556 --> 00:13:20,091
..حسناً, أه, أنا فقط

223
00:13:20,257 --> 00:13:21,942
أسفة جداً, سيدي, أنك
فقط لست الرجل

224
00:13:22,010 --> 00:13:24,429
الذي سيحل بمكان (ماك تايلور) في
.ادارة المختبر هذا

225
00:13:24,595 --> 00:13:27,064
.نعم, ليس مع هذا واقي الجيب

226
00:13:27,132 --> 00:13:30,484
.وهذه النظارات السخيفة

227
00:13:30,535 --> 00:13:32,019
واه, لكن

228
00:13:32,185 --> 00:13:33,988
(اذاً لماذا الرئيس (سانكلير

229
00:13:34,039 --> 00:13:36,023
,اراد أن يقابلني و أنتي

230
00:13:36,189 --> 00:13:37,741
تريني اقسام المختبر؟

231
00:13:37,826 --> 00:13:40,127
حسناً, هذا على الارجح بسبب
لان يجب عليه

232
00:13:40,194 --> 00:13:43,239
أن يصدق أن (ماك تيلور) لن يعود

233
00:13:43,405 --> 00:13:45,199
حتى أنه لا يعرف الفرق بين

234
00:13:45,365 --> 00:13:47,160
مقياس الكتلة والطيف للوني

235
00:13:47,326 --> 00:13:49,328
.و الماسح المجهر الالكتروني

236
00:13:49,494 --> 00:13:51,581
حسناً, سأخبرك بشيء عزيزي,موافق؟

237
00:13:51,747 --> 00:13:54,250
سأعرفك الي مجموعة من
.الاشخاص

238
00:13:54,416 --> 00:13:56,627
.اللذين لن ترأسهم بيوماً ما

239
00:13:56,793 --> 00:13:58,921
هناك شيء خاطئ
.بك فعلاً

240
00:13:59,087 --> 00:14:00,715
.محرج

241
00:14:02,215 --> 00:14:03,885
لكم من الوقت أنت هنا؟

242
00:14:04,051 --> 00:14:05,536
.منذ بداية الامر

243
00:14:05,604 --> 00:14:06,929
.اه, يالهي

244
00:14:07,095 --> 00:14:08,514
.....أعني, لقد كنت فقط

245
00:14:09,848 --> 00:14:11,142
اه, بما أن

246
00:14:11,308 --> 00:14:12,776
,العرض انتهي

247
00:14:12,844 --> 00:14:14,578
الي أني وصلنا مع الادلة؟

248
00:14:14,663 --> 00:14:16,772
اه, أنتشار دم متوسط السرعة
على الحائط

249
00:14:17,022 --> 00:14:18,649
<i>بجانب الباب يطابق
.(دم (شون بيترسن</i>

250
00:14:18,940 --> 00:14:19,775
<i>.هذا متوقع</i>

251
00:14:20,025 --> 00:14:21,110
لكن البصمات التي رفعناها

252
00:14:21,276 --> 00:14:22,904
.من داخل الحانة لم تفيدنا بشيء

253
00:14:23,070 --> 00:14:25,448
اه, وأنا لدي رصاصة من التشريح لمقارنتها

254
00:14:25,614 --> 00:14:28,534
<i>.(التي استخرجناها من الضحية,(شون بيترسن</i>

255
00:14:28,784 --> 00:14:30,995
وبينما أفعل ذلك, أحتاج بعض المساعدة
.مع هذه

256
00:14:31,203 --> 00:14:34,373
<i>سيد) استخرجها من الجرح في)
.جبين الضحية</i>

257
00:14:37,802 --> 00:14:39,837
اه, من الرجل؟

258
00:14:40,003 --> 00:14:42,006
!أنا , هذا هو. ماذا؟

259
00:14:43,256 --> 00:14:44,975
أنه الهاتف الذي
.سرقة الاشخاص السيئون

260
00:14:45,060 --> 00:14:46,344
.من الناس بداخل الحانة

261
00:14:46,593 --> 00:14:48,112
!ضع هاتف على الارض

262
00:14:51,014 --> 00:14:53,559
الهاتف الذي قلت أنه مغلق ولا يمكن
تعقبه؟

263
00:14:53,725 --> 00:14:55,736
....نعم , لكن

264
00:14:55,787 --> 00:14:57,396
عندما تكون "الرجل" وترى

265
00:14:57,562 --> 00:15:00,074
أن الرئيسة المؤقتة غير
,راضية عن الجواب

266
00:15:00,125 --> 00:15:01,484
تبحث اكثر وتتعمق

267
00:15:01,650 --> 00:15:03,444
و تجد أن بعض انواع  الهواتف
الخلوية

268
00:15:03,610 --> 00:15:05,612
يمكن تشغيلها عن بعد و تعقبها

269
00:15:05,664 --> 00:15:07,532
.بمساعدة ابراج الاتصال

270
00:15:08,650 --> 00:15:10,409
.واو

271
00:15:10,575 --> 00:15:12,286
.لدي عنوان
.جاري البحث

272
00:15:23,098 --> 00:15:24,932
!انبطحو على الارض
!انبطحوا ألان على الارض

273
00:15:24,983 --> 00:15:27,843
!الأن! ان.... على الارض ! الان

274
00:15:36,727 --> 00:15:38,278
هل أنت بخير, (داني)؟

275
00:15:39,030 --> 00:15:40,773
هل امسكته, (فلاك)؟

276
00:15:40,939 --> 00:15:42,024
نعم, هل أنت بخير؟

277
00:15:42,190 --> 00:15:43,150
.نعم, نعم, نعم

278
00:15:43,316 --> 00:15:45,919
.لا تتحرك

279
00:15:52,460 --> 00:15:53,661
.التكنولوجيا

280
00:15:53,827 --> 00:15:55,162
.عليك أن تحبها

281
00:15:59,934 --> 00:16:01,835
,امسكنا المجرمين ,والمسروقات

282
00:16:01,886 --> 00:16:03,671
.والملابس الملوثة بالدم, والاسحلة

283
00:16:03,837 --> 00:16:06,048
!عمل جيد-
,مازالو يبحثون في غرفة الفندق-

284
00:16:06,214 --> 00:16:08,301
لكن يبدو أن هذه القضية قد
.أغلقت بسرعة

285
00:16:08,467 --> 00:16:10,595
حسناً, لا يضر أن حصلنا على
.أعتراف

286
00:16:10,761 --> 00:16:12,112
.لا يمكن أن يكون هذا صعب

287
00:16:12,180 --> 00:16:13,848
.هذان الاثنان ليسا عبقريان

288
00:16:14,014 --> 00:16:14,982
.سيعترفون بالأمر

289
00:16:15,033 --> 00:16:16,017
الجزء الاصعب

290
00:16:16,183 --> 00:16:17,985
.يأتي ب حفظ اسماءهم الصحيحة

291
00:16:18,036 --> 00:16:20,237
."اسم الرجل الابيض, هو "مايك بلاك
{\a6}
"مايك الاسود"

292
00:16:20,321 --> 00:16:21,739
"ينادوه ب "وايت مايك

293
00:16:21,823 --> 00:16:24,150
"و اسم الرجل الاسود,"مايك وايت
{\a6}
"مايك الابيض"

294
00:16:24,316 --> 00:16:27,127
"و أسمه في الشارع "بلاك مايك

295
00:16:27,195 --> 00:16:28,904
"سأخذ "بلاك مايك

296
00:16:29,070 --> 00:16:30,281
"رائع . أنا سأخذ "مايك بلاك

297
00:16:31,531 --> 00:16:33,367
.الرجل الابيض
.لا تفكري بالامر

298
00:16:33,533 --> 00:16:34,368
.لكن ثقي بي, انة الشخص الصحيح

299
00:16:37,204 --> 00:16:40,583
لا استطيع التخيل
ماهو شعور

300
00:16:40,749 --> 00:16:42,009
.نقص المخدرات

301
00:16:42,060 --> 00:16:45,254
أنه يشبة شرطي لا يستطيع
.أن يأتي ب دونات

302
00:16:45,420 --> 00:16:46,964
.هذا جيد

303
00:16:47,130 --> 00:16:48,315
.انه يعجبني

304
00:16:48,382 --> 00:16:50,176
<i>يمكنني أن اتخيل أنه يجعلك تفعل </i>

305
00:16:50,342 --> 00:16:52,736
امور لم تعتقد أنك
.تستطيع أن تفعلها

306
00:16:52,821 --> 00:16:55,514
اشياء مثل سرقة حانة, وقتل
.رجل غير مسلح

307
00:16:55,680 --> 00:16:57,574
أعرف ماذا تحاول
.أن تفعل هنا

308
00:16:57,659 --> 00:16:59,602
تحاول أن تلفق لي
,جريمة قتل كاذبة

309
00:16:59,768 --> 00:17:02,188
لكي تجعلني اعترف, قتل , لا

310
00:17:02,354 --> 00:17:05,082
.لم أقتل احد
بعدها تخدعني

311
00:17:05,166 --> 00:17:08,027
.لكي اعترف بالسرقة

312
00:17:08,193 --> 00:17:11,121
.(أنك تشاهد الكثير من التلفاز , (مايك

313
00:17:20,098 --> 00:17:22,132
.نحن لم نفعل هذا

314
00:17:22,217 --> 00:17:23,626
.انه لم يكن نحن

315
00:17:23,792 --> 00:17:25,886
هيا, سيد (وايت), احدكم
اطلق النار عليه

316
00:17:25,937 --> 00:17:27,104
.عندما لحقكم خارجاً

317
00:17:27,188 --> 00:17:29,215
.أن لم يكن أنتم, اخبرني من

318
00:17:29,381 --> 00:17:32,510
انظري, سيدتي,لا أعرف من
.أطلق النار عليه

319
00:17:32,676 --> 00:17:34,929
لكنه لم يكن أنا او (مايك),حسناً؟

320
00:17:35,095 --> 00:17:36,113
,لكن كان يحتاج الي المخدرات

321
00:17:36,197 --> 00:17:37,815
.وطلب مني مساعدته

322
00:17:37,899 --> 00:17:39,100
.قال أنه سيكون هناك الكثير من المال

323
00:17:39,266 --> 00:17:41,435
كيف علم بذلك؟
.لا أعرف

324
00:17:41,601 --> 00:17:45,022
,كل ما أعرفه
,فتح الباب, ودخلنا نحن

325
00:17:45,313 --> 00:17:48,943
<i>.بعدها ضرب (مايك) الرجل بمسدسه</i>

326
00:17:49,234 --> 00:17:51,712
....اما أنه كاذب بارع

327
00:17:51,779 --> 00:17:54,699
أو أنا لست محقق جيد كما
.ظننت

328
00:17:54,865 --> 00:17:57,743
لا أعرف , (مايك) الذي يخصني
يقول نفس الشيء7.

329
00:17:57,909 --> 00:18:01,706
أخبرني بأنة لديك شيئاً
.سجعل الاستجواب بلا معنى

330
00:18:01,872 --> 00:18:05,676
فحص المقذوفات من السلاح تمت مصادرته
....(من غرفة (مايك بلاك

331
00:18:05,760 --> 00:18:07,128
غير مطابق

332
00:18:07,377 --> 00:18:09,839
<i>للرصاصة التي استخرجناها من
.(جثة (شون بيتيرسن</i>

333
00:18:10,088 --> 00:18:12,049
.وداعاً للقضية السهله

334
00:18:12,215 --> 00:18:13,509
أما أنهما تخلصا من

335
00:18:13,675 --> 00:18:15,553
سلاح الجريمة , أو أن هناك
.طرف ثالث متورط

336
00:18:15,719 --> 00:18:16,929
وصف كل الشهود

337
00:18:17,095 --> 00:18:18,180
.وصف المجرمين الاثنان فقط

338
00:18:18,346 --> 00:18:20,808
.أذاً أننا نبحث عن سلاح مفقود

339
00:18:32,120 --> 00:18:33,988
.من الأفضل أن ترد على هذا

340
00:18:34,154 --> 00:18:36,123
.لقد أتصل ثلاث مرات هذا الصباح

341
00:18:36,174 --> 00:18:38,409
.نعم , انه لحوح و مزعج

342
00:18:39,868 --> 00:18:41,845
هل يمكن ان احصل على قهوة؟

343
00:18:46,167 --> 00:18:48,268
لقد كنت, أه...كنت أتصل
لأرى

344
00:18:48,336 --> 00:18:50,713
أذا اردت أن اجلب لك
تصريح دخول ال الاحتفال

345
00:18:50,879 --> 00:18:52,973
.لمنزلك

346
00:18:53,024 --> 00:18:55,134
.لقد جلبته بالفعل

347
00:18:55,300 --> 00:18:57,561
هل هذا مكانك المعتاد؟

348
00:19:03,368 --> 00:19:06,536
,عندما التحق أبني (جيمي), بمركز الشرطة

349
00:19:06,621 --> 00:19:09,039
.تم تعينه في هذه المنطقة

350
00:19:09,123 --> 00:19:10,874
نحن الاثنان نأتي هنا لنلتقي

351
00:19:10,959 --> 00:19:12,735
.كل صباح يوم أحد للفطور

352
00:19:12,901 --> 00:19:15,545
,على مدى العشر سنوات الماضية

353
00:19:15,630 --> 00:19:17,881
....كل أحد أذهب الي القداس و

354
00:19:17,966 --> 00:19:20,884
.وبعدها آتي هنا لوحدي

355
00:19:23,537 --> 00:19:24,622
....أنا

356
00:19:26,007 --> 00:19:29,593
....أحاول أن أتذكر صوته....

357
00:19:29,677 --> 00:19:33,547
...,و مزاحه

358
00:19:33,713 --> 00:19:37,593
.الحب, والاحترام تجاه الاخر

359
00:19:37,759 --> 00:19:40,854
كل يوم أحد يمر , ذكراه
.تختفي قليلاً

360
00:19:43,358 --> 00:19:44,891
....لكن

361
00:19:44,943 --> 00:19:48,020
هذه هي الطريقة التي أريد
.أن اتذكره بها

362
00:19:48,186 --> 00:19:51,190
حسناً, لهذا نحن عملنا هذا
المشروع,صحيح, (جو)؟

363
00:19:53,251 --> 00:19:55,945
....لكي نبقي هذه الذكريات حيه. و , أه

364
00:19:56,111 --> 00:19:58,405
...بينما أكره الأعتراف بهذا

365
00:20:00,323 --> 00:20:01,625
....لقد كان شرفاً لي

366
00:20:01,709 --> 00:20:05,095
.أن أعمل معك على هذا المشروع

367
00:20:05,179 --> 00:20:07,915
اشعر بأنني وجدت صديق
.لمدى الحياة

368
00:20:09,083 --> 00:20:10,918
وم من هذا الصديق؟

369
00:20:12,502 --> 00:20:16,773
.(أنا...لم أكن لاتمم دوري بدونك , (ماك

370
00:20:17,925 --> 00:20:20,027
توقيت مغادرتك لقسم الشرطة

371
00:20:20,094 --> 00:20:22,896
,لكي تعمل على هذا الشيء
لقد كان امر رائع

372
00:20:22,947 --> 00:20:24,849
اعتقد حقاً أننا قدمنا المساعدة

373
00:20:25,433 --> 00:20:27,434
.لخلق شيء خاص جداً

374
00:20:32,073 --> 00:20:34,708
.حسناً, لنشرب نخبنا

375
00:20:34,775 --> 00:20:36,110
رجل كبير غاضب

376
00:20:36,277 --> 00:20:38,362
و أطفائي بدون شخصية

377
00:20:38,528 --> 00:20:39,830
.....و

378
00:20:39,914 --> 00:20:43,667
شرطي ساحر ....و ذو شخصية

379
00:20:43,751 --> 00:20:45,802
.....اللذان اجتمعا

380
00:20:45,887 --> 00:20:48,497
لكي يساعدو في بناء شيء
زسيبقى الي الأبد

381
00:20:48,663 --> 00:20:51,500
!!ذو شخصية, صحيح

382
00:21:03,521 --> 00:21:07,474
أنا هنا لأخذ بعض تصاريح الدخول
.للشباب في المختبر الجنائي

383
00:21:07,525 --> 00:21:08,893
.اه, نعم,صحيح

384
00:21:11,729 --> 00:21:13,163
.تفضل
.شكراً

385
00:21:13,231 --> 00:21:15,082
.لا مشكلة

386
00:22:31,367 --> 00:22:34,703
قبل عشر سنوات اليوم, حدثت
.هجمات 11 سبتمبر

387
00:22:34,788 --> 00:22:36,855
هذا يوم مهيب لجميع
.سكان نيويورك

388
00:22:37,021 --> 00:22:39,691
في الحقيقة ,لكل الامريكيين, بينما
نبدي تكريمنا

389
00:22:39,742 --> 00:22:41,568
.للابطال اللذين فقدناهم

390
00:22:44,497 --> 00:22:45,747
.لا يهمني كيف

391
00:22:45,832 --> 00:22:47,049
.احتاج الجميع هنا

392
00:22:47,133 --> 00:22:49,968
.العطل وايام الاستراحة قد الغيت

393
00:22:50,036 --> 00:22:51,703
لا, الهواتف الخليوية ستكون
.مظطربة

394
00:22:51,771 --> 00:22:52,938
,حاول أن تتصل بهم على الخطوط الارضية

395
00:22:53,006 --> 00:22:54,406
,وأن لم تصل اليهم هناك

396
00:22:54,474 --> 00:22:55,674
.ارسل سيارة الي منازلهم

397
00:22:55,742 --> 00:22:58,711
.نحتاج الي الجميع هنا

398
00:22:58,877 --> 00:23:01,046
,فترة قصيرة بعد ذلك,في 9:03 صباحاً

399
00:23:01,114 --> 00:23:04,483
.الرحلة 175 اصطدكت بالبرج الجنوبي

400
00:23:04,551 --> 00:23:06,552
,و بعد ساعة بالظبط

401
00:23:06,619 --> 00:23:09,721
الرحلة 77 اصطدمت
.بالبنتاغون

402
00:23:09,789 --> 00:23:10,923
.أمي, شكراً الهي

403
00:23:10,990 --> 00:23:13,926
أين أنتي؟

404
00:23:13,993 --> 00:23:15,853
.حسناً, أستمعي لي

405
00:23:16,019 --> 00:23:18,664
أريدك أن تجمعي الاطفال و
.خذيهم الي منزلك

406
00:23:18,731 --> 00:23:19,648
.نعم, منزلك

407
00:23:19,814 --> 00:23:21,867
.لن أعود لفترة من الوقت

408
00:23:21,935 --> 00:23:23,936
.أعرف بأن الاطفال سيكونون بأمان

409
00:23:25,939 --> 00:23:27,406
.لا اعرف ما سيحصل

410
00:23:27,473 --> 00:23:29,199
.كل ما أعرفة أنه تتم مهاجمتنا

411
00:23:31,911 --> 00:23:33,512
.(جو)
.اه, مرحباً

412
00:23:33,580 --> 00:23:35,113
هاي, هل أنت بخير؟

413
00:23:35,181 --> 00:23:37,516
.أنا مجرد أخذت بأحلام اليقظة

414
00:23:37,584 --> 00:23:40,252
شكراً لتوفيرك عليي الرحلة
.الي وسط المدينة

415
00:23:40,320 --> 00:23:43,422
حسناً, شكراً لتوفيرك عليي الرحلة الي
.الاعلى

416
00:23:43,489 --> 00:23:45,123
.سيحبون رؤيتك

417
00:23:45,191 --> 00:23:47,217
.لن أغادر من هناك ابداً

418
00:23:47,383 --> 00:23:49,461
أنا ربما لن أغادر من هنا
أذا بقيت هذه القضية

419
00:23:49,529 --> 00:23:51,330
.بالاتجاه نفسه
,عندما تحدثت معك سابقاً

420
00:23:51,397 --> 00:23:53,398
.بدا بأنك قد حللتي القضية

421
00:23:53,466 --> 00:23:55,267
.حسناً, اعتقدت بأنني فعلت

422
00:23:55,433 --> 00:23:57,236
.أعتقدت بأنها قضية سرقة بسيطة

423
00:23:57,303 --> 00:23:59,063
,الأن أنهم ينفون الجريمة

424
00:23:59,229 --> 00:24:01,173
ليس هناك أدله أو شهود
لربطهم

425
00:24:01,241 --> 00:24:03,233
,مباشرة الي اطلاق النار
.ليس لدينا سلاح جريمة

426
00:24:04,776 --> 00:24:06,528
ماذا؟

427
00:24:06,694 --> 00:24:07,646
.لاشيء

428
00:24:07,714 --> 00:24:09,581
فقط أتخيل كم هو فوضوي

429
00:24:09,649 --> 00:24:12,826
,ربما يكون مكتبك
.بما أنك ألان ألرئيسة

430
00:24:12,992 --> 00:24:14,519
.أه! الرئيسة المؤقتة

431
00:24:14,587 --> 00:24:17,122
.أنه مكتبك

432
00:24:17,190 --> 00:24:19,057
على الرغم كنت أتمنى لو انك
رأيت وجوههم

433
00:24:19,125 --> 00:24:21,393
.عندما حركت بعض الاغراض هناك

434
00:24:21,461 --> 00:24:24,671
.(كانني أخذت للتو خزانة (جو ديماجو

435
00:24:26,332 --> 00:24:28,217
...لقد كان

436
00:24:28,383 --> 00:24:30,168
لكن كلانا يعرف أنني أبقي
المكان لك

437
00:24:30,236 --> 00:24:31,303
.حتى تعود

438
00:24:31,469 --> 00:24:33,931
.(لن اعود , (جو

439
00:24:34,097 --> 00:24:37,476
حسناً,سأصدق أن
وقت عملك انتهى فعلاً

440
00:24:37,642 --> 00:24:41,105
عندما يأتي احداً لياخذ
.هذه الصناديق

441
00:24:41,271 --> 00:24:42,981
.شكراً على القهوة

442
00:24:45,692 --> 00:24:48,403
.انا , سأراك هناك

443
00:24:48,569 --> 00:24:49,788
.حسناً

444
00:24:51,823 --> 00:24:52,699
.(هاي, (جو

445
00:24:52,865 --> 00:24:53,909
نعم؟

446
00:24:54,075 --> 00:24:56,036
تأكدي مرتين, و قرري مره

447
00:24:56,202 --> 00:24:57,963
.أعرف , أعرف

448
00:24:58,031 --> 00:24:59,298
...أنظري الي كل شيء مجدداً

449
00:24:59,365 --> 00:25:02,334
.كل تقرير, كل صورة من مسرح الجريمة

450
00:25:02,402 --> 00:25:05,087
.الجواب في مكان ما

451
00:26:05,897 --> 00:26:07,733
.أخبرني بما ترى

452
00:26:07,800 --> 00:26:09,401
,ارتشاش متوسط السرعة

453
00:26:09,567 --> 00:26:11,528
.ملطخ جزئياً

454
00:26:11,694 --> 00:26:12,788
.وتهيكل القطرات

455
00:26:12,872 --> 00:26:15,507
مشابهة لما وجدناه على 
.باب الحانة

456
00:26:15,574 --> 00:26:16,658
.هذه الحلقات بارزة

457
00:26:16,824 --> 00:26:20,537
سأخمن أن الاتصال 
حصل مع الدم

458
00:26:20,703 --> 00:26:23,165
في غضون 5 ال 7 دقائق 
.بعد أن تم ايداعه

459
00:26:23,331 --> 00:26:24,466
.عشر دقائق

460
00:26:24,550 --> 00:26:26,335
بنفس وقت مغادرة المجرمين
.تقريباً للحانة

461
00:26:26,501 --> 00:26:27,669
احدى البلايز 

462
00:26:27,919 --> 00:26:29,880
<i>التي وجدها (داني) و (فلاك) في
الفندق</i>

463
00:26:30,129 --> 00:26:31,589
كان عليها دم 
.شون بيتسون) على الكم)

464
00:26:31,756 --> 00:26:33,634
اذاً, واحد منهم احتك
.بالحائط

465
00:26:33,883 --> 00:26:36,611
<i>بينما كانوا يغادرون الحانة</i>

466
00:26:36,696 --> 00:26:38,313
<i>عشر دقائق بعد أن 
.وصع الدم هناك</i>

467
00:26:38,398 --> 00:26:40,098
!هيا بنا

468
00:26:40,348 --> 00:26:42,117
.ألان أنظرا الي هذه الصورة

469
00:26:42,201 --> 00:26:44,978
قطرات الدم هذه قج لطخت
مباشرةً بعد

470
00:26:45,144 --> 00:26:47,189
....بعد أن وضعتهم على الحائط
.لا تهيكل

471
00:26:47,355 --> 00:26:50,125
الأن قانوها مع الصور
.من مسرح الجريمة

472
00:26:52,193 --> 00:26:54,863
....ألاتجاة نفسة
....عند الخروج من الحانة

473
00:26:55,029 --> 00:26:56,031
.لكن بدون تهيكل

474
00:26:56,197 --> 00:26:57,549
احدهم غادر الحانة

475
00:26:57,616 --> 00:26:59,617
مباشرةً بعد أن ضرب (شون بيتيرسن) ب
.مقبض المسدس

476
00:26:59,669 --> 00:27:00,952
لكن من؟

477
00:27:01,119 --> 00:27:04,056
كان سيفتح الباب فقط بعد
.الساعة الرابعة صباحاً

478
00:27:04,123 --> 00:27:05,666
:لثلاثة أسباب

479
00:27:05,832 --> 00:27:09,211
,لكي يدخل أحد يعرفه
...لكي يخرج ليدخن

480
00:27:09,377 --> 00:27:11,796
.أو ليدع احدا ما يغادر

481
00:27:11,963 --> 00:27:14,800
.ديفون هارجروف) كاذبة)

482
00:27:14,966 --> 00:27:17,844
هذه الحلقة حول بقعة الدم
.يطلع عليها التهيكل

483
00:27:18,010 --> 00:27:19,596
لماذا لا يطلقون عليها الحلقة؟

484
00:27:19,762 --> 00:27:20,856
.حسناً, لا بأس

485
00:27:20,940 --> 00:27:22,182
.انسى ألامر, انا استسلم

486
00:27:22,348 --> 00:27:24,359
أسف, سيكون الأمر مثير أكثر

487
00:27:24,427 --> 00:27:25,852
أذا أنتم يا جماعة استخدمتم
.كلمات أسهل

488
00:27:28,197 --> 00:27:29,856
هل أنت متأكد أنها قادمة؟

489
00:27:30,022 --> 00:27:31,733
.أنها ليست في المنزل
والمالك يقول

490
00:27:31,899 --> 00:27:34,302
انها في طريقها الي هنا
.لكي تساعد بتنظيف المكان

491
00:27:51,521 --> 00:27:54,673
.عليكي أن تستريحي

492
00:27:54,839 --> 00:27:56,725
.لنجلس هنا

493
00:27:59,552 --> 00:28:00,678
.لا بأس

494
00:28:00,730 --> 00:28:03,557
.ستكونين بخير

495
00:28:10,480 --> 00:28:11,857
هاي, يا رجل, لا تستطيع أن تذهب
.هناك

496
00:28:12,023 --> 00:28:14,443
.لا بأس, أنا شرطي

497
00:28:14,609 --> 00:28:16,236
ما أسمك؟
(ميسير). (داني ميسير)

498
00:28:16,402 --> 00:28:17,821
.(أصغي ألي, (ميسير
...لا تحتاج ألي أن تذهب هناك

499
00:28:17,987 --> 00:28:19,656
!لا ,يجب أن أهذب هناك و أساعد-
.(أصغي ألي, (ميسير-

500
00:28:19,822 --> 00:28:22,576
!لقد ماتوا-
! اريد أن أساعد هؤلاء الناس-

501
00:28:22,742 --> 00:28:25,203
.لقد ماتو جميعهم

502
00:28:32,251 --> 00:28:33,178
.أنها مصابة جداً

503
00:28:33,229 --> 00:28:34,963
 أحتاج ألي
.مساعدة لنقلها الي المسعفين

504
00:28:41,220 --> 00:28:43,764
<i>.هاهي</i>

505
00:28:43,930 --> 00:28:46,224
.أنة وقت اللعب
.ها هي

506
00:28:50,895 --> 00:28:52,647
.أعتقد أن عملي هنا أنتهى

507
00:28:52,898 --> 00:28:54,524
.حظاً طيباً
.سأراكم يا جماعة لاحقاً

508
00:28:54,690 --> 00:28:56,109
.لا تتأخر
.المختبر الساعة 5:45

509
00:29:19,425 --> 00:29:23,061
.أنك تنتمي الي هناك اليوم

510
00:29:23,112 --> 00:29:26,114
لكن يكون الأمر نفسه, أن أقف 
.هناك بدونك

511
00:29:28,317 --> 00:29:30,318
.أنا لم أشترك من أجلي

512
00:29:30,403 --> 00:29:32,270
.لقد أشتركت من أجل هذه العائلات

513
00:29:32,436 --> 00:29:35,940
أعطائهم هذه الهدئة, هذا
.كل ما أحتاج له

514
00:29:35,992 --> 00:29:37,317
.أعرف ذلك

515
00:29:37,483 --> 00:29:41,029
لا أعتقد أنني قابلت شخصاً
.غير أنانني مثلك

516
00:29:41,195 --> 00:29:43,081
لكن في وقت ما, سيجب
عليك أن تجد

517
00:29:43,132 --> 00:29:45,951
طريقة أفضل لكي تستغني
.عن بعضً من ألمك

518
00:29:48,004 --> 00:29:51,673
.أنت خسرت زوجتك, أنا خسرت أبني

519
00:29:53,792 --> 00:29:54,976
.هذا هو الأمر

520
00:29:55,061 --> 00:29:59,423
ليس هناك طريقة أفضل
.لنترك ذلك

521
00:30:03,769 --> 00:30:06,771
.(كلانا كان هناك في تلك الحفرة, (جو

522
00:30:11,160 --> 00:30:13,895
.نحفر, ونبحث, ونأمل

523
00:30:20,819 --> 00:30:23,738
عندما تقابلنا لأول مرة, أتذكر
بأنك أخبرتني

524
00:30:23,904 --> 00:30:27,042
كم كنت متأثر 

525
00:30:27,126 --> 00:30:30,161
لرؤية نفس الوجوه , كل يوم

526
00:30:30,212 --> 00:30:32,997
.هناك في الموقع

527
00:30:33,049 --> 00:30:36,251
الجميع يأتون مع بعض
.للمساعدة 

528
00:30:37,019 --> 00:30:39,387
كم كنت ملهم بأن
كل هذا الحقد والألم

529
00:30:39,472 --> 00:30:42,883
.يمكن أن يوجه الي شيء جيد

530
00:30:43,049 --> 00:30:44,442
.احتفل بذلك

531
00:30:44,510 --> 00:30:46,928
.وشاركة

532
00:30:59,607 --> 00:31:03,161
.تقول أنك فعلت ذلك من أجل العائلات

533
00:31:03,212 --> 00:31:05,489
.(أنت واحدً منهم, أيضاً , (جو

534
00:31:05,655 --> 00:31:07,549
.لاتنسى ذلك

535
00:31:14,038 --> 00:31:16,875
.في حالة غيرت رأيك

536
00:31:18,959 --> 00:31:21,254
.لن أغير رأي

537
00:31:26,602 --> 00:31:28,512
.حظاً موفقاً هناك, يا صديقي

538
00:31:30,262 --> 00:31:33,225
تفكيري وصلواتي ستكون
.معك

539
00:31:41,000 --> 00:31:42,943
<i>لماذا تستمر في قول هذا؟</i>

540
00:31:43,109 --> 00:31:44,836
.أنهم ليسوا أصدقائي

541
00:31:44,903 --> 00:31:46,738
.أنا لا أعرفهم أصلاً

542
00:31:46,904 --> 00:31:48,657
.هيا, (ديفون) توقفي

543
00:31:48,823 --> 00:31:50,542
.بالطبع تعرفيهم

544
00:31:50,593 --> 00:31:51,701
أخبرتهيم بالظبط

545
00:31:51,867 --> 00:31:53,411
.متى ستغادرين

546
00:31:53,462 --> 00:31:54,663
بنفس الوقت 

547
00:31:54,829 --> 00:31:56,873
الذي سينقل به المال 
.الي الخزنة

548
00:31:57,039 --> 00:32:00,251
كانوا بالخارج ينتظرون
.الباب لكي يفتح

549
00:32:00,418 --> 00:32:01,586
و أنت كنت ستبدين
كواحدة

550
00:32:01,637 --> 00:32:02,587
من الضحايا, لكن
,هناك شيء تغير

551
00:32:02,753 --> 00:32:05,223
أليس كذلك, (ديفون)؟

552
00:32:05,274 --> 00:32:07,275
.خطب ما حصل عند ذلك الباب

553
00:32:09,928 --> 00:32:11,179
.كان لدينا خطة

554
00:32:13,097 --> 00:32:14,474
.لم يكن من المفترض أن يحدث هكذا

555
00:32:14,640 --> 00:32:16,685
.لقد أتوا الي الباب متأخرين

556
00:32:18,519 --> 00:32:19,646
هل كل شيء بخير, (ديفون)؟

557
00:32:22,356 --> 00:32:23,858
<i>!لا
.(لقد عرف (شون</i>

558
00:32:24,024 --> 00:32:25,652
<i>.لقد نظر مباشرةً في عيني</i>

559
00:32:35,137 --> 00:32:36,663
<i>كان من المفترض ان أنتظر 
لبضعة دقائق</i>

560
00:32:36,912 --> 00:32:38,640
.حتى يغادروا لكي اطلب الشرطة

561
00:32:38,724 --> 00:32:39,916
,تعرفين, لكي أبدو

562
00:32:40,082 --> 00:32:41,793
.كـ شاهدة

563
00:32:41,959 --> 00:32:43,678
من أين حصلتي على السلاح؟

564
00:32:43,763 --> 00:32:45,146
.وايت مايك) أعطاني اياه)

565
00:32:45,231 --> 00:32:47,507
قال أنة في حالة حصل
.شيءً ما

566
00:32:47,673 --> 00:32:49,234
و أين ذهبتي بعد
أن غادرتي الحانة؟

567
00:32:49,301 --> 00:32:50,594
.لم أعرف ما العمل

568
00:32:50,760 --> 00:32:53,597
...ذهبت الي الزاوية 

569
00:32:53,763 --> 00:32:55,774
.و أنتظرت لمدة

570
00:32:56,826 --> 00:32:59,160
....حاولت أن أهدء و

571
00:32:59,245 --> 00:33:00,478
وعندما عدت

572
00:33:00,728 --> 00:33:02,397
<i>...لأرى أن كانوا قد خرجوا</i>

573
00:33:02,563 --> 00:33:05,025
.(ديفون)

574
00:33:05,191 --> 00:33:07,485
ماذا تفعلين؟

575
00:33:10,989 --> 00:33:12,699
<i>لا أتذكر حتى أني
.أطلقت النار</i>

576
00:33:12,948 --> 00:33:14,159
لماذا, (ديفون)؟

577
00:33:14,325 --> 00:33:16,678
.شون) كان صديقك)

578
00:33:16,762 --> 00:33:17,962
.لقد عملتم معاً لثلال سنوات

579
00:33:18,013 --> 00:33:20,040
لماذا ستشاركين بأمر
كهذا؟

580
00:33:21,133 --> 00:33:22,792
.لدي مشكلة

581
00:33:22,958 --> 00:33:24,753
وايت مايك) يجلب لي)

582
00:33:24,919 --> 00:33:28,973
اوكسين وبعض المخدرات, و
.أدين له بالكثير من المال

583
00:33:29,024 --> 00:33:32,510
و لقد وعدني بأن
.لا أحد سيتأذى

584
00:33:32,676 --> 00:33:35,430
.لنذهب

585
00:33:35,596 --> 00:33:37,615
لن أنسى النظرة
.على وجهه ابداً

586
00:33:37,683 --> 00:33:39,267
.يألهي

587
00:33:39,433 --> 00:33:41,319
أنة مناسب
,في يوم مثل هذا

588
00:33:41,370 --> 00:33:44,021
صورة رجل برئ 
.يموت بلا سبب

589
00:33:44,073 --> 00:33:46,483
.ستحفر ب ذاكرتك الي الأبد

590
00:33:46,649 --> 00:33:49,193
ماذا تعنين؟

591
00:33:49,245 --> 00:33:51,246
ماهو اليوم؟

592
00:34:43,622 --> 00:34:44,582
.أحتاج الي المساعدة

593
00:34:44,748 --> 00:34:45,762
.هذا الرجل ينزف بشدة

594
00:34:45,829 --> 00:34:48,211
.حسناً, لا مشكلة
.ضعه هنا, هنا

595
00:34:48,377 --> 00:34:49,915
.هكذا

596
00:34:49,967 --> 00:34:51,715
,دعني ألقي نظرة

597
00:34:51,881 --> 00:34:52,918
.لنرى ماهذا

598
00:34:52,970 --> 00:34:54,342
هل يمكنك ان تفتح عينيك؟
.أفتح عينيك

599
00:34:54,508 --> 00:34:56,272
.فقط استرخي. أثبتي
.فقط أثبتي

600
00:34:56,357 --> 00:34:57,762
أيتها الممرضة, هل يمكنك ان
تأتي هنا, رجاءاً؟

601
00:34:57,928 --> 00:34:58,930
.نعم, يا دكتور

602
00:34:59,259 --> 00:35:01,224
.حسناً, سنخيطها قليلاً بعد

603
00:35:01,390 --> 00:35:02,979
أنهي هذا, حسناً؟
.فقط غرز عادية

604
00:35:03,063 --> 00:35:05,931
لا بأس, سنعالجك , حسناً؟

605
00:35:05,983 --> 00:35:07,283
.ستكونين بخير

606
00:35:30,836 --> 00:35:34,966
.أنعمه بالراحة الأبدية, يالهي

607
00:35:35,132 --> 00:35:39,554
.اسمح بالضوء الدائم يشع علية

608
00:35:39,720 --> 00:35:42,134
.ليرقد بسلام

609
00:35:42,186 --> 00:35:44,184
.آمين

610
00:35:50,856 --> 00:35:52,745
.آمين

611
00:36:05,829 --> 00:36:07,176
هل سمعت من (داني)؟

612
00:36:07,261 --> 00:36:08,511
.انه في طريقة الي هنا

613
00:36:08,595 --> 00:36:09,796
.اه, جيد

614
00:36:09,847 --> 00:36:11,297
كيف حالك؟

615
00:36:11,348 --> 00:36:12,712
.جيد

616
00:36:12,878 --> 00:36:15,298
لنعدل هذه, هل تعرف
لقد عرفنا بعضنا منذ

617
00:36:15,464 --> 00:36:17,353
.(اكثر من سنة الأن, (دون

618
00:36:17,438 --> 00:36:19,272
,ولم أخبرك بهذا ابداً

619
00:36:19,339 --> 00:36:21,554
.لكنني أعتقد بأنك محقق رائع

620
00:36:21,720 --> 00:36:23,723
.(شكراً, (جو
.على الرحب والسعة

621
00:36:23,889 --> 00:36:25,558
,هيئة المحلفين مازالت مهمتك

622
00:36:25,724 --> 00:36:28,102
.ايتها الرئيسة المؤقتة

623
00:36:31,268 --> 00:36:33,233
هل تحتاج لمساعدة؟

624
00:36:33,399 --> 00:36:35,109
...لا, لقد تمكنت منها, فقط

625
00:36:35,275 --> 00:36:36,456
,بحلول الوقت الذي تنتهي منها

626
00:36:36,523 --> 00:36:38,321
.ستكون الذكرى العشرين

627
00:36:38,487 --> 00:36:40,281
.حسناً

628
00:36:40,447 --> 00:36:41,544
.اه, أنه الفريق

629
00:36:41,628 --> 00:36:42,879
.(هاي, (داني
.ها هو

630
00:36:42,963 --> 00:36:44,744
هل أنتم جاهزين؟

631
00:36:44,910 --> 00:36:47,416
اين (ادم), اه و ما اسمها؟

632
00:36:49,536 --> 00:36:52,961
حبيبتي؟ هل أنتما جاهزين؟
!لنذهب

633
00:36:53,127 --> 00:36:55,338
هل يمكنني أن اخبرك شيئاً؟

634
00:36:55,504 --> 00:36:56,965
بالتاكيد, ماذا؟

635
00:36:57,131 --> 00:37:00,218
.لقد نمت خلاله

636
00:37:00,384 --> 00:37:02,512
خلال ماذا؟

637
00:37:02,678 --> 00:37:03,596
.11سبتمبر

638
00:37:07,558 --> 00:37:10,540
في الحقيقة
.لم أخبر أحد بهذا من قبل

639
00:37:10,607 --> 00:37:13,442
فقط...خجل جداً, هل تعرفين؟

640
00:37:14,978 --> 00:37:16,879
.و الكل دائما يسئلني, تعرفين

641
00:37:16,947 --> 00:37:18,047
"اين كنت؟"

642
00:37:18,115 --> 00:37:21,865
.و ...عندها أكذب

643
00:37:22,031 --> 00:37:25,702
تعرفين, أخبرهم بأنني كنت في طريقي
الي الدرس, و رأيت

644
00:37:25,868 --> 00:37:29,659
الاخبار بالتلفاز في مطعم
.مررت بجانبه

645
00:37:29,726 --> 00:37:32,328
وبعدها تهدم البرجين, و أنا

646
00:37:32,396 --> 00:37:36,232
.كنت سطح احد ألابنية

647
00:37:36,300 --> 00:37:39,132
.و لم أستطيع أن أصدق عيناي

648
00:37:39,298 --> 00:37:41,676
.....و

649
00:37:41,842 --> 00:37:45,141
.والحقيقة , أنني كنت نائم

650
00:37:45,209 --> 00:37:46,609
تعرفين, لقد خرجت في الليلة السابقة

651
00:37:46,677 --> 00:37:49,979
,مع بضعة اصدقائي , و شربنا كثيراً

652
00:37:50,047 --> 00:37:52,415
ولم اتسيقظ حتى الساعة الثانية ظهراً

653
00:37:55,752 --> 00:37:57,859
وعندها, العالم
.كله قد تغير

654
00:37:59,756 --> 00:38:02,592
في الصباح التالي, أستيقظت
,في الساعة الخامسة فجراً

655
00:38:02,659 --> 00:38:04,198
....وذهبت الي موقع, و

656
00:38:04,364 --> 00:38:08,798
و وقفت خلف الحاجز مع عمال
البناء

657
00:38:08,866 --> 00:38:12,268
,لمدة 12 ساعة

658
00:38:12,336 --> 00:38:14,834
حتى فتحوا الحاجز وسمحوا
لنا بتنظيف المكان

659
00:38:15,873 --> 00:38:17,921
أذاً انضممت الي فرق الانقاذ؟

660
00:38:18,087 --> 00:38:20,089
.نعم

661
00:38:20,255 --> 00:38:21,341
.أنا,ايضاً

662
00:38:21,507 --> 00:38:25,014
.(ظننت أنك كنت ب (مونتانا

663
00:38:25,082 --> 00:38:27,013
.كنت هناك عندما حدث

664
00:38:27,179 --> 00:38:29,418
,شاهدت الامر كله على التلفاز

665
00:38:29,486 --> 00:38:33,289
وشعرت بعدم الاهمية, و اردت
,أن اساعد

666
00:38:33,357 --> 00:38:35,741
لكن لم يكن هناك أي طيارات, من
.الواضح ذلك

667
00:38:35,809 --> 00:38:38,861
وبعدها سمعت أن شاحنات
من جميع أنحاء البلد

668
00:38:38,946 --> 00:38:40,693
.(ستتجه الي (نيو يورك

669
00:38:40,859 --> 00:38:43,666
,لذا, ركبت احدى شاحنات الاطفاء

670
00:38:43,750 --> 00:38:45,573
.و وصلت الي هنا بعد عدة ايام

671
00:38:45,739 --> 00:38:47,820
,ربما كنا بنفس الصف

672
00:38:47,871 --> 00:38:50,036
.ولم نعرف ابداً

673
00:38:56,041 --> 00:38:57,710
.!هيا لنذهب, انتما الاثنان

674
00:38:57,876 --> 00:38:59,212
. لا نريد ان نتأخر

675
00:38:59,378 --> 00:39:01,834
.هيا, لنذهب

676
00:39:35,385 --> 00:39:38,370
,منذ الاشهر الاربعة الاخيرة

677
00:39:38,422 --> 00:39:40,673
لقد كان لي الشرف و والامتياز

678
00:39:40,724 --> 00:39:42,975
بأن أكون جزء من شيء مهم جداً

679
00:39:43,043 --> 00:39:46,479
.و أنا حقاً فخور به

680
00:39:46,546 --> 00:39:49,482
بالمساهمة القليلة للكثير

681
00:39:49,549 --> 00:39:51,901
من الذين فقدو الكثير

682
00:39:51,985 --> 00:39:56,989
هؤلاء ال417 المستجيبون الاوائل

683
00:39:57,057 --> 00:40:01,077
.صور وجوههم محفورة بالاساس

684
00:40:01,161 --> 00:40:04,396
,(و مكرمة هنا على هذا "حائط التذكر" في (بروكلين

685
00:40:04,448 --> 00:40:08,200
.ستعيش في قلوبنا الي الأبد

686
00:40:08,251 --> 00:40:13,673
10سنوات قد مرت على ذلك اليوم المأساوي

687
00:40:13,740 --> 00:40:16,092
العديد منا من تأثرو
شخصياً

688
00:40:16,176 --> 00:40:19,595
.و فقدو احبتهم

689
00:40:19,875 --> 00:40:21,881
و مرة أخرى, نقف هنا

690
00:40:21,932 --> 00:40:24,767
,و نصلي

691
00:40:24,851 --> 00:40:27,219
و سنستمر بذلك

692
00:40:27,270 --> 00:40:31,307
.في كل سنوية تمر

693
00:40:31,391 --> 00:40:35,141
,في مساعدة لا نهاء هذا التكريم

694
00:40:35,307 --> 00:40:37,810
لقد قابلت الكثير
.من الاشخاص الاستثنائيين

695
00:40:40,817 --> 00:40:43,268
و لقد حظينا بالفرصة

696
00:40:43,320 --> 00:40:46,072
لمقابلة العديد منكم

697
00:40:46,123 --> 00:40:48,374
الذين شاركو بكل كرم
بمشاعرهم و افكارهم

698
00:40:48,441 --> 00:40:52,283
للوصول بأفضل طريقة لنكرم
.هؤلا الابطال

699
00:40:52,546 --> 00:40:55,614
اللذين اظهرو شجاعة كبيرة

700
00:40:55,665 --> 00:40:58,084
,و نكران الذات

701
00:40:58,135 --> 00:41:01,286
الجهد لبناء حائط الذكرى هذا

702
00:41:01,338 --> 00:41:03,639
,لقد كان مباركة رائعة

703
00:41:03,724 --> 00:41:08,394
بينما نحاول أن نشفي
.قلوبنا المكسورة

704
00:41:08,461 --> 00:41:11,764
,وهنا اليوم نجتمع

705
00:41:11,815 --> 00:41:14,633
أناس متوحدين ليس فقط
,بحزننا

706
00:41:14,684 --> 00:41:18,470
لكن بتصميمنا بالوقوف معاً

707
00:41:18,522 --> 00:41:21,857
.كعائلة امريكية واحدة

708
00:41:21,942 --> 00:41:24,944
بارك الله هذه النفوس الشجاعة

709
00:41:24,995 --> 00:41:28,748
.التي خدمت بكل تواضع

710
00:41:28,815 --> 00:41:31,083
لن ننساهم ابداً

711
00:41:31,151 --> 00:41:33,202
.شكراً لكم

712
00:43:39,511 --> 00:43:41,494
{\a6}
<font color=#00FF00>nour-asweet :ترجمة</font>
<font color=#00FF00>حصرياً لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة</font>
<font color=#00FF00>Www.StarTimes.Com</font>

