﻿1
00:00:11,928 --> 00:00:13,847
اللعنة

2
00:00:14,013 --> 00:00:16,348
مرحباً

3
00:00:16,399 --> 00:00:17,349
الطوارئ ؟

4
00:00:17,400 --> 00:00:19,234
يبدو أن زوجي يشتكي من

5
00:00:19,319 --> 00:00:22,022
بعض الجروح التي سببها لنفسه

6
00:00:22,188 --> 00:00:24,232
نعم , انه يبدو ملهم 

7
00:00:24,398 --> 00:00:26,777
بفريق غنائي من الرجال

8
00:00:26,943 --> 00:00:28,445
لا أعلم , انتظري 

9
00:00:28,611 --> 00:00:30,405
انها تريد ان تعلم اِذا كنت تعرف أشكالهم

10
00:00:32,298 --> 00:00:33,700
حسناً , خمس رجال لونهم أبيض

11
00:00:33,866 --> 00:00:36,828
و أشك في ميولهم الجنسية

12
00:00:36,994 --> 00:00:39,623
واحد منهم شعره مموج و صوتة عالي لدرجة لا تحتمل

13
00:00:40,915 --> 00:00:42,626
حسناً , شكراً

14
00:00:42,792 --> 00:00:44,309
انهم يريدونك ان تذهب لترى 
صف من المشتبهين بهم

15
00:00:44,377 --> 00:00:45,837
باليل

16
00:00:46,003 --> 00:00:46,928
تحرك

17
00:00:47,013 --> 00:00:48,313
باليل غير مناسب

18
00:00:48,381 --> 00:00:49,383
لماذا ؟

19
00:00:49,549 --> 00:00:50,759
هل عندك تدريب يوجا باليل ؟

20
00:00:50,925 --> 00:00:52,719
أنا ذاهب للأوبرا 

21
00:00:52,885 --> 00:00:55,737
ماذا تقصد
هل أنت حقاً ذاهب إلى الأوبرا ؟

22
00:00:55,822 --> 00:00:57,307
نعم
أنا ذاهب إلى الأوبرا باليل

23
00:00:57,473 --> 00:00:58,907
(كلير)
هل من الممكن أن تعطيني شيئاً من خلفك ؟

24
00:00:58,992 --> 00:01:01,224
لا , مع من سوف تذهب إلى الأوبرا ؟

25
00:01:02,278 --> 00:01:04,579
جون من مكافحة السرقة

26
00:01:04,664 --> 00:01:06,066
جون من مكافحة السرقة ؟

27
00:01:06,232 --> 00:01:09,611
سوف تذهب إلى الأوبرا مع (جون) من مكافحة السرقة ؟

28
00:01:09,777 --> 00:01:11,336
نعم , بكل تأكيد

29
00:01:11,404 --> 00:01:12,364
كلير , ممكن تعطيني . . .؟

30
00:01:12,530 --> 00:01:14,239
انا كنت اطلب منك أن تصطحبني إلى الأوبرا

31
00:01:14,290 --> 00:01:16,118
منذ وقتٍ بعيد

32
00:01:16,284 --> 00:01:18,161
وأنت الأن تقول لي ذلك ؟

33
00:01:25,802 --> 00:01:27,671
عمل رائع 

34
00:01:27,837 --> 00:01:31,049
جون من مكافحة السرقه سوف يضايق جداً الأن

35
00:01:31,215 --> 00:01:33,141


36
00:01:33,226 --> 00:01:36,478


37
00:01:36,562 --> 00:01:38,730


38
00:01:38,781 --> 00:01:40,684
ماذا ستفعل من دوني ؟

39
00:02:00,953 --> 00:02:02,220
صباح الخير جميعاً

40
00:02:02,288 --> 00:02:05,333
درجة الحرارة 68 والجو ملىء بالغيوم في صباح اليوم الأحد 

41
00:02:05,499 --> 00:02:09,594
التاريخ اليوم 11 , سبتمبر , 2011

42
00:02:09,645 --> 00:02:13,181
الذكرى العاشرة لحادث الحادي عشر من سبتمبر

43
00:02:13,266 --> 00:02:15,150
سوف ترفع الأعلام

44
00:02:15,234 --> 00:02:16,720
و لحظة من السكوت سوف تعم 

45
00:02:16,886 --> 00:02:20,472
في الساعه 8:46 تقديراً لأرواح الضحايا

46
00:02:20,523 --> 00:02:22,941
والأبطال المفقودين في هذا اليوم المشؤوم

47
00:02:22,992 --> 00:02:24,993
سوف لن ننساهم أبداً

48
00:02:27,146 --> 00:02:32,861
<font color="#8888ff">ترجمة</font>
<font color="#8888ff">Abd3lrahman</font>

49
00:03:27,331 --> 00:03:29,543
اريد إمضائك هنا يا رئيسة

50
00:03:29,709 --> 00:03:31,200
لقد أخبرتك أن لا تناديني بهذا اللقب

51
00:03:32,703 --> 00:03:35,298
حسناً , إذاً إمضاء من الذي أريده أسفل الورقة ؟

52
00:03:35,464 --> 00:03:37,206
- إمضائي
- إذاً أنتي الرئيسة

53
00:03:37,274 --> 00:03:38,260
الرئيسة المؤقتة

54
00:03:38,426 --> 00:03:40,345
وأنا لن أناديكي بالرئيسة المؤقتة

55
00:03:40,511 --> 00:03:42,011
حسناً , هذا أنا

56
00:03:42,079 --> 00:03:44,516
على الأقل حتى (سينكلير) يأخذ مكان (ماك)ّ

57
00:03:44,682 --> 00:03:46,977
بكل تأكيد

58
00:03:48,118 --> 00:03:50,355
حسناً هذا سوف يحفظ ذكِراه

59
00:03:50,521 --> 00:03:51,648
لقد مضى أربع شهور

60
00:03:51,814 --> 00:03:55,224
اقصد , كم عدد الأشخاص الذي يتوجب على (سينكلير) مقابلتهم

61
00:03:55,292 --> 00:03:56,152
حسناً

62
00:03:56,318 --> 00:03:57,529
سوف أًتُلف 

63
00:03:57,695 --> 00:03:59,195
صوره (ريغان) إذا لم يأتي (ماك)ّ

64
00:03:59,263 --> 00:04:01,157
ليأخذ أشيائه قريباً

65
00:04:01,323 --> 00:04:02,698
جو دانفيل

66
00:04:02,766 --> 00:04:03,743
أهلاً (جو) معك (داني)ّ

67
00:04:03,909 --> 00:04:05,301
الرقيب (ميسير) , كيف الأحوال ؟

68
00:04:05,369 --> 00:04:06,769
لقد أردت فقط ان أعُلمك

69
00:04:06,837 --> 00:04:09,040
أن هناك أطلاق نار حدث خارج حانة لانيجان 

70
00:04:09,206 --> 00:04:09,958
ماذا تعرف ؟

71
00:04:10,124 --> 00:04:11,418
أسم الضحية (شين بيترسون)ّ

72
00:04:11,584 --> 00:04:12,836
يعمل في الحانة

73
00:04:13,002 --> 00:04:15,046
سبب الوفاة رصاصة في القلب

74
00:04:15,212 --> 00:04:16,646
هيا يا (مايك) إبعد هؤلاء الناس

75
00:04:16,713 --> 00:04:18,675
من فضلكم إبعدوا عن هنا

76
00:04:18,841 --> 00:04:20,343
وخذ شرائط التصوير منهم

77
00:04:20,509 --> 00:04:22,679
لماذا انا قبلت هذه الترقية ؟

78
00:04:24,054 --> 00:04:26,016
هل هناك مشتبة بهم ؟
اتمنى ذلك

79
00:04:26,182 --> 00:04:28,685
الشهود تقول أن الجُناه كانوا لا يردتون جوانديهات 

80
00:04:28,851 --> 00:04:29,936
إذاُ من السهل الحصول على أدلة

81
00:04:30,102 --> 00:04:31,104
هل (فلاك) هناك ؟

82
00:04:31,328 --> 00:04:33,396
نعم , إنه يستجوب مالك الحانة

83
00:04:33,464 --> 00:04:34,497
حسناً , شكراً

84
00:04:34,565 --> 00:04:35,650
كم مرة تترك الحانه مفتوحه

85
00:04:35,816 --> 00:04:37,700
لبعد الرابعة صباحاً

86
00:04:37,768 --> 00:04:38,820
أستاذ (لانيجان)ّ

87
00:04:38,986 --> 00:04:40,736
أتمنى أن تتعاون معي و لا تُنكر شىء

88
00:04:40,804 --> 00:04:41,656
لأني مُهتم 

89
00:04:41,822 --> 00:04:43,105
بالجُثة التي أمام حانتك

90
00:04:43,173 --> 00:04:44,273
حسناً

91
00:04:44,341 --> 00:04:45,577
لبعض الأيام في الأسبوع

92
00:04:45,743 --> 00:04:48,444
كُنا نترك احد في الخارج و نُقفل المكان

93
00:04:48,512 --> 00:04:49,497
و نَلعب بلياردو ونستمع الى الموسيقى

94
00:04:49,663 --> 00:04:51,958
أفهم انك عندما كنت تُعد أرباحك

95
00:04:52,124 --> 00:04:53,649
شين بيرتسون
كان يَحرس الباب

96
00:04:53,717 --> 00:04:54,711
في بعض الأوقات يزورنا بعض الأصدقاء

97
00:04:54,877 --> 00:04:57,297
ف(شين) كانت مهمته أن يسمح لهم بالدخول

98
00:04:57,463 --> 00:05:00,456
أنا لم أشُاهد ما حدث عند الباب

99
00:05:00,524 --> 00:05:02,458
الكل على الأرض , الكل ينبطح على الأرض

100
00:05:02,526 --> 00:05:05,428
أخرجوا المحافظ و النقود و المجوهرات

101
00:05:05,496 --> 00:05:07,807
و ضعوا هواتفكم على الأرض

102
00:05:07,973 --> 00:05:010,030
أين كان (شين)ّ 
عندما حدث ذلك ؟

103
00:05:10,226 --> 00:05:12,687
لا أعلم , اعتقد انه كان نائم أمام الباب

104
00:05:14,063 --> 00:05:16,691
لم يتوجب عليهم أن يقتلوه

105
00:05:16,857 --> 00:05:18,443
اقصد انهم حصلوا على كل ما يريدوه , صحيح ؟

106
00:05:19,944 --> 00:05:21,577
يا اّلهي رأسك يا (شين)ّ

107
00:05:21,645 --> 00:05:22,864
أنا بخير , إطلب الطوارئ

108
00:05:31,122 --> 00:05:32,332
كم سرقوا من النقود ؟

109
00:05:32,623 --> 00:05:35,558
حوالي 2500 دولار

110
00:05:35,626 --> 00:05:37,693
كان من الممكن أن يكون أكثر
لكن (ديفون) كانت غادرت

111
00:05:37,761 --> 00:05:38,828
ومعها البقشيش حوالي 250 دولار

112
00:05:38,896 --> 00:05:39,756
عاملة الحانة ؟

113
00:05:39,922 --> 00:05:41,174
أين هي ؟

114
00:05:41,340 --> 00:05:42,765
لقد غادرت قبل الحادثة

115
00:05:42,833 --> 00:05:44,800
لقد كلمتها , و هي في طريقها إلى هنا
 
116
00:05:44,868 --> 00:05:45,887
حسناً , شكراً لك

117
00:05:56,604 --> 00:05:59,174
ماك تايلور قسم تحليل الحمض النووي

118
00:06:25,242 --> 00:06:29,139


119
00:06:29,305 --> 00:06:32,017


120
00:06:34,734 --> 00:06:38,189


121
00:06:40,540 --> 00:06:44,460


122
00:06:44,544 --> 00:06:49,015


123
00:06:49,082 --> 00:06:51,634


124
00:06:53,662 --> 00:06:55,665


125
00:06:58,000 --> 00:07:02,464


126
00:07:02,630 --> 00:07:05,425


127
00:07:05,591 --> 00:07:10,388


128
00:07:11,571 --> 00:07:14,991


129
00:07:15,075 --> 00:07:17,076


130
00:08:01,254 --> 00:08:03,172
أنا مجرد غبية

131
00:08:03,256 --> 00:08:05,257
ديفون , أرُيدك أن تهدأي

132
00:08:05,325 --> 00:08:06,277
أتفقنا ؟
حسناً

133
00:08:06,443 --> 00:08:09,495
لقد غادرت قبل خمس دقائق من الحادثة

134
00:08:09,546 --> 00:08:10,930
كان من الممكن ان اقف واتحدث مع (شين) لبعض من الوقت

135
00:08:10,997 --> 00:08:12,214
كان من الممكن ان ارجع مرة أخرى

136
00:08:12,299 --> 00:08:13,785
للحانة و أقول له أي شىء

137
00:08:13,951 --> 00:08:15,370
قولي لي ما شاهديه ؟

138
00:08:15,536 --> 00:08:17,330
لقد كانوا واقفين هناك عند هذه البناية

139
00:08:17,496 --> 00:08:18,665
شاهديهم يخرجون من سيارة او أي شىء ؟

140
00:08:18,831 --> 00:08:20,672
لا لقد كانت فقط

141
00:08:20,724 --> 00:08:21,807
أياديهم في جيوبهم

142
00:08:21,858 --> 00:08:23,503
فلم اذهب بأتجاهم

143
00:08:23,669 --> 00:08:25,505
و إخترت أن أعُبر الطريق

144
00:08:25,671 --> 00:08:29,092
كان من الممكن أن أرجع إلى الحانة و أحذرهم

145
00:08:29,258 --> 00:08:30,718
هل من الممكن أن تَوصفيهم لي ؟

146
00:08:30,884 --> 00:08:33,035
رجُل أبيض و رجُل اسود

147
00:08:33,120 --> 00:08:35,140
طولهم حوالي ست أقدام

148
00:08:35,306 --> 00:08:36,739
ماذا كانوا يرتدون

149
00:08:36,823 --> 00:08:37,934
الرجل الأسود

150
00:08:38,100 --> 00:08:40,395
كان يرتدي قميص احمر ثقيل 
والرجل الاخر

151
00:08:40,561 --> 00:08:41,855
كان يرتدي قميص رصاصي ثقيل

152
00:08:42,021 --> 00:08:43,606
بسوستة و أتذكر إنه كان

153
00:08:43,772 --> 00:08:46,276
يبدو عليه التوتر وكان يفتح في السوستة و يقفلها 

154
00:08:46,442 --> 00:08:47,777
شين كان عليه أن يفتح لهم 

155
00:08:47,943 --> 00:08:49,701
الباب ليتمكنوا من الدخول , صحيح ؟

156
00:08:49,753 --> 00:08:50,720
نعم

157
00:08:50,804 --> 00:08:51,865
لماذا فعل ذَلك ؟

158
00:08:52,031 --> 00:08:55,257
هل عِندك فِكرة لماذا فَعل ذَلك ؟

159
00:08:55,342 --> 00:08:57,009
شين كان مُدخن 

160
00:08:57,060 --> 00:08:58,955
وكانت عادتُه أن يذهب ليدُخن ويرجَع مكانه مرةً اخُرى

161
00:08:59,121 --> 00:09:00,748
حسناً (ديفون) شكراً لكِ

162
00:09:03,716 --> 00:09:05,651
إذاً تفسيرها منطقي

163
00:09:05,718 --> 00:09:08,631
شين ذَهب ليُدخِن ثم الجُناة اقتحموا المكان و دخَلوا

164
00:09:08,797 --> 00:09:10,389
نعم , لكنهم أطلقوا عليه الرصاص بعد السرقة بفتره

165
00:09:10,440 --> 00:09:11,926
كان عندهم الوقت الكافي للهرب

166
00:09:13,552 --> 00:09:14,846
هل ستذهب مع (ماك) اليوم ؟
إذا استطعنا 

167
00:09:15,012 --> 00:09:17,182
الإنتهاء من هذا فسَأوِد أن أذهب معه

168
00:09:50,255 --> 00:09:52,383
ماذا ؟
ماذا ؟

169
00:09:55,986 --> 00:09:57,931
هل تريدي أن تسأليني في شئ ؟.

170
00:09:59,322 --> 00:10:01,184
زوجتك توفقت

171
00:10:01,350 --> 00:10:03,325
في أحداث سبتمبر صحيح ؟

172
00:10:06,246 --> 00:10:08,107
نعم

173
00:10:08,273 --> 00:10:10,449
هل هم ... ؟

174
00:10:10,500 --> 00:10:11,361
هل هي ... ؟

175
00:10:11,527 --> 00:10:14,489
لا , لم يتم التعرف عليها

176
00:10:14,655 --> 00:10:16,824
هل هي ... ؟
كلير

177
00:10:16,990 --> 00:10:18,007
إسمها كان كلير

178
00:10:18,091 --> 00:10:19,925
و الضحايا ليسوا مجرد أرقام حمض نووي

179
00:10:19,959 --> 00:10:21,037
انهم يمتلكون أسامي

180
00:10:26,516 --> 00:10:28,378
أسف , انا لم

181
00:10:28,544 --> 00:10:29,685
انا لم أقصُد

182
00:10:29,769 --> 00:10:30,588
انا أتفهم

183
00:10:30,754 --> 00:10:32,521
إنكي لا تفكري بهذه الطريقة

184
00:10:32,606 --> 00:10:33,758
لا يوجد مشكلة

185
00:10:33,924 --> 00:10:35,551
لهذا السبب أنت تَركت عمَلك مع الشرطة ؟

186
00:10:37,594 --> 00:10:41,030
كي تعمل أبحاث للحمض النووي كي نستطيع التعرف على جُثتها ؟

187
00:10:41,114 --> 00:10:43,017
لا , أنا أساعد

188
00:10:43,183 --> 00:10:45,751
لتحقيق أشياء جديده تساعدنا في التعرف على الحمض النووي

189
00:10:45,818 --> 00:10:49,816
لأن هناك 1,121 ضحية 

190
00:10:49,982 --> 00:10:52,374
لم يتم التعرف عليهم بعد

191
00:10:52,459 --> 00:10:54,279
عائلتهم في حالة مزرية

192
00:10:54,445 --> 00:10:58,241
و أنا أعرف هذا الشعور

193
00:11:00,242 --> 00:11:02,245
لماذا أنتي هنا ؟

194
00:11:03,720 --> 00:11:05,957
الصراحة لا أعرف

195
00:11:06,123 --> 00:11:07,625
انا عملت في المعمل

196
00:11:07,791 --> 00:11:09,275
من يناير 2010

197
00:11:09,342 --> 00:11:12,511
و من وقتها تعرفنا على ضَحية واحدة فقط

198
00:11:12,562 --> 00:11:15,281
واحدة فقط في سنة و نصف

199
00:11:15,348 --> 00:11:17,677
إذا رأئيتي ما الذي يعينيه هذا

200
00:11:17,843 --> 00:11:21,186
لأهل هذه الضحية , فسوف ترتاحي

201
00:11:25,934 --> 00:11:29,161
هنا المحقق  (ماك تايلور)ّ

202
00:11:29,212 --> 00:11:31,413
التاريخ 11 , سبتمبر , 2001

203
00:11:31,498 --> 00:11:32,984
الوقت

204
00:11:33,150 --> 00:11:34,583
انها التاسعةُ صباحاً

205
00:11:34,668 --> 00:11:37,202
معي في الغرفة

206
00:11:46,346 --> 00:11:48,564
لا تتحرك

207
00:11:48,648 --> 00:11:50,251
أبقى معه

208
00:11:50,417 --> 00:11:54,553
الطائرة اصطدمت بالبرج الشمالي

209
00:11:54,604 --> 00:11:56,632
اعتقد في الطابق ال90

210
00:11:56,798 --> 00:12:00,511
الدخان يصدر من كل الفتَحات

211
00:12:00,677 --> 00:12:03,946
في شمال و شرق البرج

212
00:12:04,030 --> 00:12:08,117
وهناك ألاف من الأوراق تطاير

213
00:12:08,201 --> 00:12:09,228
كلير

214
00:12:09,394 --> 00:12:10,786
أنا بخير

215
00:12:10,870 --> 00:12:12,565
لقد خرجت , خرجتُ بسلام

216
00:12:12,731 --> 00:12:14,484
أين انتِ ؟

217
00:12:14,650 --> 00:12:17,737
لا اعلم , أعتقد بين (شارع الكنيسه) و (موري) ّ 

218
00:12:17,903 --> 00:12:18,661
حاولي أن تذهبي لشمال المدينة

219
00:12:18,728 --> 00:12:19,739
إذهبي لشمال المدينة

220
00:12:19,905 --> 00:12:21,380
هل تُشاهد ؟

221
00:12:21,431 --> 00:12:22,617
ماذا يقولوا على التلفاز ؟

222
00:12:22,783 --> 00:12:23,966
إنهم لا يعلمون

223
00:12:24,050 --> 00:12:25,584
لا نَعلم أي شىء حتى الأن

224
00:12:25,635 --> 00:12:26,918
استمري في المَشي في شارع الكنيسة

225
00:12:26,970 --> 00:12:28,664
هذا جنون , ماك

226
00:12:28,830 --> 00:12:30,973
هناك الكثير من الأشخاصِ بالداخل

227
00:12:31,057 --> 00:12:33,252
كلير , انا أعلم انكِ تودي المُساعدة لكن
أستَمعي لي

228
00:12:33,418 --> 00:12:36,631
لا تَغلِقي الهاتف و إذهبي لأبعَد مكانٍ مُمكن

229
00:12:36,797 --> 00:12:39,565
يا اّلهي

230
00:12:41,301 --> 00:12:42,701
يا اّلهي طائرة اخرى

231
00:12:42,769 --> 00:12:44,269
اصطمدت بالبرج الثاني

232
00:12:44,321 --> 00:12:46,015
طائرة اخرى طارت

233
00:12:46,181 --> 00:12:48,440
مباشرهً داخل البرج الجنوبي 

234
00:12:48,491 --> 00:12:50,626
هذا بالتأكيد ليست حادثة

235
00:12:50,710 --> 00:12:53,022
كلير ؟

236
00:12:54,280 --> 00:12:55,614
كلير ؟

237
00:12:56,783 --> 00:12:57,967
كلير ؟

238
00:13:17,556 --> 00:13:20,091
حَسناً أنا فقط

239
00:13:20,257 --> 00:13:21,942
أسف جدا سيدي
انت فقط لستُ الرجُل

240
00:13:22,010 --> 00:13:24,429
الذي يُحِل محَل (ماك تايلور) في رئاسة المكان

241
00:13:24,595 --> 00:13:27,064
نعم ليس بملابسك الغريبة

242
00:13:27,132 --> 00:13:30,484
و نظارتك الغريبة

243
00:13:30,535 --> 00:13:32,019
لكن ...

244
00:13:32,185 --> 00:13:33,988
إذاً لماذا الشيف سينكلير

245
00:13:34,039 --> 00:13:36,023
يريد ان يقابلني وعنده شخص مثلكِ

246
00:13:36,189 --> 00:13:37,741
لكي يعرفُه على المكان

247
00:13:37,826 --> 00:13:40,127
حسناً
هذا بالتأكيد لكي

248
00:13:40,194 --> 00:13:43,239
يتأكد ان ماك تايلور لن يعود مرة أخرى

249
00:13:43,405 --> 00:13:45,199
حتى انه لا يعلم الفرق بين

250
00:13:45,365 --> 00:13:47,160
جهاز فَصل الغازات الكروماتوجرافي

251
00:13:47,326 --> 00:13:49,328
و الميكروسكوب الإلكتروني الماسح

252
00:13:49,494 --> 00:13:51,581
حسناً سوف أقول لك شئ جيد

253
00:13:51,747 --> 00:13:54,250
سوف أقدمك لكثير من الأشخاص

254
00:13:54,416 --> 00:13:56,627
الذي سوف لن تقدر على رئاستهم

255
00:13:56,793 --> 00:13:58,921
بكل تأكيد هناك شيئاً خاطئاً بك

256
00:13:59,087 --> 00:14:00,715
يا اّلهي

257
00:14:02,215 --> 00:14:03,885
منذ متى وانتي هنا ؟

258
00:14:04,051 --> 00:14:05,536
اعتقد مُنذ بداية حديثك

259
00:14:05,604 --> 00:14:06,929
يا اّلهي

260
00:14:07,095 --> 00:14:08,514
أنا أقصد , أنا فقط

261
00:14:08,680 --> 00:14:09,682


262
00:14:09,848 --> 00:14:11,142
الأن

263
00:14:11,308 --> 00:14:12,776
كل شئ ظهر

264
00:14:12,844 --> 00:14:14,578
إلى أين وصلنا في الأدلة

265
00:14:14,663 --> 00:14:16,772
هناك بعض من أثار الدم مبعثرة على الحائط

266
00:14:17,022 --> 00:14:18,649
بجانب الباب ومطابقة لعينه دم الضحية

267
00:14:18,940 --> 00:14:19,775
شئ متوقع

268
00:14:20,025 --> 00:14:21,110
لكن البصمات التي رفعناها 

269
00:14:21,276 --> 00:14:22,904
من داخل الحانة لم توصلنا الى شئ

270
00:14:23,070 --> 00:14:25,448
لقد حصلت على بقايا الرصاصة من المشرحة

271
00:14:25,614 --> 00:14:28,534
إستخرجتها من الضحية

272
00:14:28,784 --> 00:14:30,995
عندما كنت أستخرجها حصلت على بعض المساعدة

273
00:14:31,203 --> 00:14:34,373
سيد سحب هذه  من وجة الضحية

274
00:14:37,802 --> 00:14:39,837
من هو الرَجُل ؟

275
00:14:40,003 --> 00:14:42,006
انا هو الرَجُل , ماذا ؟

276
00:14:42,172 --> 00:14:43,090


277
00:14:43,256 --> 00:14:44,975
إنها الهواتف التي سرقها الجُناة

278
00:14:45,060 --> 00:14:46,344
من الناس داخل الحانة

279
00:14:46,593 --> 00:14:48,112
إلقوا هواتفكم على الأرض

280
00:14:51,014 --> 00:14:53,559
الهواتف التي قُلت عنها مغلقه و صعب تتبُعها ؟

281
00:14:53,725 --> 00:14:55,736
لقد كانوا , لكن

282
00:14:55,787 --> 00:14:57,396
عندما تكوني الرَجُل 

283
00:14:57,562 --> 00:15:00,074
و تُشاهدي أن رئيستكِ المؤقتة غير سعيده من هذه
الإجابة

284
00:15:00,125 --> 00:15:01,484
فسوف تبحثين بعمق أكثر

285
00:15:01,650 --> 00:15:03,444
و تَجدي أن بعض أنواع الهواتف

286
00:15:03,610 --> 00:15:05,612
بها خاصية الفَتح والتتبُع عن بُعد

287
00:15:05,664 --> 00:15:07,532
مع بعض المُساعده من الشِركة المقدمة للخدمة

288
00:15:08,650 --> 00:15:10,409
حصَلتُ عليها

289
00:15:10,575 --> 00:15:12,286
حصَلتُ على المكان
تفضَلوا

290
00:15:23,098 --> 00:15:24,932
على الأرض
أنبطحوا على الأرض

291
00:15:24,983 --> 00:15:27,843
حالاً أنبطحوا على الأرض في الحال

292
00:15:28,009 --> 00:15:29,470
أنبطحوا على الأرض

293
00:15:29,970 --> 00:15:31,305
على الأرض

294
00:15:36,727 --> 00:15:38,278
هل أنت بخير يا داني ؟

295
00:15:39,030 --> 00:15:40,773
هل حصلت عليه يا فلاك ؟

296
00:15:40,939 --> 00:15:42,024
نعم , هل أنت بخير ؟

297
00:15:42,190 --> 00:15:43,150
نعم , نعم , نعم

298
00:15:43,316 --> 00:15:45,919
لا تتحرك

299
00:15:50,157 --> 00:15:52,376


300
00:15:52,460 --> 00:15:53,661
التكنولوجيا

301
00:15:53,827 --> 00:15:55,162
سوف أحبها

302
00:15:59,934 --> 00:16:01,835
لقد أمسكنا الجُناة و المَسروقات

303
00:16:01,886 --> 00:16:03,671
و ملابس ملطخة بالدماء و سلاحين

304
00:16:03,837 --> 00:16:06,048
- عمل جَيد
- و ما زال البحث في الغرفة مستمر 

305
00:16:06,214 --> 00:16:08,301
الأمر كان سهل

306
00:16:08,467 --> 00:16:10,595
حسناً , لا يوجد مشكله في الحصول على الإعتراف منهم

307
00:16:10,761 --> 00:16:12,112
أعتقد إنه سيكون أمر سهل

308
00:16:12,180 --> 00:16:13,848
هؤلاء الأثنين ذكائهم محدود

309
00:16:14,014 --> 00:16:14,982
سوف يستسلمون بسهولة

310
00:16:15,033 --> 00:16:16,017
الجزء الصعب

311
00:16:16,183 --> 00:16:17,985
هو حفظ أساميهم

312
00:16:18,036 --> 00:16:20,237
الشاب الابيض اسمه (مايك الأسود)ّ

313
00:16:20,321 --> 00:16:21,739
و ينادوه ب(الأبيض مايك)ّ

314
00:16:21,823 --> 00:16:24,150
الشاب الأسود أسمه (مايك الأبيض)ّ

315
00:16:24,316 --> 00:16:27,127
و ينادوه ب(الأسود مايك)ّ

316
00:16:27,195 --> 00:16:28,904
سوف احقق مع (مايك الأسود)ّ

317
00:16:29,070 --> 00:16:30,281
حسناً و أنا سأحقق مع (الأسود مايك)ّ

318
00:16:31,531 --> 00:16:33,367
الشاب الأبيض
لا تفكري في الأمر

319
00:16:33,533 --> 00:16:34,368
لكن صدقيني هذا صحيح

320
00:16:37,204 --> 00:16:40,583
أنا لا أتخيل الجريمة الفظيعة التي فعلتوها

321
00:16:40,749 --> 00:16:42,009
كيف تُشعرك الأن

322
00:16:42,060 --> 00:16:45,254
تشعرني كأني شرطي ولم احصل على الدونات في الفِطار

323
00:16:45,420 --> 00:16:46,964
هذا جيد

324
00:16:47,130 --> 00:16:48,315
لقد أعجبني

325
00:16:48,382 --> 00:16:50,176
لا أتخيل كيف فكرت في فعل أشياء

326
00:16:50,342 --> 00:16:52,736
انتَ غير قادر على فِعلها

327
00:16:52,821 --> 00:16:55,514
أشياء مثل سرقة حانة و قتل رَجُل أعزل

328
00:16:55,680 --> 00:16:57,574
أنا أتفهم ما تحاول أن توصل إليه

329
00:16:57,659 --> 00:16:59,602
أنت تقول لي قصة القتل 

330
00:16:59,768 --> 00:17:02,188
كي أقول لكَ لا 

331
00:17:02,354 --> 00:17:05,082
أنا لم أقتل أي أحد و تخدعني 

332
00:17:05,166 --> 00:17:08,027
كي أعترف بسرقتي للحانة

333
00:17:08,193 --> 00:17:11,121
أنت تشاهد التلفاز كثيراً يا مايك

334
00:17:20,098 --> 00:17:22,132
نحن لم نفعل ذلك

335
00:17:22,217 --> 00:17:23,626
لم نفعله

336
00:17:23,792 --> 00:17:25,886
أستاذ وايت , اعترف 
واحد منكم قتل الرَجُل

337
00:17:25,937 --> 00:17:27,104
عندما تتَبعكم الى الخارج

338
00:17:27,188 --> 00:17:29,215
إذا لم يكن أنت . إذاً أخبرني من ؟

339
00:17:29,381 --> 00:17:32,510
سيدتي أنا لا أعلم من قتل هذا الرَجُل

340
00:17:32,676 --> 00:17:34,929
لكنه ليس أنا و لا مايك . أتفقنا ؟

341
00:17:35,095 --> 00:17:36,113
مايك كان يُعاني

342
00:17:36,197 --> 00:17:37,815
و قَصد مني المساعدة

343
00:17:37,899 --> 00:17:39,100
و قال انه سوف يكون الكثير من النقود في الداخل

344
00:17:39,266 --> 00:17:41,435
وكيف عرف ذلك ؟
لا أعلَم

345
00:17:41,601 --> 00:17:45,022
كل الذي أعلمه
أن الباب فُتح و أقتَحمنا

346
00:17:45,313 --> 00:17:48,943
ثم مايك ضرب الرَجُل بمؤخرة سلاحة على رأسه

347
00:17:49,234 --> 00:17:51,712
هو أيضاً كاذِب محترف

348
00:17:51,779 --> 00:17:54,699
أم أنا غير قدير بهذا التحقيق ؟

349
00:17:54,865 --> 00:17:57,743
لا أعلم , مشتبهي يحكي نفس القِصة

350
00:17:57,909 --> 00:18:01,706
اخبرني إنك توصلت لشئ يعطي معنى للأعترافات

351
00:18:01,872 --> 00:18:05,676
الأسلحة التي وجدناها في غرقه الجُناة

352
00:18:05,760 --> 00:18:07,128
لا تطابق رصاصة الجريمة

353
00:18:07,377 --> 00:18:09,839
الرصاصة التي سحبناها من جسم الضحية

354
00:18:10,088 --> 00:18:12,049
هذا كثير جداً

355
00:18:12,215 --> 00:18:13,509
هناك إحتمالين

356
00:18:13,675 --> 00:18:15,553
سلاح الجريمة مفقود أو هناك متورط ثالث

357
00:18:15,719 --> 00:18:16,929
كل الشِهود وصَفوا

358
00:18:17,095 --> 00:18:18,180
نفس الجُناة

359
00:18:18,346 --> 00:18:20,808
أذاً نحن نبحث عن سلاح مفقود

360
00:18:32,120 --> 00:18:33,988
من الأفضل ان ترُد عليه

361
00:18:34,154 --> 00:18:36,123
لقد أتصلَ بكَ ثلاث مرات اليوم

362
00:18:36,174 --> 00:18:38,409
نعم , إنه لعين و مُثابِر

363
00:18:39,868 --> 00:18:41,845
ممكن كوب قهوة ؟

364
00:18:46,167 --> 00:18:48,268
أنا كنت أتصِل كي أعرِف

365
00:18:48,336 --> 00:18:50,713
إذا كنت تريدني أن أخضر لك دعوه للذكرى اليوم  

366
00:18:50,879 --> 00:18:52,973
سوف أحضرها حتى البيت

367
00:18:53,024 --> 00:18:55,134
لقد حصلت على واحده بالفِعل

368
00:18:55,300 --> 00:18:57,561
هل هذا مكانك الدائم ؟

369
00:19:03,368 --> 00:19:06,536
عندما إلتحقَ إبني جيمي بالشرطة

370
00:19:06,621 --> 00:19:09,039
كان عمله بالدوائر الأنتخابية

371
00:19:09,123 --> 00:19:10,874
كنت أتقابل معه هنا

372
00:19:10,959 --> 00:19:12,735
نحصل على الفِطار سوياً كل أحد

373
00:19:12,901 --> 00:19:15,545
في العشرُ سنوات الفائِتة

374
00:19:15,630 --> 00:19:17,881
و أنا كل أحد أذهب للكنيسة

375
00:19:17,966 --> 00:19:20,884
و ثُم ارجع أجلس هُنا وَحدي

376
00:19:23,537 --> 00:19:24,622
أنا

377
00:19:26,007 --> 00:19:29,593
أحاول أن أتذكر صوته

378
00:19:29,677 --> 00:19:33,547
الشرطي المتفاني 

379
00:19:33,713 --> 00:19:37,593
و الحب و الأحترام الذي كان بَيننا

380
00:19:37,759 --> 00:19:40,854
كل أحد أنسىَ جزء من ذكرياتي معهُ

381
00:19:43,358 --> 00:19:44,891
لكن

382
00:19:44,943 --> 00:19:48,020
هذه الطريقة التي أود أن أتذكرهُ بها

383
00:19:48,186 --> 00:19:51,190
حسناً يا جوي , نحن نعمل على هذا المشروع سوياُ

384
00:19:53,251 --> 00:19:55,945
كي نبقي هذه الذكريات حية

385
00:19:56,111 --> 00:19:58,405
مع أني لا أود الأعتراف

386
00:20:00,323 --> 00:20:01,625
لكنه شرف كبير

387
00:20:01,709 --> 00:20:05,095
أن أعمل مع شخص مثلك في هذا المشروع

388
00:20:05,179 --> 00:20:07,915
كأني حصلتُ على صديق مُخلص طوال الحياة

389
00:20:09,083 --> 00:20:10,918
ومن المفترض ان يكون هذا الصديق ؟

390
00:20:12,502 --> 00:20:16,773
أنا غير قادر على فعل ذلك من دونك يا ماك

391
00:20:17,925 --> 00:20:20,027
الوقت الذي تركتُ فيه الشرطة

392
00:20:20,094 --> 00:20:22,896
كي تعمل في هذا المشروع . كأنها هديه من الله

393
00:20:22,947 --> 00:20:24,849
اعتقد أننا قدَمنا المساعدة

394
00:20:25,433 --> 00:20:27,434
في فعل شىء مختلف

395
00:20:32,073 --> 00:20:34,708
حسناً , ها نحنُ

396
00:20:34,775 --> 00:20:36,110
رَجُل إطفاء

397
00:20:36,277 --> 00:20:38,362
عَجوز من دون شَخصية

398
00:20:38,528 --> 00:20:39,830
و

399
00:20:39,914 --> 00:20:43,667
و رجل شُرطة فاتِن

400
00:20:43,751 --> 00:20:45,802
تجمَعوا سوياً

401
00:20:45,887 --> 00:20:48,497
لبِناء شئ يصمد للأبد

402
00:20:48,663 --> 00:20:51,500
فاتِن , هذا هراء

403
00:21:03,521 --> 00:21:07,474
جئت لكي أحصل على بعض الدعوات للعاملين في معمل الجريمة

404
00:21:07,525 --> 00:21:08,893
نعم , صحيح

405
00:21:11,729 --> 00:21:13,163
تَفضل
شكراً

406
00:21:13,231 --> 00:21:15,082
العَفو

407
00:22:31,367 --> 00:22:34,703
مثل اليوم من 10 سنوات مضت حدَث هجوم 11 سبتمبر

408
00:22:34,788 --> 00:22:36,855
لقد كان يوم صعب لكل نيويورك

409
00:22:37,021 --> 00:22:39,691
في الحقيقة , لكل أمريكا , لذلك نحن نحمل كل
التَقدير

410
00:22:39,742 --> 00:22:41,568
لكل الأبطال المفقودين في هذا اليوم

411
00:22:44,497 --> 00:22:45,747
انا لا أهتم كيف

412
00:22:45,832 --> 00:22:47,049
أريد الجميع

413
00:22:47,133 --> 00:22:49,968
أن يُلغي رحلاته و أجازاته

414
00:22:50,036 --> 00:22:51,703
لا , الهواتف المحمولة غير متاحه

415
00:22:51,771 --> 00:22:52,938
جرب الخطوط الأرضية

416
00:22:53,006 --> 00:22:54,406
و أذا لم تستطيع الوصول لهم

417
00:22:54,474 --> 00:22:55,674
فأرسل سيارة الى بيتهم

418
00:22:55,742 --> 00:22:58,711
هذا كل ما في أيدينا

419
00:22:58,877 --> 00:23:01,046
و بعد فترة قصيرة في تمام الساعة 9:03 صباحاً

420
00:23:01,114 --> 00:23:04,483
رحلة يونايتد 175
اصطدمت بالبرج الجنوبي

421
00:23:04,551 --> 00:23:06,552
و بعد ساعة

422
00:23:06,619 --> 00:23:09,721
الرحلة الأمريكية 77
اصطدمن بالبينتاغون

423
00:23:09,789 --> 00:23:10,923
أمي , الحمد لله

424
00:23:10,990 --> 00:23:13,926
أين أنتِ ؟

425
00:23:13,993 --> 00:23:15,853
حسناً , إستمعي لي

426
00:23:16,019 --> 00:23:18,664
أريد منكِ أن تخضري الأولاد و تُبقيهم في بَيتِك

427
00:23:18,731 --> 00:23:19,648
نعم , في بَيتِك

428
00:23:19,814 --> 00:23:21,867
أنا لا أسطتيع العودة قريباً

429
00:23:21,935 --> 00:23:23,936
سكون مطمأنه على الأولاد معك

430
00:23:25,939 --> 00:23:27,406
أنا لا أعلم ما سوف يحدث

431
00:23:27,473 --> 00:23:29,199
كل الذي أعلمه أنه تمت مهاجمتنا

432
00:23:31,911 --> 00:23:33,512
جو
مرحباً

433
00:23:33,580 --> 00:23:35,113
هل أنتِ بخير

434
00:23:35,181 --> 00:23:37,516
نعم لقد كان حلم يقظه

435
00:23:37,584 --> 00:23:40,252
شكراً لتوفيرك علي الذِهاب لإحضار الدعوات

436
00:23:40,320 --> 00:23:43,422
حسناً , وانتِ شكراً لتوفيرك على الصعود الى المكتب

437
00:23:43,489 --> 00:23:45,123
زملائك يَودوا أن يروك

438
00:23:45,191 --> 00:23:47,217
مستحيل أن أذهب الى هناك

439
00:23:47,383 --> 00:23:49,461
من الممكن أن لا أستطع ترك العمل إلا بعد حل القضية 

440
00:23:49,529 --> 00:23:51,330
عندما تحدَثتُ أليك من قليل

441
00:23:51,397 --> 00:23:53,398
بدَى لي أن هناك شئ غير صحيح

442
00:23:53,466 --> 00:23:55,267
حسناً , أنا اعتقد ذلك

443
00:23:55,433 --> 00:23:57,236
إنها قضية سرقة معقدة

444
00:23:57,303 --> 00:23:59,063
الأن الجُناة ينكِرون القَتل

445
00:23:59,229 --> 00:24:01,173
ولي هناك أدلة أو شهود تثبت تورطهم

446
00:24:01,241 --> 00:24:03,233
المباشر في أطلاق النار 
وسلاح الجريمة مفقود

447
00:24:04,776 --> 00:24:06,528
ماذا بكَ ؟

448
00:24:06,694 --> 00:24:07,646
لا شئ

449
00:24:07,714 --> 00:24:09,581
أنا أتخيل كم البَعثرة في

450
00:24:09,649 --> 00:24:12,826
مكبتك , بعد أن أصبحتي الرئيسة

451
00:24:12,992 --> 00:24:14,519
لا , الرئيسة المؤقتة

452
00:24:14,587 --> 00:24:17,122
إنه مكتبك

453
00:24:17,190 --> 00:24:19,057
أيضاً كنت اتمنى ان ترى نظرة وجوههم

454
00:24:19,125 --> 00:24:21,393
عندما غَيرت بعض الأشياء في المَكتب

455
00:24:21,461 --> 00:24:24,671
كأني حولت المكتب ليكون دولاب خاص بي

456
00:24:26,332 --> 00:24:28,217
حقاً

457
00:24:28,383 --> 00:24:30,168
لكن كلانا يعلم انها فترة مؤقتة

458
00:24:30,236 --> 00:24:31,303
حتى ترجع و تستلم مكانك من جديد

459
00:24:31,469 --> 00:24:33,931
جو . من غَير المُحتَمل رِجوعي

460
00:24:34,097 --> 00:24:37,476
حسناً , انا متأكدة إنك تأخذ وقت مستقطع

461
00:24:37,642 --> 00:24:41,105
وعندما يأتي أحد ليأخذ أغراضك . .

462
00:24:41,271 --> 00:24:42,981
شكرا على القهوة

463
00:24:45,692 --> 00:24:48,403
أراكي هُناك

464
00:24:48,569 --> 00:24:49,788
حسناً

465
00:24:51,823 --> 00:24:52,699
يا جو

466
00:24:52,865 --> 00:24:53,909
نعم ؟

467
00:24:54,075 --> 00:24:56,036
راجِعي خطواتكِ و سوف تَصلين للحل

468
00:24:56,202 --> 00:24:57,963
أنا أعلم , أعلم

469
00:24:58,031 --> 00:24:59,298
أبحث عن كل شئ مرةً أخرى

470
00:24:59,365 --> 00:25:02,334
كل تقرير و
و كل صورة من الجريمة

471
00:25:02,402 --> 00:25:05,087
سوف أجد الحل في مكان ما

472
00:25:09,090 --> 00:25:10,809


473
00:25:10,877 --> 00:25:12,577


474
00:25:12,645 --> 00:25:15,814


475
00:25:17,265 --> 00:25:20,102


476
00:25:22,270 --> 00:25:25,732


477
00:25:27,942 --> 00:25:30,070


478
00:25:30,236 --> 00:25:34,700


479
00:25:37,437 --> 00:25:39,705


480
00:25:39,772 --> 00:25:44,776


481
00:25:46,044 --> 00:25:50,315


482
00:25:50,383 --> 00:25:54,636


483
00:26:05,897 --> 00:26:07,733
إخبريني ما رأيك ؟

484
00:26:07,800 --> 00:26:09,401
سرعة تلطيخ الدماء متوسطة

485
00:26:09,567 --> 00:26:11,528
ملطخة جزئياً

486
00:26:11,694 --> 00:26:12,788
هناكَ نقاط على التلطيخ

487
00:26:12,872 --> 00:26:15,507
مُشابه جداً لشكل الدم على باب الحانة

488
00:26:15,574 --> 00:26:16,658
هذه تَلطيخ الدم بها بارِز

489
00:26:16,824 --> 00:26:20,537
أعتقد أن الإحتكاك مع هذه البقعة

490
00:26:20,703 --> 00:26:23,165
حدث بعد أن حدثت البقعة بي خمس أو سَبع دقائق

491
00:26:23,331 --> 00:26:24,466
عشر دقائق

492
00:26:24,550 --> 00:26:26,335
في نفس الوقت الذي غادر فيه الجُناة

493
00:26:26,501 --> 00:26:27,669
واحد من قُمصانهم

494
00:26:27,919 --> 00:26:29,880
الذي وجدته داني و فلاك في غرفتهم

495
00:26:30,129 --> 00:26:31,589
كان عليه دم الضَحية

496
00:26:31,756 --> 00:26:33,634
أذاً واحد منهم إحتك بالبقعة على الحائط

497
00:26:33,883 --> 00:26:36,611
عِندما كانوا يُغادرون الحانة

498
00:26:36,696 --> 00:26:38,313
بعد عشر دقائق من وجود بُقعة الدم على الحائط

499
00:26:38,398 --> 00:26:40,098
هيا

500
00:26:40,348 --> 00:26:42,117
الأن أنظروا لهذه الصوره

501
00:26:42,201 --> 00:26:44,978
هذه البقع لطخت على الفور بعد

502
00:26:45,144 --> 00:26:47,189
أن وضعت الدم على الحائط .
خالية من النقاط

503
00:26:47,355 --> 00:26:50,125
الأن قارنوها بصورة مسرح الجريمة

504
00:26:52,193 --> 00:26:54,863
نفس الأتجاة

505
00:26:55,029 --> 00:26:56,031
لكنها خالية من النقاط

506
00:26:56,197 --> 00:26:57,549
هُناك أحد غادر الحانة

507
00:26:57,616 --> 00:26:59,617
على الفور بعد أن ضُربت الضحية على رأسها

508
00:26:59,669 --> 00:27:00,952
لكن مَن يكون ؟

509
00:27:01,119 --> 00:27:04,056
الضحية فتح الباب بعد الساعة 4:00

510
00:27:04,123 --> 00:27:05,666
لسبب من ثلاث

511
00:27:05,832 --> 00:27:09,211
لكي يدخل أحد يعرفه
أو لكي يذهب ليُدخِن

512
00:27:09,377 --> 00:27:11,796
او لكي يسمح لأحد بالخِروج

513
00:27:11,963 --> 00:27:14,800
إذاً (ديفون هارجروف) تكذب عَلينا 

514
00:27:14,966 --> 00:27:17,844
هذه النقاط تسمى (سكيليتونايزاشن)ّ

515
00:27:18,010 --> 00:27:19,596
لماذا لا تطلقوا عليها نقاط فقط ؟

516
00:27:19,762 --> 00:27:20,856
حسناً 

517
00:27:20,940 --> 00:27:22,182
إنسى الموضوع

518
00:27:22,348 --> 00:27:24,359
أسف , لكنه سيكون أحسن

519
00:27:24,427 --> 00:27:25,852
إذا أستعملتهم كلمات سهلة

520
00:27:28,197 --> 00:27:29,856
هل أنت واثق إنها قادمة ؟

521
00:27:30,022 --> 00:27:31,733
إنها ليست بالمنزل 
وصاحب المنزل يقول 

522
00:27:31,899 --> 00:27:34,302
إنها في الطريق للمنزل 

523
00:27:51,521 --> 00:27:54,673
عليكي أن ترتاحي

524
00:27:54,839 --> 00:27:56,725
أجلِسي هُنا

525
00:27:59,552 --> 00:28:00,678
الأمور بخير

526
00:28:00,730 --> 00:28:03,557
ستكونين بِخير

527
00:28:10,480 --> 00:28:11,857
أنت لا تسطيع الدخول هُناك

528
00:28:12,023 --> 00:28:14,443
أنا بخير , أنا أؤدي عملي

529
00:28:14,609 --> 00:28:16,236
ما هو أسمك ؟
ميسر , داني ميسر

530
00:28:16,402 --> 00:28:17,821
أستمع إلي يا , ميسر
لا يتوجب عليك الذهاب هُناك

531
00:28:17,987 --> 00:28:19,656
- لا , يتوجب علي الذهاب والمساعدة
- أستمع إلي يا , ميسر

532
00:28:19,822 --> 00:28:22,576
- كلهم ماتوا
- أنا أريد أن أساعِد هؤلاء الناس

533
00:28:22,742 --> 00:28:25,203
كل الناس ماتِت

534
00:28:32,251 --> 00:28:33,178
إصابتها خطيرة

535
00:28:33,229 --> 00:28:34,963
أريد مساعتدك لأخذها للمشفى

536
00:28:41,220 --> 00:28:43,764


537
00:28:43,930 --> 00:28:46,224
حان وقت اللعب
ها هي هُناك

538
00:28:50,895 --> 00:28:52,647
أعتقد أن عملي إنتهى هُنا

539
00:28:52,898 --> 00:28:54,524
حظ سعيد
أراكُم قريباُ

540
00:28:54,690 --> 00:28:56,109
لا تتأخر موعدنا في المعمل 
الساعه 5:45

541
00:29:19,425 --> 00:29:23,061
أنت تنتمي إلى هُناك اليوم

542
00:29:23,112 --> 00:29:26,114
وأنا لن أقف هناك من دونَك

543
00:29:28,317 --> 00:29:30,318
انا لم أفعل هذا من أجلي

544
00:29:30,403 --> 00:29:32,270
أفعله من أجل عائلات الضَحايا

545
00:29:32,436 --> 00:29:35,940
أهُدي لهم هَدية
هذا كل ما أرُيد

546
00:29:35,992 --> 00:29:37,317
أنا أعلم هذا

547
00:29:37,483 --> 00:29:41,029
أنا لم أقابل شخص في مثل عطائك من قبل

548
00:29:41,195 --> 00:29:43,081
لكنه في نفس الوقت يتوَجب عليك ان تعثُر

549
00:29:43,132 --> 00:29:45,951
على طريقة لتتخلص  من اّلامك

550
00:29:48,004 --> 00:29:51,673
أنت فقدت زوجَتك و أنا فقدت أبني

551
00:29:53,792 --> 00:29:54,976
ما حدَث فقد حدث

552
00:29:55,061 --> 00:29:59,423
لا يوجد طريق للتخلُص منه

553
00:30:03,769 --> 00:30:06,771
لقد كنا هناك سوياً يا جوي

554
00:30:11,160 --> 00:30:13,895
نحفُر و نبحَث و نَأمل

555
00:30:20,819 --> 00:30:23,738
أتَذكر عندما تقابلنا لأول مرة أخبرتني

556
00:30:23,904 --> 00:30:27,042
كم كنتُ نَشيط في البَحث

557
00:30:27,126 --> 00:30:30,161
و كم من الأشخاص اللي رأيتهم كل يوم

558
00:30:30,212 --> 00:30:32,997
يأتون لموقع الحادِث

559
00:30:33,049 --> 00:30:36,251
الكُل كان يحاول أن يُساعد

560
00:30:37,019 --> 00:30:39,387
كم كنتُ مقتنع بأن كل شَر و ألم

561
00:30:39,472 --> 00:30:42,883
من الممكن أن يتحول إلى أشياء طيبة

562
00:30:43,049 --> 00:30:44,442
أحتفل بذلك

563
00:30:44,510 --> 00:30:46,928
و شارك الأخرين به

564
00:30:59,607 --> 00:31:03,161
أنت قلت أنك تفعل ذلك للعائلات

565
00:31:03,212 --> 00:31:05,489
أنت أيضاً من ضمن هذه العائلات يا جوي

566
00:31:05,655 --> 00:31:07,549
لا تنسى ذلك

567
00:31:14,038 --> 00:31:16,875
في حالة أذا غيرت رأيك

568
00:31:18,959 --> 00:31:21,254
لا أعتقد

569
00:31:26,602 --> 00:31:28,512
حظ سعيد هناك يا صديقي

570
00:31:30,262 --> 00:31:33,225
أفكاري و صلواتي ستَكونَ مِن أجلِكم

571
00:31:41,000 --> 00:31:42,943
لماذا تستمر في قول ذلك ؟

572
00:31:43,109 --> 00:31:44,836
انَهم ليسوا بأصِدقائي

573
00:31:44,903 --> 00:31:46,738
أنا حتى لا أعرفهم

574
00:31:46,904 --> 00:31:48,657
توقفي عن الكذبِ يا ديفون

575
00:31:48,823 --> 00:31:50,542
بالتأكيد أنتِ تعريفينَهُم

576
00:31:50,593 --> 00:31:51,701
و قولتي لهم بالتحديد

577
00:31:51,867 --> 00:31:53,411
متى سوف تُغادرين

578
00:31:53,462 --> 00:31:54,663
الوقت بالتحديد

579
00:31:54,829 --> 00:31:56,873
الذي سوفَ تُنقل فيه النقود الى الخَزانة

580
00:31:57,039 --> 00:32:00,251
كانوا بالخارج منتظرين الباب أن يفتح

581
00:32:00,418 --> 00:32:01,586
وكنتي ستتظاهرين كأنكِ واحدة

582
00:32:01,637 --> 00:32:02,587
من الضحايا
لكن سئ خاطئ قد حدث

583
00:32:02,753 --> 00:32:05,223
أليس كذلك يا ديفون ؟

584
00:32:05,274 --> 00:32:07,275
شئ خطأ حدث عند الباب

585
00:32:09,928 --> 00:32:11,179
لقد كان عندِنا خطة

586
00:32:13,097 --> 00:32:14,474
ليس من المفترض ان يحدُث ذلك

587
00:32:14,640 --> 00:32:16,685
لقد جائوا عندَ الباب متأخرين

588
00:32:18,519 --> 00:32:19,646
هل كل شئ بخير يا ديفون ؟

589
00:32:22,356 --> 00:32:23,858
لا
لقد عرف شين

590
00:32:24,024 --> 00:32:25,652
و قد نظر في عيني 

591
00:32:35,137 --> 00:32:36,663
كان من المفترض ان أنتظر دقيقتين

592
00:32:36,912 --> 00:32:38,640
بعد أن يغادروا و ثم أتصِل بالطوارئ

593
00:32:38,724 --> 00:32:39,916
كي أكون كا

594
00:32:40,082 --> 00:32:41,793
كي أكون كشاهِدة

595
00:32:41,959 --> 00:32:43,678
من اين حصلتي على السلاح ؟

596
00:32:43,763 --> 00:32:45,146
الأبيض مايك أعطاني أياه 

597
00:32:45,231 --> 00:32:47,507
وقال لي في حالة أذا حدث شئ خطأ

598
00:32:47,673 --> 00:32:49,234
و إلى أين ذهبتي بعد أن غادرتي الحانة ؟

599
00:32:49,301 --> 00:32:50,594
لم أكن أعرف ما علي فعلُه 

600
00:32:50,760 --> 00:32:53,597
لقد وقفت قريب من الحانة

601
00:32:53,763 --> 00:32:55,774
وانتظرت لبعض من الوقت

602
00:32:56,826 --> 00:32:59,160
حاولت أن أهدأ 

603
00:32:59,245 --> 00:33:00,478
و عندما رجَعت

604
00:33:00,728 --> 00:33:02,397
لكي أرى إذا كانوا قد غادروا

605
00:33:02,563 --> 00:33:05,025
ديفون

606
00:33:05,191 --> 00:33:07,485
ماذا تفعلين ؟

607
00:33:10,989 --> 00:33:12,699
أنا لا أتذكر كيف ضغطت على الزِناد

608
00:33:12,948 --> 00:33:14,159
لماذا يا ديفون ؟

609
00:33:14,325 --> 00:33:16,678
شين كان صديقك 

610
00:33:16,762 --> 00:33:17,962
لقد عملتوا معاً لثلاث سنوات

611
00:33:18,013 --> 00:33:20,040
كيف تورَطي في شئ كهذا ؟

612
00:33:21,133 --> 00:33:22,792
كان عندي مُشكلة

613
00:33:22,958 --> 00:33:24,753
الأبيض مايك كان يعطيني

614
00:33:24,919 --> 00:33:28,973
المُخدِرات
و كنت مديونه له بكثير من النقود

615
00:33:29,024 --> 00:33:32,510
و هو وعدني بأنه لن يتأذى أحد

616
00:33:32,676 --> 00:33:35,430
هيا بنا

617
00:33:35,596 --> 00:33:37,615
أنا لن أنسى نظره وجهه

618
00:33:37,683 --> 00:33:39,267
يا اّلهي

619
00:33:39,433 --> 00:33:41,319
كيف تفعلين ذلك في مثل هذا اليوم

620
00:33:41,370 --> 00:33:44,021
صوره الرَجُل البرئ  الذي يُقتل من دون سبب

621
00:33:44,073 --> 00:33:46,483
سوف تعلق في ذاكرتِك طوال حياتِك

622
00:33:46,649 --> 00:33:49,193
ماذا تعنين ؟

623
00:33:49,245 --> 00:33:51,246
ما هو اليوم ؟

624
00:34:43,622 --> 00:34:44,582
أحتاج المساعدة

625
00:34:44,748 --> 00:34:45,762
هذا الشاب يَنذِف بِشدة

626
00:34:45,829 --> 00:34:48,211
حسنا , لا مشكلة
ضعه هنا

627
00:34:48,377 --> 00:34:49,915
ها هي

628
00:34:49,967 --> 00:34:51,715
إسمحلي أفحص

629
00:34:51,881 --> 00:34:52,918
كي أعرف ما بك

630
00:34:52,970 --> 00:34:54,342
هل تقدر أن تفتح عيناك ؟
إفتح عيناك 

631
00:34:54,508 --> 00:34:56,272
اهدئي و ثَبِتي رأسك
ثَبِتيها من أجلي

632
00:34:56,357 --> 00:34:57,762
يا ممرضة أريد بعض المساعدة هنا

633
00:34:57,928 --> 00:34:58,930
نعم يا دكتور

634
00:34:59,259 --> 00:35:01,224
حسناً نريد أن نقفل هذا الجرح

635
00:35:01,390 --> 00:35:02,979
إنهى هذا . اتفقنا ؟
مجرد غُرَز عادية

636
00:35:03,063 --> 00:35:05,931
حسناً
سوف نعالِجِك , اتفقنا ؟

637
00:35:05,983 --> 00:35:07,283
سوف تكونين بخير

638
00:35:30,836 --> 00:35:34,966
ياّلهي إرحمه

639
00:35:35,132 --> 00:35:39,554
و إرشده لطريق النور

640
00:35:39,720 --> 00:35:42,134
و إجعله يرقُد في سلام

641
00:35:42,186 --> 00:35:44,184
اّمين

642
00:35:50,856 --> 00:35:52,745
اّمين

643
00:36:05,829 --> 00:36:07,176
هل تكَلمت مع داني ؟

644
00:36:07,261 --> 00:36:08,511
إنه في الطريق

645
00:36:08,595 --> 00:36:09,796
حسناً

646
00:36:09,847 --> 00:36:11,297
كيف حالك

647
00:36:11,348 --> 00:36:12,712
بخير

648
00:36:12,878 --> 00:36:15,298
سوف أصلحها لك 
هل تعلم نحنُ نعرِف بعض

649
00:36:15,464 --> 00:36:17,353
منذُ حوالي سنة 

650
00:36:17,438 --> 00:36:19,272
و لم أقول لكَ ذلك من قَبل

651
00:36:19,339 --> 00:36:21,554
لكني أعتقد إنكَ محقق بارع

652
00:36:21,720 --> 00:36:23,723
شكراً يا جو
العفو

653
00:36:23,889 --> 00:36:25,558


654
00:36:25,724 --> 00:36:28,102


655
00:36:31,268 --> 00:36:33,233
هل تُريد مساعدة ؟

656
00:36:33,399 --> 00:36:35,109
لا , أنا بخير سوف أربُطها

657
00:36:35,275 --> 00:36:36,456
إذا انتظرناك حتى تربِطها

658
00:36:36,523 --> 00:36:38,321
ستكون قد جائت الذكرى العشرون

659
00:36:38,487 --> 00:36:40,281
حسناً

660
00:36:40,447 --> 00:36:41,544
ها هو الفريق

661
00:36:41,628 --> 00:36:42,879
مرحباً يا داني
ها هو قد جاء

662
00:36:42,963 --> 00:36:44,744
هل أنتم مستعدون

663
00:36:44,910 --> 00:36:47,416
أين اّدم
و هذه الفتاة التي إسمها ...؟

664
00:36:49,536 --> 00:36:52,961
الكل مستعِد
هيا بنا

665
00:36:53,127 --> 00:36:55,338
هل من الممكن أن أقول لكِ شئ

666
00:36:55,504 --> 00:36:56,965
بالتأكيد , ما هو

667
00:36:57,131 --> 00:37:00,218
أنا كنتُ نائِم حينها

668
00:37:00,384 --> 00:37:02,512
حينَ ماذا ؟

669
00:37:02,678 --> 00:37:03,596
أحداث سبتمبر

670
00:37:07,558 --> 00:37:10,540
أنا لم أخبر احد عن هذا من قبل

671
00:37:10,607 --> 00:37:13,442
هذا محرج جدا

672
00:37:14,978 --> 00:37:16,879
عندما كان يسألني الجميع.

673
00:37:16,947 --> 00:37:18,047
أين كنت ؟

674
00:37:18,115 --> 00:37:21,865
و كنتُ أكذِب عليهم

675
00:37:22,031 --> 00:37:25,702
كنتُ أقول لهم أني كنت في طريقي إلى الدرس و شاهدُ

676
00:37:25,868 --> 00:37:29,659
الأخبار وأنا في الطريق

677
00:37:29,726 --> 00:37:32,328
أو عندما ضُرب البرجين
أقول أني كُنت

678
00:37:32,396 --> 00:37:36,232
على سَطح بناية (إن واي يو )ّ 

679
00:37:36,300 --> 00:37:39,132
و إني لم أستطع تصديق عيناي

680
00:37:39,298 --> 00:37:41,676
لكن

681
00:37:41,842 --> 00:37:45,141
الحقيقه هي إني كنت نائم

682
00:37:45,209 --> 00:37:46,609
لقد خرَجت طوال اليل قبلها

683
00:37:46,677 --> 00:37:49,979
مع اثنين من أصدِقائي و شرَبنا كثيراً

684
00:37:50,047 --> 00:37:52,415
ولم أستيقظ قبل الساعة 2:00

685
00:37:55,752 --> 00:37:57,859
و عندها أكتشفت أن العالم كُله قد تَغير

686
00:37:59,756 --> 00:38:02,592
بعدها بيوم
أستيقظت الساعه ال 5:00 صباحاً

687
00:38:02,659 --> 00:38:04,198
و ذهبت إلى هناك 

688
00:38:04,364 --> 00:38:08,798
و ساعدتُ عُمال البناء 

689
00:38:08,866 --> 00:38:12,268
لحوالي 12 ساعة 

690
00:38:12,336 --> 00:38:14,834
في تَنظيف الحُطام

691
00:38:15,873 --> 00:38:17,921
إذاً أنت كنت تساعد العٌمال ؟

692
00:38:18,087 --> 00:38:20,089
نعم

693
00:38:20,255 --> 00:38:21,341
أنا أيضاً

694
00:38:21,507 --> 00:38:25,014
لقد اعتقدت إنكِ كنتي في مونتانا

695
00:38:25,082 --> 00:38:27,013
وقت الحادِث

696
00:38:27,179 --> 00:38:29,418
لقد شاهدت الحدث كامل على التِلفاز

697
00:38:29,486 --> 00:38:33,289
شعرت بأني غير مفيدة و أنه يتوجب علي أن أسُاعِد

698
00:38:33,357 --> 00:38:35,741
لكن بالتأكيد كل رحلات الطيران كانت متوقفة

699
00:38:35,809 --> 00:38:38,861
ومن ثمَ سمعت ان هُناك شاحنات من مختلف الأنحاء في البلد

700
00:38:38,946 --> 00:38:40,693
متوجهَ إلى نيويورك

701
00:38:40,859 --> 00:38:43,666
فركبتُ في شاحنة إطفاء محلية

702
00:38:43,750 --> 00:38:45,573
و وصلت ٌ هنا بعدها بأيام قليلة

703
00:38:45,739 --> 00:38:47,820
من الممكن أننا عملنا سوياً وقتها

704
00:38:47,871 --> 00:38:50,036
و لم نعرِف بعض

705
00:38:56,041 --> 00:38:57,710
هيا بنا 

706
00:38:57,876 --> 00:38:59,212
لا نريد أن نتأخر

707
00:38:59,378 --> 00:39:01,834
هيا بنا

708
00:39:04,800 --> 00:39:10,026


709
00:39:10,110 --> 00:39:14,847


710
00:39:14,898 --> 00:39:20,352


711
00:39:20,404 --> 00:39:24,206


712
00:39:25,909 --> 00:39:30,579


713
00:39:30,664 --> 00:39:35,334


714
00:39:35,385 --> 00:39:38,370
طوال الأربع أشهُر الفائتة

715
00:39:38,422 --> 00:39:40,673
كان شرف كبير بالنسبةِ لي

716
00:39:40,724 --> 00:39:42,975
لكي أكون جزء من شئ مهم

717
00:39:43,043 --> 00:39:46,479
وأنا حقاً فخور

718
00:39:46,546 --> 00:39:49,482
كي أقدم قليلاً

719
00:39:49,549 --> 00:39:51,901
لكل من خسر كثيراً

720
00:39:51,985 --> 00:39:56,989
هؤلاء ال 417 أول من إستجابوا لِنداء الطوارئ وقت الحادث

721
00:39:57,057 --> 00:40:01,077
حوفرت صور وجوههم في هذا الحائط

722
00:40:01,161 --> 00:40:04,396
و نتَشرف بتقديم حائط بروكلين للذكريات

723
00:40:04,448 --> 00:40:08,200
سوف يعيشون في قلوبنا إلى الأبد

724
00:40:08,251 --> 00:40:13,673
لقد مضى عشرُ سنوات على هذا اليوم المشؤوم

725
00:40:13,740 --> 00:40:16,092
كثيرُ مِنا قد تأثر

726
00:40:16,176 --> 00:40:19,595
و شارِكنا أحزاننا سوياً

727
00:40:19,875 --> 00:40:21,881
و من ثم نتوَقف

728
00:40:21,932 --> 00:40:24,767
و نُصلي

729
00:40:24,851 --> 00:40:27,219
و من ثُم نستَكمل

730
00:40:27,270 --> 00:40:31,307
في كل ذكرىَ سنوية

731
00:40:31,391 --> 00:40:35,141
للمساعدة في أنهاء هذه الذكرى المأسوية

732
00:40:35,307 --> 00:40:37,810
لقد قابلت ناس مختلفين في هذه الأحداث

733
00:40:37,976 --> 00:40:40,766


734
00:40:40,817 --> 00:40:43,268
و سنَحت لنا الفُرصة

735
00:40:43,320 --> 00:40:46,072
أن نُقابِل الكثير مِنكم

736
00:40:46,123 --> 00:40:48,374
و قد شاركنا أحاسيسنا و أحزاننا و أفكارنا بسخاء سوياً

737
00:40:48,441 --> 00:40:52,283
لكي نصل لأحسن الطرق في إحياء ذكرى هؤلاء الأبطال

738
00:40:52,546 --> 00:40:55,614
الذين أظهروا شجاعتهُم التامه

739
00:40:55,665 --> 00:40:58,084
و فنائهم في عملهم

740
00:40:58,135 --> 00:41:01,286
الجهد المبذول في بناء هذا الحائط

741
00:41:01,338 --> 00:41:03,639
سوف يباركه الله

742
00:41:03,724 --> 00:41:08,394
و في محاولة لمعالجة قلوبنا المفطورة

743
00:41:08,461 --> 00:41:11,764
نجتمِع اليوم

744
00:41:11,815 --> 00:41:14,633
أجتماعنا ليس فقط في الأحزان

745
00:41:14,684 --> 00:41:18,470
لكنه عزيمه في الوقوف و المثابرة سوياً

746
00:41:18,522 --> 00:41:21,857
كعائلة أمريكية واحدة

747
00:41:21,942 --> 00:41:24,944
الله يرحم هذه الأرواح

748
00:41:24,995 --> 00:41:28,748
التي خدمت بكل تفاني

749
00:41:28,815 --> 00:41:31,083
سوف لن ننساهم أبداً

750
00:41:31,151 --> 00:41:33,202
شكراً لكم

751
00:41:35,839 --> 00:41:37,289


752
00:41:41,290 --> 00:41:45,670


753
00:41:47,384 --> 00:41:52,271


754
00:41:52,338 --> 00:41:57,009


755
00:42:03,383 --> 00:42:06,986


756
00:42:07,037 --> 00:42:13,993

757
00:42:14,044 --> 00:42:17,746


758
00:42:17,831 --> 00:42:21,217


759
00:42:21,301 --> 00:42:24,987


760
00:42:28,425 --> 00:42:32,678


761
00:42:32,729 --> 00:42:38,684


762
00:42:45,609 --> 00:42:49,895


763
00:42:49,946 --> 00:42:52,898


764
00:42:52,949 --> 00:42:56,252


765
00:42:56,336 --> 00:43:00,840


766
00:43:00,907 --> 00:43:05,344


767
00:43:05,411 --> 00:43:09,045


768
00:43:11,084 --> 00:43:15,437


769
00:43:15,522 --> 00:43:20,643


770
00:43:23,096 --> 00:43:28,981


771
00:43:29,147 --> 00:43:33,706


772
00:43:39,511 --> 00:43:41,494
<font color="#8888ff">ترجمة</font>
<font color="#8888ff">Abd3lrahman</font>

