1
00:00:02,160 --> 00:00:03,720
.بربّكِ يا عزيزتي
إلى أين تذهبين؟

2
00:00:05,160 --> 00:00:09,240
لقد بدأت الحفلة للتو -
!النجدة! أنجدوني -

3
00:00:09,280 --> 00:00:11,000
.مهلاً. تعالي إلى هنا

4
00:00:12,040 --> 00:00:13,600
.إنهض من فوقي، أيّها المعتوه

5
00:00:13,720 --> 00:00:16,240
.صـه
.سأعلّمكِ طريقة الهرب منّي

6
00:00:16,360 --> 00:00:18,080
.أترك الفتاة لوحدها

7
00:00:18,680 --> 00:00:21,680
لمَ لا تهرب قبل أن أقتلك؟

8
00:00:28,520 --> 00:00:32,400
أمّاه، إستعدّي لتناول أطيب
.عجّة بيض على الأرض

9
00:00:32,520 --> 00:00:34,480
.قبل أن تنظمّي للدير

10
00:00:34,600 --> 00:00:37,600
.(كلاّ، إنّي أصنع أزياء لصف (شكسبير

11
00:00:37,680 --> 00:00:40,480
إذن... ما رأيك؟ -
يبدو أنني أتذكّر -

12
00:00:40,560 --> 00:00:44,280
،طلبي منكِ أن تصنعي لي زيّ الهالوين
.وأخبرتِني أنّكِ لا تعرفين طريقة الخياطة

13
00:00:44,320 --> 00:00:46,800
،التفاصيل. بالإضافة لذلك
فقد كنتَ في الـ 32 آنذاك

14
00:00:46,880 --> 00:00:51,720
وهذا هو المقصد، خزانة ملابس مناسبة
.تساعد الممثل على الإرتباط بالكلمات

15
00:00:51,800 --> 00:00:53,400
أفترض أنّكِ (ليدي ماكبث)؟

16
00:00:53,440 --> 00:00:56,800
.(ديسديمونا) -
.(ديسديمونا) -

17
00:00:56,880 --> 00:01:00,280
.أجل، أنا أيضاً
.كلاّ، أنت أغلق الخط أوّلاً

18
00:01:00,360 --> 00:01:02,760
.كلاّ، أنت أوّلاً
.إنّه دورك

19
00:01:03,760 --> 00:01:07,880
.جامعة (ستانفورد) تبدو مذهلة للغاية
(لا أستطيع الإنتظار لشهر (يناير

20
00:01:08,040 --> 00:01:09,680
يناير)؟) -
...عندما أغادر -

21
00:01:09,720 --> 00:01:11,160
.(لـ(ستانفورد -
ماذا؟ -

22
00:01:11,240 --> 00:01:14,160
.لقد قُبلت (ألكسيس) للتطبيق العملي
.أنت تذكر ذلك

23
00:01:14,240 --> 00:01:17,680
أجل، إنّما ظننتُ... حسناً، لم تتحدّثي عن ذلك
...منذ وقت طويل، لذا ظننتُ

24
00:01:17,720 --> 00:01:20,200
،لأنّ في كلّ مرّة أتحدّث عنه
.أرى نظرة على وجهك

25
00:01:20,280 --> 00:01:22,000
.تلك النظرة هناك

26
00:01:22,040 --> 00:01:27,360
.عزيزتي، الذهاب لـ(ستانفورد) قرار كبير
.أعني... عليكِ أن تفكّري ملياً في الأمر

27
00:01:27,440 --> 00:01:31,080
.لقد فعلتُ ذلك، ولا توجد هناك سلبيات
.إنّها جامعة عظيمة. (آشلي) يدرس هناك

28
00:01:31,160 --> 00:01:33,080
أعني، ستكون لديّ درجات أكاديميّة كافية
.للتخرج في وقتٍ مبكّر

29
00:01:33,160 --> 00:01:35,480
...أجل، ولكن ألا تريدين
...إنهاء الفصل الدراسي الأخير

30
00:01:35,520 --> 00:01:38,000
،مع أصدقائكِ
وحفلة التخرّج؟

31
00:01:38,040 --> 00:01:39,160
ألا تريدين الذهاب لحفلة التخرّج؟

32
00:01:39,240 --> 00:01:42,720
،أجل. لقد أعطاني (آشلي) الكلمة السريّة الخاصّة به
.حتى أستطيع رؤية صفوفه على الانترنت

33
00:01:44,840 --> 00:01:46,720
.السيّدة (بيكيت)، يا سيّدي

34
00:01:47,960 --> 00:01:50,040
هل تبكي يا (ريتشارد)؟ -
.كلاّ، إنّه البصل -

35
00:01:50,120 --> 00:01:53,040
.حسناً، أعترف، لم يكن البصل فحسب
.ليس تماماً

36
00:01:53,080 --> 00:01:56,280
.أعني، سوف ترحل في غضون أشهر قليلة
.ابنتي الصغيرة

37
00:01:56,360 --> 00:01:59,960
،(أجل، ولكنّها تكبر يا (كاسل
.وستذهب إلى جامعة عظيمة

38
00:02:00,040 --> 00:02:02,560
هذا ما تريد، أليس كذلك؟ -
.نعم، ولكنّي لستُ جاهزاً -

39
00:02:02,640 --> 00:02:05,840
،حسناً، هي جاهزة
.ولكن لستما متوافقين

40
00:02:05,920 --> 00:02:08,040
ماذا أفعل؟ -
.دعها تذهب -

41
00:02:08,480 --> 00:02:11,160
،ثق بي، لو واصلت التضييق عليها
.فسوف تقودها للهرب

42
00:02:11,200 --> 00:02:15,040
أيّتها المُحققة، ماذا يمكنكِ أن تخبرينا
حول جريمة القتل هذه؟

43
00:02:15,080 --> 00:02:17,000
.لا تعليق
.إعذروني

44
00:02:18,400 --> 00:02:20,480
بسبب جريمة قتل في زقاق، حقاً؟

45
00:02:20,560 --> 00:02:22,720
،(أيّتها الضابطة (هاستينغز
عمّ يدور كلّ هذا؟

46
00:02:22,840 --> 00:02:24,880
.يجب أن تري بنفسكِ، أيّتها المُحققة

47
00:02:28,360 --> 00:02:32,360
.أجل، حدّث ولا حرج -
...إذن، كان -

48
00:02:32,440 --> 00:02:36,560
،لقد قٍُسم من المنتصف
...من أعلى رأسه وصولاً إلى

49
00:02:36,600 --> 00:02:40,840
.أرجوك. لقد إنقسم الرجل لنصفين
.أقول أنّ وحدته هي أقل مشاكله

50
00:02:40,880 --> 00:02:43,560
إذن أنتِ لا تفهمين الرباط المقدس
.بين الرجل ووحدته

51
00:02:43,600 --> 00:02:48,840
حسناً، ما كان سلاح الجريمة، مِقصلة؟ -
.بل سيف. كسر الطرف المستدق في الجثة -

52
00:02:48,920 --> 00:02:53,600
ترشيش الدم يشير إلى أنّ القاتل قطع يد
.الضحية أولاً، ثمّ قطعه لنصفين

53
00:02:53,760 --> 00:02:56,440
،شفرة مُفردة
نوع من السيوف؟

54
00:02:57,280 --> 00:02:59,640
.يا إلهي. سيوف
."ذلك مُشابه لمسلسل "لعبة العروش

55
00:02:59,720 --> 00:03:01,960
إسبوزيتو)، يبدو وكأنّ هذا)
.قد يكون قتل طقسي

56
00:03:02,000 --> 00:03:03,800
لذا دعنا نلتقط صوراً لجميع المُتفرّجين

57
00:03:03,880 --> 00:03:05,600
.في حال عاد القاتل مُجدداً -
.لكِ ذلك -

58
00:03:05,680 --> 00:03:07,920
في الوقت نفسه، اسم الضحيّة
.(هو (تايلر فارس

59
00:03:08,000 --> 00:03:10,320
قضى فترة سجن قبل عام
.بتهمة الإعتداء الجنسي

60
00:03:10,400 --> 00:03:11,600
حسناً، ألدينا أيّ شهود؟

61
00:03:11,680 --> 00:03:15,200
،أجل، الفتاة التي كان على وشك الإعتداء عليها
.(ماري ماركادو)

62
00:03:16,480 --> 00:03:18,920
إلتقيتُ به الليلة الماضية
.في حانة (مات) بالشارع المُقابل

63
00:03:19,000 --> 00:03:22,600
،وبدا كرجل لطيف
.تحدّث كثيراً حول شُحنتِه القادمة

64
00:03:22,800 --> 00:03:27,160
.على أيّ حال... تأخّر الوقت
.وغادرتُ معه

65
00:03:27,280 --> 00:03:31,400
.ولكن ذلك حينما أصبح عدوانياً للغاية
.ركضتُ هاربة، وأمسك بي

66
00:03:31,760 --> 00:03:35,920
...أعني، الربّ يعلم ما كان سيفعله إذا -
إذا لم يظهر (كونان البربري)؟ -

67
00:03:37,040 --> 00:03:38,840
كيف بدا القاتل؟

68
00:03:38,920 --> 00:03:41,200
،كان المكان حالك الظلام
.ولم أستطع أن أرَ وجهه حقاً

69
00:03:41,880 --> 00:03:45,800
...هل لمحتِ أيّ شيء
العرق والسن والوزن والطول؟

70
00:03:49,840 --> 00:03:52,840
.إنّها تخفي معلومات عنّا -
.حسناً، على الأرجح أنّ (كونان) أنقذ حياتها -

71
00:03:52,920 --> 00:03:56,520
،لا تريد أن ترميه تحت الحافلة
.أو تحت عربة متهالكة

72
00:03:56,600 --> 00:03:59,440
.أجل، ولكنّها رأت القاتل
أليست خائفة على حياتها؟

73
00:03:59,480 --> 00:04:01,520
.الأرجح أنّها تعرف أنّه لم يكن يسعى خلفها

74
00:04:02,520 --> 00:04:06,120
مُجرم مُتمرّس يقطع إلى نصفين؟
.هذا هو العهد القديم

75
00:04:06,160 --> 00:04:10,040
.هذا... هذا يؤدّي دور قاتل يأخذ القانون بيده
.فكّري بـ(هاري القذر) ومعه سيف

76
00:04:10,120 --> 00:04:13,160
الذي يحدث أنّه كان في الزقاق
عندما إرتكب (فارس) جنايته؟

77
00:04:13,640 --> 00:04:17,720
.التوقيت مشبوه بعض الشيء
.الأرجح أنّ القاتل تتبّعه من الحانة

78
00:04:17,760 --> 00:04:18,640
بالسيف؟

79
00:04:19,280 --> 00:04:20,280
.أضرب

80
00:04:21,120 --> 00:04:22,640
.دعنا نتحدّث إلى أقرب أقربائه

81
00:04:24,040 --> 00:04:26,560
.سيّدة (فارس)، تعازينا الحارّة لخسارتكِ

82
00:04:28,520 --> 00:04:29,880
.لا تفقدي شيئاً من جسده

83
00:04:31,960 --> 00:04:35,240
عفواً؟ -
.يمكن أن تحدث مثل هذه الأمور -

84
00:04:35,280 --> 00:04:37,200
.بل لا تحدث في هذا القرن

85
00:04:37,320 --> 00:04:41,640
لا تفهموني خطأ، لم أكن أتوقع أن ينتهي
.المطاف بابني إلى قطعتين

86
00:04:41,720 --> 00:04:45,320
،ولكنني عرفتُ دائماً، أنّه ذات يوم
.سينتهي به المطاف مستلقٍ على لوح

87
00:04:45,360 --> 00:04:48,800
ولمَ ذلك؟ -
.لأنّه كان فاشلاً سيء -

88
00:04:48,880 --> 00:04:52,000
فعل خطأ بعد خطأ آخر

89
00:04:52,120 --> 00:04:56,640
فهمت. أتعرفين لو كان متورطاً
في أمر تسبب بقتله؟

90
00:04:56,720 --> 00:04:58,520
.أتوقع ذلك بالتأكيد

91
00:04:59,600 --> 00:05:02,480
.قال لأحدهم أنّ الشحنة قادمة
ماذا يعني ذلك؟

92
00:05:02,520 --> 00:05:06,400
.كان شُحنتُه قادمة دوماً
.كان ذلك (تايلر). يعمل دوماً على وجهو نظر

93
00:05:06,440 --> 00:05:12,360
.سيّدتي، سأحتاج لأسماء جميع أعداء ابنكِ -
.ستحتاجين لمفكّرة كبيرة -

94
00:05:14,160 --> 00:05:17,360
،السرقة والإعتداء والغش... سمّ ما شئت
.(فلقد فعله (تايلر فارس

95
00:05:17,400 --> 00:05:19,600
على الرغم أنّ لا أحد يستحق
.أن ينتهي به الأمر بذلك الشكل

96
00:05:19,680 --> 00:05:20,880
.حصل على ما يستحقه

97
00:05:20,960 --> 00:05:25,200
.يا صاح، هذا لنظام القضاء ليحكموا فيه -
.حسناً، ربّما يكون السيف هو نظام العدالة -

98
00:05:25,280 --> 00:05:26,880
.(أجل، ربّما لو كنت (كوينتين تارانتينو

99
00:05:26,920 --> 00:05:30,320
أجرى الكثير من الإتّصالات لهاتف محروق
.لا يمكن تعقبه في الأشهر الستة الماضية

100
00:05:30,400 --> 00:05:32,680
.سلوك يتفق مع مجرمين حقراء

101
00:05:32,720 --> 00:05:33,840
.إسمع هذا

102
00:05:33,880 --> 00:05:37,280
دخل (تايلر فارس) في مشادّة كلاميّة
.في (بوديجا) قبل ثلاثة أيام

103
00:05:37,320 --> 00:05:39,280
،وكان قد رحل قبل وصول الشرطة

104
00:05:39,360 --> 00:05:43,280
ولكن يقول صاحب المتجر أنّه كان يتجادل
.مع رجل آخر حول بعض المال

105
00:05:43,320 --> 00:05:45,280
هل له اسم؟ -
.أجل -

106
00:05:45,360 --> 00:05:48,040
.(توني فالتيني)
.لديه سجلّ إجرامي أيضاً

107
00:05:48,120 --> 00:05:51,560
.بكلّ لديه لديه سجل إجرامي
.أتذكّر (فالتيني) حينما كنتُ بقسم المخدّرات

108
00:05:51,640 --> 00:05:55,520
.هذا الرجل مُحبّ للتشاجر تماماً
أوتعرف ما هناك أيضاً؟

109
00:05:55,600 --> 00:05:58,480
عائلته تمتلك مصنع لتعليب اللحوم
.(في (جيرسي

110
00:05:58,560 --> 00:06:01,640
...اسم (توني) المستعار
.(توني الجزار)

111
00:06:01,960 --> 00:06:04,400
أراهن أنّه قسّم لحوم البقر
إلى قطعتين في يومه

112
00:06:04,440 --> 00:06:09,040
.(أجل، لقد تحدّثتُ مع (فارس
.(كان يعمل لحسابي بمؤسسات (توني فالتيني

113
00:06:09,120 --> 00:06:12,960
،بأيّ قسم، مبيعات المخدرات
أو توزيع الممتلكات المسروقة؟

114
00:06:13,040 --> 00:06:15,880
.أنا رجل أعمال قانونيّة

115
00:06:15,960 --> 00:06:19,880
.لقد أخفق (فارس) في عمله، لذا طردته
.إعتقد أنّي مدين له براتب متأخّر

116
00:06:20,040 --> 00:06:22,640
.سوّينا الأمر كالرجال

117
00:06:23,600 --> 00:06:25,120
،أنتِ لا تصدقيني
.إذهبي واسأليه

118
00:06:25,200 --> 00:06:26,800
.علينا إعداد جلسة لإستحضار الأرواح

119
00:06:28,360 --> 00:06:29,480
أهو ميّت؟

120
00:06:29,560 --> 00:06:34,080
(دعنا نقول أنّ (تايلر فارس
.هو نصف الرجل الذي كان عليه

121
00:06:34,840 --> 00:06:37,840
الرجل مُقطّع؟
شخصيَة مُنفصمة؟

122
00:06:38,520 --> 00:06:43,080
حقاً، لا شيء؟ -
.لقد شُقّ إلى نصفين بسيفٍ -

123
00:06:43,720 --> 00:06:44,880
سيف؟

124
00:06:44,960 --> 00:06:48,440
مثل الكثير من السكاكين الطويلة
.التي تستخدم في مصنع لتعليب اللحوم

125
00:06:50,120 --> 00:06:54,720
.مهلاً، لم أكن القاتل. لا علاقة لي بذلك
.ولكنّي أعرف من قتله

126
00:06:55,600 --> 00:06:56,920
...كان ذلك الرجل

127
00:06:57,000 --> 00:06:59,160
الذي يُنفذ القانون بيده
.الذين هاجمني

128
00:06:59,240 --> 00:07:01,120
.لم تُبلّغ أبداً عن هجومٍ

129
00:07:01,360 --> 00:07:03,560
لا أحبّ أن أكون عبئاً
.على مراكز تطبيق القانون

130
00:07:03,600 --> 00:07:06,800
خلاصة القول، كنتُ مغادراً
...مستودعي ذات ليلة

131
00:07:07,080 --> 00:07:08,240
.قبل ثلاثة أسابيع

132
00:07:08,480 --> 00:07:10,480
.فجأة، يأتي ذلك الرجل ومعه سيف

133
00:07:10,560 --> 00:07:14,680
،ويتهمني بسلوك إجرامي
،ظلماً، بالمناسبة

134
00:07:14,760 --> 00:07:17,840
،وبعدها هدّد بقتلي إذا لم أغادر المدينة
...وبعدها

135
00:07:18,480 --> 00:07:22,560
أتعرفان ما فعل حينها؟ -
ماذا فعل حينها؟ -

136
00:07:22,640 --> 00:07:25,920
.لقد... قطعني
.أنظرا لهذا

137
00:07:27,520 --> 00:07:28,400
أتريان ذلك؟

138
00:07:28,480 --> 00:07:30,840
أتريان تلك الندبة؟ -
."L" يبدو وكأنّه حرف -

139
00:07:30,920 --> 00:07:34,520
سيّد (فالتيني)، هلا إرتديت بنطالك؟ -
!لقد فعل ذلك بي -

140
00:07:34,560 --> 00:07:37,360
،فعل ذلك بسيفه
.فعله بي

141
00:07:37,440 --> 00:07:38,320
حسناً؟

142
00:07:40,800 --> 00:07:44,600
كيف بدا شكل هذا الرجل؟ -
لن تصدّقيني حتى لو أخبرتكِ. حسناً؟ -

143
00:07:44,640 --> 00:07:45,920
...ولكن

144
00:07:46,000 --> 00:07:51,560
.لديّ كاميرات في مستودعي
.سجّلتُه على شريط فيديو حينما هرب

145
00:07:56,520 --> 00:07:59,800
الزمن على الشريط متفق مع الليلة
.التي تعرّض فيها (فالتيني) للهجوم

146
00:07:59,880 --> 00:08:01,440
،وفقاً لسجلاّت غرفة الطوارئ

147
00:08:01,520 --> 00:08:04,040
...لقد إعترف بتلك الليلة
.طعنات بسكين في الأرداف

148
00:08:04,080 --> 00:08:05,800
.سيف العدل يا أخي

149
00:08:09,200 --> 00:08:10,200
...لحظة، هل ذلك

150
00:08:11,280 --> 00:08:13,760
.كلاّ -
.لا يمكن أن يكون كذلك -

151
00:08:18,120 --> 00:08:19,040
.بل هو كذلك

152
00:08:20,080 --> 00:08:22,280
.قاتلنا بطل خارق

153
00:08:23,800 --> 00:08:29,240
((كــاســل - Castle))
((الـمـوسـم الـرابـع - الحـلقـة الثـانـيـة))
((بعـنوان : أبـطـال وأشــرار))
((تـرجـمـة : عــماد عـبدالله))
sh84adi تعديل

154
00:08:32,700 --> 00:08:34,740
حقاً؟
بطل خارق؟

155
00:08:34,820 --> 00:08:39,220
أجل، شاهدتنا في الزقاق أكّدت أنّها رأت
.(هذا الرجل يقتل (تايلر فارس

156
00:08:39,300 --> 00:08:42,580
حسناً، لمَ لمْ تقل ذلك من قبل؟ -
.لم تعتقد أننا سنصدّقها -

157
00:08:42,660 --> 00:08:44,340
.وبصراحة تامّة، هي مُحقة

158
00:08:44,380 --> 00:08:47,380
،مقنع طليق ينفذ القانون بيده
يقطع الناس إلى نصفين؟

159
00:08:47,420 --> 00:08:49,660
أخبريني بخطتكِ لإلقاء القبض
.على هذا الشخص

160
00:08:49,700 --> 00:08:54,180
،نحن نبحث عن جرائم قتل بنفس الأسلوب
،(ونتحقق أيضاً من أعداء (تايلر فارس

161
00:08:54,220 --> 00:08:55,980
و(توني فالتيني)، وربّما يكون لديهم
،قواسم مشتركة

162
00:08:56,020 --> 00:08:59,180
وأخيراً، نحاول تعقب مكان
.قدوم الزي والسيف

163
00:08:59,260 --> 00:09:02,220
.(تواصلوا مع (بيلفو
.ربّما قبضوا على مشتبه به من قبل

164
00:09:02,300 --> 00:09:05,860
.من الواضح أنّه مُتوهّم أو مضطرب العقل -
.أمرك يا سيّدي -

165
00:09:06,340 --> 00:09:08,380
.أبقيني على إطّلاع بالمستجدّات أيّتها المحققة -
.أمرك -

166
00:09:09,900 --> 00:09:13,300
.(لا تضيّعي وقتكِ في (بيلفو -
أكنت تختلس السمع؟ -

167
00:09:13,420 --> 00:09:16,300
هل بإمكاني المساعدة لو كنت
فوق البشر وأحظى بسمع حاد؟

168
00:09:16,380 --> 00:09:18,100
.القاتل ليس مجنوناً

169
00:09:18,140 --> 00:09:21,980
لقد قطع رجل إلى نصفين
.ويركض بالجوار مرتدٍ زي بطل خارق

170
00:09:22,020 --> 00:09:25,180
.أعرف الأزياء
.ذلك ليس تجارياً

171
00:09:25,220 --> 00:09:27,780
،على الأرجح أنّه صمّمه بنفسه
.وهو ما يعني أنّه عمليّ بقوّة

172
00:09:27,820 --> 00:09:28,820
أتعرف ما سأحبّه الآن؟

173
00:09:28,900 --> 00:09:32,980
لو أتى شخص ما إلى هنا وأعطاني نظرية
.من شأنها أن تساعدني على حل القضيّة

174
00:09:33,060 --> 00:09:34,140
.عندي نظريّة

175
00:09:34,180 --> 00:09:38,660
كل بطل خارق لديه شخصيّة
.ومهمّة، قصّة أصليّة

176
00:09:38,740 --> 00:09:43,900
يفهم ما يكون بمثابة بطل، ما يدفعه للفعل
.سيقودنا إلى الرجل القابع خلف القناع

177
00:09:43,980 --> 00:09:48,420
كاسل)، ما المفيد في أساطير كتاب هزلي)
عندما لا يكون القاتل بطلاً خارقاً؟

178
00:09:48,500 --> 00:09:52,620
ماذا لو كان بطلاً خارقاً؟
.(مثل هذا، الذي يعمل خارج (كوينز

179
00:09:52,780 --> 00:09:55,060
"قابلي "(مارون) الأحمر

180
00:09:55,140 --> 00:09:57,180
مارون) الأحمر"؟)"
أليس مُسهباً؟

181
00:09:57,460 --> 00:09:58,380
"لا تقلقي يا سيّدتي"

182
00:09:58,420 --> 00:10:01,020
مارون) الأحمر"، حامي كلّ شيء)" "
".القادم من المجهول

183
00:10:03,860 --> 00:10:08,580
سيّدي، من الجلي تماماً أنّ هذه ليست محفظتك"
".أطالبك أن ترفع يدك عنها

184
00:10:11,340 --> 00:10:12,340
"سيّدتي، أ... أأنتِ بخير؟"

185
00:10:14,100 --> 00:10:18,460
.مذهل. مهارات مثيرة للإعجاب لمكافحة الجريمة
ما رأيك، قوى طافرة أو سنوات من التدريب؟

186
00:10:18,500 --> 00:10:20,140
.أجل، حسناً، أحياناً يتعثر العدّاء

187
00:10:20,220 --> 00:10:22,220
،وهذا هو المقصد
هناك مزرعة ثانويّة

188
00:10:22,300 --> 00:10:25,260
من الأبطال الخارقين حقاً
.الموجودين بالخارج فعلاً

189
00:10:25,300 --> 00:10:27,660
.الشعب يحمون الصالح العام

190
00:10:27,700 --> 00:10:30,420
،أجل، وعادة ما يتعرّضون للضرب
.تماماً مثل هذا الرجل

191
00:10:30,460 --> 00:10:31,740
.أعتقد أنّ بطلنا واحدٌ منهم

192
00:10:31,780 --> 00:10:33,260
،كاسل)، لو كانوا يحمون الصالح العام)

193
00:10:33,340 --> 00:10:36,540
فلمَ قسم (تايلر فارس) إلى نصفين؟ -
...لأنّه مأساوي -

194
00:10:36,620 --> 00:10:40,100
لأنّ سعيه لتحقيق العدالة
.قاده إلى الجانب المظلم

195
00:10:40,140 --> 00:10:42,940
هذا هو المصير الذي أصاب
.كثير من الأبطال

196
00:10:43,740 --> 00:10:44,660
تمتّع -
شكراً -

197
00:10:44,700 --> 00:10:48,820
ثقي بي، أنا أعمل على شيء
.بوجهة نظر هذا البطل الخارق

198
00:10:48,900 --> 00:10:50,780
.حواسي العنكبوتيّة توخزني

199
00:10:52,100 --> 00:10:52,860
ما خطبه؟

200
00:10:52,940 --> 00:10:55,140
شيء حول أنّ حواسه العنكبوتيّة توخزه

201
00:10:55,820 --> 00:10:56,820
صور من الزقاق؟

202
00:10:56,900 --> 00:10:58,740
.قد يكون لدينا مشتبه به
الفريق التقني يقول أنّ هذا الرجل

203
00:10:58,820 --> 00:11:01,180
يطابق إرتفاع وبنيّة
.الرجل المرتدي الزي

204
00:11:01,180 --> 00:11:03,620
ليس ذلك فحسب، فحينما رأى
.الشرطة تلتقط صوراً له، فرّ هارباً

205
00:11:03,620 --> 00:11:05,660
.حسناً، إجعل الشرطة تُعمّم صورته

206
00:11:05,660 --> 00:11:07,380
أريد أن أعرف اسمه -
.لكِ ذلك -

207
00:11:08,660 --> 00:11:12,140
كما تعلمين، قد يكون (كاسل) مُحقاً
.عن كون هذا الرجل بطلاً خارقاً

208
00:11:12,140 --> 00:11:14,260
تحدّثتُ إلى أحد أصدقائي
.بقسم مكافحة المخدرات

209
00:11:14,300 --> 00:11:16,260
وقال أنّه سمع شائعات
حول رجل في الشوارع

210
00:11:16,260 --> 00:11:19,060
يُفسد تجارة المخدرات
...ويغرق مخابئهم

211
00:11:19,060 --> 00:11:22,660
.رجل مقنع يملك سيفاً
.نعم، إنّه سيف الساموراي

212
00:11:22,660 --> 00:11:25,460
،لذا نحن ندقق بالمتاجر المخصّصة
.ومورّدين أدوات فنون الدفاع عن النفس

213
00:11:25,460 --> 00:11:27,140
وماذا عن الزي؟

214
00:11:27,140 --> 00:11:30,500
،ليس متوفراً في أيّ متجر
.(مثلما قال (كاسل

215
00:11:30,500 --> 00:11:32,020
...بالتحدّث عن الأزياء

216
00:11:32,020 --> 00:11:34,340
.أعرف من هو القاتل

217
00:11:34,540 --> 00:11:41,500
شاهدوا... صوراً لأبطالنا المُقنعين مضاف إليها
.كُتبٌ من مجموعة (مارفيل) الخاصّة بي

218
00:11:41,500 --> 00:11:44,220
لديك كتاب "المنتقم" الإصدار الأوّل؟ -
.وهناك المزيد من حيث جاءت هذه -

219
00:11:44,220 --> 00:11:46,340
.مُرحّب بكِ للإطلاع على كُتبي في أيّ وقت

220
00:11:46,340 --> 00:11:52,460
يرجى ملاحظة كيف أنّ القاتل قد إستلهم الأزياء
،من أبطال آخرين، على سبيل المثال

221
00:11:52,460 --> 00:11:55,580
.(تصميم اللون يشير لـ(سبايدر مان

222
00:11:55,580 --> 00:11:59,380
خوذة أقرن... من الواضح
،(أنّها صنعت إجلاءً لـ(دردفيل

223
00:11:59,380 --> 00:12:03,740
،(السيف وقرابه... (ديدبول
.(الطوق العالي، تماماً مثل (بلاك بانثر

224
00:12:03,740 --> 00:12:08,300
الآن، ما المشترك بين كلّ هذه الشخصيات؟ -
إنّهم يؤمنون بما يفعلون؟ -

225
00:12:08,300 --> 00:12:11,020
إنّهم مندفعين بسبب وفاة شخصيّة أب بارزة
.أو أحد أفراد أسرتهم

226
00:12:11,020 --> 00:12:12,420
.بالضبط

227
00:12:12,660 --> 00:12:16,020
وأعتقد أنّ القاتل يشارك الخلفية
،الدراميّة المُماثلة

228
00:12:16,020 --> 00:12:19,900
ولهذا السبب كان مُلهماً
.بواسطة أزياء هذه الشخصيّات

229
00:12:19,900 --> 00:12:24,140
،علاوة على ذلك، من الأزياء
،يميل هؤلاء الأبطال لأن يكونوا متواضعين

230
00:12:24,140 --> 00:12:26,420
.لذا دعونا نضيف "لطيف" إلى تحليلنا

231
00:12:26,420 --> 00:12:29,380
سيّد (كاسل)، أهذا هو عملك
في تحقيقات جرائم القتل؟

232
00:12:29,380 --> 00:12:35,180
بطل خارق لطيف، وقتل شخص ما والديه؟
أليسوا هكذا جميعاً؟

233
00:12:35,220 --> 00:12:39,300
كيف يمكن لأيّ من هذا أن يُنتج
إستنتاج واحد مفيد؟

234
00:12:39,660 --> 00:12:44,820
دعيني ألفت إنتباهكِ إلى الحزام الذهبي
،التي يرتديها الأبطال المُنفذين للقانون بيدهم

235
00:12:45,100 --> 00:12:47,380
إستنادا إلى الحزام الذهبي
الذي يرتديه الرجل الحديدي

236
00:12:47,380 --> 00:12:53,380
.موجود فقط في 11 كتاب أصلي في عام 1963 -
وما الذي يثبته بالضبط؟ -

237
00:12:53,380 --> 00:12:59,460
القاتل جامع للكتب الهزليّة، ممّا يعني أنّ هناك
.مكان وحيد في المدينة سيذهب إليه بالتأكيد

238
00:13:00,620 --> 00:13:05,020
،كاسل)، ربّما تودّ تخفيف نظرياتك)
.حتى تبتعد عنك (غيتس) قليلاً

239
00:13:05,020 --> 00:13:08,380
أخطط لإذابة الجليديّة المستديمة
.عن طريق حل هذه القضيّة

240
00:13:08,380 --> 00:13:10,420
،أجل، حسناً
.حظاً سعيداً في ذلك

241
00:13:10,420 --> 00:13:11,340
.مهلاً

242
00:13:12,940 --> 00:13:13,940
هل تشمّين ذلك؟

243
00:13:14,900 --> 00:13:18,580
رائحة خفيفة تفوح من الصفحات المطبوعة؟
.متجر (كوميكاديا) للكتب الهزلي

244
00:13:18,580 --> 00:13:23,340
هذا المكان هو المتجر الأساسي للكتب الهزليّة
.مثل الفاتيكان بالنسبة للكاثوليكيين

245
00:13:23,340 --> 00:13:25,740
.مثل (مكّة المكرمة) لأداء فريضة الحج
...مثل المنبع لبيض السمك

246
00:13:25,740 --> 00:13:26,540
.(أعلم يا (كاسل

247
00:13:26,540 --> 00:13:29,020
لقد إشتريتُ أوّل كُتبي الهزليّة من هنا
.عندما كنتُ في الـ 14

248
00:13:29,020 --> 00:13:30,980
".مدينة الخطيئة: امرأة تستحق الموت من أجلها"

249
00:13:30,980 --> 00:13:33,020
!مُلتزمة بحزم
.حسناً، إنتظر، إنتظر، حسناً

250
00:13:33,020 --> 00:13:36,380
لو كان بإمكانكِ أن تكوني أيّ شخصيّة
هزليّة في العالم، فمن ستكونين؟

251
00:13:36,620 --> 00:13:37,580
.(إلكترا)

252
00:13:37,580 --> 00:13:43,860
.قاتلة عديمة الرحمة تختبئ من عاطفتها -
.كلاّ، ربّما لأنّ عندها مهارات النينجا -

253
00:13:44,460 --> 00:13:47,260
ماذا عنك؟
الرجل الحديدي)؟ (الرجل العنكبوت)؟)

254
00:13:47,260 --> 00:13:49,260
.كلاّ، إنتظر. إنّي أعلم
.(الرجل المزعج)

255
00:13:49,700 --> 00:13:52,460
،(جرّبي ملياردير الصناعات (بروس واين
.(الملقب بـ(فارس الظلام

256
00:13:52,460 --> 00:13:56,380
إنّه إستيلادي ووسيم
.ولديه أروع أنواع الألعاب

257
00:13:56,660 --> 00:13:58,380
.مذهل. لن أصل أبداً لتلك النتيجة

258
00:14:00,900 --> 00:14:05,340
وهل ذكرتُ الطعم المميّز
الذي لديهم هنا في (كوميكاديا)؟

259
00:14:06,140 --> 00:14:07,220
.(سيّد (كاسل

260
00:14:07,460 --> 00:14:09,460
وأنتِ (كايت بيكيت)، صحيح؟ -
".أجل" -

261
00:14:09,460 --> 00:14:12,820
.مايك هوفر). إنّي مُعجب كبير يا سيّدي)
.إنّه لشرف لي أن ألتقي بك

262
00:14:12,820 --> 00:14:13,940
.بل الشرف لي

263
00:14:13,940 --> 00:14:15,900
لقد إستلمنا للتو
.رواية (ديريك ستورم) التصويريّة

264
00:14:15,900 --> 00:14:19,420
...أعني، الفن والكتابة
."إنّه في كلمة واحدة، "رائع

265
00:14:19,420 --> 00:14:22,180
أخبرني، ما هو الجزء المفضّل لديك؟ -
.لست مضطراً للإجابة على هذا السؤال -

266
00:14:22,180 --> 00:14:23,820
.غروره لا يحتاج لمزيد من الإشباع

267
00:14:23,820 --> 00:14:26,180
(بالتأكيد حينما هرب (ديريك ستورم
من الشريرين

268
00:14:26,180 --> 00:14:27,620
بتحطيم سيّارة الأجرة -
سيّارة الأجرة... -

269
00:14:27,620 --> 00:14:31,260
.(آسف أيّتها المحققة (بيكيت
.كان ينبغي أن أقول تنبيه بالإفساد

270
00:14:31,260 --> 00:14:35,260
.كلاّ، لا بأس. فلن أقرأه -
حقاً؟ رأيتُ اسمكِ على قائمتنا -

271
00:14:35,260 --> 00:14:37,660
.لقد طلبتِ نسخة مسبقاً -
حقاً؟ -

272
00:14:37,940 --> 00:14:39,500
.كنتُ داعمة فحسب

273
00:14:39,620 --> 00:14:40,700
.على أيّ حال، لسنا هنا حول هذا الموضوع

274
00:14:40,700 --> 00:14:43,020
.نحتاج أن نطرح عليك بضعة أسئلة -
.نعم، هذا ما نودّ القيام به -

275
00:14:43,020 --> 00:14:45,580
لا افترض أنّك تعرف أيّ جامع
.مُبكّر لكُتب الرجل الحديدي

276
00:14:45,580 --> 00:14:49,380
.(آسف سيّد (كاسل
.لا أستطيع مشاركة معلومات العملاء

277
00:14:49,380 --> 00:14:51,180
هل تعرف هذا الرجل يا (مايك)؟

278
00:14:51,900 --> 00:14:54,620
.كلاّ. لا يبدو مألوفاً

279
00:14:54,820 --> 00:14:55,860
...ماذا عن

280
00:14:56,420 --> 00:14:57,580
هذا؟

281
00:14:58,180 --> 00:14:59,340
.أجل، أنا أعرفه

282
00:14:59,580 --> 00:15:00,700
حقاً؟ -
.أجل -

283
00:15:00,940 --> 00:15:02,700
حقاً؟ -
.أجل -

284
00:15:07,900 --> 00:15:10,820
...السيف والزي
.هذا بطلنا

285
00:15:10,820 --> 00:15:12,060
.المنتقم الوحيد

286
00:15:12,060 --> 00:15:15,340
"L" ذلك يشرح حرف الـ
.(الذي حفره على ردف (توني فالتيني

287
00:15:15,340 --> 00:15:17,180
."ولكن "سيف المنتقم الوحيد
كيف لم أرَ هذا الكتاب؟

288
00:15:17,180 --> 00:15:18,340
.إنّه على شبكة الإنترنت فحسب

289
00:15:18,340 --> 00:15:20,020
،إنّه هامشيّ نوعاً ما
.ولكن له متابعين

290
00:15:20,020 --> 00:15:21,620
.(كتبه رجل يدعى (شون إلت

291
00:15:21,620 --> 00:15:24,820
يبدو أنّك وضعت أفكاراً كثيرة في الزي القاتل
.(أكثر ممّا قام به يا (كاسل

292
00:15:24,820 --> 00:15:27,060
.إنّها نسخة مباشرة من من كتاب هزلي

293
00:15:27,660 --> 00:15:28,820
.رأيتُ ذلك من قبل

294
00:15:28,820 --> 00:15:31,380
صحيفة البُرجُمة، أين؟ -
.على الأرض في مسرح الجريمة -

295
00:15:31,380 --> 00:15:35,500
.ظننتُ أنّه كان زراً، ولكن هذا هو
.هذا ما كان. لقد سقط من زيّه

296
00:15:35,500 --> 00:15:39,180
،لو كنا نستطيع إيجاد ذلك، لو كان لا يزال هناك
.فيمكن أن يقودنا إلى القاتل

297
00:15:39,740 --> 00:15:43,740
.لقد حققت الشرطة مع المُتفرّجين
.لا نزال لم نجد أيّ شخص يعرف رجلنا الغامض

298
00:15:43,740 --> 00:15:46,540
،أجل، حسناً، كائناً من كان
.فلا يمكنني ربطه بأيّ من السيوف أيضاً

299
00:15:46,540 --> 00:15:49,740
أدعو أن نقبض على هذا الرجل قبل أن أضطر
.للإتّصال بكلّ متجر في تلك القائمة

300
00:15:49,740 --> 00:15:53,220
.ظننتُ أنّك محبٌ لهذا الرجل -
ذلك حينما كان المواطن (جو) يقبض على الأشرار -

301
00:15:53,220 --> 00:15:54,620
.إنّه الآن مُجرّد نمرود في زي

302
00:15:54,620 --> 00:15:59,060
عليك دعمه روحياً رغم ذلك، صحيح؟
أعني، ألم تكن تُريد قبلاً أن تكون بطلاً خارقاً؟

303
00:15:59,060 --> 00:16:02,420
،تذهب إلى الخارج، وتجوب المدينة
وتضرب بعض الرؤوس؟

304
00:16:02,420 --> 00:16:04,780
.أفعل ذلك الآن
.أجل، ما زلتُ معك

305
00:16:06,020 --> 00:16:09,780
حقاً؟ متى؟
.سأكون هناك حالاً

306
00:16:10,980 --> 00:16:13,940
باع "محل (جيك) للرهونات" سيف ساموراي
.لرجل ما قبل ساعتين

307
00:16:13,980 --> 00:16:18,820
يقولون أنّه يُطابق صورتنا للرجل الغامض -
.(ربّما إستبدله بدل الذي إنكسر في (تايلر فارس -

308
00:16:21,780 --> 00:16:25,100
.كان... هنا
.أعلم أنّه كان هنا

309
00:16:25,100 --> 00:16:28,220
.حسناً، ربّما أخذه شخص ما
.أو ربّما كان مُجرّد زر

310
00:16:28,300 --> 00:16:30,580
...كلاّ، إنّه

311
00:16:31,380 --> 00:16:32,700
.ها هو

312
00:16:33,140 --> 00:16:38,380
.ذلك ليس زراً
.تلك قطعة من زيّه

313
00:16:39,460 --> 00:16:40,300
.أنت مُحق

314
00:16:40,300 --> 00:16:42,860
.(أعتقد أنّ عليها بصمة جزئية يا (كاسل

315
00:16:55,060 --> 00:16:57,020
!الشرطة
!توقف

316
00:17:01,100 --> 00:17:02,500
ما مدى روعة ذلك؟

317
00:17:02,580 --> 00:17:06,220
،أيّ جزء، أنّ ذلك هو القاتل
أنّه لاذ بالفرار؟

318
00:17:07,700 --> 00:17:09,180
.سأضع بلاغاً عليه

319
00:17:11,620 --> 00:17:14,700
.(سأعاود الإتّصال بك لاحقاً يا (أسبو -
.مهلاً. ستودّين سماع هذا -

320
00:17:14,700 --> 00:17:16,060
.أجل، لقد رأينا للتو المشتبه به

321
00:17:16,060 --> 00:17:17,420
.لقد هرب من مسرح الجريمة -
،أجل -

322
00:17:17,420 --> 00:17:20,220
وأعرف أين أجده
.لأنني أعرف هويّته

323
00:17:20,340 --> 00:17:21,620
ماذا؟ كيف؟

324
00:17:21,660 --> 00:17:25,660
حسناً، لقد إشترى سيف ساموراي
...في محل مرهونات اليوم، واسمعي هذا

325
00:17:25,660 --> 00:17:27,060
.لقد دفع بشيك

326
00:17:27,060 --> 00:17:29,540
.(اسمه... (تشاد هوكني

327
00:17:29,540 --> 00:17:31,740
صورته تُطابق الرجل الغامض
.من مسرح الجريمة

328
00:17:31,740 --> 00:17:32,980
ما هو عنوانه؟

329
00:17:37,980 --> 00:17:40,140
.شرطة (نيويورك)، لا تحرّك

330
00:17:40,140 --> 00:17:42,580
ما لم يكن بإمكانك التحرّك بشكل أسرع
.من رصاصة مُسرعة

331
00:17:51,300 --> 00:17:55,540
هل هذا هو القاتل؟ -
،حسناً، لكي نكون منصفين -

332
00:17:55,540 --> 00:17:58,180
...كان أكثر هيبة في زقاق مظلم

333
00:17:58,820 --> 00:17:59,900
.ومعه سيف

334
00:18:00,620 --> 00:18:03,220
أجل، إنّه يعيش على بُعد أربع جادّات
،عن مسرح الجريمة

335
00:18:03,820 --> 00:18:06,620
ووحدة مسرح الجريمة تفتّش شقته
...في الوقت الحالي لإيجاد

336
00:18:06,620 --> 00:18:12,340
.أدلة تربط بينه وبين جريمة القتل -
.إربطي هذا الأمر بإحكام أيّتها المحققة -

337
00:18:12,700 --> 00:18:14,220
.أحضري لي إعترافاً

338
00:18:19,100 --> 00:18:20,820
.(تفضّل بالجلوس سيّد (هوكني

339
00:18:21,780 --> 00:18:25,620
.إسمعا، هذا مُجرّد سوء فهم كبير
.فأنا على جانبكم هنا

340
00:18:25,620 --> 00:18:27,940
.من بجانبنا لا يعدم المجرمين

341
00:18:29,340 --> 00:18:31,100
.أتريان، أجل، ولا أنا كذلك

342
00:18:31,100 --> 00:18:33,660
بإستثناء حلقة الليلة الماضية
"من "رجلان ونصف

343
00:18:33,660 --> 00:18:36,460
.(لدينا شاهد يا (تشاد
.(لقد رأتك تقتل (تايلر فارس

344
00:18:36,460 --> 00:18:40,620
،ومن ثمّ مثل عثة مُلتهبة
.كنت مُتعنّد كفاية للعودة إلى مسرح الجريمة

345
00:18:40,620 --> 00:18:42,620
.ذلك عندما أدركت أنّك فقدت جزءاً من زيّك

346
00:18:42,620 --> 00:18:45,820
،حيث عُدت لإسترجاعه
.أو بالأحرى، أخذه منّا

347
00:18:45,820 --> 00:18:50,220
كلّ شيء بشأن أباك، صحيح؟
كنت مُندفعاً بسبب وفاته؟

348
00:18:51,580 --> 00:18:54,620
.(أبي في (ميامي
.لا أعرف ما تتحدّثان عنه

349
00:18:54,620 --> 00:18:59,660
أتقول أنّك لم تكن في الزقاق تصفع يدي
بسيفك، وأنّك لم تقتل (تايلر فارس)؟

350
00:18:59,700 --> 00:19:04,740
.كلاّ، لم أكن لأقتل أيّ شخص
.أعني، ولا حتى المُنتقم الوحيد

351
00:19:05,420 --> 00:19:07,980
ألست المُنتقم الوحيد؟ -
.لستُ الحقيقي -

352
00:19:07,980 --> 00:19:13,700
الحقيقي بكونك شخصيّة من كتاب هزلي؟ -
.شخصيّات الكتاب الهزلي ليست حقيقيّة -

353
00:19:13,740 --> 00:19:14,700
حسنا؟

354
00:19:14,860 --> 00:19:19,140
أقصد الرجل الذي تصنّع الشخصيّة
.من شخصيّة الكتاب الهزلي

355
00:19:19,180 --> 00:19:20,900
ومن هو هذا؟ -
.لا أحد يعرف -

356
00:19:20,900 --> 00:19:26,220
.ولكنّه أسطورة في مجتمع الأبطال الخارقين
."حلمتُ أنّي مكانه عندما كنتُ "(مارون) الأحمر

357
00:19:26,260 --> 00:19:29,580
حامي الجميع، القادم من المجهول"؟" -
.لقد سمعت بي -

358
00:19:29,580 --> 00:19:34,140
.شاهدنا الفيديو حيث نشلت المحفظة -
.أجل... ذلك -

359
00:19:36,140 --> 00:19:38,980
إنتشر الأمر على شبكة الإنترنت
.وتحوّل "(مارون) الأحمر" إلى أضحوكة

360
00:19:39,180 --> 00:19:40,580
.كانت تلك الأيام المظلمة

361
00:19:40,820 --> 00:19:47,660
،وكنتُ على إستعداد لخلع لباسي للأبد
.ولكنّ قرّرت بعد ذلك طلب نصيحة المُنتقم الوحيد

362
00:19:47,900 --> 00:19:51,700
ماذا قال؟ -
.إبقى بعيداً عنه -

363
00:19:51,860 --> 00:19:54,260
.ولكن ذلك... قوّى عزيمتي

364
00:19:54,420 --> 00:20:00,460
.لقد صنعتُ هذا الزي وحصلتُ على سيفٍ
.وكنتُ على وشك الخروج بدورية حينما قبضتم عليّ

365
00:20:00,460 --> 00:20:01,540
كيف وجدته؟

366
00:20:01,580 --> 00:20:04,660
سمعتُ أنّ "المُنتقم الوحيد" يجوب
.شوارع (مانهاتن) السفلى

367
00:20:04,660 --> 00:20:08,820
.جُبتُ الشوارع أبحث عنه ليلة بعد ليلة
...ووجدتُه أخيراً

368
00:20:08,860 --> 00:20:11,060
(قرب شارع (بيكمان) ومسرح (آلي

369
00:20:11,540 --> 00:20:17,300
.أردتُ أن أكون تلميذه
.ربّما... شريكه

370
00:20:17,660 --> 00:20:21,820
.إنّه قدري -
.إنّه لا يريد شريكاً -

371
00:20:21,860 --> 00:20:23,500
كيف تعرف ذلك؟

372
00:20:25,060 --> 00:20:27,620
."المُنتقم الوحيد"

373
00:20:27,660 --> 00:20:28,860
."الوحيد"

374
00:20:31,860 --> 00:20:35,060
ماذا تقصدين أنّه لا يمكنكِ بناء قضيّة ضدّه؟
.إنّه يرتدي الزي نفسه

375
00:20:35,060 --> 00:20:36,980
،أجل، حسناً، على ما يبدو
.فهو ليس الوحيد

376
00:20:36,980 --> 00:20:41,060
تشاد هوكني) كان في شقته)
.يخيط ذلك الزي في ليلة الجريمة

377
00:20:41,060 --> 00:20:43,740
في الواقع، كان الجيران يشتكون
.عن الضوضاء الصادرة من آلة الخياطة

378
00:20:43,740 --> 00:20:47,020
.أخبرتُ العُمدة أننا قبضنا على القاتل -
.حسناً، ما كان عليكِ القيام بذلك -

379
00:20:47,940 --> 00:20:52,180
ربّما ما كان ما يجب أن لا أفعله
.هو وضع إيماني بكِ أيّتها المُحققة

380
00:20:55,140 --> 00:20:59,380
ما الذي توصّلنا إليه حول الدراجة الناريّة؟ -
.(السجلاّت تشير إلى (سيلفر كاواساكيز -

381
00:20:59,620 --> 00:21:02,340
(نحن نحقق من المُتفرّجين حول (بيكمان
.لأيّ إشارات أخرى للمُنتقم الوحيد

382
00:21:02,340 --> 00:21:05,180
حسناً، دعونا نقدّم طلباً رسمياً من المحكمة
لمعرفة أسماء كلّ الأشخاص

383
00:21:05,180 --> 00:21:09,900
.الذين حمّلوا كتاب "المُنتقم الوحيد" الهزلي
.ربّما يكون أحدهم القاتل

384
00:21:18,580 --> 00:21:23,500
للنظرة غير المدربة، قد يبدو هذا وكأنّه
...رجل ناضج يقرأ كتباً هزليّة، ولكن

385
00:21:23,540 --> 00:21:27,300
.لقد كنتُ أفكّر حول هذا الموضوع يا أبي
.أعتقد أنّ عليك أن تكون سعيداً لأجلي

386
00:21:27,780 --> 00:21:31,260
.أنا سعيد لأجلكِ
.إنّما سأشتاق إليكِ، هذا كل شيء

387
00:21:32,220 --> 00:21:33,860
.أنا أيضاً

388
00:21:33,900 --> 00:21:36,420
.ولكن هذا ما أريده

389
00:21:36,420 --> 00:21:40,380
.إجلسي. أخبرني عن صفوفكِ الدراسيّة
ما الذي ستدرسينه في (يناير)؟

390
00:21:40,420 --> 00:21:44,660
،مقدّمة في الإحصاء
،نظريّة الإقتصاد الجزئي

391
00:21:44,660 --> 00:21:47,180
النظريّة الإقتصادية الإسلاميّة
...في الشرق الأوسط

392
00:21:47,220 --> 00:21:51,180
أليست موضوعات (آشلي) في الإقتصاد؟
هل ستأخذين فصوله الدراسيّة؟

393
00:21:51,220 --> 00:21:54,140
بهذه الطريقة، يمكننا قضاء المزيد
من الوقت معاً. ما الخطأ في ذلك؟

394
00:21:54,140 --> 00:21:58,860
:(إقتباساً من (الرجل العنكبوت
".مع القوة العظيمة تأتي مسؤوليّة عظيمة"

395
00:21:58,900 --> 00:22:02,260
لا يوجد هناك الكثير من الناس تسنح لهم
.الفرصة للذهاب إلى جامعة مثل هذه

396
00:22:02,300 --> 00:22:06,260
يجب أن تفكّري حول أحلامكِ
.وعمّا تريدينه

397
00:22:06,820 --> 00:22:09,540
.هذا ما أريده -
.(هذا ما يريده (آشلي -

398
00:22:09,780 --> 00:22:11,460
.هذه لم تكن فكرته
.بل كانت فكرتي

399
00:22:11,460 --> 00:22:13,460
حسناً، لا يمكن أن يكون شيء
.(حول (آشلي) يا (ألكسيس

400
00:22:13,460 --> 00:22:17,620
أعني، ماذا لو إنفصتما؟ ماذا سيحدث آنذاك؟ -
لن ننفصل. لمَ تحاول جعلي أعدل رأيي عن هذا؟ -

401
00:22:17,660 --> 00:22:19,220
...لستُ كذلك. أنا

402
00:22:19,220 --> 00:22:23,260
.أحاول منعكِ من إتّخاذ خيارات غير عقلانيّة -
لمَ كلّ شيء أقوم به يجب أن يكون ذو منطقياً؟ -

403
00:22:23,300 --> 00:22:27,100
لمَ لا أفعل ما أريد بين الفينة والأخرى؟
.هذا كلّ ما تريديني أن أقوم به

404
00:22:40,860 --> 00:22:43,420
مرحباً -
.كان يجب أن أتّصل -

405
00:22:43,460 --> 00:22:45,700
.(اليوغا يا (كاسل
.كنتُ أقوم بـ... اليوغا

406
00:22:45,740 --> 00:22:47,180
.هلمّ بالدخول -
.فهمتكِ -

407
00:22:47,220 --> 00:22:52,380
.وجدتُ شيئاً سيصدمكِ وسيدهشكِ
.لقد حمّلتُ كتاب "سيف المُنتقم الوحيد" الهزلي

408
00:22:52,420 --> 00:22:55,540
.هذا ليس صادماً أو مدهشاً -
.لأنّكِ لم تدعيني أنهي كلامي -

409
00:22:55,580 --> 00:22:58,420
كنتُ أبحث عن أدلة تبيّن هوية القاتل
.في الكتاب الهزلي

410
00:22:58,740 --> 00:23:01,140
،لم أجد أيّاً من ذلك
.ولكن أنظري إلى ما وجدتُه

411
00:23:01,180 --> 00:23:02,860
.ألقي نظرة على هذه اللوحات

412
00:23:02,860 --> 00:23:06,060
،قاطع طريق يغادر مستودعه
،وانقضّ "المُنتقم الوحيد" عليه

413
00:23:06,100 --> 00:23:09,500
"L" ومن ثمّ حفر حرف الـ
.على ردفه الأيمن

414
00:23:09,500 --> 00:23:11,540
بمن يذكّركِ ذلك؟ -
.(توني الجزار) -

415
00:23:11,940 --> 00:23:16,140
.لقد تحققتُ من التواريخ على الكتاب
.لقد نُشر الكتاب بعد مُهاجمة "المُنتقم الوحيد" عليه

416
00:23:16,180 --> 00:23:19,260
.هذه اللوحات تحاكي ذلك الحدث

417
00:23:19,300 --> 00:23:21,860
الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك
.كان بطلنا المُنفذ للقانون بيده

418
00:23:21,900 --> 00:23:23,980
...أنت تقول إذاً أنّ -
.لابدّ أن يكون كذلك -

419
00:23:24,020 --> 00:23:27,820
...القاتل هو كاتب هذا الكتاب الهزلي
.(شون إلت)

420
00:23:32,300 --> 00:23:33,780
.حسناً، شكراً

421
00:23:34,860 --> 00:23:39,540
.شون إلت) لا وجود له)
.اسمه مُجرّد اسم مستعار

422
00:23:39,580 --> 00:23:42,660
أو لقب أدبي للكاتب
كما نقول نحن الكتّاب

423
00:23:42,660 --> 00:23:46,340
على الرغم من سبب إختيار
...(أيّ شخص لـ(شون إلت

424
00:23:46,980 --> 00:23:49,740
.إنتظري لحظة
.إنّه إعادة ترتيب حروفٍ

425
00:23:49,940 --> 00:23:52,500
،غيّري موقع الأحرف
...وستحصلين على

426
00:23:52,500 --> 00:23:57,620
.ستان لي)... كاتب كتب هزليّة نابغة) -
.(ثقي بي، إنّه ليس (ستان لي -

427
00:23:57,660 --> 00:23:59,100
.(ليس حتى (شون إلت

428
00:23:59,140 --> 00:24:01,900
.(أجل، حسناً. شكراً يا (بيل
.ربّما في المرّة القادمة

429
00:24:01,940 --> 00:24:07,420
.حسناً. لم يستطع التقنيين إيجاد الاسم الحقيقي
.(موقع "المُنتقم الوحيد" مُسجّل فقط لـ(شون إلت

430
00:24:07,460 --> 00:24:10,820
(حسناً، كائناً من كان، فقد وضع (توني الجزار
.في كثير من رسومه الهزليّة

431
00:24:10,860 --> 00:24:14,420
لقد وجدتُ حادثين آخرين حقيقيان
.اللذين سُجّلا كحبكة روائيّة

432
00:24:14,460 --> 00:24:16,580
،أطاح "المُنتقم الوحيد" بتاجر مُخدّرات

433
00:24:16,580 --> 00:24:19,180
وهنا، أشعل النار بشاحنة مليئة
.بالشاشات المسطحة

434
00:24:19,220 --> 00:24:23,380
.حسناً، إسحب تقارير الشرطة
.ودعونا نرى لو كان هناك شيء مشترك

435
00:24:23,420 --> 00:24:24,780
.سأتولى ذلك -
.شكراً -

436
00:24:26,100 --> 00:24:27,540
.شيء لا يحدث بطريقة منطقيّة

437
00:24:28,540 --> 00:24:31,980
،المُنتقم الوحيد" يطؤ موقع الجريمة"
.سواء في الكتاب الهزلي والحياة الواقعيّة

438
00:24:32,020 --> 00:24:37,220
أسلوب المُنفذ للعدالة بالضرب
،أو في حالة (توني)، بالنحت

439
00:24:37,260 --> 00:24:38,980
.ولكن ليس القتل أبداً

440
00:24:39,020 --> 00:24:43,020
،(لذا لمَ سيقتل فجأة (تايلر فارس
ولمَ بمثل هذه الطريقة الوحشيّة؟

441
00:24:43,060 --> 00:24:47,820
سيف المُنتقم الوحيد: هذه المرّة أمر شخصي"؟" -
.لابدّ أن يكون كذلك -

442
00:24:47,860 --> 00:24:49,980
(لابدّ أنّ (تايلر فارس
.(قد عرف هويّة (شون إلت

443
00:24:50,020 --> 00:24:54,020
.لم يفعل بقدر ما أتذكّر
.(لم اسمع قط بـ(شون إلت

444
00:24:54,060 --> 00:24:58,380
هل تسكّع ابنكِ مع جماهير الكتب الهزليّة؟
أكان مُلمّاً بالرسوم الهزليّة؟

445
00:24:58,380 --> 00:25:02,980
.مُجرّد تلك الطالبات السافلات ذات مرّة
...ولكن في الآونة الأخيرة، كان مع

446
00:25:03,020 --> 00:25:04,220
من كان ذلك؟

447
00:25:04,700 --> 00:25:06,820
."سيف المُنتقم الوحيد"

448
00:25:07,020 --> 00:25:09,100
أسبق وأن ذكر كاتب ذلك الكتاب؟

449
00:25:09,140 --> 00:25:11,820
أكان يتسكّع مع أيّ شخص
غير مألوف في الآونة الأخيرة؟

450
00:25:11,860 --> 00:25:13,500
ربّما شخص لطيف؟

451
00:25:13,540 --> 00:25:18,420
في الواقع، رأيته يتحدّث في الرواق
.إلى رجل قبل بضغة أيام قليلة

452
00:25:18,420 --> 00:25:22,020
كان مختلفاً. يرتدي زيّاً -
كما هو الحال في القناع والرداء؟ -

453
00:25:22,220 --> 00:25:23,300
.بل سترة وربطة عنق

454
00:25:23,340 --> 00:25:28,260
:سمعتُ (تايلر) يقول
"أعرف الحقيقة. أعرف هويتك حقاً"

455
00:25:28,260 --> 00:25:30,180
أتعتقدين أنّ بإمكانكِ وصفه؟

456
00:25:30,220 --> 00:25:35,820
.شعر أشقر، صغير بعض الشيء مع لحية
...ويرتدي إحدى بطاقات التعريف البلاستيكية

457
00:25:35,860 --> 00:25:36,860
.خضراء اللون

458
00:25:37,060 --> 00:25:40,380
.شعر أشقر مع لحية -
.شارة الصحافة الخضراء -

459
00:25:40,420 --> 00:25:42,260
.المراسل من مسرح الجريمة

460
00:25:42,300 --> 00:25:44,260
...(المشتبه به هو (بول ويتاكر

461
00:25:44,300 --> 00:25:47,540
فنان تصويري سابق يعمل بعمود الجرائم
."بجريدة "نيويورك ليدجر

462
00:25:47,580 --> 00:25:50,580
.لم يأتِ للعمل، ولا إلى منزله أيضاً

463
00:25:50,580 --> 00:25:54,940
.وضعنا بلاغاً عنه وعن بطاقاته الائتمانيّة -
.في الواقع، يبدو منطقياً تماماً -

464
00:25:54,980 --> 00:25:57,260
كمراسلة جرائم، فإنّه سيرى
،المُستقى من المصدر الأوّل

465
00:25:57,260 --> 00:25:59,260
.وما مدى الفوضى التي ستخرّب مجتمعاً

466
00:25:59,300 --> 00:26:05,540
،مُضطر لبذل المزيد من مُجرّد الكتابة حوله
."إرتدى قناعاً وزياً مُناسباً ليصبح "المُنتقم الوحيد

467
00:26:05,580 --> 00:26:11,020
ولكن خطته لتطهير الشوارع أصابتها عقبة
،عندما هدّد (تايلر فارس) بكشف هويته السرّية

468
00:26:11,020 --> 00:26:15,580
مُجبراً "المُنتقم الوحيد" على قطعه
.بضربة واحدة مُخيفة

469
00:26:18,420 --> 00:26:19,620
ماذا؟

470
00:26:19,660 --> 00:26:23,060
.الطالب أصبح المُدرّس
.أو أنّه حاول على الأقل

471
00:26:23,060 --> 00:26:28,460
(في الواقع، أسلوب نظريّة (كاسل
.يجب أن يكون كاملاً مُتمعناً الأمر

472
00:26:28,500 --> 00:26:30,620
منذ متى؟ -
.أعتقد أنّي تمعّنتُ به -

473
00:26:30,660 --> 00:26:34,820
(حقاً؟ فكيف عرف (تايلر فارس
أنّ (بول ويتاكر) هو "المُنتقم الوحيد"؟

474
00:26:34,820 --> 00:26:37,180
.لديّ الإجابة عن ذلك
.أغلقتُ الهاتف للتو مع جريدته

475
00:26:37,540 --> 00:26:41,340
(إتّضح أنّ مُراسلنا (بول ويتاكر
لديه هاتف خليوي محروق

476
00:26:41,340 --> 00:26:43,820
الذي يستخدمه لإجراء محادثات
.مع مصادر سرية

477
00:26:43,860 --> 00:26:49,060
.(إنّه نفس الرقم الذي إتّصل به (تايلر فارس -
.إذن كان (فارس) مصدراً أو مُخبراً مدفوع الأجر -

478
00:26:49,060 --> 00:26:50,060
.بتلك الطريقة يعرف كلّ منهما الآخر

479
00:26:50,260 --> 00:26:55,340
(وربّما كان (فارس) يُبلّغ (بول
حول جرائم ستحدث في الحي

480
00:26:55,380 --> 00:26:57,460
.ولكن "المُنتقم الوحيد" إستمرّ بالظهور بدلاً

481
00:26:57,500 --> 00:27:02,220
(وبتلك الطريقة... إكتشف (فارس
.(أنّ "المُنتقم الوحيد" كان في الواقع (بول

482
00:27:02,260 --> 00:27:04,740
...واجه (بول) وهدّد بكشفه

483
00:27:04,780 --> 00:27:09,060
لذا قتله (بول ويتاكر) لإخفاء هويته
بإعتباره نصف بطل خارق؟

484
00:27:12,500 --> 00:27:13,620
.(بيكيت)

485
00:27:13,660 --> 00:27:16,060
في الواقع، إنّه أمر ممتاز أنّ بطل خارق
.لديه إطّلاع بعلم النفس

486
00:27:16,100 --> 00:27:18,460
.إنّه التكافل

487
00:27:18,500 --> 00:27:21,060
أترون، "المُنتقم الوحيد" هو جزء
،(من (بول ويتاكر

488
00:27:21,100 --> 00:27:23,500
يين) و(يانغ)... لا يمكن لأحدهما)
.أن يوجد بدون الآخر

489
00:27:23,500 --> 00:27:25,020
.حسناً، قم بإغلاق المنطقة

490
00:27:26,340 --> 00:27:27,860
لقد بلغ (بول ويتاكر) حدّه الأقصى
.في السحب من الصرّاف الآلي

491
00:27:27,900 --> 00:27:31,020
.في الجادّة الـ 71 مع تقاطع الجادّة الـ 7 -
.(إنّه على بُعد جادّة واحدة من متجر (كوميكاديا -

492
00:27:36,220 --> 00:27:37,780
ألفا دولار لهذا كلّه؟

493
00:27:37,820 --> 00:27:41,580
.يا رجل، لديك إصدارة "هولك 181" هنا
...هذا وحدها تقدّر قيمتها بـ

494
00:27:41,620 --> 00:27:46,060
...أحتاج إلى المال
.نقداً

495
00:27:46,060 --> 00:27:50,660
...اسمع، أنا بعجلة من أمري هنا، لذا -
حقاً؟ -

496
00:27:50,700 --> 00:27:56,900
إلى أين أنت هارب، سيّد (ويتاكر)؟ -
أم يجب أن نقول "المُنتقم الوحيد"؟ -

497
00:28:00,540 --> 00:28:02,780
حقاً؟ قاتلنا كاتب؟

498
00:28:03,060 --> 00:28:07,660
.حسناً، يُمكن للكُتّاب أن يكونوا أشدّاء -
.(أتشوّق لرؤية ذلك، سيّد (كاسل -

499
00:28:07,700 --> 00:28:12,060
إذن، هو صُحفي، مثل (بيتر باركر)؟ -
.في الواقع، كان (بيتر باركر) مُصوّر صُحفي -

500
00:28:12,100 --> 00:28:14,700
.(أجل، رجلنا أشبه قليلاً بـ(كلارك كنت

501
00:28:14,740 --> 00:28:17,740
.وهو لطيف، تماماً كما... توقعتُ

502
00:28:17,860 --> 00:28:21,780
،أيّتها المُحققة، أودّ الإتّصال بالعمدة
.وأعلمه أننا قبضنا على القاتل

503
00:28:21,820 --> 00:28:25,260
.حاولي الحصول على إعتراف هذه المرّة -
.أمرك يا سيّدي -

504
00:28:27,580 --> 00:28:29,420
.أعتقد أنّها شهوانيّة نحوك

505
00:28:30,660 --> 00:28:34,540
.(لقد فتّشنا شقتك يا (بول
.ووجدنا هذا العمل الفني

506
00:28:34,580 --> 00:28:40,300
."نعرف أنّك كاتب "سيف المُنتقم الوحيد -
حسناً، ليس هناك قانون ضدّ ذلك، صحيح؟ -

507
00:28:40,500 --> 00:28:43,140
إلاّ أنّك جعلته أبعد بكثير
.من مُجرّد كتاب هزلي

508
00:28:43,140 --> 00:28:46,820
أعني، إنّها مُجرّد مسألة وقت
.قبل أن نجد الزي وسلاح الجريمة

509
00:28:46,860 --> 00:28:51,980
.المُنتقم الوحيد" رمزٌ لكلّ ما خيّرٌ وفضيل"
،جيش من شخصٍ واحدٍ في حرب ضدّ الجريمة

510
00:28:52,020 --> 00:28:59,220
مدافع عن الأبرياء. ولكن هذه مُجرّد شخصيّة
.إختلقتُها. ليست شخصاً حقيقيّاً

511
00:28:59,260 --> 00:29:03,260
وفقاً لهذا، فقد تعرّضت للسرقة العام الماضي
خارج بناء سكني مهجور؟

512
00:29:03,300 --> 00:29:06,860
.(حسناً، إنّها... إنّها (نيويورك
.الناس يتعرّضون للسرقة دوماً

513
00:29:06,900 --> 00:29:10,700
بإسثناء أنّ اللص حصل على أسوأ
ممّا رغب بسرقته. إنتهيت بغرز قليلة

514
00:29:10,740 --> 00:29:14,780
،وأنتهى المطاف باللص في المستشفى
.وتقول الشرطة أنّك لم تكن مُطاوعاً

515
00:29:15,540 --> 00:29:23,900
،هناك لحظة حاسمة في قوس كلّ بطل خارق
.صحوة تحوّله وتدفعه لإعتناق مصيره

516
00:29:23,900 --> 00:29:27,500
.بالنسبة لك، السرقة كانت تلك اللحظة
."في تلك اللحظة وُلد "المُنتقم الوحيد

517
00:29:27,540 --> 00:29:31,060
"ومن ثمّ إستخدمت "سيف المُنتقم الوحيد
.مثل يوميّات كتابك الهزلي

518
00:29:31,940 --> 00:29:36,300
.(نعرف أنّك قتلت (تايلر فارس) يا (بول
.حياتك قد إنتهت، كِلا حياتَيْك

519
00:29:36,340 --> 00:29:37,780
.سوف تدخل السجن

520
00:29:37,820 --> 00:29:42,340
ماذا تعتقد أنّ أؤلئك المُخادعين سيفعلون
عندما يكتشفون أنّك تجوّلت حولهم برداء مُحكم؟

521
00:29:42,380 --> 00:29:51,860
.لو ساعدتنا، لو إعترفت، سوف أبقيك آمناً
.وسأضعك في مساكن منفصلة

522
00:29:51,900 --> 00:29:54,900
.(الآن هذه صفقة جيّدة يا (بول
.سأقبل بها لو كنتُ مكانك

523
00:29:57,900 --> 00:30:00,700
.حسناً. حسناً. حسناً

524
00:30:02,540 --> 00:30:05,820
.إنّه أنا
."أنا "المُنتقم الوحيد

525
00:30:06,620 --> 00:30:12,340
واكتشف (تايلر فارس) ذلك؟ -
.أجل. هدّد بفضحي، لذا قتلتُه -

526
00:30:16,100 --> 00:30:18,060
.(أريدك أن تكتب ذلك يا (بول

527
00:30:22,580 --> 00:30:27,380
قلت أنّ "المُنتقم الوحيد" رمزٌ لكلّ ما هو خيّر
.إذن لديه قانون

528
00:30:28,140 --> 00:30:33,300
،(لذا قتل شخص ما، شخص مثل (تايلر فارس
.ينتهك ذلك القانون

529
00:30:34,380 --> 00:30:37,500
،لدى بطل خارق نموذجي
.ذلك من شأنه أن يؤدّي لأزمة في الإيمان

530
00:30:37,540 --> 00:30:42,660
.لابدّ أنّك كنت متعارضاً
كيف كان شعورك عندما قتلت (تايلر فارس)؟

531
00:30:43,660 --> 00:30:47,540
.حسناً، لقد شعرتُ بالسوء
.شعرتُ بسوء شديد

532
00:30:50,740 --> 00:30:57,540
بول)، لمَ قطعت يد (تايلر) بعد قتلك له؟) -
.لا أعرف. فعلتُ ذلك وحسب -

533
00:30:58,180 --> 00:31:00,660
هل أستطيع كتابة إعترافي الان؟
ألا بأس بذلك؟

534
00:31:02,260 --> 00:31:03,340
أأنتما متأكّدان أنّه لم يفعل ذلك؟

535
00:31:03,380 --> 00:31:07,260
.أجل، لقد قُطعت يد (فارس) قبل قتله
.لم يكن (بول) يعلم ذلك

536
00:31:07,300 --> 00:31:10,820
فلمَ إعترف؟ -
.لأنّه يحمي القاتل الحقيقي -

537
00:31:10,860 --> 00:31:13,660
.بول) هو الكاتب)
.و"المُنتقم الوحيد" هو الموضوع

538
00:31:13,700 --> 00:31:17,820
،هذا علاقتهما. كعلاقتنا معاً
."ولكنّي (بول)، وأنتِ "المُنتقم الوحيد

539
00:31:17,860 --> 00:31:20,980
،حقاً يا (كاسل)، أهكذا تراني
مثل قاتلة ماهرة بالسيوف؟

540
00:31:21,020 --> 00:31:23,180
ذلك يعتمد. هل ستكونين شبه عارية؟ -
.في أحلامك -

541
00:31:23,220 --> 00:31:25,780
،لا أودّ إفساد كتابكما الهزليّ الخيالي

542
00:31:25,820 --> 00:31:29,980
،"ولكن إذا لم يكن (بول)، "المُنتقم الوحيد
.فإنّه يضع تساءلات جديدة حول تعرّضه للسرقة

543
00:31:30,020 --> 00:31:32,980
.هذا صحيح، إنّه كذلك
.أراهن أنّ (بول) لم يضرب ذلك اللص

544
00:31:33,060 --> 00:31:34,980
."أراهن أنّه "المُنتقم الوحيد
.ربّما إلتقيا بهذه الطريقة

545
00:31:35,020 --> 00:31:37,900
إنتظروا لحظة. ذلك المبنى السكني المهجور
حيث تعرّض (بول) للسرقة، أين يقع؟

546
00:31:37,940 --> 00:31:39,500
(.شارع (بيكمان)، خلف مسرح (آلي

547
00:31:39,540 --> 00:31:41,980
هذا هو نفس المكان حيث وجد
."تشاد هوكني)، "المُنتقم الوحيد)

548
00:31:42,060 --> 00:31:45,380
...إذن، إمّا أنّ هذا من قبيل المصادفة -
.أو أنّه المكان حيث يتسكّع -

549
00:31:45,420 --> 00:31:48,980
...مبنى سكني مهجور
.مكان مثالي لمخبأ بطل خارق

550
00:31:52,420 --> 00:31:56,580
أأنتِ مُتأكّدة أنّ هذا هو المكان المناسب؟ -
...نعم. قالت شركة الكهرباء -

551
00:31:56,620 --> 00:31:59,420
أنّ الغرفة 209 الوحيدة
.التي تستخدم الكهرباء

552
00:31:59,460 --> 00:32:01,380
.ربطها شخص ما بقطبٍ

553
00:32:10,340 --> 00:32:12,980
،حسناً، لو كان هذا مخبأ
...أيمكنني أن أقول

554
00:32:13,020 --> 00:32:14,700
أنّه مُخيّب للآمال؟

555
00:32:14,740 --> 00:32:20,380
،أعني، أين الإضاءة المزاجيّة
والحقيبة الزجاجيّة التي بها 50 سيف ساموراي؟

556
00:32:20,420 --> 00:32:21,620
.(كاسل)

557
00:32:26,900 --> 00:32:27,940
.حسناً

558
00:32:28,380 --> 00:32:33,340
.إنّه مخبأ متواضع بُنيَ على ميزانية مخفضة
.أتساءل ما المخفي هنا أيضاً

559
00:32:33,940 --> 00:32:37,420
بيكيت)، هناك رجل على سلّم الحريق)
.بطريقه إليكِ. أعتقد أنّه القاتل

560
00:32:52,740 --> 00:32:56,020
.شرطة (نيويورك). لا تتحرّك
.ما كنتُ لأفعل ذلك لو كنتُ مكانك

561
00:32:56,060 --> 00:32:59,820
.هناك شرطة بجميع أنحاء الطابق السفلي
.إخلع الآن ببطء شديد هذا القناع

562
00:33:05,140 --> 00:33:06,900
الضابطة (هاستينغز)؟

563
00:33:09,060 --> 00:33:11,180
.لم أتوقع هذا

564
00:33:14,740 --> 00:33:20,020
،أتصدّق ذلك، "المُنتقم الوحيد"، قاتلة ماهرة بالسيوف
ينتهي المطاف بكونها واحدة من أفرادنا؟

565
00:33:20,060 --> 00:33:23,900
.لا أعرف. ربّما لديها أسباب -
مهلاً. "ربّما لديها أسباب"؟ -

566
00:33:23,940 --> 00:33:26,860
ماذا حدث لـ"(نمرود) في زيّ"؟ -
.حسناً، هذا قبل أن أعرف أنّها شرطيّة -

567
00:33:27,260 --> 00:33:31,500
.(الجنائيّون يتفحّصون زيّكِ يا (آن
.(يبحثون عن دماء (تايلر فارس

568
00:33:31,580 --> 00:33:33,020
.لن يجدوا شيئاً

569
00:33:33,060 --> 00:33:35,380
،أجل، حسناً
.أنتِ تعرفين كيفيّة تنظيفه

570
00:33:37,100 --> 00:33:39,300
.لطالما أعجبتُ بكِ، أيّتها المحققة

571
00:33:39,340 --> 00:33:41,900
نوع الشرطيّة التي أنتِ عليها
.جعلني أرغب في التعرّف عليكِ

572
00:33:42,660 --> 00:33:44,420
.حسناً، كان بإمكانكِ أن تكوني كذلك

573
00:33:45,020 --> 00:33:50,020
.المُكافأت، تقدير مُمتاز
لمَ تركتِ ذلك؟

574
00:33:52,100 --> 00:33:58,020
.إمتلك أبي محلاً للتنظيف الجاف في الحي
.تعرّض للسرقة من قبل مدمن مخدّرات على الأرجح

575
00:33:58,940 --> 00:34:01,300
.قتل رمياً بالرصاص لأجل 80 دولار

576
00:34:01,340 --> 00:34:04,420
،بعد يوم من دفنه
.تقدّمتُ بطلب إلى الأكاديميّة

577
00:34:04,460 --> 00:34:09,540
قرّرتِ إذاً تنفيذ القانون بيديكِ؟
بكونكِ شرطيّة لم يكن كافياً؟

578
00:34:09,580 --> 00:34:12,380
.شخص ما قتل أبي
.ولن يكون هناك شيء كافٍ

579
00:34:12,740 --> 00:34:15,060
ولكن فعل ما أفعله
.يجعلني أشعر بحال أفضل

580
00:34:17,820 --> 00:34:21,540
.(لقد ألقينا القبض على (آن
.ظننتُ أنّك يجب أن تعرف

581
00:34:25,500 --> 00:34:31,860
.ربّما تتساءل عن سبب إعترافي -
.أنت واقعٌ بحبّها -

582
00:34:34,180 --> 00:34:37,540
.(لقد تخطّيتِ الحدود يا (آن -
.لا تدّعي أننا مُختلفتان كثيراً -

583
00:34:37,900 --> 00:34:39,500
.(دعينا نتحدّث عن (تايلر فارس

584
00:34:39,540 --> 00:34:41,940
ألم تخسري أمّكِ؟ -
.لسنا هنا لمناقشة ذلك -

585
00:34:42,020 --> 00:34:45,740
ألم تُطلقي النار على الرجل الذي قتلها
هنا في هذا المركز؟

586
00:34:45,780 --> 00:34:48,540
،الرصاصة التي أصبتِ بها
أليست مُرتبطة بجريمة قتلها أيضاً؟

587
00:34:48,580 --> 00:34:51,460
لأنّ هذه هي الشائعات -
.أنا لستُ مثلكِ -

588
00:34:51,500 --> 00:34:54,780
.لم أقسم رجلاً إلى نصفين -
.ولا أنا -

589
00:34:54,820 --> 00:35:00,180
(أجل، قد فعلتِ، ولقد جعلتِ (بول ويتاكر
.ينقلب على نفسه، وحاول الإعتراف بجريمتكِ

590
00:35:00,220 --> 00:35:02,780
بول)؟ لماذا يفعل ذلك؟)

591
00:35:02,820 --> 00:35:06,660
اللعنة. أخبرته أن يُغادر المدينة
.حتى أسوّي هذا الأمر

592
00:35:06,700 --> 00:35:10,260
.حسناً، لقد سوّيتِ الأمور الآن -
.(لم أقتل (تايلر فارس -

593
00:35:10,340 --> 00:35:14,420
.لقد تقيّأتُ إفطاري عندما رأيتُ تلك الجثة -
.(كنتِ في الزقاق معي يا (آن -

594
00:35:14,460 --> 00:35:16,260
.ولقد أخذتِ تلك القطعة من زيّكِ

595
00:35:16,300 --> 00:35:20,940
لم تكن من زيّي، والسبب الوحيد لأخذي لها
.كان لمعرفة من يقف خلف هذا

596
00:35:21,020 --> 00:35:23,660
أتتوقعين منّي أن أصدّقكِ فعلاً؟ -
هذا صحيح -

597
00:35:23,700 --> 00:35:27,300
.رأيتُ ذلك القرص في مسرح الجريمة
،وعلمتُ أنّه ليس مُلكي

598
00:35:27,340 --> 00:35:29,380
،ولكن قبل أن أحصل عليه
.أرسلتُ للتحقيق مع المُتفرجين

599
00:35:29,420 --> 00:35:33,140
.لذا عُدتُ لأجله
.ونعم، لقد أخذته منكِ

600
00:35:33,180 --> 00:35:34,340
وماذا فعلتِ به؟

601
00:35:34,420 --> 00:35:36,820
لديّ صديق في المُختبر الجنائي
.جعلته يبحث عن البصمات

602
00:35:36,900 --> 00:35:40,020
،وقد عاد ببصمة جزئيّة
.ولكن لم تكن في قاعدة البيانات الجنائيّة

603
00:35:40,100 --> 00:35:42,980
،إسمعي، إذا لم تكوني تُصدّقيني
.فسأليه. ما زال بحوزته

604
00:35:43,060 --> 00:35:46,740
"إذن إرتدى شخص آخر زي "المُنتقم الوحيد
وقتل ضحيتنا؟

605
00:35:46,820 --> 00:35:50,740
.إنّه الأمر الوحيد المنطقي -
كيف يكون ذلك منطقياً؟ -

606
00:35:50,780 --> 00:35:52,500
.لأنّه لم أكن أنا

607
00:35:53,780 --> 00:35:57,940
(لقد وجدتُ شيئاً عندما فتّشتُ حانة (مات
.(من حيث جاء (تايلر فارس

608
00:35:57,980 --> 00:36:00,860
.كان رجلاً ذو عادات
.كان يشرب هناك كلّ ليلة

609
00:36:00,940 --> 00:36:06,620
ويُغادر دوماً بين الـ1:00 والـ 2:00 صباحاً
.ويسلك الباب الخلفي إلى الزقاق، عادة مع فتاة

610
00:36:08,420 --> 00:36:12,620
(أنتِ تقولين إذاً أنّ القاتل عرف أنّ (فارس
سيظهر في ذلك الزقاق؟

611
00:36:15,060 --> 00:36:17,820
.(حسناً، إنّها لم تقتل (تايلر فارس -
كيف تعرفين ذلك؟ -

612
00:36:17,860 --> 00:36:19,420
...أعـ

613
00:36:20,180 --> 00:36:21,420
.أعرف وحسب

614
00:36:21,500 --> 00:36:24,140
،حسناً، إذا لم تفعل ذلك
،و(تشاد هوكني) لم يفعل ذلك

615
00:36:24,180 --> 00:36:27,580
،فإننا نبحث عن "المُنتقم الوحيد" الثالث
.مُنتحل هويّة بارع

616
00:36:27,660 --> 00:36:31,020
حسناً، دعنا نفترض إذاً أنّ قاتلنا
.هو مُنتحل الهويّة

617
00:36:31,060 --> 00:36:37,420
،ذلك يعني أنّه إستهدف (تايلر)، وارتدى الزي
...إمّا للتأكّد أن لا يتعرّف عليه أحد

618
00:36:37,460 --> 00:36:40,420
أو للتأكّد أن يتمّ التعرّف عليه
.وتوريط "المُنتقم الوحيد" بجريمة القتل

619
00:36:40,500 --> 00:36:42,740
.وقد كان (تايلر) الضحيّة المثاليّة

620
00:36:42,820 --> 00:36:46,340
،أجل، يظهر في زقاق مظلم كالساعة
.حتى لو جلب شاهده بنفسه

621
00:36:46,380 --> 00:36:50,380
حسناً، ربّما كان القاتل مُجرماً
...أراد "المُنتقم الوحيد" بعيداً عن الشوارع

622
00:36:50,460 --> 00:36:53,860
"مجرم يريد الإنتقام من "المُنتقم الوحيد
...(و(تايلر فارس

623
00:36:53,940 --> 00:36:58,700
.شخص يعرف (تايلر) وعاداته -
.شخص لديه الخبرة بالسيوف -

624
00:36:58,740 --> 00:37:01,220
"شخص وجّهنا إلى "المُنتقم الوحيد
.في المقام الأول

625
00:37:01,460 --> 00:37:05,820
تعتقدان أنني قتلتُ (تايلر فارس)؟
.بربّكما. أنتما تحلمان

626
00:37:06,060 --> 00:37:09,660
نعرف أنّك تريد "المُنتقم الوحيد" بعيداً
.عن الشوارع. فقد كان يُكلّفك أموالاً طائلة

627
00:37:09,900 --> 00:37:11,220
.لقد قرأنا الكتاب الهزلي

628
00:37:11,260 --> 00:37:14,820
،المُنتقم الوحيد" كان يُزعزع تجارتك"
.وحرق شاحناتك

629
00:37:14,860 --> 00:37:18,500
لذا عندما ظنّ (فارس) أنّه إكتشف
،هويّة "المُنتقم الوحيد" الحقيقيّة

630
00:37:18,580 --> 00:37:20,460
.عرف أنّك ستدفع أموالاً طائلة له

631
00:37:20,900 --> 00:37:25,300
،حسناً، حتى لو كان هذا صحيحاً
وهو ليس كذلك، فليس لديّ دافع للقتل

632
00:37:25,340 --> 00:37:29,900
لابدّ أنّك كنت تسأل نفسك كل تلك الأوقات
،أنّ "المُنتقم الوحيد" يُضايق جماعتي

633
00:37:29,940 --> 00:37:33,460
كيف عرف مكان البضاعة؟
من كان يُبلّغه؟

634
00:37:33,500 --> 00:37:37,140
،لابدّ أن يكون شخصاً من الداخل
،شخص مُتعمّق بالأعمال

635
00:37:37,540 --> 00:37:39,300
.(شخص مثل (تايلر فارس

636
00:37:39,340 --> 00:37:42,740
،لذا فكّرت
لمَ لا تقتل عصفورين بحجر واحد؟

637
00:37:43,060 --> 00:37:46,260
تتخلص من (فارس) وتثبت الجريمة
."على "المُنتقم الوحيد

638
00:37:47,380 --> 00:37:50,420
وهذا كلّ شيء؟
أعني، هذا كلّ ما لديكما؟

639
00:37:53,420 --> 00:37:56,180
هل تدعون أنفسكم شرطة؟
.لابدّ أنّكم مُحرجين

640
00:37:57,060 --> 00:37:58,180
...إليكم المشكلة

641
00:37:59,420 --> 00:38:01,020
.ليس لديكم أيّ دليل

642
00:38:08,020 --> 00:38:09,300
.في الواقع، لدينا دليل

643
00:38:11,100 --> 00:38:12,340
.هذا من لباسك

644
00:38:12,420 --> 00:38:16,620
.(لقد طابقنا البصمة الجزئيّة لإبن عمّك (إرنستو -
.الخيّاط -

645
00:38:16,660 --> 00:38:19,100
لقد سمعتُ أشياء عظيمة
.عن عادته في صنع القمصان

646
00:38:19,180 --> 00:38:23,380
ولكنّه إعترف أيضاً بتخييط
.زي "المُنتقم الوحيد" لأجلك

647
00:38:28,100 --> 00:38:29,620
.أريد محامياً

648
00:38:30,820 --> 00:38:32,420
.وسوف تحتاج واحداً

649
00:38:39,780 --> 00:38:43,540
.تلك هي مُمتلكاتكِ الشخصيّة
.ربّما ترغبين في التأكّد أنّ كل شيء هناك

650
00:38:45,340 --> 00:38:47,300
.(شكراً لكِ أيّتها المُحققة (بيكيت

651
00:38:47,980 --> 00:38:52,460
.(أنتِ شرطيّة صالحة يا (آن
.ولديكِ شخصٌ يهتمّ بكِ

652
00:38:54,420 --> 00:38:57,980
لا تكوني مُندفعة بالماضي
.الذي سيجعلكِ تُبدّدين مستقبلكِ

653
00:39:00,860 --> 00:39:02,100
.إعتني بنفسكِ

654
00:39:13,820 --> 00:39:17,380
حسناً، حُلّت جريمة قتل وقاطع طريق
.سيء السمعة إبتعد عن الشوارع للأبد

655
00:39:17,900 --> 00:39:20,980
.سأدعوه بالفوز السحيق -
.أوافقك -

656
00:39:21,020 --> 00:39:24,380
كلّ ذلك بسبب العمل الشاق
.والتفاني من هذا الفريق

657
00:39:24,860 --> 00:39:26,460
.أشكركِ أيّتها النقيب
.هذا يعني الكثير

658
00:39:26,500 --> 00:39:27,980
.من ضبّاط الشرطة

659
00:39:28,660 --> 00:39:31,140
،فريق من ضبّاط الشرطة
.(سيّد (كاسل

660
00:39:31,780 --> 00:39:33,220
.أيّتها المُحققة

661
00:39:33,780 --> 00:39:35,300
...(بشأن الضابطة (هاستينغز

662
00:39:35,340 --> 00:39:38,180
لقد لاذت بالفرار من الزقاق
.عندما طلبتِ منها أن تتوقف

663
00:39:38,260 --> 00:39:40,500
أهناك أيّ سبب لعدم توجيه إتّهامات؟

664
00:39:40,540 --> 00:39:41,820
...أنا

665
00:39:41,860 --> 00:39:44,420
أعتقد بالنظر إلى أنّ عدداً من
...الناس يرتدون مثل هذا الزي

666
00:39:44,460 --> 00:39:47,820
،فلا يمكننا أن نثبت أنّها كانت هي في الزقاق
.أو أيّ مكان آخر لهذه المسألة

667
00:39:48,460 --> 00:39:51,820
.بالضبط يا سيّدي -
.إنّها ضابطة واعدة -

668
00:39:51,860 --> 00:39:56,540
سيكون أمراً سيئاً إلينا جميعاً
.لو عاود "المُنتقم الوحيد" الظهور مُجدداً

669
00:39:56,580 --> 00:40:01,140
.لا أعتقد أنّ تلك ستكون مشكلة يا سيّدي -
.حسناً، لنتأكّد أنّها ليست كذلك -

670
00:40:04,580 --> 00:40:07,060
...إمّا أنّها أصبحت لطيفة

671
00:40:07,100 --> 00:40:11,820
أو أنّها تشعر بالقلق إزاء كيف سيبدو الوضع لو
إكتشفت الصحافة أنّ "المُنتقم الوحيد" كان أحد أفرادنا

672
00:40:15,140 --> 00:40:18,020
...كاتب ومُلهمته
،يُكافحان الجريمة

673
00:40:19,700 --> 00:40:20,620
.مثلنا تماماً

674
00:40:32,060 --> 00:40:34,540
غداً؟ -
"أجل" -

675
00:40:34,700 --> 00:40:35,700
حسناً

676
00:40:47,900 --> 00:40:49,100
.مرحباً يا أمّاه

677
00:40:50,100 --> 00:40:54,220
.(فالستاف) -
حقاً؟ -

678
00:40:54,300 --> 00:40:55,700
.(إنّه الملك (لير

679
00:40:57,620 --> 00:40:59,260
.لديّ عمل يجب القيام به

680
00:41:02,380 --> 00:41:03,380
مرحباً. كيف حالكِ؟

681
00:41:04,020 --> 00:41:07,300
.(أدردش مع (آشلي
.ولكننا إنتهينا للتو

682
00:41:08,660 --> 00:41:09,820
...أتعرفين

683
00:41:10,860 --> 00:41:15,220
،حتى عندما كنتِ طفلة صغيرة
كنتِ فتاة جادّة

684
00:41:15,860 --> 00:41:19,540
...أعتقد أنني إعتدتُ على كونكِ

685
00:41:19,620 --> 00:41:23,060
،منطقيّة وناضجة
.بل أكثر منّي في بعض الأحيان

686
00:41:23,100 --> 00:41:25,540
في بعض الأحيان؟ -
.فُهم مقصدكِ -

687
00:41:25,580 --> 00:41:28,300
الأمر يا (ألكسيس)، أعلم أنّ هناك
...جوانب أخرى منكِ

688
00:41:29,300 --> 00:41:33,220
،جوانب مُندفعة
،جوانب رومانسيّة

689
00:41:34,780 --> 00:41:36,820
.ولا أريدكِ أن تنكريها

690
00:41:37,860 --> 00:41:43,940
.كنتَ محقاً
.مع القوّة العظيمة تأتي المسؤوليّة العظيمة

691
00:41:43,980 --> 00:41:46,660
لقد كنتُ جيّدة دوماً في فعل
.ما أُفترض بي أن أفعله

692
00:41:46,700 --> 00:41:51,500
،ولكن... ولكن الجامعة حول فعل ما تريد
.في تتبّع العاطفة

693
00:41:52,300 --> 00:41:54,220
.سأختار صفوفي الخاصّة

694
00:41:54,260 --> 00:41:58,460
،لا أعرف أيّ منها بعد
.ولكن... لا للإقتصاد

695
00:41:58,740 --> 00:41:59,700
أوَتعرفين؟

696
00:41:59,740 --> 00:42:03,900
،حتى لو لم تكوني مع (آشلي) في الفصول
.فسوف تستمرّان برؤية بعضكما بكثرة

697
00:42:03,940 --> 00:42:06,140
.أعرف، لا سيّما لو كنّا سننتقل للعيش معاً

698
00:42:07,220 --> 00:42:52,000
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>
sh84adi تعديل
