﻿1
00:00:02,498 --> 00:00:04,464
سابقاَ في " أبناء الفوضى " 

2
00:00:04,533 --> 00:00:06,544
أنت هنا

3
00:00:09,610 --> 00:00:10,782
عمدة " روزفيلت "

4
00:00:10,902 --> 00:00:12,009
أنا " لينس بوتر " 

5
00:00:12,448 --> 00:00:13,879
مساعد المدعي العام 

6
00:00:13,946 --> 00:00:16,915
أنت هنا لأنك شخص موثوق ولأننا نحتاجك 

7
00:00:16,983 --> 00:00:17,715
اعتمد علي

8
00:00:17,784 --> 00:00:21,491
سنكون قادرين على ربط " بوتلوفا "
بأي عملية شراء أو بيع 

9
00:00:21,560 --> 00:00:25,799
وسوف نطبح بجماعات الهيروين الروسية
بمساعدة الجيش الأحمر

10
00:00:25,868 --> 00:00:27,200
وأبناء الفوضى 

11
00:00:27,269 --> 00:00:31,603
" تشارمين " الآن تحت اختصاص سلطة " سان واكين "

12
00:00:31,672 --> 00:00:34,605
في المرة القادمة التي أرى
أياَ منكم يرتدي شعاره

13
00:00:34,674 --> 00:00:36,373
فسوف يؤول لي 

14
00:00:36,441 --> 00:00:37,575
إنه جميل

15
00:00:37,644 --> 00:00:39,445
يجب أن نتزوج 

16
00:00:39,514 --> 00:00:40,813
انتهيت من " سام كرو " 

17
00:00:40,882 --> 00:00:43,449
سنأخذ الأطفال ونخرج من هنا

18
00:00:43,518 --> 00:00:45,017
نكون عائلة حقيقية 

19
00:00:50,290 --> 00:00:51,824
أعلنكما زوجاَ وزوجة 

20
00:00:51,893 --> 00:00:53,827


21
00:00:56,031 --> 00:00:58,432
هذا لأجل " جاكس تيلر " 

22
00:00:58,501 --> 00:01:00,133


23
00:01:05,872 --> 00:01:08,439


24
00:01:11,442 --> 00:01:12,376


25
00:01:12,444 --> 00:01:15,013


26
00:01:15,082 --> 00:01:17,015
كيف حالك ؟

27
00:01:19,219 --> 00:01:20,719
لم أرد إيقاظك 

28
00:01:20,788 --> 00:01:24,022
جميلة العودة للمنزل

29
00:01:25,758 --> 00:01:27,692


30
00:01:33,369 --> 00:01:36,767
حضرت الورق

31
00:01:36,836 --> 00:01:39,237
أجل

32
00:01:39,306 --> 00:01:42,273
أربع جثث في " هيلفيل "

33
00:01:42,342 --> 00:01:44,475
جزء من العملية 

34
00:01:44,543 --> 00:01:46,043
نحن محميون 

35
00:01:46,111 --> 00:01:48,912
لا يقلقني هذا 

36
00:01:51,214 --> 00:01:53,515
هذا سقط من أحد كتب تلوين " إيبل " 

37
00:01:53,584 --> 00:01:56,419
لابد أنه وجدها في منزل " جاكس " 

38
00:01:59,757 --> 00:02:00,557
رسائل ؟ 

39
00:02:00,626 --> 00:02:02,360
" مورين آشبي " 

40
00:02:02,429 --> 00:02:04,429
تحاول قلب ابني ضدي 

41
00:02:04,498 --> 00:02:09,468
لابد أن العاهرة حشرتها
في حقيبتها حينما غادر " بلفاست " 

42
00:02:09,537 --> 00:02:11,904
وتعتقدين أنه قرأها ؟ 

43
00:02:11,973 --> 00:02:15,274
لابد أن " جاكس " أو " تارا "
من وجدهم 

44
00:02:17,612 --> 00:02:20,681
عاهرة " جي تي " 

45
00:02:20,750 --> 00:02:24,785
ربما بضعة رسائل حب من نصف شاذ 

46
00:02:24,854 --> 00:02:26,620
أو كومة من الكراهية 

47
00:02:26,689 --> 00:02:29,357
" جون " يشارك بكل المحن والمشتبهات 

48
00:02:29,425 --> 00:02:33,662
أؤكد لك أن الجرح الإيرلندي
يعبر المحيط الأطلسي 

49
00:02:33,731 --> 00:02:35,664
لا يمكن أن تضرنا

50
00:02:37,934 --> 00:02:41,704
ولا حتى " جون " 

51
00:02:41,773 --> 00:02:44,307
كان يثق بها 

52
00:02:44,376 --> 00:02:47,310
أقام عائلة معها 

53
00:02:47,379 --> 00:02:52,182
لا توقع لما وثق به 

54
00:02:52,251 --> 00:02:56,520
هذا حقيقي
كان يجب أن يتلاشى الآن

55
00:02:58,656 --> 00:03:01,358
نحن بخير

56
00:03:01,426 --> 00:03:05,896
لذا لا تضرم النار
ولا يوجد ما تحرق

57
00:03:05,965 --> 00:03:06,830
هل تسمعيني ؟

58
00:03:06,899 --> 00:03:08,832
لا أفعل ذلك 

59
00:03:11,735 --> 00:03:12,602
ليس دائماَ 

60
00:03:12,671 --> 00:03:15,438


61
00:03:15,507 --> 00:03:16,539
علي الذهاب 

62
00:03:16,608 --> 00:03:17,774
الحساء في الفرن 

63
00:03:17,843 --> 00:03:19,543


64
00:03:19,612 --> 00:03:20,744


65
00:03:20,813 --> 00:03:22,746


66
00:03:28,086 --> 00:03:31,022


67
00:03:32,758 --> 00:03:36,361


68
00:03:36,429 --> 00:03:39,497
حسناَ " أوليدا " تأتي في المساء
وأمك تنتبه لهم 

69
00:03:39,566 --> 00:03:41,299
في الصباح وأنا في العمل

70
00:03:41,368 --> 00:03:43,502
يمكنني تغيير الجدول لو أردت 

71
00:03:43,570 --> 00:03:45,304
لا أريد العبث بهذا الترتيب 

72
00:03:45,373 --> 00:03:48,307
وجودك مساعدةى كبيرة فعلاَ

73
00:03:48,376 --> 00:03:50,842


74
00:03:50,911 --> 00:03:53,378
اهتز مراسل قناة " كاليفورنا " 

75
00:03:53,447 --> 00:03:56,915
بإيجاده هذا الصباح أربعة جثث 
في ترميم مبنى 

76
00:03:56,983 --> 00:03:59,884
ما تزال التفاصيل قادمة ولكننا علمنا 

77
00:03:59,953 --> 00:04:01,686
أن الضحايا أطلق عليهم
النار عدة مرات 

78
00:04:01,755 --> 00:04:03,221
هل أنت متورط ؟ 

79
00:04:03,289 --> 00:04:05,890
كم تريدين أن تعرفي ؟ 

80
00:04:05,959 --> 00:04:14,700
كل شيء 

81
00:04:14,769 --> 00:04:18,570
كان انتقاماَ لما حدث في السجن 

82
00:04:18,639 --> 00:04:19,404
الروس 

83
00:04:19,473 --> 00:04:21,806


84
00:04:21,875 --> 00:04:24,876
انظر لهذه العائلة المثالية 

85
00:04:29,950 --> 00:04:32,051
الأطفال في المدرسة 

86
00:04:32,119 --> 00:04:34,353
علينا الاستفادة من الوضع 

87
00:04:34,422 --> 00:04:35,855
إنه شهر العسل

88
00:04:35,923 --> 00:04:38,957
علي الذهاب للعمل 

89
00:04:39,026 --> 00:04:42,927
كلما اقترب طرق الجنين
كلما اقترب توقف عملك 

90
00:04:42,996 --> 00:04:45,396
" دونا " يتهيج بسرعة إن لم يظهر الممثلين 

91
00:04:45,465 --> 00:04:49,600
يأخذ موضوع السحاق بجدية

92
00:04:49,669 --> 00:04:52,970
لن أريد مضايقة أمير " ليبيا " 

93
00:04:53,039 --> 00:04:56,706
هل تسمع الأخبار ؟ 

94
00:04:56,775 --> 00:05:00,377
يقولون أن الجثث وجدوها للروس 

95
00:05:00,446 --> 00:05:02,113
حقاَ ؟ 

96
00:05:02,182 --> 00:05:05,017
كانوا في زفافنا

97
00:05:07,620 --> 00:05:11,390
هل كنتم طرفاَ في هذا ؟

98
00:05:11,459 --> 00:05:13,059
لا

99
00:05:13,128 --> 00:05:15,695
نحن أصدقاء مع الروس

100
00:05:15,763 --> 00:05:17,196
لكني غير متفاجئ

101
00:05:17,265 --> 00:05:20,099
فهم يختلطون بأعمال مجنونة

102
00:05:30,076 --> 00:05:33,145


103
00:05:33,214 --> 00:05:34,046


104
00:05:34,115 --> 00:05:35,047


105
00:05:35,116 --> 00:05:37,048


106
00:05:43,189 --> 00:05:45,123


107
00:05:45,192 --> 00:05:48,326
كل شيء بخير ؟

108
00:05:48,395 --> 00:05:50,862
معنا

109
00:05:50,931 --> 00:05:54,866
ماذا تقصدين ؟

110
00:05:54,935 --> 00:05:59,437
فقط افتقدتك كثيراَ

111
00:06:01,540 --> 00:06:03,574
نحن بخير 

112
00:06:05,978 --> 00:06:11,282
أحبك أكثر من أي شيء في هذا العالم 

113
00:06:11,351 --> 00:06:13,851


114
00:06:13,920 --> 00:06:15,853
أعلم

115
00:06:18,724 --> 00:06:20,924


116
00:06:24,662 --> 00:06:27,197


117
00:06:27,265 --> 00:06:29,899


118
00:06:29,967 --> 00:06:30,999


119
00:06:31,068 --> 00:06:33,001


120
00:06:38,874 --> 00:06:40,174


121
00:06:40,243 --> 00:06:41,609


122
00:06:41,678 --> 00:06:45,146


123
00:06:52,088 --> 00:06:54,189
أفترض ثلاثة من الأربع الموتى 

124
00:06:54,257 --> 00:06:57,225
كانوا في مكان ما 
في " تشارمين " هذا الصباح 

125
00:06:57,294 --> 00:07:00,028
ليس كل الروس 

126
00:07:00,097 --> 00:07:01,296
آسف بشأن " ورسكي " 

127
00:07:01,365 --> 00:07:02,297
أعلم

128
00:07:02,366 --> 00:07:04,065
كان عميلاَ صالحاَ

129
00:07:04,134 --> 00:07:05,333


130
00:07:05,402 --> 00:07:08,603


131
00:07:08,672 --> 00:07:12,240
لم أتنبأ بقدوم هذا 

132
00:07:12,309 --> 00:07:22,750
إنه عبر علو القوة الجريحة 
ويمكن في النهاية أن تصبح هائلة

133
00:07:22,819 --> 00:07:27,122
هل يفوتني تصاعد النمو هنا ؟

134
00:07:27,190 --> 00:07:28,723
ملساء

135
00:07:28,792 --> 00:07:29,957
تنشأ ملساء 

136
00:07:30,026 --> 00:07:31,993
لماذا ؟ كيف ؟ 

137
00:07:32,061 --> 00:07:35,430
الأبناء من الجماعات المتوسطة
بالكاد تصل العشرة الأوائل 

138
00:07:35,499 --> 00:07:39,134
ما الذي يعطيهم القوة للمجابهة
وجهاَ لوجه مع عصابات الكوكائين ؟ 

139
00:07:39,203 --> 00:07:41,637
أبادة كل معسكر الاعتقال ؟

140
00:07:41,705 --> 00:07:44,072
الانتقام 

141
00:07:44,141 --> 00:07:47,376
لن يبقوا لهذا القدر
لو كانوا بهذا الغباء

142
00:07:47,445 --> 00:07:48,377


143
00:07:48,446 --> 00:07:50,379
اقتراب المحافظ " ماتشيز "

144
00:07:50,448 --> 00:07:53,550
هل يضايق أحداَ في البلدة أن محافظهم 

145
00:07:53,619 --> 00:07:54,885
هو أيضاَ المطور للمدينة ؟

146
00:07:54,954 --> 00:07:56,420


147
00:07:56,489 --> 00:07:58,555
لا أحد يشتم تلك الرائحة ؟

148
00:07:58,624 --> 00:08:00,690
هذا سيفجر رأسه 

149
00:08:00,759 --> 00:08:03,693
لا شيء ككومة جثث 
لإحضار قيم الملكية 

150
00:08:03,762 --> 00:08:04,694
بلا شك 

151
00:08:04,763 --> 00:08:07,631
الساعة تدق على شراء النطاق البارز 

152
00:08:07,699 --> 00:08:11,401
لو خسر مستثمريه
يعود التصويت لمجلس المدينة 

153
00:08:11,470 --> 00:08:13,803
يمكنهم استعادة كل الأراضي 

154
00:08:13,872 --> 00:08:16,005
وصل الجيران 

155
00:08:16,074 --> 00:08:17,907
صباح الخير

156
00:08:17,976 --> 00:08:19,675
ليس إن كنت روسياَ

157
00:08:19,744 --> 00:08:23,846
آمل أنك تعرف دون
أدنى شك من المسؤول عن هذا 

158
00:08:23,914 --> 00:08:24,846
أعمل على ذلك 

159
00:08:24,915 --> 00:08:28,116
" كلاي " ورجاله فعلوا هذا في أول 24 ساعة 

160
00:08:28,184 --> 00:08:30,685
لا نعرف إن كانوا هم 

161
00:08:30,753 --> 00:08:32,687
الروس يديرون أعمالاَ مع جماعات خطرة 

162
00:08:32,755 --> 00:08:33,954
بحق الله 

163
00:08:34,023 --> 00:08:36,924
هل ستخبرني أن قذف الجثث هنا 

164
00:08:36,993 --> 00:08:39,927
لم تكن خطوةَ محسوبةَ على " مورو " ؟ 

165
00:08:39,929 --> 00:08:41,562
قد تكون رسالة 

166
00:08:41,631 --> 00:08:43,031
قد تكن ؟ 

167
00:08:43,099 --> 00:08:45,834
اعمل بجد على هذه البربرية البيضاء العفنة 

168
00:08:45,903 --> 00:08:47,503
هل تفهمني ؟

169
00:08:47,572 --> 00:08:50,039
لن يحدث هذا ثانيةَ

170
00:08:50,108 --> 00:08:54,344
هل هذه أوامر المحافظ أم السمسار العقاري ؟ 

171
00:08:54,413 --> 00:08:56,613
انه التماس مواطن 

172
00:08:56,682 --> 00:09:01,084
افعل ما دفع لأجله دافعوا الضرائب 

173
00:09:01,153 --> 00:09:03,086


174
00:09:05,222 --> 00:09:17,034


175
00:09:17,103 --> 00:09:31,183


176
00:09:31,252 --> 00:09:36,122


177
00:09:36,785 --> 00:09:45,469
@@ حاذف ترم - الحلقة الثانية @@
Hathef@windowslive.com

178
00:09:50,471 --> 00:09:52,593
ينتظرون في الداخل

179
00:09:52,713 --> 00:09:55,741
أبقي الساحق يعمل ليحدث بعض الضجة 

180
00:09:56,492 --> 00:09:58,173


181
00:10:14,845 --> 00:10:16,335
" ماركوس " 

182
00:10:16,455 --> 00:10:17,724
" كلاي " 

183
00:10:18,122 --> 00:10:19,655
سررت بلقائك 

184
00:10:19,724 --> 00:10:20,956
" جاكس " 

185
00:10:21,025 --> 00:10:22,958
كيف حالك ؟

186
00:10:23,027 --> 00:10:25,460
بخير

187
00:10:29,699 --> 00:10:32,834
" روميرو بارادا " 

188
00:10:32,903 --> 00:10:34,103
الأصدقاء يسموني " روميو " 

189
00:10:34,171 --> 00:10:36,238
أخيراَ تقابلنا 

190
00:10:36,307 --> 00:10:39,208
أجل شكراَ على الظهور 

191
00:10:39,277 --> 00:10:42,345
" سانتوس " و " لويس " 

192
00:10:42,414 --> 00:10:47,584
سمعت أن " فيكتور باتلوفا " لم
يصل منزله بعد الزفاف 

193
00:10:47,652 --> 00:10:51,454
كان علينا إيقافه 
من إزعاج الطاقم 

194
00:10:51,523 --> 00:10:53,455
لابد أنها كانت حفلة متوحشة 

195
00:10:53,524 --> 00:10:56,025
نرغب في تجنب رمي شخص لأجلنا 

196
00:10:56,094 --> 00:10:58,828
خرج الخرج
لا أحد سيتدخل 

197
00:10:58,896 --> 00:11:01,097
بين صداقتنا

198
00:11:01,165 --> 00:11:02,165
شكراَ لك 

199
00:11:02,233 --> 00:11:04,500


200
00:11:04,569 --> 00:11:06,369
والآن نرى العتاد

201
00:11:06,437 --> 00:11:08,605
من هنا

202
00:11:18,482 --> 00:11:22,218


203
00:11:22,287 --> 00:11:31,094


204
00:11:31,163 --> 00:11:33,397
العشرات من كل نوع 

205
00:11:33,466 --> 00:11:34,665
عدى طراز 57

206
00:11:34,734 --> 00:11:36,033
فقط لدينا 15 منها

207
00:11:36,102 --> 00:11:37,635
كما ناقشنا بالضبط

208
00:11:37,704 --> 00:11:40,538
20% من كل ضربة

209
00:11:48,213 --> 00:11:50,147


210
00:12:07,263 --> 00:12:08,463
ماذا عن الذخيرة ؟

211
00:12:08,532 --> 00:12:10,831
صحيفة " واهيوا " كل ما نحتاج

212
00:12:10,900 --> 00:12:13,801
إنها ممتازة 

213
00:12:14,870 --> 00:12:17,070
سنأخذ كل أسهمك 

214
00:12:17,139 --> 00:12:19,640
لنرتب شحنة كل أسبوعين

215
00:12:19,708 --> 00:12:23,744
ثلاثة حقائب من كل شيء
عدى المسدس

216
00:12:23,812 --> 00:12:25,312
يمكننا العمل على هذا 

217
00:12:25,381 --> 00:12:26,613
هناك المزيد 

218
00:12:26,682 --> 00:12:27,547
أحتاج أكبر

219
00:12:27,616 --> 00:12:30,517
أكبر بكم ؟

220
00:12:30,586 --> 00:12:36,056
أحتاج قاذفات كتف ورشاشات الأرض
وقانصات المدى البعيد 

221
00:12:36,125 --> 00:12:38,458
حسناَ سأجري الاتصال 

222
00:12:38,527 --> 00:12:43,764
دعني أرى إن كانت رياضياتي
صحيحة فهي 700 مع الفكة 

223
00:12:43,833 --> 00:12:45,232
للحصة المحلية 

224
00:12:45,301 --> 00:12:48,002
أعطني مئة ألف من الرصاص المختلف 

225
00:12:48,071 --> 00:12:49,791


226
00:12:49,911 --> 00:12:54,589
500 ألف تغطي النصف
إضافة لدفعات النقل

227
00:12:56,179 --> 00:12:59,514
حسناَ علي الإسراع بالجدول
لهذا الأسبوع 

228
00:12:59,582 --> 00:13:02,650
سأجهز لك الكوكائين
في المقابل

229
00:13:02,718 --> 00:13:03,617
يبدوا جيداَ

230
00:13:03,686 --> 00:13:06,887
خذوا راحتكم بأخذ العينات

231
00:13:06,956 --> 00:13:08,956


232
00:13:09,025 --> 00:13:11,225
سأكون في البلدة بعد أيام 

233
00:13:11,294 --> 00:13:14,861
اتصل بي حالما تسمع من الإيرلنديين 

234
00:13:34,784 --> 00:13:36,284
هل نتاجر بالمخاطر ؟

235
00:13:36,353 --> 00:13:39,855
لا

236
00:13:39,923 --> 00:13:41,890
فقط نحفر جحر عودتنا

237
00:13:41,959 --> 00:13:45,427
" ماينز " يقطعون التوزيع

238
00:13:45,495 --> 00:13:47,295
بحق الله 

239
00:13:47,364 --> 00:13:48,563
جزء من الاتفاق

240
00:13:48,631 --> 00:13:51,365
لم يكن لي خيار 

241
00:13:51,434 --> 00:13:53,300
من أيضاَ يعلم ؟ 

242
00:13:53,369 --> 00:13:54,435
لا أحد 

243
00:13:54,504 --> 00:13:58,038
لهذا أنت هنا

244
00:14:01,143 --> 00:14:03,311
أريد أن تفهم 

245
00:14:03,379 --> 00:14:04,679
أفهم ماذا ؟

246
00:14:04,747 --> 00:14:11,185
أنك نسيت ذكر أننا أيضاَ
ندير تجارة المسحوق لشركة احتكار " جلينكو " ؟

247
00:14:11,254 --> 00:14:13,755
لقد صوتنا على بيعهم السلاح 

248
00:14:13,823 --> 00:14:16,257
سنجري صوتاَ آخر 

249
00:14:16,325 --> 00:14:19,360


250
00:14:19,429 --> 00:14:22,463
حطمت كل أعمال " ستوكتون "

251
00:14:22,532 --> 00:14:25,233
تبقينا عن دائرة الهدف

252
00:14:25,302 --> 00:14:28,804
كان على الروس أن يقتلوا لما فعلوه في السجن 

253
00:14:28,872 --> 00:14:31,306
بينما الشركة هي اللاعب العميق الوحيد 

254
00:14:31,375 --> 00:14:32,741
الذي يبعد الروس عن ظهورنا

255
00:14:32,810 --> 00:14:35,810
لا تلمح عبارة
" فعلت هذا لأجلك "

256
00:14:35,879 --> 00:14:36,311


257
00:14:36,431 --> 00:14:38,813
هذا أمر لا يتعلق بي

258
00:14:38,882 --> 00:14:40,648
ولا لأجل النادي 

259
00:14:43,652 --> 00:14:47,355
إنه يتعلق بادخارك المال

260
00:14:47,424 --> 00:14:49,558


261
00:14:52,929 --> 00:14:56,498
هذه آخر سنتين وحشية 

262
00:14:56,566 --> 00:15:05,907
أنا وأمك بلا احتياط 
ولا صحة ولا راتب تقاعد 

263
00:15:05,976 --> 00:15:10,345
لدي تقريباَ سنة ربما سنتين 

264
00:15:13,483 --> 00:15:15,483
أعطيت حياتي كلها لهذا النادي 

265
00:15:15,552 --> 00:15:19,854
لا أريد الخروج خالي الوفاض 

266
00:15:21,290 --> 00:15:25,193
دفعت العجوز في " بلفاست " من السطح
لنفس السبب 

267
00:15:25,262 --> 00:15:27,195
كان جرذياَ

268
00:15:31,100 --> 00:15:33,035


269
00:15:36,539 --> 00:15:39,541
ماذا تريد مني ؟

270
00:15:39,609 --> 00:15:45,846
هذا الصوت يقسم الرتب

271
00:15:45,915 --> 00:15:47,381
أريد أن تساندني 

272
00:15:47,450 --> 00:15:50,551
الطريقة الوحيدة لتخطي الأمر

273
00:15:57,191 --> 00:16:07,968
لو فعلت هذا
فأنا خارج حينما تخرج 

274
00:16:08,037 --> 00:16:10,771
ماذا تقول ؟

275
00:16:10,840 --> 00:16:13,508
هل تريد تخريب حياتك 

276
00:16:13,576 --> 00:16:15,510
لم أعد 

277
00:16:19,315 --> 00:16:23,551
هل ستترك " سام كرو " ؟

278
00:16:23,620 --> 00:16:25,786
ماذا ستعمل ؟

279
00:16:25,855 --> 00:16:27,955
لا أهتم

280
00:16:28,024 --> 00:16:31,725
أحتاج موافقتك على هذا 

281
00:16:31,794 --> 00:16:33,928
دون تراجع

282
00:16:37,932 --> 00:16:40,033
ماذا عن امك ؟

283
00:16:40,101 --> 00:16:41,468
إنها سيدة عجوز 

284
00:16:41,536 --> 00:16:44,805
ليست عضواَ

285
00:16:44,874 --> 00:16:49,276
سأحتاج منك إبقاء توازنها 

286
00:16:49,345 --> 00:16:50,611
ليس بهذه البساطة 

287
00:16:50,680 --> 00:16:53,414
بلى 

288
00:16:53,483 --> 00:16:58,086
حينما تسلم النادي سوف تدفع
بكرسي الرئيس إلى " أوبي " 

289
00:16:58,155 --> 00:17:00,088
هذا الاتفاق 

290
00:17:02,558 --> 00:17:05,093
خروجي مقابل علاجاتك 

291
00:17:11,567 --> 00:17:14,502


292
00:17:23,278 --> 00:17:25,980
حسناَ

293
00:17:26,049 --> 00:17:29,050
لم يخض " سام كرو " أبداَ في أعمال المخدر

294
00:17:29,119 --> 00:17:30,585
ولن يفعلوا 

295
00:17:30,654 --> 00:17:32,787
آخر ما نريد هو أن نعطي " ألفاريز "

296
00:17:32,856 --> 00:17:33,888
النفوذ على أعمالنا 

297
00:17:33,957 --> 00:17:37,125
نحن بخير مع " ماينز " لحوالي سنتين الآن

298
00:17:37,194 --> 00:17:40,495
فدعونا لا ننسى لولا الحليف
الأسمر لكان الروس 

299
00:17:40,564 --> 00:17:41,564
دفنونا جميعاَ

300
00:17:41,632 --> 00:17:43,633
الشركة التزمت مسبقاَ

301
00:17:43,702 --> 00:17:44,868
تم الاتفاق

302
00:17:44,936 --> 00:17:46,536
لن يلمسنا الروس 

303
00:17:46,605 --> 00:17:47,538
ماذا عن المباحث ؟

304
00:17:47,606 --> 00:17:48,806
المخدرات تضعنا تحت عيون المكافحة 

305
00:17:48,874 --> 00:17:50,975
سنجد مشترياَ جديداَ

306
00:17:51,044 --> 00:17:52,977
ربما لن يدفع كما السود والإيطاليين 

307
00:17:53,046 --> 00:17:55,179
سنبقى في المكسب 

308
00:17:55,248 --> 00:17:58,182
الجيش الأحمر لديه توقعات
بالطراز الجديد 

309
00:17:58,251 --> 00:18:02,553
دون الروس هذا العبء يحط
هنا علينا 

310
00:18:02,622 --> 00:18:06,090
تدلي الشركة كل المطالب
التي يتحملها المزود

311
00:18:06,159 --> 00:18:08,325
نفعلها بوقت مختصر
نكسب النقود 

312
00:18:08,394 --> 00:18:10,227
إنه اتحاد احتكاري

313
00:18:10,296 --> 00:18:12,195
ليس هناك وقت قصير

314
00:18:12,264 --> 00:18:16,098
أظنها تستحق المخاطرة 

315
00:18:45,091 --> 00:18:49,434
دفعة مقدمة لأول طلب 

316
00:18:56,943 --> 00:18:59,611
علينا جميعاَ التفكير بهذا 

317
00:18:59,680 --> 00:19:02,348
سنصوت حين يصل الباقي

318
00:19:02,416 --> 00:19:07,585
تفقد الذخيرة وخذ معك " أوبي " 

319
00:19:20,933 --> 00:19:24,668


320
00:19:24,737 --> 00:19:27,939


321
00:19:28,007 --> 00:19:30,841
أخبر " هابي " أننا سوف نحتفظ 

322
00:19:30,910 --> 00:19:33,144
بالأسلحة في منزل عمته بضعة أيام 

323
00:19:33,213 --> 00:19:35,179
علينا إقفال المخزن 

324
00:19:35,248 --> 00:19:38,282
حسناَ

325
00:19:40,219 --> 00:19:42,354
" كلاي " 

326
00:19:42,422 --> 00:19:44,990
هل لديك دقيقة ؟

327
00:19:59,273 --> 00:20:03,842
أعرف لم تتخذ هذه الخطوة

328
00:20:03,911 --> 00:20:09,382
لكن مع كل الاحترام فهي غلطة 

329
00:20:09,450 --> 00:20:16,189
أقدر الاهتمام لكني
لم أطلب استشارة

330
00:20:16,257 --> 00:20:22,061
الضغط على هذا
يقتل " سام كرو " 

331
00:20:25,099 --> 00:20:29,069
أحبك 

332
00:20:29,138 --> 00:20:32,372
لكني أحب هذا النادي أكثر

333
00:20:32,441 --> 00:20:35,476
لن أسمح لهذا 

334
00:20:35,545 --> 00:20:42,650
حسناَ أحبك أيضاَ

335
00:20:42,719 --> 00:20:46,120
افعل ما عليك 

336
00:20:54,761 --> 00:20:56,695


337
00:21:06,407 --> 00:21:09,141


338
00:21:09,210 --> 00:21:11,077


339
00:21:11,145 --> 00:21:12,946


340
00:21:13,014 --> 00:21:14,547


341
00:21:14,616 --> 00:21:16,683


342
00:21:16,752 --> 00:21:18,285


343
00:21:18,354 --> 00:21:19,286


344
00:21:19,355 --> 00:21:20,487


345
00:21:20,556 --> 00:21:21,889


346
00:21:21,957 --> 00:21:23,023


347
00:21:23,092 --> 00:21:24,024


348
00:21:24,093 --> 00:21:25,759


349
00:21:25,827 --> 00:21:26,793


350
00:21:26,861 --> 00:21:28,895


351
00:21:31,165 --> 00:21:33,732


352
00:21:38,605 --> 00:21:41,439
عم تبحث ؟

353
00:21:41,508 --> 00:21:44,409
حقيبة أمي

354
00:21:55,722 --> 00:21:58,790


355
00:22:06,499 --> 00:22:09,001


356
00:22:09,121 --> 00:22:10,870
حقاَ ؟ 

357
00:22:10,938 --> 00:22:13,038
لا شيء تقول ؟

358
00:22:13,107 --> 00:22:16,709
لست متأكداَ مع من أتحدث 

359
00:22:16,778 --> 00:22:18,411


360
00:22:18,480 --> 00:22:19,746
هذا عميق

361
00:22:19,815 --> 00:22:23,283
ليس تماماَ

362
00:22:23,352 --> 00:22:28,387
حينما كنت حبيساَ بم كنت تفكر ؟

363
00:22:28,456 --> 00:22:30,990
" دونا " الأطفال 

364
00:22:31,059 --> 00:22:33,559
وأنا أيضاَ

365
00:22:33,628 --> 00:22:35,228
طوال الوقت 

366
00:22:35,297 --> 00:22:36,963
" تارا " والصغار

367
00:22:37,032 --> 00:22:38,231
" تارا " والصغار

368
00:22:38,300 --> 00:22:40,733
أخمن كيف سأهتم بهم 

369
00:22:40,802 --> 00:22:42,702
أبق بخير أكون الأب الصالح

370
00:22:42,770 --> 00:22:45,537
ودفع المسحوق كان الحل ؟ 

371
00:22:45,606 --> 00:22:46,705
ا

372
00:22:46,773 --> 00:22:49,440
كسب المبالغ هو الحل 

373
00:22:49,509 --> 00:22:54,445
أعمل أن التعامل مع الاتحادات
الاحتكارية عمل خطير

374
00:22:54,513 --> 00:22:59,750
لكني لا أريد العيش في الطبقة السفلية

375
00:22:59,818 --> 00:23:04,288
أريد شيئاَ لأطفالي

376
00:23:04,356 --> 00:23:08,258
راقبت " تارا " تهتم بالأطفال

377
00:23:08,327 --> 00:23:10,661
فتاة قوية

378
00:23:10,729 --> 00:23:12,663
حقاَ اتخذت خطوتها

379
00:23:12,731 --> 00:23:21,473
لكن " ليلا " أحبها
لكن ليست " دونا "

380
00:23:21,541 --> 00:23:27,812
حينما أبتعد لا تستطيع الاعتناء
بثلاثة أطفال وحدها 

381
00:23:27,881 --> 00:23:30,615
لا أستطيع فعل هذا بها 

382
00:23:30,684 --> 00:23:33,451
ولا بهم 

383
00:23:33,520 --> 00:23:36,521
لن نبتعد " أوبي " 

384
00:23:36,590 --> 00:23:38,823
الشركة محمية 

385
00:23:38,892 --> 00:23:42,460
لديهم سياسيون وسلطة قضاء في جيوبهم 

386
00:23:42,529 --> 00:23:45,797
من " لوداي " و حتى عاصمة " المكسيك "

387
00:23:45,866 --> 00:23:48,700
لا سنكون بخير

388
00:23:48,769 --> 00:23:54,072
يبدوا أنك تحاول إقناع نفسك مثلي

389
00:23:58,110 --> 00:24:01,113


390
00:24:01,148 --> 00:24:02,414


391
00:24:02,483 --> 00:24:04,549


392
00:24:08,187 --> 00:24:11,021
فأين بقية الفريق ؟

393
00:24:11,090 --> 00:24:12,289
غير تكليفهم 

394
00:24:12,358 --> 00:24:13,924
عرفوا جميعاَ أننا تحت غطاء

395
00:24:13,993 --> 00:24:16,327
أصبح أمراَ شخصياَ

396
00:24:16,396 --> 00:24:19,096
استراحة عدة أسابيع

397
00:24:19,165 --> 00:24:20,631
انتظار معلومات جديدة 

398
00:24:20,700 --> 00:24:23,434
وماذا إن لم تصل المعلومات ؟

399
00:24:23,503 --> 00:24:26,604
لن يطيح الأبناء بالروس
دون احتياطات تعويضية

400
00:24:26,672 --> 00:24:30,308
طموح كبير أن تعلوا لتصبح وحشياَ

401
00:24:30,376 --> 00:24:32,377
لاعب أكبر

402
00:24:32,446 --> 00:24:34,345
من ؟

403
00:24:34,414 --> 00:24:36,614
لست متأكدا 

404
00:24:36,683 --> 00:24:38,416
وبالتالي تجارة الماء 

405
00:24:38,485 --> 00:24:41,853
لدي ماء ولدي دم

406
00:24:41,922 --> 00:24:44,890
أتقى مخاوف داخلية كثيرة في القسم 

407
00:24:44,959 --> 00:24:47,192
مشاكل هؤلاء في حديقتي الأمامية

408
00:24:47,261 --> 00:24:48,494
علي حماية البلدة 

409
00:24:48,562 --> 00:24:51,163
جئت للتو أعطيك الانتباه

410
00:24:51,232 --> 00:24:53,533
مارس عملك إذاَ

411
00:24:53,601 --> 00:24:58,704
يجب أن يبدوا عملاَ كالمعتاد

412
00:24:58,773 --> 00:25:01,941
كن الدرع

413
00:25:12,151 --> 00:25:14,619


414
00:25:14,688 --> 00:25:16,454
لا تتصل

415
00:25:16,522 --> 00:25:17,755
لا تكتب 

416
00:25:17,824 --> 00:25:18,990
أجل

417
00:25:19,059 --> 00:25:20,725
أهلاَ بعودتك

418
00:25:20,794 --> 00:25:23,896
لم تضيعوا أي وقت 

419
00:25:23,965 --> 00:25:25,398
أربع جثث

420
00:25:25,466 --> 00:25:27,033


421
00:25:27,102 --> 00:25:30,204
ولماذا تفترض دائماَ 

422
00:25:30,272 --> 00:25:32,272
الأفعال السيئة والدماء من مسؤوليتي ؟

423
00:25:32,341 --> 00:25:33,774


424
00:25:33,843 --> 00:25:39,180
أفترض أن الوطن الأم للجريمة
يستعيد ملكيات " هيل "

425
00:25:39,249 --> 00:25:44,018
أجل وأعمال بناء " آزوولد "

426
00:25:44,086 --> 00:25:46,754
كان علي قبول العرض 

427
00:25:46,822 --> 00:25:47,755
أتفهمك 

428
00:25:47,823 --> 00:25:51,291
باختصار تعدت الخط الأحمر
حينما بدأ " هيل " يستولي على الفدانات

429
00:25:51,359 --> 00:25:52,358
مفهوم تماماَ

430
00:25:52,427 --> 00:25:54,526
ماذا تريد " كلاي " ؟

431
00:25:54,595 --> 00:25:56,862
تفهم بسيط 

432
00:25:56,930 --> 00:25:59,131
ديوني دفعت

433
00:25:59,199 --> 00:26:02,334
سأجري معك اتفاقاَ

434
00:26:02,402 --> 00:26:07,272
سأعاني من التقدم
الذي أحرزتموه أنت و " هيل "

435
00:26:07,341 --> 00:26:11,510
" فردوس الضواحي "
مقابل هذا 

436
00:26:11,579 --> 00:26:13,879
هذا المكان قمامة 

437
00:26:13,948 --> 00:26:15,614
أخزن رافعاتي هنا

438
00:26:15,683 --> 00:26:16,782
ادخر القطع

439
00:26:16,851 --> 00:26:23,288
إنها ملكية خاصة بأسوار
مؤمنة بالكامل قرب " واهيوا "

440
00:26:23,357 --> 00:26:25,190
مزيد من الأسلحة 

441
00:26:25,258 --> 00:26:27,859
" روزن " سوف تدون عقد الإيجار

442
00:26:27,927 --> 00:26:28,959
" دون كورب "

443
00:26:29,028 --> 00:26:32,663
كما لو أنك تؤجر غريباَ تماماَ

444
00:26:32,732 --> 00:26:35,198
كل شيء محمي

445
00:26:35,267 --> 00:26:38,101
وديعة ائتمان

446
00:26:40,638 --> 00:26:43,674
من أين وصلك هذا الكم من المال ؟

447
00:26:43,742 --> 00:26:46,978
إنه يوم جديد " إيليوت "

448
00:26:49,081 --> 00:26:51,116
ولو رفضت ؟

449
00:26:51,185 --> 00:26:55,287
سننقل بعض أغراضنا غداَ

450
00:26:55,356 --> 00:26:56,956
" كلاي " 

451
00:26:57,024 --> 00:26:58,424
تلقيت ضربةَ قوية 

452
00:26:58,492 --> 00:27:01,460
أريد منصب " تشارمين "

453
00:27:01,529 --> 00:27:04,063
سيحصل

454
00:27:15,207 --> 00:27:18,376
الفأر الهارب

455
00:27:20,879 --> 00:27:22,980
" جاكس "

456
00:27:29,655 --> 00:27:36,328
هؤلاء أسوأ من الإيرلنديين
استيقظ 

457
00:27:36,396 --> 00:27:38,330


458
00:27:38,399 --> 00:27:41,400


459
00:27:41,468 --> 00:27:42,567


460
00:27:42,636 --> 00:27:44,436
اقذف بعض الطلقات 

461
00:27:44,504 --> 00:27:45,670
سأصل للشاحنة

462
00:27:45,739 --> 00:27:48,105
وتقفز في الخلف 

463
00:28:03,588 --> 00:28:05,376
نحن بأمان

464
00:28:28,050 --> 00:28:29,525
هل أنت بخير ؟

465
00:28:29,831 --> 00:28:32,182
أظن ذلك

466
00:28:32,251 --> 00:28:34,311


467
00:28:34,431 --> 00:28:35,652


468
00:28:35,721 --> 00:28:37,821
لا تتحرك

469
00:28:39,591 --> 00:28:40,552


470
00:28:40,672 --> 00:28:42,373
كان غباءَ السرقة منا

471
00:28:42,493 --> 00:28:44,078


472
00:28:44,570 --> 00:28:46,036
والآن راقب هذا 

473
00:28:46,105 --> 00:28:47,037


474
00:28:47,106 --> 00:28:51,375
ستخبرني بمكان الأسلحة
قبل أن أفجر رأسها 

475
00:28:51,443 --> 00:28:54,745
حسناَ

476
00:28:59,484 --> 00:29:01,820


477
00:29:06,375 --> 00:29:07,515
اقتلها

478
00:29:07,635 --> 00:29:10,052
توقف لا 

479
00:29:10,286 --> 00:29:11,594
يمكنني إحضارهم 

480
00:29:11,714 --> 00:29:15,200
فقط أحتاج اتصال

481
00:29:15,268 --> 00:29:19,204


482
00:29:29,750 --> 00:29:31,683


483
00:29:40,894 --> 00:29:43,062


484
00:29:48,168 --> 00:29:50,869


485
00:30:11,891 --> 00:30:13,825


486
00:30:35,615 --> 00:30:38,183


487
00:31:02,408 --> 00:31:04,542


488
00:31:11,165 --> 00:31:13,719
متى آخر مرة ركبت ؟

489
00:31:14,487 --> 00:31:16,903
أظن كان لدي شعر 

490
00:31:18,806 --> 00:31:20,741


491
00:31:20,810 --> 00:31:23,611
هل هذا رغيف " جيما " ؟

492
00:31:23,680 --> 00:31:28,984
افتقدت هذا تقريباَ
كما افتقدت المهبل

493
00:31:33,890 --> 00:31:35,825
أنت بخير ؟

494
00:31:35,894 --> 00:31:38,294
ليس بالضبط

495
00:31:38,362 --> 00:31:41,498


496
00:31:41,567 --> 00:31:44,935
فقط كن خلف ظهر " كلاي "
في تعاقد الشركة 

497
00:31:45,003 --> 00:31:47,170
إنه يريدك بجانبه 

498
00:31:47,239 --> 00:31:49,573
كلا 

499
00:31:49,642 --> 00:31:52,209
لقد أوقفني

500
00:31:52,278 --> 00:31:54,912
أوقفنا جميعاَ

501
00:31:54,981 --> 00:31:58,984
عدى عن " جاكس " الوحيد في
الداخل .. وهو أمر خطير

502
00:31:59,052 --> 00:32:01,586
ماذا تقصد ؟

503
00:32:01,655 --> 00:32:04,056
كان لديه أنا وأنت

504
00:32:04,125 --> 00:32:06,726
كان يثق بنا 

505
00:32:06,794 --> 00:32:11,863
أوصلناه للتوازن .. ساندنا عمليات النادي
لكن هذا رحل

506
00:32:11,932 --> 00:32:17,101
تظنني في الخارج أيضاَ

507
00:32:17,170 --> 00:32:18,769


508
00:32:18,838 --> 00:32:22,473
شباب .. " جاكس " في طاولة الشرب يبحث عن " كلاي "

509
00:32:22,542 --> 00:32:26,009
يقول الأمر هام

510
00:32:26,078 --> 00:32:27,076
" كلاي " 

511
00:32:27,145 --> 00:32:29,512
" جاكس " في هاتف الحانة 

512
00:32:29,581 --> 00:32:31,815
ليس الآن

513
00:32:33,985 --> 00:32:37,954
" جيما " دائماَ أقوى مني أحببتها 

514
00:32:38,023 --> 00:32:42,325
على ذلك
لكن كما فقدت طريقي وجدت هي طريقها 

515
00:32:42,394 --> 00:32:46,897
تقربت أكثر من " كلاي " 
التزمت أكثر مع النادي 

516
00:32:46,965 --> 00:32:51,568
أصبحت أكثر المرأة التي تزوجت
وأصبحت أقل الرجل

517
00:32:51,637 --> 00:32:54,004
موت حبنا كان فشلاَ
مني وليس منها 

518
00:32:54,073 --> 00:32:58,341


519
00:32:58,410 --> 00:32:59,342


520
00:32:59,410 --> 00:33:01,177


521
00:33:01,246 --> 00:33:03,879


522
00:33:03,948 --> 00:33:07,282


523
00:33:10,586 --> 00:33:12,521


524
00:33:12,590 --> 00:33:14,290


525
00:33:14,358 --> 00:33:16,258


526
00:33:16,327 --> 00:33:18,794
أقفلت الباب

527
00:33:18,863 --> 00:33:20,896
لم أقصد 

528
00:33:20,965 --> 00:33:23,398
إنه جائع

529
00:33:23,467 --> 00:33:26,735
ماما هنا

530
00:33:26,803 --> 00:33:28,737


531
00:33:28,806 --> 00:33:30,239


532
00:33:30,307 --> 00:33:31,240


533
00:33:31,309 --> 00:33:32,442


534
00:33:32,510 --> 00:33:36,012


535
00:33:36,080 --> 00:33:37,880
أين خاتمك ؟

536
00:33:37,949 --> 00:33:40,617
في البيت 

537
00:33:40,685 --> 00:33:44,121
ربما لن نخبر الناس 

538
00:33:44,190 --> 00:33:46,424
لم التردد ؟

539
00:33:46,493 --> 00:33:51,262
فقط انتظار الوقت المناسب 

540
00:33:51,331 --> 00:33:52,263


541
00:33:52,332 --> 00:33:53,264


542
00:33:53,333 --> 00:33:56,735


543
00:33:56,803 --> 00:33:59,937
فما الحالة الطارئة ؟

544
00:34:00,006 --> 00:34:02,006
وصلني طلب هذا الصباح يحتاج

545
00:34:02,074 --> 00:34:05,175
شاحنة 18 عجلة وشخص 
يعرف الطرقات إلى " توسون "

546
00:34:05,244 --> 00:34:08,379
نقاط الثقل وطرقات التحاشي 

547
00:34:08,447 --> 00:34:10,515
توقعت ربما أردت مناقشة الحرب الباردة هنا

548
00:34:10,583 --> 00:34:13,685
التي بدأتها في أعالي " تشارمين "

549
00:34:13,754 --> 00:34:16,221
مؤكد أن القتل انتهاك تسريح 

550
00:34:16,290 --> 00:34:19,792
فات الأوان على دور الشرطي الصالح هاه ؟

551
00:34:19,860 --> 00:34:22,261
أظن ذلك 

552
00:34:22,330 --> 00:34:24,497
سأنظر في مسألة الشاحنة 

553
00:34:24,566 --> 00:34:27,134
آسف لم أقصد 

554
00:34:27,202 --> 00:34:30,603
انس الأمر

555
00:34:32,906 --> 00:34:34,840
شيء آخر ؟

556
00:34:34,909 --> 00:34:36,441
سؤال

557
00:34:36,510 --> 00:34:37,442
" تارا " 

558
00:34:37,511 --> 00:34:42,379
أثناء حبسنا هل طلبت شيئاض غير معتاد ؟

559
00:34:42,448 --> 00:34:44,248
مثل ماذا ؟

560
00:34:44,317 --> 00:34:48,719
مثل تاريخ بيني وبين " جون " 

561
00:34:48,788 --> 00:34:51,189
كلا لماذا تفعل ؟

562
00:34:51,258 --> 00:34:55,394
" كلاي " هناك مشكلة 

563
00:34:58,331 --> 00:35:00,266


564
00:35:00,335 --> 00:35:02,468
ماذا يريدون ؟

565
00:35:02,537 --> 00:35:04,804
لا أتحدث الروسية لكني متأكد

566
00:35:04,873 --> 00:35:08,341
أنهم غاضبون على أسلحتهم 

567
00:35:08,410 --> 00:35:10,777
أحضر كل السلاح قبل أن أقتلهم 

568
00:35:10,845 --> 00:35:12,729
سيتطلب ساعات 

569
00:35:12,849 --> 00:35:14,344
معك ساعة 

570
00:35:23,157 --> 00:35:25,829
لدينا مشكلة " 

571
00:35:30,059 --> 00:35:33,803
أظن " تارا " تعرف عن " جون " 

572
00:35:33,871 --> 00:35:37,355
كيف أمكن هذا ؟ 

573
00:35:47,127 --> 00:35:48,738
" جون " كان لديه زوجة أخرى

574
00:35:49,695 --> 00:35:51,458
في " بلفاست " 

575
00:35:52,365 --> 00:35:56,804
قبل مقتله كان يكتب لها الرسائل
يشاركها أسراره

576
00:35:58,605 --> 00:36:01,116
حاولت إرسال الخطابات لمنزل " جاكس " 

577
00:36:02,073 --> 00:36:03,532
لابد أن " تارا " وجدتهم 

578
00:36:05,245 --> 00:36:06,685
مررت بالملحوظة 

579
00:36:07,446 --> 00:36:09,673
أشارت لي بالرسائل

580
00:36:09,793 --> 00:36:11,388
وجدتهم في مكتب " تارا " 

581
00:36:11,931 --> 00:36:13,764
هل قرأتهم ؟

582
00:36:13,832 --> 00:36:20,446
حينما قرأتها كان " جي تي "
يضع الملامة على " توماس " 

583
00:36:22,109 --> 00:36:25,311
فشل زواجه 

584
00:36:25,379 --> 00:36:30,250
مخاوفه من تقرب " كلاي " 

585
00:36:30,318 --> 00:36:32,819
هذا تضارب أقوال 

586
00:36:32,887 --> 00:36:36,189
" تارا " لديها نسخة من تقرير الحادث 

587
00:36:36,309 --> 00:36:37,630
شرطة " تشارمين "

588
00:36:37,750 --> 00:36:41,204
تحتفظ بشيء كهذا فقط
لو كنت تحمل الشبهات

589
00:36:43,932 --> 00:36:46,400
هل أخبرت " كلاي " ؟

590
00:36:46,469 --> 00:36:48,135
أجل

591
00:36:48,204 --> 00:36:50,677
لم يعط للأمر وزناَ

592
00:36:53,009 --> 00:36:55,810
لم يعرف " جون " كما عرفته 

593
00:36:58,680 --> 00:37:01,314
" كلاي " لديه الكثير ليفكر به 

594
00:37:01,383 --> 00:37:04,250
الأفضل أن نطرح عبئاَ عليه بهذا 

595
00:37:04,318 --> 00:37:08,154
حتى نعرف العواقب

596
00:37:10,224 --> 00:37:11,858
أسرع

597
00:37:11,927 --> 00:37:16,163
سيستغرق من " هابي " و " كوزيك "
ساعات على الأقل لإحضار الأسلحة

598
00:37:16,231 --> 00:37:17,597


599
00:37:17,666 --> 00:37:20,868


600
00:37:20,936 --> 00:37:21,869
ما الأمر ؟

601
00:37:21,938 --> 00:37:24,872
تعقيدات

602
00:37:24,941 --> 00:37:28,676
أين " جاكس " ؟

603
00:37:28,745 --> 00:37:31,178


604
00:37:31,247 --> 00:37:36,050


605
00:37:36,119 --> 00:37:37,185
توقيت سيء 

606
00:37:37,254 --> 00:37:39,654
كيف نلعب ؟

607
00:37:39,723 --> 00:37:44,792
بدأ الحقير يغضبني

608
00:37:47,028 --> 00:37:49,963
الروس يمسكون بـ " جاكس " و " أوبي " 

609
00:37:50,032 --> 00:37:54,133
أريد أن تتصلي بالسود
ليتوجهو ألى " واهيوا "

610
00:37:54,202 --> 00:37:58,504
ويبقون هادئين بانتظار اتصالي

611
00:37:58,573 --> 00:38:03,110
لو كنت قاصداَ إصلاح أسطور السيارات
فعليك أخذ موعد

612
00:38:03,178 --> 00:38:06,647
كلا فقط عدة أسألة تتعلق
بمكان تواجدك البارحة

613
00:38:06,716 --> 00:38:09,417
تعرف أنا لم نترك الحاجز

614
00:38:09,486 --> 00:38:10,719
فأنتم في الخارج طوال الليل

615
00:38:10,788 --> 00:38:12,955
تنظمون المرور صحيح ؟

616
00:38:13,023 --> 00:38:16,225


617
00:38:17,895 --> 00:38:21,130


618
00:38:23,334 --> 00:38:26,237
ألا تشم رائحة الدخان ؟

619
00:38:33,846 --> 00:38:36,047
الأوغاد السود في مهمة 

620
00:38:36,115 --> 00:38:38,383
" جيما " تركت رسالة عند زوجته 

621
00:38:38,451 --> 00:38:40,084


622
00:38:40,153 --> 00:38:42,353
أوصلت مقصدك 

623
00:38:42,422 --> 00:38:46,591
والآن حان وقت فتياتك الإطفائيات للخروج من هنا

624
00:38:46,659 --> 00:38:48,759
لا يوجد إخوة على حائطك

625
00:38:48,828 --> 00:38:49,760
ما مشكلة ذلك ؟

626
00:38:49,829 --> 00:38:52,896
ما مشكلة عدم وجود إخوة على الحائط ؟

627
00:38:52,965 --> 00:38:55,632
ليس لدينا مشكلة مع الأعراق

628
00:38:55,701 --> 00:38:58,067
طالما أنها خارج " تشارمين "

629
00:38:58,136 --> 00:39:02,538
فقط مارس عملك

630
00:39:09,813 --> 00:39:18,288
هذا يشعرني بالدفء

631
00:39:18,357 --> 00:39:19,623
قد يكون كهربائياَ

632
00:39:19,692 --> 00:39:23,628
تعال هنا لحظة 

633
00:39:28,368 --> 00:39:33,072


634
00:39:33,140 --> 00:39:36,742


635
00:39:36,811 --> 00:39:40,746


636
00:39:44,418 --> 00:39:46,519


637
00:39:50,713 --> 00:39:53,271
مأمور الحرائق وجد خمسة انتهاكات 

638
00:39:53,391 --> 00:39:54,917
لديكم شهر لإصلاحها

639
00:39:55,993 --> 00:39:59,110
من الجيد أنه لم يحدث حريق

640
00:40:00,079 --> 00:40:02,346
أنوي العمل معك " كلاي " 

641
00:40:02,415 --> 00:40:06,252
فهم الحدود يبقي الجميع سعداء 

642
00:40:07,286 --> 00:40:10,420
لكنك دفعتني لهذا 

643
00:40:10,489 --> 00:40:13,774
وأقترح بشدة ألا تفعلوها ثانيةَ

644
00:40:15,026 --> 00:40:16,992


645
00:40:17,061 --> 00:40:20,028


646
00:40:36,579 --> 00:40:40,982


647
00:40:41,051 --> 00:40:43,251
يا له من شهر عسل

648
00:40:43,320 --> 00:40:48,557
كان يجب أن أبقى مع زوجتي في السرير
الإباحية 

649
00:40:48,625 --> 00:40:53,495


650
00:40:57,068 --> 00:41:01,772
لن يصلوا من " دوقتاون " خلال ساعة

651
00:41:01,841 --> 00:41:06,243
أعلم

652
00:41:10,548 --> 00:41:12,482


653
00:41:17,587 --> 00:41:18,520


654
00:41:18,589 --> 00:41:21,056


655
00:41:21,125 --> 00:41:23,058
من هناك ؟

656
00:41:23,127 --> 00:41:24,059


657
00:41:24,128 --> 00:41:27,030
رجل مكسيكي ورجل مكسيكي 

658
00:41:27,098 --> 00:41:28,898


659
00:41:28,967 --> 00:41:29,899
انهض 

660
00:41:29,968 --> 00:41:32,903


661
00:41:36,472 --> 00:41:38,042
بعيد ما يكفي

662
00:41:38,111 --> 00:41:39,344
ماذا تريد ؟

663
00:41:39,413 --> 00:41:42,582
سمعت أنك تبحث عن أسلحتك 

664
00:41:42,650 --> 00:41:45,284
أجل لديهم أسلحتك

665
00:41:45,353 --> 00:41:48,154
أين هي ؟

666
00:41:48,223 --> 00:41:50,957
بعض منها هنا

667
00:41:51,026 --> 00:41:53,626
تحصل على الباقي حينما تتركهم

668
00:41:53,695 --> 00:41:57,864
هذه ترهات

669
00:41:57,933 --> 00:41:59,599
أحضرها كلها 

670
00:41:59,668 --> 00:42:01,234
30 دقيقة 

671
00:42:01,303 --> 00:42:03,202
وإلا أقتلهم 

672
00:42:03,271 --> 00:42:06,205


673
00:42:08,475 --> 00:42:11,743


674
00:42:11,812 --> 00:42:12,744


675
00:42:12,813 --> 00:42:14,746


676
00:42:16,849 --> 00:42:19,584


677
00:42:19,653 --> 00:42:22,387


678
00:42:22,455 --> 00:42:23,654


679
00:42:23,723 --> 00:42:28,393


680
00:42:28,462 --> 00:42:29,894
هل أنتم بخير ؟

681
00:42:29,963 --> 00:42:31,363
أجل شكراَ

682
00:42:31,431 --> 00:42:32,364


683
00:42:32,433 --> 00:42:33,365


684
00:42:33,434 --> 00:42:35,700
ما فائدة الأصدقاء ؟ 

685
00:42:35,769 --> 00:42:38,704


686
00:42:43,377 --> 00:42:45,612
فاتكم كل المرح 

687
00:42:45,681 --> 00:42:48,749
هل أنت بخير ؟

688
00:42:48,817 --> 00:42:51,151
ليس بالضبط

689
00:42:51,220 --> 00:42:53,320
كيف عرفت أن هذا سيجري ؟

690
00:42:53,389 --> 00:42:55,556
لدينا علاقات بتنظيم الروس 

691
00:42:55,625 --> 00:42:57,558
لدينا علاقات في كل مكان 

692
00:42:57,627 --> 00:43:00,128
أنتم تطرحون أعمالاَ خطرة

693
00:43:00,263 --> 00:43:03,931
هذه الشراكة هامة جداَ لمنظمتي

694
00:43:04,000 --> 00:43:06,700
متأكد أن هذا آخر
ما سمعنا عن طاقم " بوتلوفا "

695
00:43:06,769 --> 00:43:09,102
ربما علينا فك قيود أحدهم 

696
00:43:09,171 --> 00:43:11,338
ندعه يبلغ التاريخ لأصدقائه 

697
00:43:11,406 --> 00:43:16,342
ستريد " واهيوا " الانتقام 

698
00:43:16,411 --> 00:43:18,077


699
00:43:18,146 --> 00:43:19,579
سأتطوع به 

700
00:43:19,648 --> 00:43:21,080


701
00:43:21,149 --> 00:43:22,215


702
00:43:22,284 --> 00:43:23,483


703
00:43:23,552 --> 00:43:26,320
تبدوا الأمور تحت السيطرة

704
00:43:26,388 --> 00:43:28,255
شكراَ

705
00:43:28,324 --> 00:43:29,523
سنكون على اتصال

706
00:43:29,592 --> 00:43:34,329


707
00:43:34,398 --> 00:43:36,498
إذاَ ظهر الاتحاد فجأة

708
00:43:36,567 --> 00:43:40,503
هكذا فجأة

709
00:43:40,572 --> 00:43:45,041
لا يعرفون أنه ما زال علينا التصويت بهذا الأمر أليس كذلك ؟

710
00:43:45,109 --> 00:43:49,445
هذا شأننا فقط 

711
00:43:49,514 --> 00:43:52,449


712
00:44:02,393 --> 00:44:07,698


713
00:44:07,766 --> 00:44:09,767


714
00:44:09,835 --> 00:44:11,202


715
00:44:11,270 --> 00:44:13,271


716
00:44:13,339 --> 00:44:14,472


717
00:44:14,541 --> 00:44:15,473
هل أنت بخير ؟

718
00:44:15,542 --> 00:44:16,474


719
00:44:16,543 --> 00:44:17,476
ماذا حدث ؟

720
00:44:17,544 --> 00:44:18,477
سوء تفاهم 

721
00:44:18,546 --> 00:44:23,148


722
00:44:23,217 --> 00:44:25,150


723
00:44:25,219 --> 00:44:28,487


724
00:44:45,096 --> 00:44:48,029


725
00:44:49,699 --> 00:44:54,970
يصل الطاقم غداَ ويبدأ بالإصلاح

726
00:44:56,973 --> 00:44:59,909


727
00:45:03,161 --> 00:45:05,596
لدي بعض الأخبار السعيدة 

728
00:45:13,972 --> 00:45:17,307
نخن مخطوبين 

729
00:45:17,376 --> 00:45:18,308


730
00:45:18,377 --> 00:45:19,310
Yeah!

731
00:45:19,378 --> 00:45:20,311


732
00:45:20,379 --> 00:45:22,846
هل كنت تعرف ؟

733
00:45:22,915 --> 00:45:24,347
أجل

734
00:45:24,416 --> 00:45:28,218


735
00:45:28,287 --> 00:45:30,854


736
00:45:30,923 --> 00:45:33,290


737
00:45:33,358 --> 00:45:36,026


738
00:45:36,095 --> 00:45:37,561


739
00:45:37,630 --> 00:45:40,197


740
00:45:40,266 --> 00:45:44,201


741
00:45:44,270 --> 00:45:46,636
ماذا قلت لك ؟

742
00:45:46,705 --> 00:45:49,539
إنها فتاة طيبة 

743
00:45:49,608 --> 00:45:53,375


744
00:45:53,444 --> 00:45:54,443


745
00:45:54,511 --> 00:45:56,545


746
00:45:56,613 --> 00:46:02,683


747
00:46:02,752 --> 00:46:05,152
خائف من التجمعات ؟

748
00:46:05,221 --> 00:46:07,421


749
00:46:07,490 --> 00:46:10,658


750
00:46:10,727 --> 00:46:11,927


751
00:46:11,995 --> 00:46:13,929


752
00:46:13,997 --> 00:46:18,301


753
00:46:18,369 --> 00:46:20,436


754
00:46:20,505 --> 00:46:21,804


755
00:46:21,873 --> 00:46:22,939


756
00:46:23,008 --> 00:46:25,642


757
00:46:25,711 --> 00:46:26,976


758
00:46:27,045 --> 00:46:34,484


759
00:46:34,604 --> 00:46:45,395
@@ حاذف ترم @@
