1
00:00:00,730 --> 00:00:02,409
...من الحلقات السابقة

2
00:00:02,843 --> 00:00:04,346
.حسبتك لا تؤمنين بالعلاج النفسيّ

3
00:00:04,439 --> 00:00:05,820
.أجل، ولكن ذلك أمر قضائي

4
00:00:05,919 --> 00:00:07,117
.يجدر بك أن تكلّميني

5
00:00:07,200 --> 00:00:09,498
علينا مناقشة كيفية وصولك
إلى هنا

6
00:00:09,498 --> 00:00:11,061
.ثم أوّقع على أوراق تحسّن حالتك

7
00:00:11,179 --> 00:00:13,010
أما زلت تتولين رعاية حفيدتك؟

8
00:00:13,105 --> 00:00:14,767
.كاثرين) مريضة، أصابتها حمّى)

9
00:00:14,851 --> 00:00:17,542
ما جديد قضية القتل الخطأ
المرفوعة ضد (هاي ستار)؟

10
00:00:17,647 --> 00:00:19,798
(من أيضاً ضمن (هاي ستار
كان يعلم بأمر البرنامج؟

11
00:00:19,874 --> 00:00:21,204
.لم أحجب عنك أي شيء

12
00:00:21,262 --> 00:00:23,676
.بطريقة ما، هناك شاهد جديد بالمدينة

13
00:00:23,776 --> 00:00:25,023
.(اسمي (نسيم مروت

14
00:00:25,124 --> 00:00:27,977
في مهمة (كريس) الأخيرة
.لقى ثلاثة رجال مصرعهم

15
00:00:28,139 --> 00:00:29,420
هل تعرف الغرض من تلك المهمة؟

16
00:00:29,526 --> 00:00:31,392
.في كل مهمّة يخطفون شخصاً ما

17
00:00:31,463 --> 00:00:35,733
كريس) فسّر ذلك إلى أبي)
.والآن قد مات أبي

18
00:00:35,836 --> 00:00:39,502
لو كانت (هاي ستار) تجري
،برنامج اختطاف ارهابيين

19
00:00:39,502 --> 00:00:40,716
.فلا بد أنهم لم يكونوا بمفردهم

20
00:00:40,859 --> 00:00:42,735
...(الأمريكي الآخر الذي كان بمهمة (كريس
.لقد رأيته

21
00:00:42,833 --> 00:00:43,985
.كان يلاحقني

22
00:00:44,090 --> 00:00:45,356
.يلزمني توثيق شهادتك

23
00:00:45,439 --> 00:00:49,315
يستطيع السيد (هيرندن) القيام ببعض
.(التحريات عن (هاي ستار

24
00:00:49,579 --> 00:00:51,156
هل استطعت تأكيد رواية شاهدنا؟

25
00:00:52,018 --> 00:00:55,970
كانت (هاي ستار) تختطف إرهابيين مشتبه بهم
.لصالح وكالة الاستخبارات المركزية

26
00:01:01,690 --> 00:01:08,886
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

27
00:01:39,831 --> 00:01:41,454
،اترك العدّاد دائراً
.سنعود مباشرة

28
00:01:41,546 --> 00:01:42,656
.سيجلب حقائبه وحسب

29
00:01:57,981 --> 00:01:59,938
.تلزمني استعارة قبعتك

30
00:02:00,009 --> 00:02:01,356
.اغرب عن وجهي

31
00:02:01,482 --> 00:02:03,037
.وسيارتك الأجرة

32
00:02:04,102 --> 00:02:05,818
.حسناً، حسناً، ما شئت

33
00:02:07,775 --> 00:02:11,644
.إليك بألف دولار
.ستستعيدهما خلال ساعة

34
00:02:11,733 --> 00:02:15,031
.ويمكنك أن تأخذ هذه أيضاً

35
00:02:49,031 --> 00:02:50,058
.تعالي معنا يا سيدتي

36
00:02:50,641 --> 00:02:51,500
من أنتم؟

37
00:02:54,133 --> 00:02:55,653
.سيدي، ترجل من السيارة فضلاً

38
00:02:58,033 --> 00:02:59,598
.ابق مكانك

39
00:03:02,729 --> 00:03:03,597
.(لا بأس يا آنسة (بارسنز

40
00:03:03,678 --> 00:03:05,085
.عيّنت الآنسة (هيوز) فريقاً أمنياً لك

41
00:03:05,796 --> 00:03:06,930
.سترافقينا

42
00:03:07,538 --> 00:03:08,386
.لا بأس، أعرف هذا الرجل

43
00:03:08,464 --> 00:03:09,517
.إنه معنا

44
00:03:16,300 --> 00:03:17,306
...دعني فقط

45
00:03:17,855 --> 00:03:18,840
سيدي؟

46
00:03:20,187 --> 00:03:21,475
.شكراً على عنائك

47
00:03:23,300 --> 00:03:24,503
.لا عناء مطلقاً

48
00:03:28,500 --> 00:03:31,575
(أخبرتني الآنسة (بارسنز
.بأنك كنت مراقباً اليوم

49
00:03:31,667 --> 00:03:34,038
(أجل، الرجل الذي كان بمهمة (كريس
.(موجود في (نيويورك

50
00:03:34,132 --> 00:03:37,624
.سنتوخى كل الحذر لضمان سلامتك

51
00:03:37,712 --> 00:03:38,830
من ذلك الرجل؟

52
00:03:38,948 --> 00:03:43,063
(لا ندري، ولكن سيسمع التحري (هانتلي
وصفك له

53
00:03:43,651 --> 00:03:44,599
.وسنحاول اكتشاف هويته

54
00:03:44,690 --> 00:03:46,756
.أود نقلك إلى مكان مؤمَن

55
00:03:46,853 --> 00:03:48,941
.سنوفّر لك حماية على مدار اليوم

56
00:03:49,139 --> 00:03:50,395
.لا أستطيع البقاء هنا أكثر

57
00:03:50,490 --> 00:03:52,259
.أود العودة إلى بلدي

58
00:03:52,400 --> 00:03:55,039
ألا تزال راغباً في ادلاء شهادتك
يا سيد (مروت)؟

59
00:03:56,730 --> 00:03:58,364
.إن أمكن انجاز ذلك بسرعة

60
00:03:58,451 --> 00:03:59,255
.بدون شك

61
00:03:59,340 --> 00:04:02,123
(لن نبقيك في (نيويورك
أطول مما ينبغي

62
00:04:02,218 --> 00:04:04,791
وبدون شك سيكون ذلك
.عوناً عظيماً لنا

63
00:04:07,653 --> 00:04:09,846
.لنجلب لك عشاءاً وفراشاً

64
00:04:10,018 --> 00:04:11,165
.سيكون الوضع أكثر أماناً هكذا

65
00:04:11,480 --> 00:04:12,632
.(شكراً لك، سيد (مروت

66
00:04:13,701 --> 00:04:16,309
.شكراً، سنتكلم في الصباح
.شكراً أيها التحري

67
00:04:21,778 --> 00:04:23,340
<i>.(أنت متصل بـ(هاوارد ت. إريكسن

68
00:04:23,449 --> 00:04:25,136
<i>.لست متاحاً لاستقبال مكالمتك

69
00:04:25,247 --> 00:04:27,924
<i>فضلاً، اترك رسالة
.وتمتّع بعيد ميلاد مبارك

70
00:04:29,204 --> 00:04:30,357
.اتصل بي

71
00:04:30,602 --> 00:04:32,731
تمكن (هيرندن) من العثور على هذه
.من أجلنا

72
00:04:41,042 --> 00:04:44,041
كانت (هاي ستار) تجري مهمات
لصالح وكالة الاستخبارات المركزية؟

73
00:04:45,801 --> 00:04:48,485
."اسم العملية "الضباب الضاري

74
00:04:48,648 --> 00:04:50,529
متى أعطاك (هيرندن) هذا؟

75
00:04:50,660 --> 00:04:51,968
.وقت سابق الليلة

76
00:04:52,410 --> 00:04:56,147
.لقد كذب عليّ
.أخبرني أنه لم يصل إلى أي شيء

77
00:04:57,276 --> 00:05:00,614
.أظنه أرادني أن أراها أولاً

78
00:05:00,703 --> 00:05:02,473
.أظنه قلق عليك بعض الشيء

79
00:05:02,882 --> 00:05:05,024
.يحسبك حائرة بعض الشيء

80
00:05:05,418 --> 00:05:10,501
،أية معلومة تحصلين عليها
.أريد أن أعرفها... فوراً

81
00:05:12,305 --> 00:05:14,216
.إلين)، ها أنا أعرضها عليك الآن)

82
00:05:15,153 --> 00:05:16,817
لم أتصل بك هاتفياً

83
00:05:16,817 --> 00:05:19,740
لأن علينا الافتراض بأن كل الاتصالات
.بها مخاطرة

84
00:05:21,050 --> 00:05:23,681
سيبحث (هانتلي) عن أي أجهزة تصنّت
.داخل المكتب

85
00:05:23,783 --> 00:05:26,579
لن نستعمل هواتفنا أو حواسبنا

86
00:05:26,579 --> 00:05:30,332
حتى نتأكد كلياً
.بأن كل خطوط الاتصال آمنة

87
00:05:34,740 --> 00:05:36,259
."الضباب الضاري"

88
00:05:38,881 --> 00:05:40,079
".ض. ض"

89
00:05:40,806 --> 00:05:43,589
الضباب الضاري"... ذلك هو المكتوب"
.(على ظهر ميدالية (كريس

90
00:05:47,010 --> 00:05:50,055
لا بد أن (نسيم) قد شهد
."إحدى مهمات "الضباب الضاري

91
00:05:50,379 --> 00:05:57,875
،بشهادته وهذه الوثيقة لتأييدها
.أصبح لديك قضية محكمة

92
00:05:58,943 --> 00:06:04,157
سأبدأ صياغة حجة
(لاجبار (هاي ستار

93
00:06:04,327 --> 00:06:07,075
على تسليم كل وثائقها المتعلقة
."بـ"الضباب الضاري

94
00:06:07,214 --> 00:06:07,966
.جيد

95
00:06:08,056 --> 00:06:10,026
وبعدئذ يمكننا التحضير
.(لشهادة (مروت

96
00:06:10,135 --> 00:06:12,183
ماذا تعني بأن هناك شاهد آخر؟

97
00:06:12,291 --> 00:06:13,506
.ذلك نبأ مفاجئ بالنسبة لي أيضاً

98
00:06:13,582 --> 00:06:15,624
.اكتشفت ذلك فاتصلت بك مباشرة

99
00:06:15,715 --> 00:06:17,154
.كنت أقطّع طائر عيد الميلاد

100
00:06:17,240 --> 00:06:20,319
قلت إن قضيتهم بأكملها كانت قائمة
.(على شهادة (كريس سانشيز

101
00:06:20,412 --> 00:06:21,226
.كانت كذلك

102
00:06:21,305 --> 00:06:23,336
،على حد علمي
.كنا قد تخلصنا من تلك العاصفة

103
00:06:25,064 --> 00:06:28,363
مرجّح أن يكون (سانشيز) قد أرسل
.(شخصاً من (أفغانستان

104
00:06:30,147 --> 00:06:31,361
كيف تعرف ذلك؟

105
00:06:32,081 --> 00:06:34,291
.من خلال مصدر بوكالة الاستخبارات

106
00:06:34,883 --> 00:06:35,838
صديق؟

107
00:06:35,926 --> 00:06:38,430
.(لا أستطيع كشف مصادري، (جاك
.تعرف طبيعة ذلك

108
00:06:38,535 --> 00:06:41,044
كيف لمصدر داخل وكالة الاستخبارات
أن يعلم بذلك؟

109
00:06:43,817 --> 00:06:45,337
.أنا مكلف بحماية هذه الشركة

110
00:06:48,233 --> 00:06:50,094
.(عليك أن تخبرني، (هاوارد

111
00:06:51,684 --> 00:06:53,537
.كان برنامجاً لصالح وكالة الاستخبارات

112
00:06:53,795 --> 00:06:55,282
الضباب الضاري"؟" -
.هذا صحيح -

113
00:06:55,701 --> 00:06:57,118
حسناً، متى بدأ البرنامج؟

114
00:06:57,216 --> 00:06:58,343
.منذ مدة

115
00:06:58,439 --> 00:07:00,498
.أحتاج إلى كل المعلومات الموجودة

116
00:07:00,829 --> 00:07:05,136
أنصت، صديقي داخل الوكالة

117
00:07:05,136 --> 00:07:07,300
هو الرجل الذي يحرص
.على تجديد عقودي

118
00:07:08,142 --> 00:07:11,025
لا أستطيع خيانة ثقته
.بأية طريقة

119
00:07:11,127 --> 00:07:12,172
.بالتأكيد

120
00:07:15,928 --> 00:07:17,066
.نعم يا صاح

121
00:07:17,158 --> 00:07:18,445
هل تعتني باخوتك؟

122
00:07:19,252 --> 00:07:21,199
.أجل، ابدأوا فتح الهدايا

123
00:07:21,560 --> 00:07:22,855
.سأغادر حالاً

124
00:07:23,829 --> 00:07:24,469
.حسناً

125
00:07:31,196 --> 00:07:33,705
.كانت مسألة متعلقة بالأمن القومي

126
00:07:33,808 --> 00:07:37,406
.سرّية للغاية
.أقصى درجات السرّية

127
00:07:37,508 --> 00:07:38,564
.مفهوم

128
00:07:38,660 --> 00:07:42,792
،اجلب لي كل الاجراءات الكتابية لهذا الأمر
.رسائل الكترونية، مذكرات، أي شيء موجود

129
00:07:42,972 --> 00:07:46,413
،إن قدّمت (إلين بارسنز) ذلك الشاهد
سأقوم باستجوابه

130
00:07:46,497 --> 00:07:48,498
.وسنكتشف كل ما يعرفه

131
00:08:14,988 --> 00:08:16,287
ألا تزالين تشعرين بتوعّك؟

132
00:08:20,775 --> 00:08:22,362
.إنك ساخنة للغاية

133
00:08:23,542 --> 00:08:26,979
زالت حمّى (كاثرين) ليومين
.ولكنها عادت

134
00:08:28,079 --> 00:08:31,666
هذا غريب بعض الشيء
.ولكن الإنفلونزا منتشرة

135
00:08:31,789 --> 00:08:35,087
.إنها متعبة إلى حد مخيف
.ليس لديها طاقة

136
00:08:35,212 --> 00:08:36,900
.كان فحصها طيباً

137
00:08:37,000 --> 00:08:39,464
لا ضرورة للقلق
ولكني سأجري بعض اختبارات الدم

138
00:08:39,550 --> 00:08:41,872
.وعلى المربية أن تبقيها رطبة

139
00:08:43,219 --> 00:08:45,304
.ليس عندي مربية حالياً

140
00:08:45,589 --> 00:08:49,629
إن كنت مهتمة فأستطيع أن أوصي لك
.خدمات ممرضة شخصية

141
00:08:49,838 --> 00:08:53,558
هناك امرأة متخصصة
.في طب الأطفال

142
00:08:53,825 --> 00:08:55,224
.إنها رائعة مع الأطفال

143
00:09:00,954 --> 00:09:02,027
.شكراً لك

144
00:09:02,156 --> 00:09:03,205
،في ظل العيد وما إلى ذلك

145
00:09:03,289 --> 00:09:05,150
.سأستلم نتائج الفحوصات مساء الغد

146
00:09:05,588 --> 00:09:06,698
.مفهوم

147
00:09:07,028 --> 00:09:10,926
.(لا شيء يدعو للقلق يا (باتي
.يعتلّ الأطفال طيلة الوقت

148
00:09:11,844 --> 00:09:13,557
.وعادة ما يتضح أنه أمراً تافهاً

149
00:09:52,702 --> 00:09:54,967
أبحث عن شيء خامّ

150
00:09:55,395 --> 00:09:59,458
كمادة متفجرة
بمفتاح يبدو يدوي الصنع

151
00:09:59,458 --> 00:10:01,912
.كقنبلة أنبوبية اُعدّت بتعجّل

152
00:10:02,007 --> 00:10:03,212
ما نوع الموقع
الذي تفكر به؟

153
00:10:03,300 --> 00:10:04,293
.حافلة

154
00:10:04,413 --> 00:10:07,919
.أستطيع تعديل جهاز بمولد اشتعال
.ليس شيئاً متكلفاً

155
00:10:08,008 --> 00:10:08,949
.بالضبط

156
00:10:09,025 --> 00:10:10,528
.(يبدو كاعادة لعملية (شمال أفريقيا

157
00:10:11,329 --> 00:10:12,724
.أجل

158
00:10:12,801 --> 00:10:14,314
.كنت أفكر في نفس الشيء

159
00:10:16,027 --> 00:10:19,757
هل رأيت تلك الفتاة اللعوب ثانية؟

160
00:10:22,259 --> 00:10:23,797
لا؟

161
00:10:25,129 --> 00:10:26,489
.هذا لك

162
00:10:27,308 --> 00:10:30,004
.حسناً، سأتكفل بذلك
.ستستلمها غداً

163
00:10:32,107 --> 00:10:39,022
سيد (مروت)، صرّحت سابقاً بأنك تميّز
هذه الميدالية، نعم أم لا، سيدي؟

164
00:10:39,124 --> 00:10:40,696
.لا بد أن تذكر اجابتك

165
00:10:41,733 --> 00:10:42,634
.آسف

166
00:10:42,750 --> 00:10:43,341
.لا بأس

167
00:10:43,408 --> 00:10:44,560
الجميع عرضة للنسيان عند التوتر

168
00:10:44,687 --> 00:10:47,400
ولكن سيكون هناك كاتب اختزال
يدوّن كل كلمة تقولها للسجلات

169
00:10:47,536 --> 00:10:49,779
.لذا فمن الهام أن تتكلم بوضوح

170
00:10:51,583 --> 00:10:53,596
هل تستطيع تمييزها؟ -
.اعتراض -

171
00:10:53,673 --> 00:10:55,563
.أجل، أستطيع
.(كان يلبسها (كريس سانشيز

172
00:10:55,650 --> 00:10:57,253
.علينا انتظار الاعتراض كاملاً

173
00:10:58,242 --> 00:11:02,703
.آسف -
.اعتراض، مكرر، يمكنك المواصلة -

174
00:11:02,864 --> 00:11:04,436
هلا قرأت المكتوب بالظهر فضلاً؟

175
00:11:05,755 --> 00:11:06,877
".ض. ض"

176
00:11:08,181 --> 00:11:09,840
هل تعرف إلام يرمز ذانك الحرفان؟

177
00:11:10,661 --> 00:11:13,490
(حرفا الضاد هما ما أطلقه (كريس
.ورجاله على أنفسهم

178
00:11:14,034 --> 00:11:16,884
هل سمعت يوماً
عن عملية "الضباب الضاري"؟

179
00:11:17,008 --> 00:11:18,178
.كلا

180
00:11:18,296 --> 00:11:20,730
إذن "ض. ض." لا يرمز
لـ"الضباب الضاري"؟

181
00:11:20,922 --> 00:11:22,178
--كلا، ليس

182
00:11:22,246 --> 00:11:24,652
"تقصد أنه يرمز لـ"الضباب الضاري
أم لا يرمز له؟

183
00:11:25,373 --> 00:11:26,567
--أنا آسف، لقد

184
00:11:26,651 --> 00:11:28,916
،سيد (مروت)، طبقاً لمعلوماتك

185
00:11:28,916 --> 00:11:31,698
".هل يرمز "ض. ض
للعملية "الضباب الضاري"؟

186
00:11:31,802 --> 00:11:33,497
--طبقاً لمعلوماتي، لا ولكن

187
00:11:33,581 --> 00:11:36,068
إذن لم يكن لـ(كريس سانشيز) ورجاله
أية صلة بالعملية "الضباب الضاري"؟

188
00:11:36,140 --> 00:11:36,958
.لم أقل ذلك

189
00:11:37,036 --> 00:11:38,957
.حسناً، لنتوقف هنا

190
00:11:40,391 --> 00:11:43,024
ذلك فخ سينصبه لك
.(محامي السيد (إريكسن

191
00:11:44,635 --> 00:11:49,277
إن سألوا عما إذا كان "ض. ض." يرمز
.لعملية "الضباب الضاري" قل إنك لا تعرف

192
00:11:50,542 --> 00:11:54,674
ذلك المحامي يمثّل الشركة
التي قد تكون قتلت أباك

193
00:11:54,674 --> 00:11:57,092
لذا سيبذل قصارى جهده
.لكي يربكك

194
00:11:59,253 --> 00:12:06,503
من المهم أن تتمهل
.وألا تسمح لأحد بأن يستعجلك

195
00:12:06,773 --> 00:12:11,840
.حسناً، لنواصل التدريب، فضلاً

196
00:12:25,745 --> 00:12:30,157
كاثرين)؟)
هل يمكنك الترحيب بالآنسة (أورورو)؟

197
00:12:30,589 --> 00:12:33,015
.أهلاً، (كاثرين)، أهلاً

198
00:12:33,117 --> 00:12:36,116
هل أستطيع أن أتعرّف على صديقك؟
ما اسمه؟

199
00:12:37,058 --> 00:12:38,494
.(بلوبيري)

200
00:12:38,745 --> 00:12:43,149
أستطيع الجزم أن (بلوبيري) يعتني بك
ويحميك، صحيح؟

201
00:12:45,594 --> 00:12:49,214
ستبقى معك الآنسة (أورورو) اليوم
أثناء ذهابي للعمل، اتفقنا؟

202
00:12:50,529 --> 00:12:55,571
حسناً، (كاثرين)، أغمضي عينيك
.وسأكون جالسة هنا

203
00:12:55,719 --> 00:12:58,875
.أراك عندما تستيقظين، أحسنت

204
00:13:00,543 --> 00:13:01,938
.ما أجملها

205
00:13:02,031 --> 00:13:05,518
.شكراً، إني ممتنة لكونك متاحة

206
00:13:05,651 --> 00:13:07,362
.(يسعدني أن أساعدك، آنسة (هيوز

207
00:13:09,025 --> 00:13:10,948
.حفظك الرب يا صغيرة

208
00:13:16,299 --> 00:13:18,778
(طالبت (بارسنز
(بكل وثائق (هاي ستار

209
00:13:18,863 --> 00:13:20,901
."المتعلقة بعملية "الضباب الضاري

210
00:13:22,318 --> 00:13:24,660
ماذا يحدث إن لم نسلّمها؟

211
00:13:24,754 --> 00:13:26,347
.ذلك جزء من عملية التحقيق

212
00:13:26,431 --> 00:13:28,471
.يصدرون مذكرة، فيقرّها القاضي

213
00:13:28,562 --> 00:13:31,990
.لست متفائلاً بأساسنا في التحدي -
.أفهم -

214
00:13:32,442 --> 00:13:33,911
كما أنهم أدرجوا شاهدهم
.ضمن القائمة

215
00:13:33,986 --> 00:13:36,582
يريد مغادرة البلد
.لذا فسوف يبكّرون بادلاء شهادته

216
00:13:37,836 --> 00:13:42,561
قام فريقي بمراجعة شاملة على كل الوثائق
.(التي طلبتها (بارسنز

217
00:13:42,655 --> 00:13:45,177
(لا يمكننا السماح لـ(بارسنز
.بحياذة تلك الوثائق

218
00:13:45,224 --> 00:13:48,750
علينا إيجاد طريقة أخرى
.لاجهاض ذلك الأمر

219
00:13:51,186 --> 00:13:53,917
.سأكلّم صديقي لدى الوكالة

220
00:13:54,781 --> 00:13:58,171
.ولكن توخّ الحذر
،قد تكون وكالة الاستخبارات في صفّك الآن

221
00:13:58,283 --> 00:14:01,709
ولكنهم سيلقون بك تحت حافلة
.لتبرئه ساحتهم إن أرادوا

222
00:14:01,880 --> 00:14:03,600
.(أعرف قواعد اللعبة، (جاك

223
00:14:04,945 --> 00:14:07,449
.(هذه فتاة مطيعة، (كاثرين

224
00:14:08,396 --> 00:14:11,467
سأخرجه من أذنك
.وينتهي الأمر تماماً

225
00:14:14,014 --> 00:14:20,432
حسناً، لنغطّيك
.ونجعلك تشعرين بالراحة

226
00:14:21,561 --> 00:14:22,518
.حسناً

227
00:14:24,140 --> 00:14:28,095
والآن أضطجع للنوم"
".وأدعو الرب أن يحفظ روحي

228
00:14:28,221 --> 00:14:33,696
احميني على مدار الليل"
".وأيقظني بنور الصباح، آمين

229
00:14:41,890 --> 00:14:43,302
هل تودين أي شراب؟

230
00:14:43,377 --> 00:14:45,080
.لا، شكراً، يجدر بي العودة للمنزل

231
00:14:45,395 --> 00:14:47,413
.سأعود في الصباح الباكر
السادسة موعد مناسب؟

232
00:14:47,487 --> 00:14:48,853
.أجل، شكراً لك

233
00:14:50,228 --> 00:14:53,537
وسأكون ممتنة
.(إن لم تصلّي مع (كاثرين

234
00:14:54,271 --> 00:14:56,048
.كنا نلقي دعاء ليلة هانئة وحسب

235
00:14:56,177 --> 00:14:58,851
.مفهوم، لست منتقدة

236
00:15:00,198 --> 00:15:03,753
ولكني أفضّل
.عدم تعريض (كاثرين) لذلك

237
00:15:05,304 --> 00:15:08,099
.لدي عقيدتي، ذلك أمر هامّ بالنسبة لي

238
00:15:09,528 --> 00:15:13,744
أحترم ذلك
.وآمل أن تحترمي رغباتي

239
00:15:15,192 --> 00:15:19,238
بالتأكيد. هل تربيتِ على أية عقيدة؟

240
00:15:21,315 --> 00:15:23,579
.الكاثوليكية، تربيت على الكاثوليكية

241
00:15:25,208 --> 00:15:26,611
هل تم تعميدك؟

242
00:15:29,166 --> 00:15:30,632
.لا بد من ذلك

243
00:15:32,234 --> 00:15:34,768
ولكن (كاثرين) لم يتم تعميدها؟

244
00:15:34,872 --> 00:15:36,319
.أجل

245
00:15:39,172 --> 00:15:40,926
.شكراً، نلتقي غداً

246
00:15:47,394 --> 00:15:49,359
لمَ لا تخبر رئيسك بالأمر؟

247
00:15:50,290 --> 00:15:52,273
."وتجعله يختم وثائق "الضباب الضاري

248
00:15:52,607 --> 00:15:54,911
.سريّة للغاية، وتنتهي المشكلة

249
00:15:55,024 --> 00:15:57,562
.لا يمكننا السماح بتدخل الوكالة

250
00:15:57,675 --> 00:16:00,174
كيف بحق الجحيم
سهوتَ عن ذلك الشخص؟

251
00:16:00,280 --> 00:16:04,415
أخفض صوتك قليلاً
.فأنا مصاب بزكام

252
00:16:04,499 --> 00:16:08,365
كنتَ مسؤولاً عن معرفة
.كل ما يحدث على الأرض هناك

253
00:16:08,450 --> 00:16:10,449
.لا تقلق من الشهادة

254
00:16:10,530 --> 00:16:13,865
ولمَ لا؟ لديهم شاهد
.ولا نحتمل أن يتم استجوابه

255
00:16:14,023 --> 00:16:15,535
.سأتولى الأمر

256
00:16:16,054 --> 00:16:20,214
(أعدك بأن (بارسنز
.لن توثق شهادة ذلك الشاهد

257
00:16:25,233 --> 00:16:29,132
أهذا هو طلبي؟ -
.أجل -

258
00:16:30,800 --> 00:16:33,445
.هذه هي النسخ الوحيدة
ماذا أنت فاعل بها؟

259
00:16:33,891 --> 00:16:36,728
.سأحمي شركتي -
كيف؟ -

260
00:16:37,014 --> 00:16:39,922
أعرضها على صديق
.من وزارة الدفاع

261
00:16:40,676 --> 00:16:42,488
.لن يرغب في رؤية ذلك

262
00:16:42,696 --> 00:16:45,250
.لهذا بالتحديد سأعرضها عليه

263
00:16:45,391 --> 00:16:47,717
.(يعجبني ذلك، (هاوارد

264
00:16:47,881 --> 00:16:52,181
جيد، امضغ قرص مستحلب
.وامنع ادلاء تلك الشهادة

265
00:16:58,553 --> 00:17:00,816
.باتي)، وصلني ردَ من المختبر)

266
00:17:01,258 --> 00:17:02,068
ماذا وجدوا؟

267
00:17:02,162 --> 00:17:03,795
.لا شيء حاسم بعد

268
00:17:03,935 --> 00:17:05,668
ما هي الاحتمالات؟

269
00:17:05,816 --> 00:17:08,494
.أفضّل التحدث معك شخصياً

270
00:17:08,591 --> 00:17:10,128
هل يمكنك ملاقاتي بمكتبي؟

271
00:17:10,388 --> 00:17:13,027
.طبعاً، أنا قادمة في الحال

272
00:17:14,345 --> 00:17:18,054
(هل أخذت (كاثرين) إلى (كاليفورنيا
أو أي مكان بالجنوب الغربي؟

273
00:17:18,143 --> 00:17:19,980
.(لا، لم نبرح (نيويورك

274
00:17:20,085 --> 00:17:22,110
ماذا عن منزلك الشاطئي؟
هل أخذتها إلى هناك؟

275
00:17:22,239 --> 00:17:25,686
لا، ليس منذ الصيف الماضي، لماذا؟

276
00:17:26,078 --> 00:17:27,281
.داء لايم

277
00:17:27,369 --> 00:17:30,261
.ولكن سيكون ظهوره متأخراً

278
00:17:30,363 --> 00:17:33,769
وإن لم يكن ذلك، فما هو؟

279
00:17:34,008 --> 00:17:35,745
.أو قد يكون داء التقبيل

280
00:17:35,846 --> 00:17:36,910
بالنسبة لطفلة؟

281
00:17:37,005 --> 00:17:39,751
ذكرتِ أن (كاثرين) كانت تزور
مكتبك بانتظام؟

282
00:17:39,834 --> 00:17:42,484
أمضت قدراً كافياً من الوقت
بصحبة أشخاص بالغين؟

283
00:17:42,581 --> 00:17:44,723
أما من فحص سريع لداء التقبيل؟

284
00:17:44,810 --> 00:17:46,598
كلا، الأطفال ما دون الرابعة

285
00:17:46,683 --> 00:17:51,003
لا ينتجون مضادات مختلفة
لذا فإن الفحص الذي تشيرين إليه

286
00:17:51,084 --> 00:17:54,925
ستكون نتيجته سلبية دائماً
.حتى وإن كان الطفل مصاباً

287
00:17:56,208 --> 00:18:00,333
الطريقة الوحيدة لاستبعاد داء التقبيل
.بفحص إنزيمات الكبد لديها

288
00:18:00,434 --> 00:18:02,028
لذا عليّ انتظار فحص آخر؟

289
00:18:02,872 --> 00:18:04,620
.(أخشى ذلك، (باتي

290
00:18:07,048 --> 00:18:10,323
بسيطة للغاية، بارود، ضع بعض المسامير
.ومشابك السقف

291
00:18:10,411 --> 00:18:12,238
.كل شيء على مقاس الحقيبة

292
00:18:12,901 --> 00:18:14,433
أتنفجر بهاتف نقّال؟

293
00:18:14,518 --> 00:18:16,557
.لا ضرورة
كنت تفضّل التقنية البسيطة، صحيح؟

294
00:18:16,679 --> 00:18:18,852
.أجل

295
00:18:19,662 --> 00:18:21,934
هذه القنبلة الجميلة ستؤتي ثمارها
.بدون شك

296
00:18:22,041 --> 00:18:27,050
أهم ما بالأمر، اضبط الموقت على 10 دقائق
.وأغلق مفتاح التشغيل ويبدأ التعداد

297
00:18:27,155 --> 00:18:30,121
.دسّ الحقيبة وفرّ من هناك

298
00:18:31,539 --> 00:18:33,818
.لن تنفجر إن ظل مفتاح التشغيل شغالاً

299
00:18:33,912 --> 00:18:34,880
.عُلم

300
00:18:56,171 --> 00:18:57,392
ماذا؟

301
00:18:58,769 --> 00:19:00,515
.لم أنبس بكلمة

302
00:19:01,360 --> 00:19:06,632
.قلقك يستهلك كل الهواء
.ويصيبك بالمرض

303
00:19:07,398 --> 00:19:11,447
.لا، لا، هناك إنفلونزا منتشرة

304
00:19:13,967 --> 00:19:18,904
والآن تنقلها إليّ؟
.كان عليك اخباري أولاً

305
00:19:19,061 --> 00:19:20,377
.آسف

306
00:19:25,295 --> 00:19:26,776
.لقد أخفقت

307
00:19:28,161 --> 00:19:33,708
.أخطأت تقدير مخاطر عملية

308
00:19:35,216 --> 00:19:37,569
.لم تكن لدي المعلومات الكافية

309
00:19:38,101 --> 00:19:39,687
ماذا كانت الخسائر؟

310
00:19:40,871 --> 00:19:42,647
خسائر على أي نحو؟

311
00:19:42,753 --> 00:19:44,391
.الأرواح

312
00:19:45,676 --> 00:19:47,757
.لست متأكداً بعد

313
00:19:49,965 --> 00:19:58,519
حسناً، إذن لتصلح الأمر
.أو لتمضي، ولكن لا تسهب

314
00:20:00,778 --> 00:20:02,654
.إنك تغلي

315
00:20:04,422 --> 00:20:07,207
لماذا لم تخبريني بأنك آتية
إلى (نيويورك)؟

316
00:20:08,108 --> 00:20:10,696
لو أني لم أرك بالصدفة
.لضاعت علينا فرصة اللقاء

317
00:20:11,572 --> 00:20:13,931
.كانت مهمّة مفاجئة

318
00:20:14,966 --> 00:20:20,462
.تعرف كيف هي وكالتي
.نخطط أثناء المسير

319
00:20:24,896 --> 00:20:28,254
متى تركت شعرك
ليصبح بهذه الهيئة؟

320
00:20:30,097 --> 00:20:32,475
أهذا يعني أنه يعجبك؟

321
00:20:32,714 --> 00:20:37,233
.كلا

322
00:20:40,798 --> 00:20:44,736
لماذا لم تستقر أبداً
وتنشئ عائلة؟

323
00:20:45,372 --> 00:20:48,752
الحياة التي أعيشها؟
وما الجدوى؟

324
00:20:49,072 --> 00:20:50,919
.إنك تشيخ

325
00:20:58,251 --> 00:20:59,814
...الفوضى التي خلّفتها

326
00:21:03,582 --> 00:21:09,880
لكي أصلحها سأضطر
.إلى القيام بأمور أكرهها

327
00:21:19,259 --> 00:21:20,686
<i>."شارع "14

328
00:21:24,911 --> 00:21:27,321
<i>من الآن ستتوقف الحافلة
.وقفات سريعة

329
00:21:27,925 --> 00:21:29,811
<i>التوقفات السريعة
.بدءاً من "14" فقط

330
00:22:48,820 --> 00:22:49,789
.أمضِ

331
00:22:55,188 --> 00:22:56,617
.أريد التحدث مع الملازم المسؤول

332
00:22:56,704 --> 00:22:58,437
سيتم استجواب الجميع بعد قليل
.يا سيدتي

333
00:22:58,515 --> 00:22:59,949
.كلا، ليس بعد قليل، حالاً

334
00:23:00,057 --> 00:23:01,782
.أظن أنني كنت المستهدفة

335
00:23:03,170 --> 00:23:06,616
سيدتي، كان هناك 28 راكب غيرك
.على متن الحافلة

336
00:23:06,708 --> 00:23:10,148
من المعتاد أن أفعالاً كهذه
.لا تستهدف شخصاً بعينه

337
00:23:10,243 --> 00:23:11,069
.أفهم ذلك

338
00:23:11,143 --> 00:23:14,064
ولكن غير المعتاد في هذا الأمر
.هو القضية التي أنا طرف بها

339
00:23:14,288 --> 00:23:18,946
برأيي أيها العميل (روزيتي) بأن ذلك قد يكون
.تهديداً موجهاً للمؤسسة

340
00:23:19,049 --> 00:23:21,808
.التحري (هانتلي) يتولى أمننا الخاص

341
00:23:21,927 --> 00:23:25,194
أنت من شرطة (نيويورك)؟ -
.متقاعد -

342
00:23:26,885 --> 00:23:30,524
بأي حال، لمَ لا تطلعوني
على التفاصيل المتعلقة؟

343
00:23:30,596 --> 00:23:31,563
"(طبيبة (ويسلر"

344
00:23:32,358 --> 00:23:34,012
.معذرتكم للحظة واحدة

345
00:23:43,415 --> 00:23:44,528
نعم؟

346
00:23:44,969 --> 00:23:48,015
أردت اخبارك
.بأني استلمت النتائج

347
00:23:48,500 --> 00:23:49,604
والنتيجة؟

348
00:23:50,486 --> 00:23:53,531
.آسفة، لا نزال غير متيقنين

349
00:23:53,753 --> 00:23:55,250
ماذا تعنين؟

350
00:23:55,395 --> 00:23:58,333
.لست سعيدة بما أمامي

351
00:23:58,456 --> 00:24:00,712
أوصي بطلب دورة أخرى
.من الفحوصات

352
00:24:00,836 --> 00:24:02,535
إذن (كاثرين) ليست مصابة
بداء التقبيل؟

353
00:24:02,633 --> 00:24:04,832
.لا، ليست مصابة به

354
00:24:04,942 --> 00:24:06,442
ما أسوأ سيناريو متوقع؟

355
00:24:08,783 --> 00:24:11,971
سرطان الدم، ولكننا لن نتيقن
من أي شيء

356
00:24:12,054 --> 00:24:13,684
.حتى استكمال بقية الفحوصات

357
00:24:16,328 --> 00:24:18,943
.يمكن ظهور المرض في صور شتى

358
00:24:19,157 --> 00:24:20,571
ما هي الاحتمالات؟

359
00:24:22,570 --> 00:24:24,212
.لا أفضّل التفكير بهذا النحو

360
00:24:24,302 --> 00:24:27,472
(ما هي احتمالات اصابة (كاثرين
بسرطان الدم؟

361
00:24:28,487 --> 00:24:33,387
طبقاً لما أمامي
.يفيد التقرير بنسبة 8ر2 بالمائة

362
00:24:34,284 --> 00:24:38,500
تقريباً واحد من كل 36 ظهور للمرض
.بهذه الصورة يكون إيجابياً

363
00:24:42,092 --> 00:24:43,579
باتي)، هل أنت معي؟)

364
00:24:46,828 --> 00:24:48,076
.أجل

365
00:24:48,261 --> 00:24:52,658
.سأهاتفك حالما أعلم أي شيء -
.حسناً -

366
00:24:57,417 --> 00:24:59,663
هل تريدين البوح بأي شيء
بخصوص الانتظار؟

367
00:25:00,109 --> 00:25:03,614
هل سيعجّل البوح
بنتائج فحوصات (كاثرين)؟

368
00:25:05,725 --> 00:25:08,035
عندما يتملكك الشك
،بشأن أمور مماثلة

369
00:25:08,234 --> 00:25:13,840
هل تميلين إلى الاعتقاد
بأن النتيجة ستكون إيجابية أم سلبية؟

370
00:25:19,273 --> 00:25:20,478
لا جواب لديك؟

371
00:25:21,280 --> 00:25:23,235
.ذلك منوط بالموقف

372
00:25:23,493 --> 00:25:25,834
.(الموقف الذي نعنيه هو (كاثرين

373
00:25:27,513 --> 00:25:29,070
هل تخشين المكروه؟

374
00:25:29,277 --> 00:25:33,069
طبعاً. لو كنت بمكاني، ألن تخشاه؟

375
00:25:33,426 --> 00:25:34,726
.أنت غاضبة

376
00:25:34,826 --> 00:25:36,805
.كان سؤالاً غبياً

377
00:25:37,328 --> 00:25:40,229
غالباً ما يخفي الغضب
.مشاعر أخرى

378
00:25:42,565 --> 00:25:47,377
.الخوف، الحزن، الألم

379
00:25:49,849 --> 00:25:51,827
أنت هنا بسبب مشكلة الغضب
.(يا (باتي

380
00:25:55,241 --> 00:26:01,349
هلا اعترفتِ على الأقل
بأن لديك قدراً هائلاً من الغضب؟

381
00:26:01,676 --> 00:26:04,629
.نعم، عندما يُطرح عليّ سؤالاً غبياً

382
00:26:05,096 --> 00:26:06,408
.أنا آسف

383
00:26:11,680 --> 00:26:15,560
(سألت ممرضة (كاثرين
.عما إذا كانت قد تعمّدت

384
00:26:16,037 --> 00:26:18,720
هل تعمّدت؟ -
.لست متدينة -

385
00:26:19,497 --> 00:26:22,613
.لم تتعمّد إذن -
.لا -

386
00:26:23,245 --> 00:26:26,674
غالباً ما يلجأ الناس إلى التديّن
.في أوقات مماثلة

387
00:26:29,499 --> 00:26:33,266
أمر منطقي إن دفعك انتظار نتائج الفحوصات
.للشعور بالعجز

388
00:26:33,930 --> 00:26:37,890
وغالباً ما يلجأ الناس إلى التديّن
.لمّا يشعرون بالعجز

389
00:26:38,248 --> 00:26:40,661
هل تنصحني بالتديّن؟

390
00:26:40,991 --> 00:26:42,465
.لم أفتح ذلك الموضوع

391
00:26:43,241 --> 00:26:46,207
.بل أنت تحدثت عن تعميد حفيدتك

392
00:26:52,980 --> 00:26:57,051
هل تتمنين لو أن بمقدورك
اللجوء إلى التديّن الآن؟

393
00:27:01,499 --> 00:27:04,112
كانت أمّي متديّنة
.لأنها كانت ضعيفة

394
00:27:04,337 --> 00:27:09,106
.هذا مثير للاهتمام
لماذا كانت ضعيفة برأيك؟

395
00:27:09,247 --> 00:27:11,067
.لم تستطع مواجهة أبي

396
00:27:12,758 --> 00:27:14,552
.إذن فقد شعرت بالعجز

397
00:27:16,200 --> 00:27:21,687
.لم تفعل شيئاً لمساعدة نفسها
.هناك فرق

398
00:27:21,826 --> 00:27:27,091
ربما لهذا السبب وجدت ضالتها
.في التديّن، لمساعدة نفسها

399
00:27:27,894 --> 00:27:29,914
.كان أمراً مثيراً للشفقة

400
00:27:31,639 --> 00:27:39,891
...أعتقد أن التديّن بالنسبة لها كان
.بمثابة بوليصة التأمين

401
00:27:43,635 --> 00:27:45,853
.أنا بصدد دعوى مدنية ضدّي

402
00:27:46,705 --> 00:27:49,399
.(مطلوب منّي تسليم وثائق (هاي ستار

403
00:27:50,146 --> 00:27:52,479
متأكد بأنك لا تريد شيئاً؟
.فهم يعدّون وجبة (سيزار) رائعة

404
00:27:52,653 --> 00:27:54,987
.لا، أحتاج إلى مساعدتك

405
00:27:55,609 --> 00:27:59,274
ليست مصلحتي تسليم وثائق شركتي
.يا (ترينت) وليست مصلحتك أيضاً

406
00:27:59,633 --> 00:28:01,891
لماذا؟ ما علاقة ذلك بوزارة الدفاع؟

407
00:28:02,211 --> 00:28:04,352
.ذلك سيعّرض الأمن القومي للخطر

408
00:28:09,168 --> 00:28:11,953
لا أستطيع التدخل
في قضية مدنية، مفهوم؟

409
00:28:12,248 --> 00:28:15,093
تعلم كيف أدافع عنك
عندما أستطيع

410
00:28:15,162 --> 00:28:17,172
.ولكنك تلفت انتباهاً واسعاً الآن

411
00:28:21,142 --> 00:28:23,290
.ربما عليك القاء نظرة على هذا

412
00:28:37,839 --> 00:28:40,514
ألا تمانع وزارة الدفاع
نشر هذه الصور؟

413
00:28:40,622 --> 00:28:41,895
ألم تكن تفعل ذلك بمفردك؟

414
00:28:41,979 --> 00:28:43,946
.طبعاً لا، كنت أساعد الوكالة

415
00:28:44,035 --> 00:28:46,593
أبعدنا وزارة الدفاع عن الصورة
.لأسباب جليّة

416
00:28:46,706 --> 00:28:50,476
،ولكن صدّقني
.لقد إستفدتم من الاستخبارات

417
00:28:50,570 --> 00:28:52,947
لا أستطيع حتى أن أحصي
.قدر مخالفات القانون التي يشملها الأمر

418
00:28:53,051 --> 00:28:54,957
ترينت)، إن أحرزت تلك الدعوى)
،القضائية تقدّماً

419
00:28:54,957 --> 00:28:58,209
لن تكون مجرد لكمة بوجهي
وإنما ستعصف بالجيش

420
00:28:58,281 --> 00:29:01,267
وسينتهي بكم المطاف بالتورط
.في فضيحة (أبو غريب) أخرى

421
00:29:02,490 --> 00:29:04,898
.ساعد نفسك بمساعدتي

422
00:29:53,477 --> 00:29:55,823
أعتقد أن (نسيم) مستعداً
.لادلاء شهادته غداً

423
00:29:57,232 --> 00:29:59,339
.(محامي الخصم هو (جاك شو

424
00:30:01,252 --> 00:30:04,832
عيّنه (آشكروفت) للعمل لدى وزارة العدل
.(أثناء عهد (بوش

425
00:30:05,010 --> 00:30:09,123
أجل، يتقاسم نفس السياسة
.(مع (إريكسن

426
00:30:09,719 --> 00:30:11,406
هل واجهت (شو) قط؟

427
00:30:11,773 --> 00:30:13,980
.حضرنا لجنة واحدة ذات مرة

428
00:30:14,415 --> 00:30:22,771
.إنه ذكي، معتدل، يزن كلامه

429
00:30:25,759 --> 00:30:29,197
كيف حال (كاثرين)؟
هل أحرز الأطباء أي تقدّم؟

430
00:30:29,307 --> 00:30:34,972
.كلا، يؤدي فحص إلى الآخر

431
00:30:36,742 --> 00:30:42,220
هناك احتمالية 1 إلى 36
.لإصابتها بسرطان الدم

432
00:30:44,195 --> 00:30:47,879
وإن لم يكن الأمر كذلك
...فهي مجرد إنفلونزا أخرى أو

433
00:30:49,541 --> 00:30:54,807
.يا للهول، واحد إلى 36
.ذلك... مخيف

434
00:30:57,444 --> 00:31:01,016
نشأت مع شخص كان أخاه الأصغر
.يعاني من أحد أنواع سرطان الدم

435
00:31:01,956 --> 00:31:07,360
اكتشف الأطباء اصابته وهو بالخامسة
.وكان بخير، تعافى كلياً

436
00:31:12,864 --> 00:31:14,001
.عيد سعيد

437
00:31:14,167 --> 00:31:17,971
<i>.(تم التصرّف يا (هاوارد
.تم تولّي أمر الوثائق

438
00:31:44,542 --> 00:31:45,823
.تباً

439
00:31:51,692 --> 00:31:52,881
.تباً

440
00:31:53,217 --> 00:31:54,582
.هذا هراء

441
00:31:57,533 --> 00:31:58,752
<i>.مرحباً

442
00:31:58,894 --> 00:32:00,291
باتي)، لا نستطيع الاستفادة)
.من أي شيء

443
00:32:00,547 --> 00:32:03,735
،بأمر من وزارة الدفاع
.تم تحريرها

444
00:32:03,914 --> 00:32:07,148
<i>.لا بأس، لا يزال لدينا الشهادة

445
00:32:36,555 --> 00:32:38,712
كانت القنبلة قادرة على قتل
،كل ركّاب الحافلة

446
00:32:38,807 --> 00:32:41,711
ولكنها لم تنفجر لأن مفتاح التشغيل
.كان لا يزال شغّالاً

447
00:32:41,814 --> 00:32:44,858
شكراً على موافاتي بالمستجدات
.(يا عميل (روزيتي

448
00:32:45,373 --> 00:32:46,505
.لقد أخفق الرجل

449
00:32:46,598 --> 00:32:49,767
تمكنا من إيجاد شعيرة وسنقوم بتحليلها
.بانتظار نتيجة الحامض النووي

450
00:32:50,033 --> 00:32:50,955
كيف الحال هنا؟

451
00:32:51,045 --> 00:32:52,817
.أعتقد أن لدينا ما يكفي
.إنها عينة جيدة

452
00:32:52,959 --> 00:32:54,266
متى موعد ظهور النتيجة؟

453
00:32:54,364 --> 00:32:57,580
يفترض أن نفحص الحمض النووي لذلك الرجل
.خلال قواعد البيانات في غضون ساعة

454
00:33:31,957 --> 00:33:33,528
ماذا يجري بحق الجحيم، (جيري)؟

455
00:33:33,647 --> 00:33:35,808
توجّه محاميّ تواً
.(إلى مكتب (باتي هيوز

456
00:33:35,903 --> 00:33:37,610
.الشهادة جارية

457
00:33:37,702 --> 00:33:40,360
قمت بدوري
فماذا تفعل أنت؟

458
00:33:46,512 --> 00:33:48,930
إذن... سنجلس معاً
.بهذا الجانب من الطاولة

459
00:33:49,185 --> 00:33:50,980
ستسجّل هذه المرأة كل كلامي؟

460
00:33:51,094 --> 00:33:52,710
أجل، وسيستغرق الأمر بضعة ساعات

461
00:33:52,791 --> 00:33:57,022
لذا إن شعرت بالضيق وأردت الاستراحة
.أخبر إحدانا

462
00:33:57,415 --> 00:33:58,821
.طاب مساؤكم -
.(جاك) -

463
00:33:59,162 --> 00:34:00,576
.(تسعدني رؤيتك ثانية، (باتي

464
00:34:00,719 --> 00:34:04,841
،(آنسة (بارسنز)، سيد (مروت
.يسرّني لقاؤك

465
00:34:05,448 --> 00:34:07,366
.أنا (جاك شو)، محامي الخصم

466
00:34:08,920 --> 00:34:11,518
.لا بأس -
.أهلاً -

467
00:34:13,371 --> 00:34:15,782
حسناً، لنجلس، اتفقنا؟

468
00:34:17,293 --> 00:34:19,233
.أنصتوا، حالفنا الحظ

469
00:34:19,332 --> 00:34:21,188
وجدنا المشتبه به
.في قاعدة البيانات

470
00:34:21,266 --> 00:34:23,426
.لدينا اسم وعنوان ونبذة

471
00:34:23,461 --> 00:34:26,301
يعتبر المشتبه به مسلح
.وبالغ الخطورة

472
00:34:37,600 --> 00:34:40,198
شكراً جزيلاً على الظهور هنا اليوم
.(يا سيد (مروت

473
00:34:40,459 --> 00:34:43,761
أود أن أبدأ بسؤالك
عما إذا كنت تعرف

474
00:34:43,866 --> 00:34:46,413
.أي عامل لدى مؤسسة (هاي ستار) الأمنية

475
00:34:46,598 --> 00:34:47,561
.أجل

476
00:34:47,712 --> 00:34:50,443
وما اسم العامل
الذي تزعم أنك تعرفه؟

477
00:34:51,314 --> 00:34:53,017
.(كرستوفر سانشيز)

478
00:35:09,373 --> 00:35:11,749
كيف تصف علاقتك بالسيد (سانشيز)؟

479
00:35:14,817 --> 00:35:16,176
.كريس) هو صديقي)

480
00:35:16,285 --> 00:35:18,053
فهمت، إذن يعمل صديقك
لدى الشركة؟

481
00:35:30,464 --> 00:35:33,086
سيد (مروت)، ذكرت أنك قدّمت
خرائط للمنطقة

482
00:35:33,179 --> 00:35:35,271
لعامل (هاي ستار)، أهذا صحيح؟

483
00:35:35,370 --> 00:35:36,284
.أجل

484
00:35:36,367 --> 00:35:38,134
أتعرف فيما كانت الغاية
من استعمال تلك الخرائط؟

485
00:35:39,722 --> 00:35:42,656
لتحديد مواقع رجال مشتبه بهم
كارهابيين؟

486
00:35:43,461 --> 00:35:44,835
.حسناً، هيا بنا

487
00:35:53,218 --> 00:35:54,396
ماذا؟

488
00:36:03,082 --> 00:36:06,105
وماذا تُرى قد يفعل
(عامل (هاي ستار

489
00:36:06,444 --> 00:36:08,755
إن إستطاع تحديد الرجل
الذي تشير إليه؟

490
00:36:09,448 --> 00:36:12,257
(كان عاملي (هاي ستار
.ينقلون أولئك الرجال للاستجواب

491
00:36:19,794 --> 00:36:22,173
معذرة، آسف للمقاطعة
.ولكن عليكم أن تتوقفوا

492
00:36:22,272 --> 00:36:23,032
ما الخطب؟

493
00:36:23,170 --> 00:36:25,683
لماذا تأخرت؟

494
00:36:25,797 --> 00:36:27,279
.توقفت من أجل تدليك

495
00:36:27,381 --> 00:36:29,277
،(المباحث الفيدرالية، (نسيم مروت
.أنت رهن الاعتقال

496
00:36:30,497 --> 00:36:31,660
بأية تهمة؟

497
00:36:31,755 --> 00:36:33,432
.المؤامرة لارتكاب عمل ارهابي

498
00:36:33,525 --> 00:36:34,684
.لم أفعل شيئاً كهذا

499
00:36:34,764 --> 00:36:36,175
متى؟
.كان في اقامة وقائية

500
00:36:36,263 --> 00:36:37,335
.ذلك ليس ممكناً

501
00:36:37,417 --> 00:36:38,430
ماذا يجري؟

502
00:36:38,501 --> 00:36:40,984
!إنه ليس خاضعاً للنظام حتى، سيدي

503
00:36:42,251 --> 00:36:44,295
ولجت إلى قاعدة بيانات الفيدراليين
.بدون صعوبة

504
00:36:44,557 --> 00:36:45,553
.جيد

505
00:36:45,670 --> 00:36:47,643
تمكنت من ادراج صاحبك الارهابي
.إلى النظام

506
00:36:48,450 --> 00:36:50,572
لم أعرف إذا ما كنت راغباً
.في استعادة هذا

507
00:36:50,692 --> 00:36:52,804
.أجل، أجل، أجل

508
00:36:55,334 --> 00:36:56,579
كيف حصلت عليه بأي حال؟

509
00:36:57,784 --> 00:36:59,935
...بعد انهاء اقامته بالفندق

510
00:37:00,440 --> 00:37:02,511
.سيدي، شكراً على عنائك

511
00:37:03,558 --> 00:37:04,984
.لا عناء مطلقاً

512
00:37:06,221 --> 00:37:09,848
<i>قصدت غرفته
.ووجدت بعض الشعر بسلة المهملات

513
00:37:10,207 --> 00:37:13,294
لا بد أنه قد حلق لحيته
.(بعد قدومه إلى (أمريكا

514
00:37:14,930 --> 00:37:17,315
.أظنه أراد الاندماج

515
00:40:00,465 --> 00:40:02,278
.واحد إلى 36

516
00:40:35,577 --> 00:40:36,734
.تابع المسير

517
00:40:43,074 --> 00:40:51,368
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

