1
00:00:01,160 --> 00:00:02,512
...من الحلقات السابقة

2
00:00:02,959 --> 00:00:03,874
.أقدّم لك حفيدتي

3
00:00:03,874 --> 00:00:06,285
لاحت لـ(مايكل) الفرصة ليكون أباً
.ولكنه تهرّب منها

4
00:00:06,376 --> 00:00:08,965
ألا زلت تشعرين بتوعّك؟
.إنك مشتعلة

5
00:00:09,040 --> 00:00:11,044
أوصي بطلب دورة أخرى
.من الفحوصات

6
00:00:11,113 --> 00:00:12,542
ما أسوأ سيناريو متوقع؟

7
00:00:12,625 --> 00:00:13,585
<i>.سرطان الدم

8
00:00:13,675 --> 00:00:15,821
ما هذا؟ -
.ميدالية من وحدتي -

9
00:00:15,911 --> 00:00:20,563
يستطيع السيد (هيرندن) القيام ببعض
.التحريات عن (هاي ستار) نيابة عنك

10
00:00:20,641 --> 00:00:22,808
كانت (هاي ستار) تجري مهمات
.لصالح وكالة الاستخبارات المركزية

11
00:00:22,879 --> 00:00:25,100
."اسم العملية "الضباب الضاري

12
00:00:25,179 --> 00:00:28,199
لا بد أن (نسيم) قد شهد
."إحدى مهمات "الضباب الضاري

13
00:00:28,268 --> 00:00:30,993
،بشهادته وهذه الوثيقة لتأييدها

14
00:00:31,067 --> 00:00:32,382
.أصبح لديك قضية محكمة

15
00:00:32,455 --> 00:00:34,774
لا أستطيع تسليم وثائق شركتي
.(يا (ترينت

16
00:00:34,855 --> 00:00:36,385
وما علاقة ذلك بوزارة الدفاع؟

17
00:00:36,460 --> 00:00:40,141
إن أحرزت تلك الدعوى القضائية
تقدّماً، عصفت بالجيش

18
00:00:40,163 --> 00:00:42,308
وانتهي بكم المطاف بالتورط
.في فضيحة (أبو غريب) أخرى

19
00:00:42,375 --> 00:00:43,547
.بالحقيبة متسع لكل الأشياء

20
00:00:43,616 --> 00:00:45,824
ما نوع الموقع الذي تفكر به؟ -
.حافلة -

21
00:00:45,894 --> 00:00:48,257
لم تنفجر لأن مفتاح التشغيل
.كان لا يزال شغّالاً

22
00:00:48,328 --> 00:00:49,617
.نسيم مروت)، أنت رهن الاعتقال)

23
00:00:49,675 --> 00:00:50,481
بأية تهمة؟

24
00:00:50,567 --> 00:00:52,060
.المؤامرة لارتكاب عمل ارهابي

25
00:00:52,124 --> 00:00:53,370
.لم أفعل شيئاً كهذا

26
00:00:53,435 --> 00:00:55,514
ولجت إلى قاعدة بيانات الفيدراليين
.بدون صعوبة

27
00:00:55,590 --> 00:00:57,382
.بلى، بلى، بلى

28
00:00:57,446 --> 00:01:00,113
تمكنت من ادراج صاحبك الارهابي
.إلى النظام

29
00:01:05,800 --> 00:01:12,038
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

30
00:02:22,558 --> 00:02:25,623
"قبل شهرين"

31
00:02:25,658 --> 00:02:26,771
.أنتم

32
00:02:34,315 --> 00:02:35,923
هل يسمعني أحد؟

33
00:02:36,235 --> 00:02:37,411
!أنتم

34
00:02:42,392 --> 00:02:43,629
أي أحد؟

35
00:02:43,860 --> 00:02:45,032
آيه سي)؟)

36
00:02:53,452 --> 00:02:54,974
.لست بحاجة إلى أي شيء

37
00:02:57,133 --> 00:02:59,198
أنا بخير
.وإنما أريد الحديث وحسب

38
00:03:00,342 --> 00:03:01,993
هل أستطيع الحديث
مع شخص ما، فضلاً؟

39
00:03:02,450 --> 00:03:03,549
فضلاً؟

40
00:03:11,207 --> 00:03:13,208
،فضلاً، أخي
لماذا يفعلون ذلك؟

41
00:03:13,305 --> 00:03:14,354
.لم أقترف أي سوء

42
00:03:14,423 --> 00:03:16,483
.اخرس، لست أخاك

43
00:03:16,637 --> 00:03:17,662
.تابع المسير

44
00:03:58,130 --> 00:03:59,065
أين هو؟

45
00:03:59,182 --> 00:04:02,670
السيد (مروت) محتجز لدى الحجز
.(الفيدرالي بـ(بروكلين

46
00:04:02,758 --> 00:04:03,987
.إنه موكلي، أريد رؤيته

47
00:04:04,818 --> 00:04:07,248
.ذلك ليس ممكناً، ليس بعد

48
00:04:07,338 --> 00:04:09,435
(قد لا يكون السيد (مروت
مواطناً أمريكياً

49
00:04:09,508 --> 00:04:13,470
.ولكن لديه حقوق قانونية
.يحق له اللقاء بمحاميه

50
00:04:13,542 --> 00:04:17,080
سيدتي، في اللحظة الراهنة
.يتم استجوابه من قبل عملاء فيدراليين

51
00:04:17,234 --> 00:04:21,094
كما تعرفون فهو المشتبه الرئيسي
.في محاولة القيام بعمل ارهابي

52
00:04:21,196 --> 00:04:24,152
ساعد السيد (مروت) الأمريكان
.(داخل (أفغانستان

53
00:04:24,273 --> 00:04:25,290
هل يبدو ذلك ارهاباً؟

54
00:04:25,364 --> 00:04:27,252
.لدينا دليل يربطه بمسرح الجريمة

55
00:04:27,335 --> 00:04:29,174
ما هي تهمته بالتحديد؟

56
00:04:29,257 --> 00:04:30,854
.حتى الآن ليس متهماً

57
00:04:30,935 --> 00:04:34,736
أهو قيد الاعتقال؟
هل تليتم عليه حقوقه حتى؟

58
00:04:34,832 --> 00:04:36,165
.لا حاجة لذلك

59
00:04:37,790 --> 00:04:40,211
.كان الأمن العام عرضة للخطر

60
00:04:40,302 --> 00:04:42,675
ينص القانون على استجوابه
.بدون وجود محاميه

61
00:04:42,761 --> 00:04:44,315
.(شكراً يا (بيل
.إننا مسيطرتان على الأمر

62
00:04:44,392 --> 00:04:45,662
.ذلك مجرد قول

63
00:04:46,470 --> 00:04:50,131
إذن فقد مضى يوم كامل
.ولم تتلَ عليه حقوقه حتى

64
00:04:50,246 --> 00:04:51,358
.ليس بعد، سيدتي

65
00:04:51,469 --> 00:04:54,472
عميل (روزيتي)، متى أستطيع
الوصول إلى موكلي؟

66
00:04:54,559 --> 00:04:56,465
حالما ينتهي استجواب
،السيد (مروت) تماماً

67
00:04:56,572 --> 00:04:58,719
يمكنك التحدث معه
.كما يحلو لك

68
00:04:58,853 --> 00:05:01,388
سنخبرك عندما تستطيعين
.الوصول إليه

69
00:05:15,515 --> 00:05:16,532
.أصبته

70
00:05:18,399 --> 00:05:19,644
.رمية مقتنة

71
00:05:19,766 --> 00:05:24,179
لم أتناول حساء أرانب جيد
.منذ موت زوجتي

72
00:05:24,279 --> 00:05:26,436
.أظنني سأطهو هذا بنفسي

73
00:05:28,084 --> 00:05:31,424
هاوارد)، لا أستطيع التعبير عن سعادتي)
.بحصولك على هذه الأرض

74
00:05:31,856 --> 00:05:36,603
فكرة افتتاح (هوم ديبو) للبناء هنا
.تثير اشمئزازي

75
00:05:36,715 --> 00:05:38,780
.(يشرفني أنك قبلت عرضي، (إد

76
00:05:38,857 --> 00:05:41,177
لقد عرضت عليّ ثمناً مناسباً
.بدون شك

77
00:05:41,262 --> 00:05:44,488
اشترى أبي هذه الأرض
.في الثلاثينات

78
00:05:45,295 --> 00:05:47,793
.المصنع القديم وراء هذه التلة مباشرة

79
00:05:47,989 --> 00:05:51,387
من كان يظن أنه يمكن تحقيق ثروة
من بيع القفازات؟

80
00:05:51,516 --> 00:05:53,074
.صنع أبي ثروة من التبريد

81
00:05:53,236 --> 00:05:54,011
حقاً؟

82
00:05:54,120 --> 00:05:56,741
(أجل، أتى إلى هنا من (النرويج
.وهو معدم

83
00:05:58,444 --> 00:06:01,207
.استقر في (مينيسوتا). بنى إمبراطورية

84
00:06:01,309 --> 00:06:03,430
ولكنه لم يصرف يوماً
.عملة واحدة على نفسه

85
00:06:03,601 --> 00:06:08,206
.لم يكن مهووساً بالمال
.كان يؤمن بأخلاقيات العمل

86
00:06:08,304 --> 00:06:09,629
.هذا صحيح تماماً

87
00:06:09,775 --> 00:06:11,550
:كان أبي يقول

88
00:06:11,648 --> 00:06:16,036
تحقيق الأرباح هو مكافأة من الرب"
".على اجتهادك في العمل

89
00:06:17,011 --> 00:06:19,312
.الدين والوطن، كان ذلك جل ما يهمّه

90
00:06:19,407 --> 00:06:20,397
.أتفق معك

91
00:06:20,531 --> 00:06:22,345
.(دعني أطرح عليك سؤالاً، (هاوارد

92
00:06:22,456 --> 00:06:25,555
ما هي الأحوال في (أفغانستان)؟

93
00:06:25,651 --> 00:06:26,910
.(لستُ الحكومة يا (إد

94
00:06:26,997 --> 00:06:28,038
.لا أختار موقع القتال

95
00:06:28,125 --> 00:06:30,127
وإنما أرسل الرجال
.إلى حيث تقتضي الحاجة

96
00:06:30,207 --> 00:06:32,621
.أحترم ذلك ولكن لا تسيء فهمي

97
00:06:32,736 --> 00:06:36,984
(فلقد حاربت في (كوريا
.ولكن هذه الحرب قائمة منذ 10 سنوات

98
00:06:37,088 --> 00:06:41,577
ولا تزال حركة (طالبان) مسيطرة
.وأبناؤنا يموتون

99
00:06:41,666 --> 00:06:42,484
.نعم، سيدي

100
00:06:43,832 --> 00:06:47,684
يشغلني هذا الموضوع لأن حفيدي
يكاد ينهي معسكر التدريب

101
00:06:48,570 --> 00:06:51,180
.ووحدته بصدد التعيين في أية لحظة

102
00:06:51,297 --> 00:06:52,938
.مفهوم

103
00:06:53,754 --> 00:06:55,938
.التحق بالقوات دون إذن من والدته

104
00:06:56,071 --> 00:06:59,856
تخشى ابنتى أن ينتهي به المطاف
.في القتال

105
00:06:59,979 --> 00:07:01,621
.القلق من طبيعة الأم

106
00:07:01,750 --> 00:07:04,827
.أحترم رغبة حفيدك في خدمة الوظن

107
00:07:06,013 --> 00:07:07,950
.أدعو الرب أن يتجنب طريق الأذى

108
00:07:11,626 --> 00:07:14,014
يمكنك اضافة هذا الواثب
.إلى الحساء

109
00:07:16,184 --> 00:07:18,357
سأقدّم طلباً للسماح لنا
.(بالوصول إلى (نسيم

110
00:07:18,466 --> 00:07:20,119
.لن يحدث فارقاً -
لماذا هو هنا؟ -

111
00:07:20,218 --> 00:07:23,125
سألته الحضور ومعه حق
.لن يحدث ذلك فارقاً

112
00:07:23,230 --> 00:07:26,806
.لم تعد لشهادة (نسيم) أية قيمة
.تم اعتباره ارهابياً

113
00:07:26,899 --> 00:07:29,583
لم تعد لديه ذرّة واحدة
.من المصداقية

114
00:07:29,686 --> 00:07:31,021
.لا يجب القلق من ذلك

115
00:07:31,108 --> 00:07:33,726
فأنتما لا تتعاملان مع وكالة الاستخبارات
.وما شابه

116
00:07:35,142 --> 00:07:36,830
.لقد أزلتِ اناء الشراب

117
00:07:36,923 --> 00:07:38,142
.كنت أعلم أنك قادم

118
00:07:38,228 --> 00:07:39,992
أتظن أن وكالة الاستخبارات
ورّطت (نسيم)؟

119
00:07:40,593 --> 00:07:41,922
تم اعتقال شاهدك

120
00:07:41,922 --> 00:07:43,776
بوسط ادلاء شهادة
.(ضد (هاي ستار

121
00:07:43,909 --> 00:07:45,994
.في ذات الوقت -
(لا يمكن لـ(هاوارد إريكسن -

122
00:07:45,994 --> 00:07:46,756
.أن يخطّط لذلك وحده

123
00:07:46,848 --> 00:07:48,870
.لا بد من تدخّل الوكالة

124
00:07:48,982 --> 00:07:51,168
.علينا أن نكون مرتابين الآن

125
00:07:51,660 --> 00:07:53,928
ونفترض بأنهم ينصتون
.لكل مكالمة هاتفية نقوم بها

126
00:07:54,029 --> 00:07:55,820
تم الكشف على المكتب
.وكان نظيفاً

127
00:07:55,920 --> 00:07:58,639
.الهواتف المحمولة -
.تخلصنا منها ونستعمل هواتف جديدة -

128
00:07:58,777 --> 00:08:00,359
.جبد

129
00:08:01,615 --> 00:08:02,536
...حسناً

130
00:08:03,318 --> 00:08:04,584
.لا تزالان بدون شاهد

131
00:08:05,430 --> 00:08:09,679
هل لديكما خيوط أخرى
أم أن القضية منتهية؟

132
00:08:09,765 --> 00:08:12,322
قال (نسيم) إنه كان هناك أمريكي آخر
(في مهمّة (كريس

133
00:08:12,322 --> 00:08:14,852
.(ولم يكن موظفاً لدى (هاي ستار
.أشك بأنه من وكالة الاستخبارات

134
00:08:14,949 --> 00:08:17,869
طبعاً، لو كانت الوكالة
،تجري عمليات هناك

135
00:08:18,012 --> 00:08:18,979
فلا بد أن يكون لديهم مبعوث
.في موقع الحدث

136
00:08:19,820 --> 00:08:21,743
نسيم) رآى ذلك الرجل)
.(في (نيويورك

137
00:08:21,834 --> 00:08:23,369
.يستطيع التعرّف عليه
.ذلك هو خيطنا

138
00:08:24,186 --> 00:08:26,214
ستحاولين العثور على موظف
،بوكالة الاستخبارات

139
00:08:26,214 --> 00:08:27,788
في مدينة تعدادها
ثمانية مليون نسمة؟

140
00:08:30,887 --> 00:08:32,008
.حظ موفق

141
00:08:34,584 --> 00:08:37,262
.صدّقيني، يمكنه مساعدتنا

142
00:08:38,316 --> 00:08:40,862
ظن (نسيم) أن عميل الاستخبارات
.قد لاحقه من المسجد

143
00:08:41,010 --> 00:08:42,841
يمكننا التحقق من عدسات المراقبة
.بالمنطقة

144
00:08:44,241 --> 00:08:47,136
إنها فرصة ضئيلة
.ولكن تستحق المحاولة

145
00:08:48,429 --> 00:08:51,149
تدفع الحكومة أكثر من مائة مليون
.لتجديد عقودك

146
00:08:51,246 --> 00:08:53,164
علينا التأكد من أنك قادر
.على تحمّل العبء

147
00:08:53,280 --> 00:08:55,526
أستطيع أن أؤكد لك
.بأن نقودكم ليس مهدرة

148
00:08:56,951 --> 00:08:58,899
.اعتذاري، آسف على التأخير

149
00:08:58,987 --> 00:09:00,057
.(لا تقلق، (جاك

150
00:09:01,323 --> 00:09:03,004
(تعرف (ترينت براوس
.من وزارة الدفاع

151
00:09:03,088 --> 00:09:04,535
.طبعاً، تسرني رؤيتك -
.وأنا أيضاً -

152
00:09:04,685 --> 00:09:08,658
كان يشكّك (ترينت) لتوّه
.في مقدرتنا على الإيفاء بعقودنا

153
00:09:09,812 --> 00:09:11,178
،فيما نقوم بسحب قواتنا

154
00:09:11,383 --> 00:09:14,168
ستزداد حاجتنا للقوات
.الخاصة تصاعدياً

155
00:09:14,261 --> 00:09:18,389
سنتطلب قوات أمنية اضافية
.على تدريب قوات الشرطة الأفغانية

156
00:09:18,477 --> 00:09:19,504
.توقعنا ذلك

157
00:09:19,579 --> 00:09:22,119
،(ولكن لديكم بالفعل رجال في (العراق
.(الشرق الأوسط، (أفريقيا)، (اليابان

158
00:09:22,231 --> 00:09:23,720
هل انتشار رجالكم ضعيف؟

159
00:09:23,809 --> 00:09:24,940
.مطلقاً

160
00:09:25,038 --> 00:09:27,596
.الحقيقة أننا نتوسع
.نقوم بتجنيد رجالاً جدد

161
00:09:27,734 --> 00:09:29,385
هل لديكم الوسائل اللازمة
لتدريبهم؟

162
00:09:29,508 --> 00:09:30,961
.جاك)، أعرض عليه ذلك الشيء)

163
00:09:32,969 --> 00:09:34,627
.ترينت)، عليك رؤية ذلك)

164
00:09:34,752 --> 00:09:36,005
.يجب أن أريك شيئاً ما

165
00:09:39,223 --> 00:09:40,375
.(شكراً، (جاك

166
00:09:42,474 --> 00:09:44,363
.نحن بصدد شراء هذه الأرض الخاصة

167
00:09:46,073 --> 00:09:48,324
.مساحتها أكثر من 20 ألف فدان

168
00:09:50,256 --> 00:09:54,715
سنحوّل هذا المصنع القديم
،إلى مركز جديد للعمليات

169
00:09:55,039 --> 00:09:57,060
.مما يضاعف سعتنا التدريبية

170
00:09:57,152 --> 00:09:58,163
.مفهوم

171
00:09:58,314 --> 00:10:01,154
،مهبطان هنا للتنقل

172
00:10:01,154 --> 00:10:02,814
.ومجال تدريبات قنص جديد

173
00:10:03,839 --> 00:10:05,108
متى تبدأون كل ذلك؟

174
00:10:05,203 --> 00:10:07,841
،سنباشر فور انهاء اجراءات الشراء
.خلال سبعة أيام

175
00:10:09,954 --> 00:10:11,427
.(هذا يبدو واعداً، (هاوارد

176
00:10:11,520 --> 00:10:13,204
.سأعرض هذا على زملائي

177
00:10:14,254 --> 00:10:15,486
...في نفس الوقت -
.مرحباً -

178
00:10:15,576 --> 00:10:18,136
.إليك بقائمة مفصلة باحتياجاتنا المتوقعة

179
00:10:18,237 --> 00:10:21,361
.أنا آسف ولكنه بوسط اجتماع
.لحظة واحدة

180
00:10:22,415 --> 00:10:23,816
.(هذا (إد أومالي

181
00:10:24,326 --> 00:10:25,679
.(عليّ تلقّي هذه المكالمة، (ترينت

182
00:10:25,786 --> 00:10:27,295
.هذا الرجل الذي يبيعني الأرض

183
00:10:27,388 --> 00:10:28,378
.أظننا انتهينا بأي حال

184
00:10:28,459 --> 00:10:29,855
.(يسرني التعامل معك دائماً، (هاوارد

185
00:10:34,058 --> 00:10:36,581
إد). كيف كان طبق الأرانب؟)

186
00:10:36,702 --> 00:10:38,437
.عليّ الذهاب إلى العمل الآن

187
00:10:38,529 --> 00:10:42,250
ولكن السيدة (أورورو) ستكون معك
.وستتصل بي إن احتجتِ إليّ

188
00:10:42,506 --> 00:10:43,807
.حسناً

189
00:11:13,875 --> 00:11:15,553
.إنها دافئة

190
00:11:15,794 --> 00:11:18,007
أجل، ولكن درجة حرارتها
.أصبحت مستقرة

191
00:11:18,173 --> 00:11:19,993
.سأتصل بك فور حدوث أي تغير

192
00:11:20,112 --> 00:11:22,490
.شكراً -
.على الرحب

193
00:11:22,575 --> 00:11:24,853
متى ستسمعين من الطبيبة (ويسلر)؟

194
00:11:25,121 --> 00:11:27,785
أنتظر نتائج فحوصاتها
.بنهاية نهار اليوم

195
00:11:27,890 --> 00:11:29,130
.سأحيطك علماً

196
00:11:29,627 --> 00:11:33,874
،آنسة (هيوز)، هل يعلم ابنك
والد (كاثرين) بأنها مريضة؟

197
00:11:33,990 --> 00:11:36,380
.لا -
.ربما عليك اخباره -

198
00:11:37,472 --> 00:11:39,080
.لا أستطيع الوصول إليه

199
00:11:42,213 --> 00:11:44,693
إذن فنحن نبحث عن الرجل
.الذي لاحق (نسيم) من المسجد

200
00:11:44,786 --> 00:11:46,378
هل يمكنك العثور لنا
على أي شيء؟

201
00:11:46,488 --> 00:11:49,129
ربما يكون لدى المسجد عدسات مراقبة

202
00:11:49,232 --> 00:11:50,914
.وبالتأكيد هناك بعض المصارف

203
00:11:51,004 --> 00:11:53,039
.أستطيع البحث عن بعض التسجيلات

204
00:11:53,144 --> 00:11:55,643
حسناً، سأقبل بأي شيء
.تعثر عليه

205
00:11:57,580 --> 00:11:59,291
(اتصل (دين غوليكسن
.من صحيفة (تايمس) مجدداً

206
00:11:59,389 --> 00:12:01,184
يريد التحدث معك
.(بخصوص قضية (هاي ستار

207
00:12:01,285 --> 00:12:04,857
دين غوليكسن)؟)
.إنه مراسل جيد

208
00:12:04,955 --> 00:12:06,837
قرأت كل كتاباته
.(عن (أفغانستان

209
00:12:06,918 --> 00:12:08,219
.يعرف المكان قلباً وقالباً

210
00:12:08,299 --> 00:12:09,985
.(لا زلت رافضة، شكراً، (ماغي

211
00:12:10,069 --> 00:12:11,289
.لن أتحدث إلى الصحافة

212
00:12:11,394 --> 00:12:12,934
.حسناً، سأخبره

213
00:12:14,431 --> 00:12:17,044
سأباشر العمل
.على تلك التسجيلات فوراً

214
00:12:55,032 --> 00:12:56,935
.حان وقت الصلاة

215
00:13:02,986 --> 00:13:04,635
.(آنسة (هيوز
.(مكالمة من الطبيبة (ويسلر

216
00:13:08,119 --> 00:13:09,438
.صليني بها

217
00:13:18,226 --> 00:13:19,871
.(نعم، معك (باتي

218
00:13:20,289 --> 00:13:21,802
هل وصلتك النتائج؟

219
00:13:35,291 --> 00:13:36,606
أي شيء؟

220
00:13:37,625 --> 00:13:38,652
.لا

221
00:13:38,757 --> 00:13:42,144
،(لا أستطيع إيجاد (نسيم
.فما بالك بشخص يلاحقه

222
00:13:49,312 --> 00:13:50,733
هل أنت بخير؟

223
00:13:51,101 --> 00:13:53,570
.(عرفت تواً نتائج فحوصات (كاثرين

224
00:13:54,982 --> 00:13:56,012
وما هي؟

225
00:13:57,833 --> 00:13:59,260
.إنها بخير

226
00:14:06,811 --> 00:14:08,594
.(مجهود حقير، (روتشيو

227
00:14:08,677 --> 00:14:10,758
رميك للنبلات
.أسوأ من تصويبك بالبندقية

228
00:14:10,860 --> 00:14:12,392
.لا تستطيع حتى القذف

229
00:14:12,489 --> 00:14:13,971
.لاستطاع إن كان يصوّب نحو أختك

230
00:14:14,067 --> 00:14:15,671
.تنحوا جانباً يا فتيان

231
00:14:28,721 --> 00:14:30,079
.تابعوا يا فتيان

232
00:14:30,201 --> 00:14:32,934
.حسناً، حاولوا عدم احراج أنفسكم

233
00:14:33,284 --> 00:14:34,602
.المشاريب على حسابي الليلة

234
00:14:36,967 --> 00:14:38,868
.آمل أنك لا تمانع الحانة
.إنها صاخبة بعض الشيء

235
00:14:38,971 --> 00:14:41,927
.إد) كان بالفوج الأول من المشاة البحرية)
.(شارك في معركة (إنتشن

236
00:14:42,035 --> 00:14:42,981
أهذا صحيح؟

237
00:14:43,100 --> 00:14:44,433
.صبّي له أفخر ويسكي عندك

238
00:14:44,580 --> 00:14:48,833
.(شكراً يا (هاوارد
هل يمكننا الجلوس؟

239
00:14:56,686 --> 00:14:58,050
.تبدو شاحباً بعض الشيء

240
00:14:58,780 --> 00:15:00,175
هل وصلتك أخبار عن حفيدك؟

241
00:15:00,266 --> 00:15:02,666
.لا، كل شيء على ما يرام
.حالفنا الحظ

242
00:15:02,829 --> 00:15:07,839
(تم تعيين وحدته في (اليابان
.لأعمال إنسانية

243
00:15:07,936 --> 00:15:09,344
.هذا خبر عظيم

244
00:15:11,914 --> 00:15:13,240
ماذا يجول خاطرك؟

245
00:15:13,788 --> 00:15:15,231
.إبنتي

246
00:15:15,990 --> 00:15:18,124
لا تريد منّي
.أن أبيع لك الأرض

247
00:15:19,336 --> 00:15:22,414
اتفقنا على سعر
--ولكن لو كانت تريد اعادة التفاوض

248
00:15:22,553 --> 00:15:26,008
ليس بسبب المال
.وإنما السياسة

249
00:15:26,646 --> 00:15:30,222
لا تريد لأرض العائلة
.أن تكون ملكاً لمرتزق

250
00:15:30,984 --> 00:15:32,289
.نص كلامها

251
00:15:34,125 --> 00:15:35,035
.مفهوم

252
00:15:35,097 --> 00:15:38,903
يبدو أن هناك بضعة دعاوى قضائية
.ضد شركتك

253
00:15:39,008 --> 00:15:40,354
.(كلها باطلة، (إد

254
00:15:40,438 --> 00:15:42,492
وماذا عن القضية المعلقة الآن؟

255
00:15:42,601 --> 00:15:47,278
قالت إن بعض رجالك لقوا حتفهم
.في مهمة غير شرعية

256
00:15:47,378 --> 00:15:49,177
هل من حقائق وراء ذلك؟ -
.ولا واحدة -

257
00:15:49,270 --> 00:15:52,344
.عملي بالكامل مصدّق عليه من الحكومة
.إنه شرعي كلياً

258
00:15:52,438 --> 00:15:55,901
.تلك القضية هي حملة ملتوية ضدّي

259
00:15:56,029 --> 00:15:57,766
.ابنتي قلقة

260
00:15:57,852 --> 00:16:01,257
.ليست مطمئنة لذلك

261
00:16:02,855 --> 00:16:05,710
لا أريد التطفّل هنا
...(ولكن يا (إد

262
00:16:06,277 --> 00:16:09,051
أليست الأرض ملكك؟

263
00:16:10,323 --> 00:16:11,345
.بلى

264
00:16:12,027 --> 00:16:17,758
(الحقيقة يا (هاوراد
.أنني لست مطمئناً لذلك أيضاً

265
00:16:23,902 --> 00:16:27,508
لدي التزامات مرهونة
.بامتلاكي لتلك الأرض

266
00:16:27,638 --> 00:16:28,940
.(وأنا آسف يا (هاوارد

267
00:16:29,050 --> 00:16:31,816
.كلا، كان بيننا اتفاق
.لقد تصافحنا

268
00:16:31,893 --> 00:16:33,333
.لم تكن لديّ الحقائق كاملة

269
00:16:33,449 --> 00:16:36,723
حقائق؟
.ليس لديك فكرة عن الحقائق

270
00:16:36,795 --> 00:16:40,099
...(هاوارد) -
.(رجالي يحمون (أمريكا -

271
00:16:40,189 --> 00:16:42,964
.أرواح معرضة للخطر
،(اعذرني يا (إد

272
00:16:43,042 --> 00:16:47,120
ولكن ليس لدى ابنتك أدنى فكرة
!عما يحدث هنا

273
00:16:49,418 --> 00:16:53,478
.آسف يا (هاوارد)، الصفقة لاغية

274
00:17:04,342 --> 00:17:06,109
آنسة (هيوز)؟ -
.نعم -

275
00:17:06,295 --> 00:17:07,713
.هناك شخص ما يريد رؤيتك

276
00:17:07,838 --> 00:17:09,777
.يقول إنه ابنك

277
00:17:14,525 --> 00:17:16,061
.أنا ابنها

278
00:17:24,858 --> 00:17:27,880
.(يمكنك الذهاب يا (ماغي
.اغلقي الباب، فضلاً

279
00:17:33,670 --> 00:17:36,000
.مساعدة جديدة، إنها لطيفة

280
00:17:40,548 --> 00:17:42,947
هل ستقدّمين لي شراباً؟

281
00:17:43,137 --> 00:17:44,733
.لا

282
00:17:45,747 --> 00:17:47,713
.سمعت أنك تبحثين عني

283
00:17:50,453 --> 00:17:51,792
.أجل

284
00:17:53,895 --> 00:17:55,458
.ها أنا ذا

285
00:18:01,986 --> 00:18:04,526
هل تتوقع عناقاً؟

286
00:18:07,922 --> 00:18:10,011
.أردت الاعتذار

287
00:18:10,687 --> 00:18:12,311
.آسف على اختفائي

288
00:18:12,407 --> 00:18:15,354
.كنت بحاجة لترتيب أموري وحسب

289
00:18:25,729 --> 00:18:26,983
أهكذا الأمر؟

290
00:18:28,156 --> 00:18:30,365
لأن لو الأمر هكذا
.فعلي العودة إلى المنزل

291
00:18:30,776 --> 00:18:32,641
.أريد رؤية ابنتي

292
00:18:34,764 --> 00:18:37,537
بعد ثلاث سنوات من الاهمال
فجأة أصبحت تبالي؟

293
00:18:37,642 --> 00:18:38,941
كيف حالها؟

294
00:18:40,825 --> 00:18:42,704
.إنها مثالية

295
00:19:03,271 --> 00:19:04,960
هل أستطيع رؤيتها إذن؟

296
00:19:09,183 --> 00:19:11,624
أتفهّم لو كنتِ بحاجة
.للتفكير بالأمر

297
00:19:13,986 --> 00:19:15,760
.إليك بمعلوماتي

298
00:19:17,071 --> 00:19:18,491
.أخبريني بجوابك

299
00:19:19,259 --> 00:19:20,566
.طابت ليلتك

300
00:19:30,663 --> 00:19:32,592
.لم نتكلم عن قضيتك البارحة

301
00:19:32,683 --> 00:19:33,537
كيف تسير؟

302
00:19:33,664 --> 00:19:36,708
أصبحت وكالة الاستخبارات متورطة

303
00:19:36,807 --> 00:19:38,721
وتم اعتقال شاهدي
.بتهمة الارهاب

304
00:19:38,810 --> 00:19:41,015
.تباً -
.أجل -

305
00:19:41,136 --> 00:19:43,344
أهو ارهابي؟ -
.كلا، تم توريطه -

306
00:19:44,344 --> 00:19:45,719
.آسفة، هذا هاتفي

307
00:19:46,454 --> 00:19:47,847
هل حصلت على هاتف محمول جديد؟ -
.أجل -

308
00:19:47,950 --> 00:19:50,093
نظن أن هناك من يتصنت
.على مكالماتنا

309
00:19:50,230 --> 00:19:53,651
. ومعي هاتفي القديم هنا
هل نجري اتصالاً مازحاً بالاستخبارات المركزية؟

310
00:19:53,742 --> 00:19:57,392
هل يمكنك اعداد العشاء؟ -
.سأحاول -

311
00:19:57,505 --> 00:19:59,296
.يغمرك العمل الآن

312
00:19:59,384 --> 00:20:01,005
.أي شيء تعدّينه سيكون مناسباً لي

313
00:20:01,092 --> 00:20:02,402
.شكراً على كونك متفهماً للغاية

314
00:20:02,490 --> 00:20:04,195
.حسناً -
.حسناً، لقد وصلتُ -

315
00:20:04,273 --> 00:20:05,906
.حسناً، إلى اللقاء يا عزيزتي

316
00:20:17,650 --> 00:20:19,750
.ساعدني، أرجوك
.أحتاج إلى التكلم مع محاميّ

317
00:20:19,842 --> 00:20:20,607
.اسكت

318
00:20:20,692 --> 00:20:22,084
.أنا بريء، عائلتي تحتاج إليّ

319
00:20:22,175 --> 00:20:23,516
من أين أنت؟

320
00:20:23,842 --> 00:20:25,681
.(بروكلين)، مدينة (نيويورك)
.ولدت ونشأت

321
00:20:25,761 --> 00:20:28,388
.ولكن بخصوص عائلتك
.(سمعت شخصاً ما يناديك بـ(ريزا

322
00:20:29,233 --> 00:20:31,111
ذلك اسم إيراني، صحيح؟

323
00:20:31,448 --> 00:20:33,604
(غادرت عائلتي (إيران
.قبل فترة طويلة

324
00:20:33,682 --> 00:20:36,656
هل أنت مسلم؟ -
.تناول طعامك -

325
00:20:36,739 --> 00:20:38,485
.أستجديك، ساعدني أرجوك

326
00:20:38,581 --> 00:20:43,889
.انظر إلي عينيّ، أنا مثلك

327
00:20:45,164 --> 00:20:46,705
.أنا رجل بريء

328
00:20:53,441 --> 00:20:56,866
،أنصت أيها الوغد
.أنت لست مثلي

329
00:20:57,662 --> 00:20:59,495
.فأنا لست إرهابياً

330
00:21:26,817 --> 00:21:28,655
.أهلاً يا (أسغري)، انتهت نوبتك

331
00:21:29,153 --> 00:21:30,390
.أعطيته العشاء تواً

332
00:21:30,490 --> 00:21:33,216
أخبروني بأن ضابطاً
.سيأتي لاحقاً لرؤية السجين

333
00:21:33,322 --> 00:21:36,097
شكراً، إلى أين وصلت؟

334
00:21:36,224 --> 00:21:37,609
.تقريباً النصف

335
00:21:37,711 --> 00:21:40,178
.ولكن رقم 17، أفقي بالغة الصعوبة
.ستة أحرف

336
00:21:40,272 --> 00:21:41,363
.لنرَ إن كنت قادراً على حلها

337
00:21:41,455 --> 00:21:43,213
ليس هناك شك يا صديقي
.وإنما هي مسألة وقت

338
00:21:43,302 --> 00:21:44,688
.طاب وقتك -
.نعم -

339
00:21:56,835 --> 00:21:57,944
.أهلاً

340
00:22:05,373 --> 00:22:08,231
.عجباً. أهلاً

341
00:22:09,480 --> 00:22:11,218
<i>.أريد مناقشة القضية معك

342
00:22:12,218 --> 00:22:13,469
هل من جديد؟

343
00:22:13,585 --> 00:22:15,170
لا أفضّل مناقشة ذلك
.خلال الهاتف

344
00:22:15,262 --> 00:22:17,839
هل يمكنك ملاقاتي خلال نصف ساعة
بحديقة الشارع الخامس عشر؟

345
00:22:18,027 --> 00:22:19,161
<i>.أجل، سأكون هناك

346
00:22:39,318 --> 00:22:40,436
.(باتي)

347
00:22:41,358 --> 00:22:42,819
.(اتصل العميل (روزيتي

348
00:22:43,264 --> 00:22:45,621
(ستتم تلاوة حقوق (نسيم
.بحلول الحادية

349
00:22:45,713 --> 00:22:47,079
.يمكننا التحدث معه عصر اليوم

350
00:22:47,175 --> 00:22:48,380
.عظيم

351
00:22:50,261 --> 00:22:51,971
ما الأمر الطارئ إذن؟

352
00:22:53,056 --> 00:22:54,850
.أردت أن تلقي نظرة على هذا

353
00:23:02,599 --> 00:23:04,165
.مثير جداً

354
00:23:05,834 --> 00:23:08,475
"أعتقد أن شخصاً ما يراقبنا"

355
00:23:10,142 --> 00:23:11,470
أتظنين أن هذا صحيح؟

356
00:23:13,092 --> 00:23:17,163
لو كان صحيحاً
.لأجاب الكثير من أسئلتنا

357
00:23:19,245 --> 00:23:21,562
.اتصلت بي من هاتفك القديم عمداً

358
00:23:21,664 --> 00:23:24,022
لا بد أن ذلك الرجل كان يتصنت
.على اتصالاتي

359
00:23:24,113 --> 00:23:26,586
بهذه الطريقة فقط
.(كان يستطيع تعقّب (نسيم

360
00:23:26,683 --> 00:23:28,328
.استنتاج ذكي للغاية

361
00:23:28,449 --> 00:23:30,683
لذا ارتأيت استدراجه
.إلى الحديقة

362
00:23:30,776 --> 00:23:32,499
هل لاحظت أي أحد يراقبنا؟

363
00:23:32,605 --> 00:23:36,641
لم أكن أنظر ولكن طلبت
.من شخص ما التقاط الصور

364
00:23:38,442 --> 00:23:40,659
.إنه مفيد فعلاً

365
00:23:44,250 --> 00:23:45,835
عم نبحث هنا؟

366
00:23:46,429 --> 00:23:47,795
.قد يكون أي أحد

367
00:23:48,178 --> 00:23:50,798
مجرد قيامك باجراء المكالمة
.لا يعني بأن الرجل كان يتصنت

368
00:23:51,025 --> 00:23:52,636
.أو أنه كان حاضراً

369
00:23:52,843 --> 00:23:54,435
حتى أنك لست متأكدة
.من أن هاتفك كان متعقباً

370
00:23:57,165 --> 00:23:58,501
.أراهن على هذا

371
00:24:05,151 --> 00:24:07,002
.أراهن على الفتى ذي الزلاجة

372
00:24:07,170 --> 00:24:09,487
رجال وكالة الاستخبارات
.حقراء مخادعين

373
00:24:09,576 --> 00:24:11,509
.نسيم) يعرف الرجل الذي نبحث عنه)

374
00:24:11,605 --> 00:24:13,442
.ستتلى عليه حقوقه اليوم

375
00:24:13,519 --> 00:24:16,571
سنعرض عليه هذه الصور
.على أمل أن يتعرّف على أحد

376
00:24:30,826 --> 00:24:32,174
.أنت ناصع البياض

377
00:24:32,481 --> 00:24:34,238
.أتعافى من أنفلونزا

378
00:24:34,904 --> 00:24:37,855
.(نسيم مروت)
هل كنت تعلم بأمر ذلك الرجل؟

379
00:24:37,943 --> 00:24:39,684
لا يا سيدي
.ولكن كان عليّ أن أعرف

380
00:24:39,769 --> 00:24:42,302
أفغاني يحاول تفجير حافلة
.(بمدينة (نيويورك

381
00:24:42,379 --> 00:24:43,497
.فعلاً كان عليك أن تعرف

382
00:24:43,581 --> 00:24:45,023
.لم يكن مدرجاً بأية قائمة

383
00:24:45,108 --> 00:24:48,049
.لقد تسلل عبر الثغرات
.لم يسمع أحد عن ذلك الأحمق

384
00:24:48,157 --> 00:24:52,178
لدي رجال في سبعة بلدان
.يحاولون تجميع معلومات عنه الآن

385
00:24:52,272 --> 00:24:53,617
.لقد فات الأوان

386
00:24:57,146 --> 00:25:00,081
(الجهاز الذي أستعمله (مروت
.بمجال قتل يفوق المائة قدم

387
00:25:00,170 --> 00:25:02,543
من حسن حظك أن المغفل
.نسي تشغيل الجهاز اللعين

388
00:25:04,237 --> 00:25:05,721
هل استجوبه الفيدراليون؟

389
00:25:05,807 --> 00:25:06,821
.أجل، ولكن لم يحصلوا على شيء

390
00:25:06,897 --> 00:25:08,017
سيتم استدعاءه للمحكمة اليوم؟

391
00:25:08,101 --> 00:25:12,321
.تلك فكرة سيئة
.علينا احتجاز ذلك الشخص

392
00:25:12,436 --> 00:25:14,502
دعنا لا نمنحه الفرصة
.للتسلح بالمحامين

393
00:25:14,600 --> 00:25:17,171
.وزارة العدل لم تعد حاسمة

394
00:25:17,266 --> 00:25:20,413
يحق له المثول أمام محاكمة عاجلة
.والتواصل مع المحامين

395
00:25:20,504 --> 00:25:23,695
،كلما طالت مدة احتجازه
كلما عجز عن التواصل

396
00:25:24,140 --> 00:25:25,597
.مع أي متواطئ طليق بالشوارع

397
00:25:25,682 --> 00:25:28,188
.لقد أخفقت

398
00:25:28,770 --> 00:25:33,301
دعني أصوّب الأمر وأمضي بعض الوقت
.منفرداً بذلك الرجل

399
00:25:33,432 --> 00:25:34,872
.لأرى ما أستطيع استخراجه منه

400
00:25:35,130 --> 00:25:36,465
كيف نحتجزه برأيك؟

401
00:25:36,566 --> 00:25:38,141
.أسقطوا كل التهم

402
00:25:39,205 --> 00:25:40,724
وماذا بعد؟

403
00:25:40,819 --> 00:25:43,384
.احبسوه بتهمة مخالفة قوانين الهجرة

404
00:25:43,782 --> 00:25:46,784
عندئذٍ نستطيع ابعاده عن محاميه
.قدرما نحتاج

405
00:25:49,901 --> 00:25:54,990
،إن جرّبت ذلك وأتى بنتيجة عكسية
.قضيت عليك

406
00:25:55,521 --> 00:25:57,412
هل ستتخذ القرار أم لا؟

407
00:25:58,581 --> 00:26:00,422
(اتصل (دين غوليكسن
.من صحيفة (تايمس) مجدداً

408
00:26:01,494 --> 00:26:02,496
--هل يمكنك أن تقولي له -
لا؟ -

409
00:26:02,637 --> 00:26:04,309
.قلت له ذلك

410
00:26:04,466 --> 00:26:07,386
(بانتظارك سيارة لتقلّك أنت و(باتي
.(إلى استدعاء السيد (مروت

411
00:26:07,481 --> 00:26:09,710
.ممتاز -
.لسنا بحاجة إلى السيارة -

412
00:26:10,835 --> 00:26:12,135
ماذا حدث؟

413
00:26:12,238 --> 00:26:15,036
.(تم الغاء استدعاء (نسيم

414
00:26:15,136 --> 00:26:18,314
.أسقطت الحكومة اتهامات المؤامرة ضدّه

415
00:26:18,412 --> 00:26:19,255
بهذه البساطة؟

416
00:26:19,353 --> 00:26:21,771
والآن يحتجزونه
.بتهمة انتهاك قوانين الهجرة

417
00:26:21,900 --> 00:26:24,987
مما يعني بأننا
.لا نستطيع التواصل معه

418
00:26:25,084 --> 00:26:27,667
.لا يتمتع بحق تعيين محام

419
00:26:27,763 --> 00:26:28,798
هل يمكنهم فعل ذلك؟

420
00:26:28,887 --> 00:26:30,469
يبدو أن أولئك الناس
يتمتعون بالسلطة

421
00:26:30,544 --> 00:26:32,732
.لفعل ما يحلو لهم

422
00:26:33,159 --> 00:26:35,231
نحتاج من (نسيم) التعرّف
.على الرجل الذي بالحديقة

423
00:26:35,365 --> 00:26:37,641
سأظل أساعدك في هذا الأمر
(يا (إلين

424
00:26:38,509 --> 00:26:40,442
ولكن فقط إذا كنتِ مستعدة
.لمواصلة الطريق بأكمله

425
00:26:40,552 --> 00:26:41,854
.أنا مستعدة لذلك

426
00:26:43,912 --> 00:26:45,329
.اتفقنا إذن

427
00:26:48,341 --> 00:26:50,460
.لنطلب قدوم العميل (روزيتي) مجدداً

428
00:26:50,556 --> 00:26:52,251
.تحدثت مع (أومالي) وابنته

429
00:26:52,339 --> 00:26:54,315
.أكمل -
.عرضت السعر الذي ناقشناه -

430
00:26:54,394 --> 00:26:56,411
.لن يتزحزحا
.لا فائدة من رفع السعر

431
00:26:57,304 --> 00:26:59,188
هل ردّا حتى؟

432
00:26:59,279 --> 00:27:00,773
.هاوارد)، ما من تفاوض)

433
00:27:00,843 --> 00:27:04,372
إنها مسألة مبدأ
.ولا يمكن التفاوض على المبادئ

434
00:27:04,495 --> 00:27:08,108
مهما كانت تلك المبادئ محرّفة
!وملتوية ومعكوسة

435
00:27:08,199 --> 00:27:10,809
يأبيان البيع
.بسبب القضية الموجهة ضدك

436
00:27:10,911 --> 00:27:15,215
!تلك القضية اللعينة
هل لدينا خيارات أخرى؟

437
00:27:15,303 --> 00:27:17,199
(تحريت عن مزرعة (برور
.وملعب الغولف

438
00:27:17,280 --> 00:27:22,038
.لا أحد يرغب بالبيع
.حالياً نحن محاصرون

439
00:27:22,136 --> 00:27:23,407
!غير مقبول

440
00:27:46,244 --> 00:27:47,862
.لا تتحدث لغتي

441
00:27:54,755 --> 00:27:56,708
هل أخبرت أحداً عني؟

442
00:28:01,907 --> 00:28:03,543
.لا أعرفك

443
00:28:03,654 --> 00:28:06,167
.ولكنك رأيتني خارج المسجد

444
00:28:06,804 --> 00:28:07,941
.أجل

445
00:28:08,076 --> 00:28:09,718
ماذا تعرف يا (نسيم)؟

446
00:28:12,186 --> 00:28:15,383
بماذا أخبرك (كريس سانشيز) عني؟

447
00:28:19,466 --> 00:28:24,139
.(نعرف محل سكنك يا (نسيم

448
00:28:25,038 --> 00:28:28,473
.إني قلق بشأن زوجتك وأطفالك

449
00:28:31,662 --> 00:28:34,285
.بدون وجود رجل يحميهم

450
00:28:34,637 --> 00:28:36,671
.أمر مؤسف ما حدث لأبيك

451
00:28:37,751 --> 00:28:46,214
أستطيع مساعدتك في العودة إلى موطنك
.ولكن عليك أن تخبرني بالحقيقة

452
00:28:52,396 --> 00:28:54,543
.(رأيتك ذات مرة في (أفغانستان

453
00:28:55,146 --> 00:28:57,064
(ولكن لم يخبرني (كريس
.بأي شيء عنك

454
00:28:57,166 --> 00:28:58,178
متى رأيتني؟

455
00:28:58,267 --> 00:29:00,378
قبيل المهمّة حيث لقي
.رجال (كريس) مصرعهم

456
00:29:00,489 --> 00:29:01,548
ماذا كنت تفعل هناك؟

457
00:29:01,642 --> 00:29:03,157
.(كنت أستكشف المنطقة لـ(كريس

458
00:29:03,244 --> 00:29:05,608
هل أخبرت المحامين
أنك رأيتني هناك؟

459
00:29:06,523 --> 00:29:07,487
.أجل

460
00:29:07,578 --> 00:29:09,445
هل أخبرتهم أنك رأيتني
في (نيويورك)؟

461
00:29:12,045 --> 00:29:14,271
أجل، أخبرتهم
ولكنهم لا يعرفون من تكون

462
00:29:15,066 --> 00:29:17,619
.لأنني لا أعرف من تكون

463
00:29:23,074 --> 00:29:27,581
.(حسناً، أصدّقك يا سيد (مروت

464
00:29:27,863 --> 00:29:33,816
.أرجوك أن تعيدني إلى الوطن
.أتوسل إليك

465
00:29:35,263 --> 00:29:37,051
.سأخبرك بما سأفعله

466
00:29:37,167 --> 00:29:41,161
أنت محتجز هنا بتهمة مخالفة
.قوانين الهجرة حالياً

467
00:29:42,174 --> 00:29:44,242
.سأعمل على ترحيلك

468
00:29:44,512 --> 00:29:45,810
هل سيعيدني ذلك إلى وطني؟

469
00:29:45,907 --> 00:29:47,269
.بلمح البصر

470
00:29:47,373 --> 00:29:51,339
ولكن سأحتاج إلى توقيعك على بعض
الوثائق للتخلي عن حقك

471
00:29:51,438 --> 00:29:54,867
في الحديث مع محامي
.أو طلب اللجوء السياسي

472
00:29:55,491 --> 00:29:56,849
.سأوقع على أي شيء

473
00:29:56,947 --> 00:29:59,159
.جيد. سأرجع إليك بالوثائق

474
00:29:59,255 --> 00:30:05,793
ولكن يا (نسيم)، إن أخبرت أحداً
.عني، سأقتل عائلتك بالكامل

475
00:30:12,885 --> 00:30:14,357
حارس؟

476
00:30:28,312 --> 00:30:30,999
كيف ستعثرين على رجل الاستخبارات
المركزية ذاك؟

477
00:30:31,093 --> 00:30:32,264
.ليس عندي فكرة

478
00:30:32,385 --> 00:30:34,828
ولا تزالين عاجزة عن الوصول
إلى شاهدك؟

479
00:30:34,935 --> 00:30:37,834
.حتى أنه لم تتلَ عليه حقوقه

480
00:30:49,270 --> 00:30:50,883
!تهانينا

481
00:30:54,017 --> 00:30:55,420
.إنه جميل

482
00:31:02,016 --> 00:31:03,897
هل تصدّق أنه فعل لها ذلك
أمام الناس؟

483
00:31:04,077 --> 00:31:05,874
.تبدو سعيدة للغاية

484
00:31:07,192 --> 00:31:10,464
.لأنها ملزمة، لديها جمهور

485
00:31:10,574 --> 00:31:12,495
إذن فأنت لا تحبين
.العروض العامة

486
00:31:13,757 --> 00:31:15,615
...هذا أمر مؤسف لأنني

487
00:31:16,582 --> 00:31:18,489
...كنت سأسألك

488
00:31:19,532 --> 00:31:21,123
...إذا ما أردت

489
00:31:23,532 --> 00:31:24,772
.حبّة نعناع

490
00:31:27,430 --> 00:31:30,347
!أنت مغفل. يا للهول

491
00:31:30,620 --> 00:31:32,529
.تعبير وجهك كان استثنائيا

492
00:31:32,617 --> 00:31:34,308
.لقد أرعبتني

493
00:31:34,415 --> 00:31:37,413
.آسف
.أعرف شعورك حيال الزواج

494
00:31:37,505 --> 00:31:39,515
ليس مناسباً لي
.في الوقت الراهن

495
00:31:39,635 --> 00:31:41,893
أتظنين أنك لا ترغبين بالزواج

496
00:31:41,980 --> 00:31:43,710
بسبب ما حدث لخطيبك؟

497
00:31:45,227 --> 00:31:47,405
ليس عليك الحديث عن ذلك
.إن كنت لا تريدين

498
00:31:48,449 --> 00:31:49,955
.لا، لا بأس

499
00:31:52,522 --> 00:31:54,272
كان اسمه (ديفيد)، صحيح؟

500
00:31:55,381 --> 00:31:57,647
.(أجل، (ديفيد

501
00:32:00,618 --> 00:32:02,282
كيف جاء هذا إلى هنا؟

502
00:32:03,311 --> 00:32:04,987
.لا أدري

503
00:32:10,292 --> 00:32:12,463
.ربما للأمر علاقة به، أجل

504
00:32:15,799 --> 00:32:17,676
.كنت شخصية مختلفة

505
00:32:18,906 --> 00:32:20,735
.كان وقتاً مغايراً

506
00:32:22,609 --> 00:32:24,285
أهذا أمر جيد؟

507
00:32:25,632 --> 00:32:27,348
.لا أهمية لذلك

508
00:32:27,691 --> 00:32:30,174
.لا أستطيع تغيير ذلك

509
00:32:54,295 --> 00:32:55,800
هل أستطيع الدخول؟

510
00:32:56,260 --> 00:32:57,785
.طبعاً

511
00:33:05,745 --> 00:33:07,379
كنت ساهراً بالخارج؟

512
00:33:08,117 --> 00:33:09,851
.وظيفتي تتطلب السهر

513
00:33:13,155 --> 00:33:14,543
هل فكّرت بالأمر؟

514
00:33:14,684 --> 00:33:17,009
.أجل، فكرت

515
00:33:17,677 --> 00:33:20,085
هل أستطيع رؤية ابنتي؟

516
00:33:22,612 --> 00:33:24,938
قبل ثلاثة أسابيع
.(ذهبت إلى (بوسطن

517
00:33:26,290 --> 00:33:28,139
ماذا أتى بك إلى هناك؟

518
00:33:28,866 --> 00:33:30,492
.كنت أبحث عنك

519
00:33:31,920 --> 00:33:37,396
وأنا هناك
.(التقيت بصديقك القديم (هنري ثاين

520
00:33:37,517 --> 00:33:40,302
!(بلى. (هنري

521
00:33:43,216 --> 00:33:45,753
أهو مستمتع بالحياة الجامعية؟

522
00:33:46,219 --> 00:33:50,143
أرشدني إلى المكان الكريه
.حيث كنت تروّج المخدرات

523
00:33:52,564 --> 00:33:57,376
كنت بحاجة للوقوف على قدميّ
.وتحقق ذلك بالمناسبة

524
00:33:57,979 --> 00:33:59,542
.وأبلي جيداً

525
00:34:15,305 --> 00:34:17,399
.أجهل طبيعة الحياة التي تعيشها

526
00:34:18,024 --> 00:34:26,777
.ولكنك لست جديراً بالأبوّة
.(لن أسمح لك برؤية (كاثرين

527
00:34:27,853 --> 00:34:31,939
هذا هو اسمها؟
كيف اخترته؟

528
00:34:32,058 --> 00:34:35,588
لن أسمح لها بلقائك
.حتى تهرب مجدداً

529
00:34:35,952 --> 00:34:37,501
.سيكون ذلك أمراً قاسياً

530
00:34:37,603 --> 00:34:39,162
.لن أهرب إلى أي مكان

531
00:34:39,280 --> 00:34:43,120
إن أردت رؤيتها
.أقنعني بأنك قد تغيّرت

532
00:34:43,966 --> 00:34:50,232
حتى ذلك الحين، أقترب منها بمسافة مائة ياردة
.وسأحصل على أمر عدم تعدّي

533
00:34:50,354 --> 00:34:52,663
.يؤسفني أن هذا هو موقفك

534
00:34:54,454 --> 00:35:00,372
ولكنك تقومين برعايتها
.وأنا ممتن لذلك

535
00:35:03,987 --> 00:35:08,255
.أظن أن عليّ احترام مشاعرك

536
00:35:23,922 --> 00:35:25,714
هل يسمعني أحد؟

537
00:35:32,710 --> 00:35:35,040
هل أستطيع التحدث
مع أحد، فضلاً؟

538
00:36:30,848 --> 00:36:32,256
آنسة (بارسنز)؟

539
00:36:33,170 --> 00:36:34,993
.(دين غوليكسن) من صحيفة (تايمس)

540
00:36:38,754 --> 00:36:40,319
.اجلس

541
00:36:45,519 --> 00:36:47,662
شكراً على موافقتك على التحدث
.معي بشأن القضية

542
00:36:47,761 --> 00:36:49,129
.لم أوافق بعد

543
00:36:49,513 --> 00:36:50,796
.مفهوم

544
00:36:52,742 --> 00:36:54,858
كل متى تسافر إلى (أفغانستان)؟

545
00:36:54,963 --> 00:36:56,264
.أغلب فترات السنة

546
00:36:58,972 --> 00:37:00,523
...القصة التي لديّ

547
00:37:00,633 --> 00:37:03,847
لا تقتصر على كونها قضية مدنية
.(ضد (هاي ستار

548
00:37:03,953 --> 00:37:05,571
إلى أي مدى؟

549
00:37:05,729 --> 00:37:10,058
تواطؤ، الاستخبارات المركزية، اتهام رجل بريء
.بأنه ارهابي زوراً

550
00:37:11,224 --> 00:37:12,714
.ذلك مدى بعيد

551
00:37:13,714 --> 00:37:16,991
أستطيع أن أخبرك بكل شيء
.إن فعلت شيئاً من أجلي

552
00:37:17,130 --> 00:37:18,329
.إني منصت

553
00:37:18,501 --> 00:37:21,169
،ثمة موظف لدى (هاي ستار) هناك

554
00:37:21,277 --> 00:37:22,822
.(كرستوفر سانشيز)

555
00:37:22,946 --> 00:37:24,490
.وهو مفقود

556
00:37:25,499 --> 00:37:27,065
.أو قد تعرّض للقتل

557
00:37:28,252 --> 00:37:31,864
في كلتا الحالتين
.أريد منك العثور عليه

558
00:37:33,032 --> 00:37:34,385
وماذا إن عجزت؟

559
00:37:35,738 --> 00:37:37,714
.عندئذ لا تحصل على القصة

560
00:37:41,398 --> 00:37:43,020
.(ترينت براوس) -
.(هاوارد إريكسن) -

561
00:37:43,140 --> 00:37:46,495
(هل رأيت نموذج طائرة (إكسكاليبر
الجديدة بدون طيار؟

562
00:37:46,593 --> 00:37:48,865
تحوي 400 رطلاً
.من الذخيرة الموجهة بالليزر

563
00:37:48,953 --> 00:37:51,074
يمكنها اصابة نبات
.من على بعد 600 ميلاً

564
00:37:51,165 --> 00:37:53,090
لا يزال هناك بضعة سنوات
.على انتاجها

565
00:37:53,188 --> 00:37:55,515
أجل، لا أطيق صبراً
.لرؤيتها تعمل

566
00:37:55,613 --> 00:37:56,885
.ستكون من بين الأوائل

567
00:37:56,969 --> 00:38:00,103
أنصت، كنت أتحدث مع الوزير
.عن خطتك التوسعية

568
00:38:00,187 --> 00:38:01,652
وهو واثق من قدرتك
.على اتمام المهمة

569
00:38:01,743 --> 00:38:03,041
.إنه رجل ذكي

570
00:38:03,126 --> 00:38:05,287
ما دمت قادراً
.على الالتزام بجدول البناء

571
00:38:05,416 --> 00:38:06,984
.أجل، لا مشكلة في ذلك

572
00:38:07,070 --> 00:38:11,084
أنصت، اتصلت بك
.لأطلب منك صنيعاً

573
00:38:11,174 --> 00:38:12,481
بماذا أستطيع مساعدتك؟

574
00:38:12,566 --> 00:38:15,364
كنت أتساءل إذا ما أمكننا
.مناقشة انتشار بعض القوات

575
00:38:15,490 --> 00:38:16,865
<i>ماذا يجول خاطرك؟

576
00:38:22,551 --> 00:38:23,706
ما هذا؟

577
00:38:23,802 --> 00:38:25,951
.(هذا سجل نشاطات السيد (مروت

578
00:38:26,053 --> 00:38:28,195
.ستريان أنه يتلقى عناية جيدة

579
00:38:28,286 --> 00:38:29,906
.ليس هذا ما طلبناه

580
00:38:32,493 --> 00:38:34,983
.هذه قائمة طعام
.الثامنة صباحاً: الافطار"

581
00:38:35,063 --> 00:38:38,795
قُدّم للسيد (مروت) العجّة
.وبيض مخفوق وعصير أناناس

582
00:38:38,912 --> 00:38:40,766
".(بشهادة الحارس (فرانك بيشوب

583
00:38:40,860 --> 00:38:43,850
هذا سجل يومي بكل وجباته
.وأوقات تمريناته

584
00:38:43,973 --> 00:38:46,051
ستريان أنه مسموح له بالصلاة
.خمس مرات باليوم

585
00:38:46,158 --> 00:38:48,667
.ليست هذه المعلومات التي طلبناها

586
00:38:49,611 --> 00:38:52,842
،نريد معرفة الجهة التي تقوم باستجوابه

587
00:38:53,017 --> 00:38:56,424
.ومدد الاستجوابات، والأساليب المتّبعة

588
00:38:56,510 --> 00:38:57,712
.تعرفان أن تلك معلومات سريّة

589
00:38:57,806 --> 00:38:59,129
.لا نستطيع اخباركما بذلك

590
00:38:59,229 --> 00:39:01,700
.هذا بلا نفع

591
00:39:01,785 --> 00:39:03,511
أخشى أن هذا
.هو جل ما أستطيع تقديمه

592
00:39:03,595 --> 00:39:05,026
.(آسف يا آنسة (بارسنز

593
00:39:13,941 --> 00:39:15,392
أكل ما نحتاج إليه هنا؟

594
00:39:16,286 --> 00:39:19,039
.أجل، هذا سيفي بالغرض

595
00:39:23,152 --> 00:39:25,043
.(مجاملة من جمهورية (الدومنيكان

596
00:39:25,136 --> 00:39:29,815
يتكلم الجميع عن الكوبيين
.ولكن الدومنيكان يصنعون أفخر السيغار

597
00:39:32,136 --> 00:39:33,689
.لا، شكراً -
متأكد؟ -

598
00:39:33,823 --> 00:39:36,086
.أنا متأكد

599
00:39:42,574 --> 00:39:44,445
بماذا أستطيع مساعدتك، (إد)؟

600
00:39:45,855 --> 00:39:50,946
.(تم اعادة تعيين وحدة حفيدي بـ(أفغانستان

601
00:39:52,313 --> 00:39:54,969
.(وادي (أرغنداب

602
00:39:55,293 --> 00:39:56,672
.يؤسفني سماع ذلك

603
00:39:57,461 --> 00:40:00,584
أعرف مدى تخوفك أنت وابنتك
.من ذلك

604
00:40:01,425 --> 00:40:03,680
تسبّبتَ في ارساله إلى هناك، صحيح؟

605
00:40:14,664 --> 00:40:16,817
.بدون شك قد يساعده ذلك

606
00:40:17,550 --> 00:40:23,933
.القتال يغيّر الرجل، يعمّق شخصيته

607
00:40:24,928 --> 00:40:28,993
من لحظة الاستيقاظ في الصباح
.يعلم بأنه قد يكون آخر يوم في عمره

608
00:40:31,268 --> 00:40:32,586
.يرفع الأحاسيس

609
00:40:32,700 --> 00:40:38,021
أسألك بصدق... هل قمت
بارسال حفيدي إلى هناك؟

610
00:40:38,123 --> 00:40:43,601
من ناحية أخرى، لا أريد أياً
.من أبنائي هناك حالياً

611
00:40:43,702 --> 00:40:47,409
تلك المنطقة بعينها
.تزداد خطراً بمرور كل يوم

612
00:40:47,497 --> 00:40:49,200
!(يكفي هراءاً يا (هاوارد

613
00:40:51,702 --> 00:40:56,898
يعجّ المكان بالقناصة
.والأسلحة الثقيلة

614
00:40:57,413 --> 00:41:00,621
تباً، سمعت أن الأحوال متفاقمة
،للغاية هناك حالياً

615
00:41:00,696 --> 00:41:03,288
لدرجة أن بعض رجالنا يسقطون
.من نيران صديقة

616
00:41:07,307 --> 00:41:10,182
هل تقول ما أظنك تقوله؟

617
00:41:13,320 --> 00:41:18,797
.(هذه حرب يا (إد
.أي شيء جائز

618
00:41:20,507 --> 00:41:23,158
.عليك أخذ ذلك بعين الاعتبار

619
00:41:24,965 --> 00:41:30,425
ما قيمة قطعة أرض
بدون عائلة تتشاركها معها؟

620
00:41:31,725 --> 00:41:33,909
!يا للهول

621
00:41:38,061 --> 00:41:40,988
،جوابي هو نعم

622
00:41:43,977 --> 00:41:46,985
.قمت بارسال حفيدك إلى هناك

623
00:41:48,146 --> 00:41:50,221
.وأستطيع اخراجه

624
00:41:52,954 --> 00:41:54,594
.القرار عائد إليك

625
00:42:01,999 --> 00:42:03,433
.شكراً على لقائك بنا

626
00:42:04,832 --> 00:42:07,577
تسلّمنا قائمة بنشاطات
السيد (مروت) اليومية

627
00:42:07,715 --> 00:42:10,127
ومن بين كل الحراس المذكورين
ضمن سجلاته

628
00:42:10,127 --> 00:42:12,352
.يبدو أنك أكثر من تواصل معه

629
00:42:12,472 --> 00:42:14,454
.أجل، ربما

630
00:42:14,759 --> 00:42:16,862
.نعتقد أن السيد (مروت) بريء

631
00:42:16,972 --> 00:42:22,044
والرجل الذي قام بتلفيق الجريمة له
.من بين الذين في هذه الصور

632
00:42:28,225 --> 00:42:31,515
هل أتى أي أحد من هؤلاء الذين بالصور
للتحدث مع السيد (مروت)؟

633
00:42:31,613 --> 00:42:35,209
هل تستطيع تمييز أي أحد؟
.استغرق وقتك

634
00:42:35,297 --> 00:42:40,398
.لا، لا أعرف هؤلاء الناس

635
00:42:41,838 --> 00:42:44,164
تعمل بالنوبة النهارية من الثامنة صباحاً
إلى الثامنة مساءاً، صحيح؟

636
00:42:44,258 --> 00:42:47,167
.هذا صحيح -
هل أنت مستعد أن تأخذ هذه الصور -

637
00:42:47,209 --> 00:42:49,384
(إلى السيد (مروت
لتمنحه الفرصة

638
00:42:49,463 --> 00:42:53,373
في التعرّف على الرجل
الذي نبحث عنه؟

639
00:42:54,596 --> 00:42:56,131
هل أنت مجنونة؟

640
00:42:56,953 --> 00:42:59,616
تريدين منّي أخذ هذه
إلى ارهابي مشتبه به؟

641
00:42:59,776 --> 00:43:03,042
.سنقوم بتعويضك -
بأي جانب تظنينني؟ -

642
00:43:03,564 --> 00:43:07,083
بأي حال، يتم تفتيشي كل يوم
.عندما أذهب إلى العمل

643
00:43:07,249 --> 00:43:09,790
،إن ضبطوني مع هذه
.فقدت وظيفتي

644
00:43:11,458 --> 00:43:13,428
مجرد اجتماعي بكما
.قد يضعني في مأزق

645
00:43:13,535 --> 00:43:15,303
لماذا وافقت على ذلك إذن؟

646
00:43:15,980 --> 00:43:19,711
أنت الحارس الوحيد
الذي قبل التحدث إلينا، لماذا؟

647
00:43:19,822 --> 00:43:22,401
.أعتقد أن زملائي ليسوا أغبياء

648
00:43:22,513 --> 00:43:25,424
أو أن هذا الأمر ينطوي على شيء
لا يرضي ضميرك؟

649
00:43:26,816 --> 00:43:29,253
هل تحدثت مع السيد (مروت)؟

650
00:43:31,771 --> 00:43:34,140
.قليلاً، بالطبع

651
00:43:34,253 --> 00:43:35,195
،من واقع خبرتك

652
00:43:35,296 --> 00:43:38,227
هل يتصرف كشخص
يمكن أن يكون ارهابياً؟

653
00:43:41,582 --> 00:43:42,679
.عليّ الذهاب

654
00:43:42,779 --> 00:43:48,137
سيد (أسغري)، لو أتى أي أحد
،(من هؤلاء للتحدث مع (نسيم

655
00:43:49,402 --> 00:43:51,744
.أرجوك، أخبرنا

656
00:43:58,545 --> 00:43:59,574
.معذرة، سيدي

657
00:43:59,706 --> 00:44:01,588
.(جئت لمقابلة (نسيم مروت

658
00:44:40,862 --> 00:44:43,749
.ستة أحرف لعينة

659
00:44:51,100 --> 00:44:52,742
.(أهلاً، (أسغري

660
00:44:53,171 --> 00:44:54,987
.أهلاً، (طومي)، تجنّب المشاكل

661
00:44:56,515 --> 00:44:57,661
.أنت متأخر

662
00:44:57,810 --> 00:45:00,162
.دقيقتان، توقفت لالتقاط أنفاسي

663
00:45:05,201 --> 00:45:06,750
.لا زلت لا أجد هذه الكلمة اللعينة

664
00:45:06,856 --> 00:45:08,496
جل ما أعرفه أن الحرف الثاني
.هو الواو

665
00:45:21,967 --> 00:45:23,166
"كعك مكوّب"

666
00:45:23,262 --> 00:45:25,470
.لا، سبعة أحرف، ليست مناسبة

667
00:45:36,185 --> 00:45:38,236
.أريد التحدث مع المحتجز

668
00:45:38,494 --> 00:45:39,706
.تسرني رؤيتك ثانية، سيدي

669
00:45:39,932 --> 00:45:41,058
.أجل

670
00:45:49,180 --> 00:45:51,703
.(كعك (موفين
.(رقم 17، أفقي، (موفين

671
00:45:51,799 --> 00:45:54,491
.اصمت، يتعرّض السجين للاستجواب

672
00:45:55,211 --> 00:45:56,534
.آسف

673
00:46:28,763 --> 00:46:31,912
.(موفين) -
.موفين) مناسبة) -

674
00:46:32,611 --> 00:46:34,489
.هذا هو الرجل
.(.لقد أتى لرؤية السيد (مروت

675
00:46:34,584 --> 00:46:35,299
هل أنت متأكد؟

676
00:46:35,402 --> 00:46:37,202
.بدون شك، رأيته البارحة

677
00:46:37,304 --> 00:46:40,033
شكراً جزيلاً، سيتم تعويضك
.كما وعدناك

678
00:46:40,117 --> 00:46:42,017
.لا أريد المال
.آمل أني مصيب في هذا

679
00:46:42,099 --> 00:46:43,228
.أنت مصيب، إنه بريء

680
00:46:43,311 --> 00:46:44,743
.أخرجوه من هناك إذن

681
00:46:49,607 --> 00:46:50,664
ماذا عن الوزن؟

682
00:46:50,793 --> 00:46:54,216
لا أمارس الصيد كثيراً
.لذا يصعب عليّ الجزم

683
00:46:54,311 --> 00:46:56,635
يمكنك استعمال البندقية الطويلة
،ولكن بما أننا نصطاد أرانب متنقلة

684
00:46:57,098 --> 00:46:59,267
فبندقية الصيد تسهّل عليك
.الاطلاق السريع

685
00:46:59,363 --> 00:47:00,358
.صحيح

686
00:47:03,335 --> 00:47:04,753
هل من جديد بخصوص تحديد الطيران؟

687
00:47:04,834 --> 00:47:08,474
أنا على اتصال بادارة الطيران الفيدرالية
،بخصوص الطائرة ثابتة الجناحين

688
00:47:08,553 --> 00:47:10,142
.ولكن لا مشكلة بخصوص المروحيات

689
00:47:10,230 --> 00:47:11,700
.جيد. جيد

690
00:47:11,774 --> 00:47:13,294
.قطعة أرض جيدة

691
00:47:13,372 --> 00:47:14,778
.ستكون مجمّعاً رائعاً

692
00:47:15,910 --> 00:47:17,770
ما الذي غيّر رأي (أومالي)؟

693
00:47:17,880 --> 00:47:20,230
.أراد القيام بدوره تجاه الحرب

694
00:47:20,715 --> 00:47:24,163
،بعض الناس عندما تمنحهم الوقت الكافي
.يرون الحقيقة في النهاية

695
00:47:27,241 --> 00:47:29,815
.لدينا وجه، والآن ينقصنا الاسم

696
00:47:30,095 --> 00:47:31,942
(سأتصل بـ(بيل
.لعله يستطيع مساعدتنا

697
00:47:32,102 --> 00:47:34,102
.آنسة (هيوز)، هذا جاء لك

698
00:47:48,430 --> 00:47:49,597
ما هذا؟

699
00:47:51,306 --> 00:47:52,814
.مذكرة استدعاء

700
00:47:53,390 --> 00:47:56,372
مايكل) يقاضيني)
.(من أجل وصاية (كاثرين

701
00:48:00,586 --> 00:48:02,654
هل يستطيع أي أحد سماعي؟

702
00:48:06,031 --> 00:48:08,299
أي أحد؟
!أريد التحدث وحسب

703
00:48:08,457 --> 00:48:09,875
!أريد التحدث وحسب

704
00:48:10,969 --> 00:48:13,366
!افتحوا الباب اللعين

705
00:48:13,744 --> 00:48:15,390
هل يمكننا التحدث وحسب؟

706
00:48:50,246 --> 00:48:51,495
،ليأتي ملكوتك"

707
00:48:51,571 --> 00:48:54,516
ليكن على الأرض"
.كما هو في السماء

708
00:48:54,731 --> 00:48:58,730
،خبزنا كفافنا"
،وإغفر لنا ذنوبنا

709
00:48:59,937 --> 00:49:01,674
".كما نغفر للمخطئين في حقنا

710
00:49:01,974 --> 00:49:05,767
"بعد شهرين"

711
00:49:48,688 --> 00:49:53,832
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

